1 00:00:42,167 --> 00:00:45,963 LIKE FLOWERS IN SAND 2 00:00:47,130 --> 00:00:50,676 Dad is going to practice. Do not forget breakfast. 3 00:01:17,452 --> 00:01:22,583 When I was little, people often said to me, 4 00:01:23,792 --> 00:01:26,169 "You must be lonely, Du-sik." 5 00:01:26,253 --> 00:01:28,755 "You must be bored alone." 6 00:01:31,591 --> 00:01:35,554 However, they don't know what they are talking about. 7 00:01:37,347 --> 00:01:41,518 I never had time to be lonely or bored at that time. 8 00:01:46,273 --> 00:01:47,816 - Sick! - First, 9 00:01:47,899 --> 00:01:50,152 there was Kim Baek-du, who accompanied me 10 00:01:50,235 --> 00:01:52,070 - Wait for me! - All day. 11 00:01:52,154 --> 00:01:53,614 Hey, Oh Du-sik! 12 00:01:53,697 --> 00:01:55,073 - You don't… - No need. 13 00:01:55,157 --> 00:01:56,658 Wait. Eat this. 14 00:01:56,742 --> 00:01:57,784 - Nope. - One more. 15 00:01:57,868 --> 00:01:59,119 There's Jin-su too. 16 00:01:59,202 --> 00:02:01,496 - Hei, Baek-du. - Jin-su! 17 00:02:01,580 --> 00:02:04,291 Hey, Kids. 18 00:02:04,374 --> 00:02:07,836 Don't forget your notebook. Have you done your homework? 19 00:02:07,919 --> 00:02:09,838 - I have to go. - Hold this. 20 00:02:09,921 --> 00:02:11,590 Chew well. 21 00:02:11,673 --> 00:02:14,217 Do not eat what has fallen to the ground. 22 00:02:14,301 --> 00:02:16,219 - All right. - Wait! 23 00:02:16,303 --> 00:02:18,055 Don't argue and be lazy! 24 00:02:19,389 --> 00:02:20,724 You are like a boy. 25 00:02:20,807 --> 00:02:21,807 You are a man. 26 00:02:23,935 --> 00:02:25,937 - There's Seok-hui too. - Have you done your homework? 27 00:02:26,021 --> 00:02:27,189 Did you forget about that? 28 00:02:27,272 --> 00:02:30,150 That's easy for me. I answered lots of questions. 29 00:02:33,945 --> 00:02:34,945 What the answer? 30 00:02:35,530 --> 00:02:36,740 One. 31 00:02:36,823 --> 00:02:38,533 - I'm like a grandmother. - Not that! 32 00:02:39,951 --> 00:02:41,787 There is also Mi-ran. 33 00:02:47,584 --> 00:02:48,584 They watch! 34 00:02:51,254 --> 00:02:54,883 We always together. 35 00:03:00,680 --> 00:03:06,520 EPISODE 10, FOREVER entangled, NEVER-ENDING 36 00:03:08,271 --> 00:03:09,815 I really like you. 37 00:03:11,733 --> 00:03:13,151 Very. 38 00:03:17,489 --> 00:03:19,825 So… 39 00:03:20,575 --> 00:03:23,995 You mean 40 00:03:25,163 --> 00:03:26,415 you… 41 00:03:27,332 --> 00:03:29,000 - keep those feelings? - Yes. 42 00:03:29,084 --> 00:03:30,752 - I like you. - Okay. 43 00:03:30,836 --> 00:03:32,546 Stop saying that. 44 00:03:33,422 --> 00:03:34,923 I hear you. 45 00:03:37,634 --> 00:03:38,634 Okay. 46 00:03:39,553 --> 00:03:40,762 Seriously. 47 00:03:41,847 --> 00:03:44,182 I didn't expect this. 48 00:03:45,726 --> 00:03:48,603 You are really smart 49 00:03:49,271 --> 00:03:51,982 surprised me. 50 00:03:52,482 --> 00:03:53,482 I know. 51 00:03:53,984 --> 00:03:55,902 When I realized I liked you, 52 00:03:55,986 --> 00:03:57,612 - Me too… - Never mind! 53 00:03:59,698 --> 00:04:03,201 Stop saying you like me. 54 00:04:04,619 --> 00:04:07,164 That's too ridiculous. 55 00:04:12,627 --> 00:04:16,715 Why look at me like that? 56 00:04:26,391 --> 00:04:27,391 Hey. 57 00:04:28,852 --> 00:04:29,852 Baek-you. 58 00:04:32,689 --> 00:04:34,900 - I… - Not now! 59 00:04:35,984 --> 00:04:38,195 I don't want to hear your answer yet. 60 00:04:39,613 --> 00:04:40,947 Don't you want to hear? 61 00:04:42,073 --> 00:04:44,576 So why say it? 62 00:04:44,659 --> 00:04:47,537 Like I said, 63 00:04:47,621 --> 00:04:49,581 I don't want any regrets. 64 00:04:50,415 --> 00:04:52,125 If I don't do anything else 65 00:04:52,626 --> 00:04:55,086 and let you go back to Seoul, 66 00:04:55,670 --> 00:04:57,380 then this time, 67 00:04:57,464 --> 00:05:01,092 not just 20 years of regret, but 200 years! 68 00:05:02,719 --> 00:05:05,722 So, let me join in. 69 00:05:06,306 --> 00:05:07,306 No. 70 00:05:08,433 --> 00:05:09,726 I'll join. 71 00:05:16,316 --> 00:05:18,819 Gosh, Baek-du, that fool, 72 00:05:19,861 --> 00:05:22,405 always makes my heart shrink. 73 00:05:22,489 --> 00:05:23,698 TODAY, I'LL GET DRUNK! 74 00:05:24,449 --> 00:05:26,618 Your heart will shrink first. 75 00:05:31,122 --> 00:05:34,000 Man, you're going to regret this tomorrow. 76 00:05:34,084 --> 00:05:36,127 When you wake up tomorrow... 77 00:05:37,379 --> 00:05:38,630 Good grief. 78 00:05:41,174 --> 00:05:42,425 Hyeon-ja. 79 00:05:42,968 --> 00:05:45,011 Have you ever thought about Du-sik? 80 00:05:46,596 --> 00:05:48,598 Of course I have. 81 00:05:50,183 --> 00:05:55,522 In the past, children always played together. 82 00:05:56,106 --> 00:05:58,441 I think about him occasionally. 83 00:05:59,109 --> 00:06:01,361 I wonder where he is, 84 00:06:01,444 --> 00:06:04,281 how is it, 85 00:06:04,364 --> 00:06:06,032 and whether he is married. 86 00:06:07,117 --> 00:06:08,577 How about you? 87 00:06:10,996 --> 00:06:12,789 There's always something 88 00:06:13,832 --> 00:06:15,250 weighs on my heart. 89 00:06:18,753 --> 00:06:20,422 Du-sik, that girl, 90 00:06:21,381 --> 00:06:24,718 the same age as Baek-du, but much smarter. 91 00:06:25,343 --> 00:06:28,597 He looks strong on the outside, but is soft at heart. 92 00:06:28,680 --> 00:06:29,931 Correct. 93 00:06:32,142 --> 00:06:33,685 He sure is 94 00:06:35,020 --> 00:06:37,397 very hurt at that time. 95 00:06:44,154 --> 00:06:45,154 Oh my God, stop. 96 00:06:45,196 --> 00:06:47,824 - No, I'll do it. - Let me pour it out. 97 00:06:51,202 --> 00:06:52,912 Let's drink together. 98 00:06:59,669 --> 00:07:01,588 However, it seems that people change. 99 00:07:02,172 --> 00:07:04,549 I used to think about it 100 times a day. 100 00:07:05,091 --> 00:07:08,094 Then after a while, it became 50 times a day. 101 00:07:09,220 --> 00:07:12,682 Then, after a long time, maybe less than ten times. 102 00:07:14,309 --> 00:07:15,602 Then one day, 103 00:07:16,269 --> 00:07:19,105 I didn't even think about it. 104 00:07:19,940 --> 00:07:24,069 I know. Time can make us forget. 105 00:07:26,071 --> 00:07:27,572 Begini, anakku Baek-du… 106 00:07:28,990 --> 00:07:32,035 What? You are… 107 00:07:32,118 --> 00:07:33,662 In the past, 108 00:07:34,621 --> 00:07:37,040 after Du-sik left like that, 109 00:07:40,001 --> 00:07:43,421 she cried for several days. 110 00:07:43,964 --> 00:07:46,466 Then he seemed fine, 111 00:07:47,300 --> 00:07:52,138 So, I guess he forgot about it. I think he forgot because he was little. 112 00:07:52,681 --> 00:07:55,892 Do you believe that? 113 00:08:02,065 --> 00:08:04,359 I'm his mother, 114 00:08:06,903 --> 00:08:10,365 and I don't know what my own son is going through. 115 00:08:11,282 --> 00:08:12,867 Very. 116 00:08:13,952 --> 00:08:16,579 I'm the worst mother in the world. 117 00:08:19,749 --> 00:08:21,668 Good grief… 118 00:08:22,669 --> 00:08:25,213 - Jin Suk. - This is driving me crazy. 119 00:08:25,296 --> 00:08:27,298 You're very drunk. 120 00:08:29,718 --> 00:08:32,554 I should just die. 121 00:08:32,637 --> 00:08:35,181 - Do not say that. - Good grief. 122 00:08:35,974 --> 00:08:39,686 What's the point of living? 123 00:08:39,769 --> 00:08:40,687 Yes, sorry. 124 00:08:40,770 --> 00:08:42,063 - Okay. - That's right, right? 125 00:08:42,147 --> 00:08:43,356 Stop drinking. 126 00:08:43,440 --> 00:08:44,440 Suk. 127 00:08:46,151 --> 00:08:48,653 Good grief. Hi. 128 00:08:49,946 --> 00:08:51,239 - Jin Suk. - Wait. 129 00:08:52,699 --> 00:08:55,368 I know this man. 130 00:08:55,452 --> 00:08:58,038 Why did you drink that much? 131 00:08:58,747 --> 00:09:00,832 This man looked familiar. 132 00:09:01,875 --> 00:09:03,376 Where have I seen it? 133 00:09:03,877 --> 00:09:06,337 - Good grief. - I'm drunk. 134 00:09:06,421 --> 00:09:09,591 It's like this... 135 00:09:09,674 --> 00:09:11,843 He's a bit sad today. 136 00:09:11,926 --> 00:09:13,553 Jin Suk. 137 00:09:14,971 --> 00:09:16,806 It's like this... 138 00:09:16,890 --> 00:09:19,642 In front of everyone, Baek-du said 139 00:09:19,726 --> 00:09:21,394 - Du-sik… - I heard. 140 00:09:21,478 --> 00:09:22,479 On the way here. 141 00:09:22,562 --> 00:09:24,064 Oh it's like that. 142 00:09:25,607 --> 00:09:28,276 In everyone's eyes, 143 00:09:28,359 --> 00:09:31,112 Baek-du probably just looked angry, 144 00:09:31,196 --> 00:09:34,240 but his mother could see 145 00:09:34,324 --> 00:09:36,868 how sad he is. 146 00:09:42,916 --> 00:09:44,209 Hey. 147 00:09:44,834 --> 00:09:46,961 Kim Tae-baek. 148 00:09:50,757 --> 00:09:51,800 What? 149 00:09:57,722 --> 00:09:58,722 What? 150 00:10:00,600 --> 00:10:04,187 We adults... 151 00:10:06,231 --> 00:10:08,608 make lots of mistakes. 152 00:10:10,068 --> 00:10:11,319 That's right, right? 153 00:10:15,156 --> 00:10:16,156 Correct. 154 00:10:18,076 --> 00:10:20,161 Adults make a lot of mistakes. 155 00:10:27,127 --> 00:10:30,588 Gosh, I'm so tired. 156 00:11:06,249 --> 00:11:07,333 Father. What is it? 157 00:11:10,670 --> 00:11:11,713 You're awake. 158 00:11:16,593 --> 00:11:17,844 Dad hears everything. 159 00:11:21,931 --> 00:11:23,766 Oh it's like that. 160 00:11:26,728 --> 00:11:30,398 I guess word spreads fast. 161 00:11:32,358 --> 00:11:33,818 Very fast. 162 00:11:36,195 --> 00:11:38,364 Is that why you said it? 163 00:11:40,199 --> 00:11:41,199 What? 164 00:11:43,119 --> 00:11:46,414 You said we shouldn't have let Du-sik go like that 165 00:11:48,583 --> 00:11:52,587 and we must do everything we can to keep him here. 166 00:11:54,797 --> 00:11:56,841 About that... 167 00:11:59,469 --> 00:12:00,469 Baek-you. 168 00:12:02,430 --> 00:12:03,430 At that time, 169 00:12:04,349 --> 00:12:05,934 Dad didn't have a choice. 170 00:12:07,685 --> 00:12:08,853 In life, 171 00:12:09,854 --> 00:12:12,857 there are times when you have to decide. 172 00:12:13,358 --> 00:12:17,612 And Dad doesn't always make the right decisions. 173 00:12:19,614 --> 00:12:21,699 Dad is just looking for the best answer 174 00:12:23,451 --> 00:12:25,828 in that situation. 175 00:12:29,082 --> 00:12:30,166 At the time, 176 00:12:32,126 --> 00:12:33,753 that's Dad's best choice. 177 00:12:38,216 --> 00:12:40,009 However, today, Dad came to his senses 178 00:12:42,136 --> 00:12:43,930 maybe that's not the right answer. 179 00:13:00,405 --> 00:13:01,990 I really like you. 180 00:13:03,533 --> 00:13:06,160 Very. 181 00:13:07,537 --> 00:13:11,040 You know how often I think about that night 182 00:13:11,749 --> 00:13:13,126 and how much do I regret it? 183 00:13:14,293 --> 00:13:15,712 "I should have run faster." 184 00:13:16,879 --> 00:13:18,756 "I should have called you louder." 185 00:13:18,840 --> 00:13:20,800 "I should have left the house sooner." 186 00:13:21,342 --> 00:13:24,012 No. "I should have realized what you meant 187 00:13:24,595 --> 00:13:28,516 when you come to my house." 188 00:13:30,059 --> 00:13:32,520 I regret it hundreds of thousands of times. 189 00:13:33,646 --> 00:13:35,440 However, I don't want to regret it anymore. 190 00:13:38,317 --> 00:13:40,778 I used to be too small 191 00:13:41,946 --> 00:13:45,199 to stop you I had to let you go. 192 00:13:45,283 --> 00:13:46,868 This time, I didn't let it go. 193 00:13:53,916 --> 00:13:55,668 So, let me join in. 194 00:13:56,169 --> 00:13:58,921 No. I'll join. 195 00:14:18,691 --> 00:14:20,109 Unlucky! 196 00:14:21,110 --> 00:14:23,404 Gosh, you guys surprised Mom! 197 00:14:24,072 --> 00:14:26,282 Why are you guys standing there? 198 00:14:26,366 --> 00:14:29,369 Mom thought she was being kidnapped or something. 199 00:14:30,370 --> 00:14:32,205 Oh my, my head. 200 00:14:33,414 --> 00:14:37,126 My head felt like it was going to explode. 201 00:14:37,210 --> 00:14:39,295 I heard Mom drank a lot last night. 202 00:14:39,379 --> 00:14:40,379 Where? 203 00:14:42,256 --> 00:14:44,467 Jin-su restaurant. Where else? 204 00:14:44,550 --> 00:14:46,511 That's right, right? I told you. 205 00:14:50,431 --> 00:14:52,266 Gosh, my head hurts. 206 00:14:52,892 --> 00:14:55,812 What time did you get home last night? 207 00:14:59,232 --> 00:15:00,942 Hyeon-ja takes Mom home? 208 00:15:01,025 --> 00:15:02,652 I always feel 209 00:15:02,735 --> 00:15:05,947 Mom has no right to complain about Baek-du's drinking habits. 210 00:15:06,030 --> 00:15:07,615 This habit clearly came from my mother. 211 00:15:07,698 --> 00:15:09,409 Hey, get out of the way. 212 00:15:09,492 --> 00:15:11,452 Get out of the way. 213 00:15:12,245 --> 00:15:15,164 Mother can't nag him about his drinking habits. 214 00:15:15,248 --> 00:15:16,541 Oh my, my head. 215 00:15:17,667 --> 00:15:19,627 Why? Something happened yesterday? 216 00:15:19,710 --> 00:15:21,963 Dad carried Mom home yesterday. 217 00:15:22,046 --> 00:15:23,798 Dad stuck a lot of sticks. 218 00:15:23,881 --> 00:15:26,384 - Correct. - He wears it all over his back 219 00:15:26,467 --> 00:15:29,512 and almost like tiles. 220 00:15:29,595 --> 00:15:30,847 Correct. 221 00:15:32,390 --> 00:15:35,726 By the way, when we were jogging this morning, 222 00:15:35,810 --> 00:15:38,438 we heard strange things. 223 00:15:38,521 --> 00:15:42,650 We hear Baek-du talking about Du-sik in front of a lot of people 224 00:15:42,733 --> 00:15:45,236 and got very angry yesterday. Is that true? 225 00:15:52,577 --> 00:15:53,577 Where is Baek-du? 226 00:15:54,120 --> 00:15:55,496 He went out this morning. 227 00:15:55,580 --> 00:15:57,206 He must be very embarrassed. 228 00:15:57,290 --> 00:16:00,168 Everyone is talking about it. 229 00:16:03,004 --> 00:16:05,798 All right. Let's see. 230 00:16:05,882 --> 00:16:09,719 I just remembered. Baek-du went on a rampage yesterday. 231 00:16:09,802 --> 00:16:11,554 Impossible. 232 00:16:11,637 --> 00:16:13,639 I've never seen him angry. 233 00:16:13,723 --> 00:16:15,183 It was also my first time. 234 00:16:15,266 --> 00:16:18,436 He says we don't trust Du-sik's family and throw him out. 235 00:16:18,519 --> 00:16:19,770 He was very angry. 236 00:16:19,854 --> 00:16:22,315 - What? Is it true? - Yes. 237 00:16:22,398 --> 00:16:24,525 However, why suddenly discuss Du-sik? 238 00:16:24,609 --> 00:16:26,861 Who knows. When his mother asked 239 00:16:26,944 --> 00:16:29,947 is he dating Yu-gyeong, 240 00:16:30,031 --> 00:16:32,325 he suddenly went berserk. 241 00:16:32,825 --> 00:16:34,285 - Very? - Yes. 242 00:16:35,536 --> 00:16:37,121 That's not like him. 243 00:16:37,205 --> 00:16:38,748 - I know. - He's a good boy. 244 00:16:38,831 --> 00:16:41,042 - Correct. - Good grief. 245 00:16:51,969 --> 00:16:54,514 I didn't throw a tantrum. 246 00:16:55,014 --> 00:16:56,140 That's overkill. 247 00:17:02,939 --> 00:17:03,856 Okay. 248 00:17:03,940 --> 00:17:05,816 Put the ledger aside and think. 249 00:17:06,609 --> 00:17:10,196 There were signs of strangulation on Choi and looking at the situation, 250 00:17:10,279 --> 00:17:12,156 the last person to call Choi 251 00:17:12,240 --> 00:17:14,659 from the number starting with 056 252 00:17:14,742 --> 00:17:17,328 seems to be our main suspect. 253 00:17:17,411 --> 00:17:18,871 It's natural to think 254 00:17:18,955 --> 00:17:22,208 Choi went to see the man before he died. 255 00:17:22,792 --> 00:17:26,003 That's right, right? However, what if… 256 00:17:26,587 --> 00:17:28,256 What if that number 257 00:17:28,339 --> 00:17:33,177 the same as the public phone number in Coach Yeon's call history? 258 00:17:33,261 --> 00:17:37,890 This means that it was the person who asked Yeon to arrange the match. 259 00:17:38,516 --> 00:17:43,646 And think about Choi's last words to the cafe owner. 260 00:17:43,729 --> 00:17:46,190 "Joo Cheol-yong's murderer is here." 261 00:17:46,274 --> 00:17:47,942 Doesn't that sound 262 00:17:48,734 --> 00:17:52,822 as if that person was related to an incident in the past? 263 00:17:56,951 --> 00:17:57,951 Yu-gyeong? 264 00:18:02,832 --> 00:18:04,542 Excuse me, Ms. Oh Du-sik. 265 00:18:05,126 --> 00:18:07,962 Don't play with me. 266 00:18:08,045 --> 00:18:10,548 Focus. I'm here because of you. 267 00:18:10,631 --> 00:18:13,092 What? I'm listening. 268 00:18:13,175 --> 00:18:16,429 What did you hear? What did I say earlier? 269 00:18:16,512 --> 00:18:18,055 Repeat what I said earlier. 270 00:18:20,891 --> 00:18:24,145 Look? You're daydreaming. 271 00:18:24,979 --> 00:18:27,231 Yu-gyeong, if you have a conscience… 272 00:18:29,692 --> 00:18:30,692 Wait. 273 00:18:33,446 --> 00:18:34,655 Do you wear blush? 274 00:18:36,115 --> 00:18:39,035 Blush? What do you mean? 275 00:18:39,118 --> 00:18:42,538 Gosh, I can't believe it when I see you wearing blush. 276 00:18:48,044 --> 00:18:49,211 Hey, Su-chan. 277 00:18:49,295 --> 00:18:52,214 You're right about the used car dealer. 278 00:18:52,757 --> 00:18:54,383 They sell fake plates. 279 00:18:54,467 --> 00:18:55,718 Very? 280 00:18:56,344 --> 00:18:58,929 Then what about Choi Chil-seong's number? 281 00:19:00,765 --> 00:19:02,600 We might as well find out. 282 00:19:03,100 --> 00:19:06,187 I showed Choi's photo to the owner and he recognized him. 283 00:19:06,270 --> 00:19:07,688 Once you get the number, 284 00:19:07,772 --> 00:19:10,399 I'll get the call log and GPS. 285 00:19:10,483 --> 00:19:14,528 Okay. Call me as soon as you get something. 286 00:19:16,030 --> 00:19:17,030 All right. Yes. 287 00:19:19,867 --> 00:19:21,827 What's up? What did he say? 288 00:19:21,911 --> 00:19:23,788 I think we got Choi's number. 289 00:19:23,871 --> 00:19:25,456 Really? How could that be? 290 00:19:25,539 --> 00:19:28,000 Some sold him fake plates. 291 00:19:29,752 --> 00:19:33,005 Then, once we get the call records, we get everything. 292 00:19:33,631 --> 00:19:35,216 All will end. 293 00:19:35,299 --> 00:19:38,427 Not necessarily. If he hasn't used that number for a long time, 294 00:19:38,511 --> 00:19:39,637 there will be no results. 295 00:19:41,222 --> 00:19:42,222 Correct. 296 00:19:43,724 --> 00:19:45,226 Nonetheless, 297 00:19:45,851 --> 00:19:47,937 I think we can get something. 298 00:19:49,522 --> 00:19:52,274 - See you later. - Do not forget to eat. 299 00:19:53,651 --> 00:19:54,652 Hei, Jin-su. 300 00:19:55,361 --> 00:19:57,321 Sit here for a moment. 301 00:19:57,405 --> 00:19:58,656 Why? I do not want. 302 00:19:58,739 --> 00:20:01,909 Just a moment. There's something I want to tell you. 303 00:20:04,120 --> 00:20:06,622 Hurry up. I have to go to the gym. 304 00:20:06,706 --> 00:20:08,958 Gosh, don't act busy. 305 00:20:09,458 --> 00:20:10,668 Have you heard that? 306 00:20:10,751 --> 00:20:12,461 - Yesterday, Baek-du… - That's it. 307 00:20:12,545 --> 00:20:13,671 Have you heard? 308 00:20:14,296 --> 00:20:15,464 What's wrong with it? 309 00:20:16,006 --> 00:20:17,466 We are Du-sik's friends too, 310 00:20:17,550 --> 00:20:19,802 but what's the point of discussing that now? 311 00:20:20,344 --> 00:20:22,054 About that... 312 00:20:22,138 --> 00:20:24,515 He didn't mean to talk about Du-sik. 313 00:20:25,015 --> 00:20:28,978 Seeing everyone gossiping about him 314 00:20:29,061 --> 00:20:32,148 perhaps reminding him of how Du-sik feels. 315 00:20:32,231 --> 00:20:33,524 Do you think so? 316 00:20:34,150 --> 00:20:35,443 I dont think so. 317 00:20:35,526 --> 00:20:38,529 Baek-du used Du-sik to trick us. 318 00:20:38,612 --> 00:20:39,612 What? 319 00:20:40,281 --> 00:20:41,281 This is Lim. 320 00:20:41,699 --> 00:20:44,410 I told you I don't eat runny eggs. 321 00:20:44,493 --> 00:20:48,414 And you keep watering it down for 30 years. 322 00:20:48,497 --> 00:20:49,582 For 30 years? 323 00:20:50,166 --> 00:20:51,876 I do not know 324 00:20:51,959 --> 00:20:55,421 You ate fried eggs for dessert after breastfeeding as a baby. 325 00:20:55,504 --> 00:20:56,797 Very? Fried egg? 326 00:20:58,257 --> 00:21:00,926 Okay. I'll fry it again. 327 00:21:02,386 --> 00:21:03,512 Where did you get to? 328 00:21:03,596 --> 00:21:08,100 Correct. I think Baek-du is using Du-sik to trick us. 329 00:21:08,768 --> 00:21:09,768 What do you mean? 330 00:21:10,686 --> 00:21:13,814 I knew something was odd. 331 00:21:13,898 --> 00:21:15,775 Now, everything is clear. 332 00:21:16,358 --> 00:21:18,277 What exactly are you talking about? 333 00:21:19,612 --> 00:21:20,696 It's like this... 334 00:21:26,702 --> 00:21:30,080 Practice hasn't even started yet, but I'm already exhausted. 335 00:21:49,517 --> 00:21:52,144 Hey, you came. 336 00:21:52,228 --> 00:21:54,355 Yes, I just arrived. 337 00:21:54,855 --> 00:21:58,025 That's how it seems. You come. 338 00:22:05,157 --> 00:22:07,618 Would you like to drink this? 339 00:22:09,203 --> 00:22:10,955 No, you just drink it all. 340 00:22:17,753 --> 00:22:19,171 So… 341 00:22:20,714 --> 00:22:24,426 About what I said yesterday, have you thought about it? 342 00:22:26,053 --> 00:22:27,053 What? 343 00:22:27,638 --> 00:22:29,640 You said you didn't want the answer. 344 00:22:30,266 --> 00:22:33,477 Not that. Not my confession of love... 345 00:22:33,561 --> 00:22:34,687 Don't be loud. 346 00:22:35,271 --> 00:22:38,607 People can hear you. Slow down a bit. 347 00:22:41,277 --> 00:22:42,653 Not that one. 348 00:22:42,736 --> 00:22:45,906 Yesterday, I said I wanted to join you. 349 00:22:45,990 --> 00:22:47,575 Have you thought about it? 350 00:22:50,452 --> 00:22:51,954 So, that's what you mean. 351 00:22:52,037 --> 00:22:53,831 - Yes. - All right. 352 00:22:54,665 --> 00:22:58,586 I mean, you'll be leaving soon too, 353 00:22:58,669 --> 00:23:01,922 so, why can't i help? 354 00:23:02,006 --> 00:23:05,009 I do not think so. You can't help me. 355 00:23:05,092 --> 00:23:08,012 Hey, that's not fair. 356 00:23:08,095 --> 00:23:12,141 You don't remember asking me to ask Beom-su 357 00:23:12,224 --> 00:23:16,186 about who Coach Yeon argues with on game day. 358 00:23:16,270 --> 00:23:17,938 Then what again? 359 00:23:18,022 --> 00:23:19,231 Dong Seok! 360 00:23:19,315 --> 00:23:22,943 I will allow you to hear important information from him that day. 361 00:23:23,652 --> 00:23:26,113 What else? Some more. 362 00:23:27,031 --> 00:23:28,616 Video Han-ra. 363 00:23:28,699 --> 00:23:31,285 I let you watch all that. 364 00:23:31,368 --> 00:23:33,579 - So, you don't... - There's nothing in it. 365 00:23:33,662 --> 00:23:36,582 - Just makes your eyes tired. - That's all you said? 366 00:23:36,665 --> 00:23:39,835 You're quite cruel. 367 00:23:40,461 --> 00:23:42,421 So, I can't join? 368 00:23:45,507 --> 00:23:47,926 Really can't? 369 00:23:50,054 --> 00:23:51,430 By the way, 370 00:23:52,056 --> 00:23:54,808 when exactly? 371 00:23:55,517 --> 00:23:56,517 What do you mean? 372 00:23:58,103 --> 00:24:03,400 When did you start feeling like that? 373 00:24:03,484 --> 00:24:05,694 - Like that? - Yes. 374 00:24:08,947 --> 00:24:14,161 You talk about it like my feelings are a taboo word or something. 375 00:24:14,244 --> 00:24:17,081 Why can't you just say "like"? 376 00:24:21,043 --> 00:24:23,045 Okay. Let me think about it. 377 00:24:24,963 --> 00:24:26,423 About that... 378 00:24:30,260 --> 00:24:34,056 Why does it take so long? 379 00:24:35,766 --> 00:24:39,228 Well… About 30 years? 380 00:24:39,311 --> 00:24:40,311 What? 381 00:24:41,271 --> 00:24:43,023 Our age is now 32 years. 382 00:24:44,233 --> 00:24:46,652 I know. No, wait. 383 00:24:47,695 --> 00:24:50,239 31 years. 384 00:24:54,118 --> 00:24:55,411 You're crazy. 385 00:24:56,161 --> 00:24:59,456 Do you think that makes sense? 386 00:25:03,585 --> 00:25:04,586 It's like this... 387 00:25:07,715 --> 00:25:10,384 The other day, Baek-du told me 388 00:25:10,467 --> 00:25:12,761 that he was possessed by an evil girl. 389 00:25:12,845 --> 00:25:14,179 Bad girl? 390 00:25:15,305 --> 00:25:18,434 Then I thought hard about who it was 391 00:25:18,517 --> 00:25:19,852 and it turns out to be your manager. 392 00:25:20,352 --> 00:25:21,395 How do you know? 393 00:25:21,478 --> 00:25:23,856 The day he moved to this city, 394 00:25:24,356 --> 00:25:26,608 Baek-du came to our office in the morning 395 00:25:26,692 --> 00:25:29,528 and asked if I could do a background check. 396 00:25:29,611 --> 00:25:30,821 Background check? 397 00:25:30,904 --> 00:25:33,949 Said he thought the new manager was Du... 398 00:25:35,117 --> 00:25:38,203 Du-sik, so, I have to check it out. 399 00:25:38,871 --> 00:25:39,871 Did you check it? 400 00:25:39,913 --> 00:25:41,540 You guys are so stupid. 401 00:25:41,623 --> 00:25:45,461 You think background checks are easy? 402 00:25:46,086 --> 00:25:48,881 However, I saw his childhood photos. 403 00:25:50,591 --> 00:25:54,428 And it's not him. The two are not the same person. 404 00:25:55,012 --> 00:25:58,432 They have nothing in common, except for eyes, nose and mouth. 405 00:25:59,892 --> 00:26:01,977 Anyway, this is my opinion. 406 00:26:02,060 --> 00:26:05,481 Baek-du is indeed having an affair with the manager. 407 00:26:06,231 --> 00:26:09,359 Then to silence those who accused him, 408 00:26:09,443 --> 00:26:12,863 he randomly brings up Du-sik. Why? 409 00:26:13,405 --> 00:26:15,699 Because it makes them uncomfortable. 410 00:26:19,369 --> 00:26:22,164 Stop saying that. 411 00:26:22,247 --> 00:26:24,374 Why can't I say it? 412 00:26:24,458 --> 00:26:26,293 What's so strange about me liking you? 413 00:26:26,376 --> 00:26:29,004 You start again. Stop mentioning it. 414 00:26:29,087 --> 00:26:31,423 Why? What's wrong with that? 415 00:26:31,507 --> 00:26:32,758 I got goosebumps. 416 00:26:32,841 --> 00:26:34,426 I do not think so. 417 00:26:34,510 --> 00:26:35,969 Stop it. 418 00:26:36,053 --> 00:26:37,513 We can't do this. 419 00:26:37,596 --> 00:26:40,057 - You suck. - What's wrong with liking you? 420 00:26:40,140 --> 00:26:41,183 Who knows! 421 00:26:41,809 --> 00:26:43,894 You know what? I got goosebumps. 422 00:26:43,977 --> 00:26:47,481 - Why can't I even mention it? - Don't. Listen to me. 423 00:26:47,564 --> 00:26:49,441 You asked, so I told you. 424 00:26:49,525 --> 00:26:51,193 Why is it so strange to like you? 425 00:26:51,276 --> 00:26:54,196 You start again. Stop mentioning it. 426 00:26:55,197 --> 00:26:58,200 Man, this is driving me crazy. 427 00:26:58,283 --> 00:27:03,038 Captain, I think we should ask for help... 428 00:27:03,121 --> 00:27:06,875 What if you call Yu-gyeong and Hyeon-uk to come back? 429 00:27:06,959 --> 00:27:09,670 Investigating this ledger is our top priority. 430 00:27:09,795 --> 00:27:12,005 They do not know which is the main one. 431 00:27:12,089 --> 00:27:14,716 Where are the records after 2020? 432 00:27:14,800 --> 00:27:17,094 - 2020? - 2020… 433 00:27:20,681 --> 00:27:21,681 It's not here. 434 00:27:23,016 --> 00:27:25,936 Wait. It must be you, ma'am. 435 00:27:26,019 --> 00:27:28,313 I gave you the latest note. 436 00:27:28,397 --> 00:27:29,397 Oh it's like that. 437 00:27:29,857 --> 00:27:31,066 However, I didn't see it. 438 00:27:39,408 --> 00:27:41,493 Wait. Captain. 439 00:27:42,661 --> 00:27:44,872 We got Choi's cell phone call records. 440 00:27:45,873 --> 00:27:48,000 CALL NOTES 441 00:27:50,460 --> 00:27:53,338 One two three four. 442 00:27:53,422 --> 00:27:56,717 One two three four. 443 00:27:57,301 --> 00:27:58,844 Geosan! 444 00:28:02,848 --> 00:28:05,642 One two three four. 445 00:28:05,726 --> 00:28:07,853 - One, two… - What is he doing? 446 00:28:08,687 --> 00:28:10,105 What are you doing? Run! 447 00:28:10,188 --> 00:28:12,316 Seven more rounds. Fast. 448 00:28:12,399 --> 00:28:14,651 If you are lazy, you will go to hell! 449 00:28:15,736 --> 00:28:17,487 - What did you see? - What is it? 450 00:28:17,571 --> 00:28:19,364 - You're going to hell. - Hell. 451 00:28:19,990 --> 00:28:21,992 Geosan! 452 00:28:22,868 --> 00:28:25,662 The number is 056-255-4005. 453 00:28:26,246 --> 00:28:28,498 The same number as on Yeon's note. 454 00:28:29,291 --> 00:28:33,295 Choi also gets a lot of calls from this number. It was also the last one. 455 00:28:34,630 --> 00:28:35,756 Good luck. 456 00:28:37,049 --> 00:28:39,426 One two three four. 457 00:28:39,509 --> 00:28:41,011 Geosan! 458 00:28:51,230 --> 00:28:53,941 Snowball must have run away again. 459 00:28:54,483 --> 00:28:55,483 Good grief. 460 00:29:11,458 --> 00:29:12,626 Thank You. 461 00:29:17,422 --> 00:29:18,507 Do you like Du-sik? 462 00:29:21,134 --> 00:29:21,969 Me? 463 00:29:22,052 --> 00:29:26,640 You could have gone back to Seoul, but decided to accompany him. 464 00:29:26,723 --> 00:29:28,183 Not like that. 465 00:29:34,189 --> 00:29:39,528 I know. Maybe I seem cruel, arrogant... 466 00:29:39,611 --> 00:29:41,321 And how do I call it? 467 00:29:41,405 --> 00:29:44,032 Somewhat unapproachable. I look like that. 468 00:29:45,075 --> 00:29:46,493 However, my heart is not like that. 469 00:29:47,160 --> 00:29:49,621 Despite my appearance, I'm very loyal, 470 00:29:49,705 --> 00:29:51,039 - responsible… - Yes. 471 00:29:52,082 --> 00:29:53,082 Okay. 472 00:29:55,085 --> 00:29:56,253 By the way, 473 00:29:58,463 --> 00:30:00,382 you know someone here 474 00:30:00,465 --> 00:30:03,844 who might have known Choi Chil-seong for a long time? 475 00:30:04,928 --> 00:30:05,762 What? 476 00:30:05,846 --> 00:30:11,268 Choi says the perpetrator from 20 years ago is here 477 00:30:11,893 --> 00:30:13,895 and his phone call from that day. 478 00:30:14,813 --> 00:30:17,774 There were several calls on Choi's cell phone from that number. 479 00:30:18,984 --> 00:30:21,737 Someone called him from a public telephone at that hour. 480 00:30:21,820 --> 00:30:24,114 This means it is likely one of the residents. 481 00:30:24,197 --> 00:30:29,745 That means one of the residents knew Choi and called him. That's right, right? 482 00:30:31,246 --> 00:30:34,291 So, I was wondering if that reminded you of anything. 483 00:30:40,339 --> 00:30:41,423 No. 484 00:30:42,049 --> 00:30:43,633 I do not know. 485 00:30:46,720 --> 00:30:47,720 Oh it's like that. 486 00:30:56,563 --> 00:30:58,398 - Start. - Come on. 487 00:31:03,028 --> 00:31:04,029 What's wrong, Beom-su? 488 00:31:04,780 --> 00:31:06,823 Baek-you. 489 00:31:07,532 --> 00:31:12,579 I'm not asking this out of curiosity. 490 00:31:12,662 --> 00:31:13,662 What is it? 491 00:31:14,247 --> 00:31:15,749 Are you 492 00:31:17,125 --> 00:31:18,543 and Mrs. Oh... 493 00:31:24,758 --> 00:31:27,177 - Ms. Oh... - What's wrong with Ms. Oh? 494 00:31:27,260 --> 00:31:28,345 Good grief. 495 00:31:28,428 --> 00:31:29,596 - Bu Oh… - Hi. 496 00:31:29,679 --> 00:31:31,765 Get out of the way. Gosh, you're annoying. 497 00:31:31,848 --> 00:31:33,892 Baek-du, I'll ask directly. 498 00:31:36,311 --> 00:31:38,021 Do you like Miss Oh? 499 00:31:40,440 --> 00:31:42,317 Gosh, you guys… 500 00:31:42,401 --> 00:31:43,819 Looks like you heard 501 00:31:43,902 --> 00:31:45,904 - something from someone else. - "Something"? 502 00:31:46,696 --> 00:31:48,532 So, did "something" happen? 503 00:31:48,615 --> 00:31:49,783 What do we hear? 504 00:31:49,866 --> 00:31:52,577 Look, that's not true. 505 00:31:52,661 --> 00:31:54,246 - Isn't that right? - No? 506 00:31:55,831 --> 00:31:59,918 I like other people. Namely Du-sik! 507 00:32:01,586 --> 00:32:02,586 You-sik? 508 00:32:03,130 --> 00:32:05,006 - Aku suka Du-sik. - You-sik? 509 00:32:06,550 --> 00:32:07,884 - You-sik? - You-sik? 510 00:32:09,803 --> 00:32:11,388 So, not Ms. Oh. 511 00:32:11,471 --> 00:32:12,597 - Spouse… - You-sik. 512 00:32:12,681 --> 00:32:14,307 He lied to us? 513 00:32:14,391 --> 00:32:15,684 He likes the same sex. 514 00:32:15,767 --> 00:32:17,310 Du-sik is a man? 515 00:32:22,941 --> 00:32:24,609 I am very tired. 516 00:32:25,152 --> 00:32:29,156 How can a dog keep getting loose on its own like that? 517 00:32:29,614 --> 00:32:31,366 He didn't even chew it. 518 00:32:31,450 --> 00:32:33,326 He got away with it so easily. 519 00:32:35,245 --> 00:32:38,206 All my family are smart. 520 00:32:41,251 --> 00:32:42,919 However, you didn't give birth to him. 521 00:32:45,422 --> 00:32:46,422 Snowball Problem… 522 00:32:47,090 --> 00:32:51,636 I feel like someone might have taken it off on purpose. 523 00:32:51,720 --> 00:32:52,971 What? 524 00:32:53,763 --> 00:32:54,848 You start again. 525 00:32:54,931 --> 00:32:58,810 I mean, just think about it. 526 00:32:58,894 --> 00:33:02,564 How could a dog escape on its own so easily? 527 00:33:02,647 --> 00:33:04,858 Someone must have released it. 528 00:33:06,234 --> 00:33:08,695 You know what's even weirder? 529 00:33:08,778 --> 00:33:12,699 The most logical reason this person let the dog go 530 00:33:12,782 --> 00:33:15,827 is to keep for yourself or sell. 531 00:33:15,911 --> 00:33:20,790 However, they just let go and left. 532 00:33:21,833 --> 00:33:23,877 Why do you think they did that? 533 00:33:27,380 --> 00:33:28,757 Say it. Why? 534 00:33:30,175 --> 00:33:32,844 That's right, right? Why do they do that? 535 00:33:33,929 --> 00:33:37,516 You stupid. Stop talking nonsense. 536 00:33:45,106 --> 00:33:47,108 Don't you know? 537 00:33:47,192 --> 00:33:48,902 I heard they secretly ran away. 538 00:33:48,985 --> 00:33:50,487 Why are they blurred? 539 00:33:50,570 --> 00:33:53,448 - Who knows. - Look at them so enthusiastically. 540 00:33:53,532 --> 00:33:58,328 They must have really wanted to talk about Du-sik all this time. 541 00:33:58,411 --> 00:34:02,874 Let me just tell you, Baek-du, that kid, is a trend setter in town. 542 00:34:03,375 --> 00:34:06,419 The whole city is now filled with the story of Du-sik now. 543 00:34:06,503 --> 00:34:07,629 Do not like that. 544 00:34:08,380 --> 00:34:10,674 If it weren't for him, 545 00:34:10,757 --> 00:34:13,552 We won't be able to discuss Du-sik either. 546 00:34:15,262 --> 00:34:18,932 In fact, we didn't discuss it because it felt strange, 547 00:34:19,015 --> 00:34:21,059 but everyone is curious about that. 548 00:34:21,142 --> 00:34:24,187 About what exactly happened at that time. 549 00:34:24,271 --> 00:34:28,650 However, I still have doubts. 550 00:34:29,484 --> 00:34:32,112 If the Du-sik family did not do anything wrong, 551 00:34:32,195 --> 00:34:35,115 why did they secretly run away? 552 00:34:35,198 --> 00:34:38,326 Because they hate this city. 553 00:34:38,827 --> 00:34:43,039 I know it's too late, but imagine how distressing it is. 554 00:34:43,582 --> 00:34:45,208 They were officially released 555 00:34:45,292 --> 00:34:47,711 after a police investigation, 556 00:34:47,794 --> 00:34:49,796 but people still judge. 557 00:34:51,006 --> 00:34:53,091 Gosh, did you hear what you said? 558 00:34:54,718 --> 00:34:55,844 Suk-hui. 559 00:34:56,344 --> 00:34:59,389 You are also the one who judges. 560 00:34:59,472 --> 00:35:01,182 - Correct. - Come on. 561 00:35:01,266 --> 00:35:03,977 I never start anything. 562 00:35:04,060 --> 00:35:07,939 I just nodded when people gossiped. 563 00:35:08,023 --> 00:35:09,774 Just the same. 564 00:35:10,609 --> 00:35:11,609 Hey. 565 00:35:12,652 --> 00:35:13,652 By the way, 566 00:35:14,362 --> 00:35:16,323 Have you also heard other stories? 567 00:35:16,406 --> 00:35:17,406 What story? 568 00:35:17,949 --> 00:35:21,536 I remember hearing rumors after the Du-sik family left. 569 00:35:21,620 --> 00:35:22,954 - What rumors? - What's that? 570 00:35:24,372 --> 00:35:27,751 That the person who killed Cheol-yong… 571 00:35:27,834 --> 00:35:29,002 Of? 572 00:35:29,711 --> 00:35:32,797 …is Cheol-yong's childhood friend. 573 00:35:37,969 --> 00:35:42,849 I don't know who said this, but thinking too much is not good. 574 00:35:42,932 --> 00:35:44,851 Too many thoughts are bad. 575 00:35:46,645 --> 00:35:48,647 You know what my favorite saying is? 576 00:35:49,230 --> 00:35:51,524 "Many hands make the work easier." 577 00:35:51,608 --> 00:35:56,738 Truly, this is the wisest saying in the whole world. 578 00:35:56,821 --> 00:35:58,657 This means we have to help each other. 579 00:35:58,740 --> 00:36:01,785 Isn't that great? 580 00:36:01,868 --> 00:36:03,286 By the way, 581 00:36:03,370 --> 00:36:06,665 Why do you keep marking your height on our wall? 582 00:36:07,582 --> 00:36:10,043 What? How did you know? 583 00:36:11,252 --> 00:36:14,005 When we were little, we often marked our height 584 00:36:14,089 --> 00:36:17,258 on the wall every month to see growth. 585 00:36:18,385 --> 00:36:20,136 When I came back, I saw him 586 00:36:20,220 --> 00:36:22,764 and you keep marking your own height. 587 00:36:22,847 --> 00:36:25,266 - About that... - Why did you do that? 588 00:36:26,393 --> 00:36:28,937 You could just do it on your wall. 589 00:36:31,856 --> 00:36:33,983 So I can imagine. 590 00:36:34,901 --> 00:36:36,653 See how much I've grown, 591 00:36:36,736 --> 00:36:39,948 imagine how big you've grown. 592 00:36:42,534 --> 00:36:43,702 You know what's funny? 593 00:36:44,411 --> 00:36:47,080 When they are small, girls grow faster. 594 00:36:47,163 --> 00:36:49,124 However, I didn't think about that. 595 00:36:49,207 --> 00:36:52,919 So, I always mark your height as slightly higher than mine. 596 00:36:53,586 --> 00:36:55,338 Then, when I was 17 years old, 597 00:36:56,005 --> 00:36:58,341 Du-sik in my shadow 598 00:36:58,425 --> 00:37:01,594 more than two meters high. Two meters. 599 00:37:02,554 --> 00:37:03,722 Do you believe that? 600 00:37:06,683 --> 00:37:07,809 Maybe that's the reason 601 00:37:08,768 --> 00:37:11,312 every time I see you in my dreams, 602 00:37:11,980 --> 00:37:14,441 I looked at you looking up like this. 603 00:37:21,573 --> 00:37:22,573 I… 604 00:37:24,909 --> 00:37:26,953 really wanted to catch the culprit. 605 00:37:27,829 --> 00:37:28,829 What? 606 00:37:30,165 --> 00:37:32,876 Just like you've been thinking all this time 607 00:37:34,627 --> 00:37:37,088 about the night when I left, 608 00:37:39,716 --> 00:37:40,800 I keep thinking 609 00:37:43,178 --> 00:37:46,014 about why I should be thrown out of this city. 610 00:37:48,224 --> 00:37:49,559 My entire life, 611 00:37:51,060 --> 00:37:53,730 I felt slandered and frustrated. 612 00:37:57,025 --> 00:37:58,025 So… 613 00:37:59,861 --> 00:38:01,613 I want to find out the truth 614 00:38:04,491 --> 00:38:06,242 and return everything. 615 00:38:19,631 --> 00:38:21,007 Choi Chil-seong 616 00:38:22,175 --> 00:38:26,012 is the match-fixing criminal my team has been looking for for a long time. 617 00:38:26,971 --> 00:38:29,015 He also has an illegal gambling website. 618 00:38:29,098 --> 00:38:30,517 Who is Choi Chil-seong... 619 00:38:31,017 --> 00:38:33,520 The 40,000 won guy? 620 00:38:35,188 --> 00:38:37,190 About two months ago, 621 00:38:37,816 --> 00:38:40,610 he started visiting Geosan occasionally. 622 00:38:40,693 --> 00:38:42,487 Then he suddenly died. 623 00:38:43,029 --> 00:38:44,906 And there are signs of murder. 624 00:38:45,657 --> 00:38:48,493 It turns out Seok-hui wasn't completely wrong. 625 00:38:52,539 --> 00:38:55,875 However, why are you telling me all this now... 626 00:38:57,669 --> 00:38:58,669 Very? 627 00:38:59,963 --> 00:39:02,757 Really? Can I join? 628 00:39:03,633 --> 00:39:05,969 Good grief. I will try hard. Promise. 629 00:39:06,052 --> 00:39:07,595 You know I'm great. 630 00:39:07,679 --> 00:39:09,180 I know all the information. 631 00:39:09,264 --> 00:39:11,057 - I… - What are you doing there? 632 00:39:12,559 --> 00:39:15,562 As you can see, we talked. 633 00:39:16,229 --> 00:39:19,274 Go. Let's talk about that tomorrow. 634 00:39:21,609 --> 00:39:22,609 See you later. 635 00:39:23,570 --> 00:39:25,905 Wait for me… 636 00:39:25,989 --> 00:39:28,616 There's something I want to say to you. 637 00:39:29,576 --> 00:39:31,369 What's that? 638 00:39:31,911 --> 00:39:32,911 It's like this... 639 00:39:33,496 --> 00:39:35,582 You know, earlier... 640 00:39:35,665 --> 00:39:38,293 However, I don't think you want to say anything. 641 00:39:41,296 --> 00:39:42,296 Excuse me. 642 00:39:43,506 --> 00:39:46,843 Isn't it time for you to return to Seoul? 643 00:39:46,926 --> 00:39:50,013 You don't need to stay here. The house is just small. 644 00:39:50,096 --> 00:39:53,349 I can't leave my wife alone. I will miss. 645 00:39:53,433 --> 00:39:56,394 - Hey, did you hear that? - Oh my God, it's starting again. 646 00:39:56,477 --> 00:39:58,187 This is just as strange... 647 00:39:58,271 --> 00:39:59,689 Hey, just go home. 648 00:39:59,772 --> 00:40:02,567 - Go. - Why do you always chase me away? 649 00:40:02,650 --> 00:40:06,029 Because you're the only one who doesn't live here. 650 00:40:06,112 --> 00:40:07,447 Makes sense? Until found. 651 00:40:09,657 --> 00:40:12,243 Hey, wait! In that case… 652 00:40:13,745 --> 00:40:15,163 A cup of coffee. 653 00:40:15,246 --> 00:40:16,956 I'd like a cup of coffee, okay? 654 00:40:17,040 --> 00:40:18,583 - Wait. - Hey. 655 00:40:32,305 --> 00:40:34,098 Very? Coffee? 656 00:40:35,600 --> 00:40:37,518 Why should I make him coffee? 657 00:41:03,211 --> 00:41:06,130 Do you close your door when you sleep? 658 00:41:06,631 --> 00:41:08,383 He won't come in even if it's open. 659 00:41:08,466 --> 00:41:10,551 Are you crazy? 660 00:41:10,635 --> 00:41:13,221 Did you open it? That's very dangerous. 661 00:41:14,764 --> 00:41:15,807 Wait. 662 00:41:16,599 --> 00:41:19,519 You have to put a padlock on the door. 663 00:41:19,602 --> 00:41:21,020 I can do it tomorrow. 664 00:41:21,104 --> 00:41:23,314 Can't. This is police property. 665 00:41:29,404 --> 00:41:34,492 Also don't forget to take your cellphone with you when you go to the toilet. 666 00:41:34,575 --> 00:41:37,745 So you can immediately call the police if someone breaks in. 667 00:41:37,829 --> 00:41:39,789 You need a cell phone to... 668 00:41:39,872 --> 00:41:42,959 Then Officer Cho Seok-hui will come running. 669 00:41:46,004 --> 00:41:47,588 Finish your coffee and go. 670 00:41:47,672 --> 00:41:51,426 We have to discuss the case and you can't see this. 671 00:41:51,509 --> 00:41:53,553 Very? I don't need to see it. 672 00:41:53,636 --> 00:41:56,097 I already know what it's about. 673 00:41:56,180 --> 00:41:58,725 We are also a team now. 674 00:41:58,808 --> 00:42:01,185 I can see all this. Right, Du-sik? 675 00:42:02,979 --> 00:42:04,689 What does it mean that we are one team? 676 00:42:04,772 --> 00:42:06,983 Who sticks it unevenly? 677 00:42:07,066 --> 00:42:08,066 Yu-gyeong? 678 00:42:11,779 --> 00:42:13,740 What is the problem? 679 00:42:13,823 --> 00:42:16,117 He has helped us a lot. 680 00:42:16,617 --> 00:42:20,329 He got Beom-su and Lim Dong-seok's statements. 681 00:42:20,413 --> 00:42:21,748 - True. - Also Han-ra video. 682 00:42:21,831 --> 00:42:23,499 He gave it his all. Remember? 683 00:42:23,583 --> 00:42:24,709 However, still… 684 00:42:24,792 --> 00:42:26,878 There's something else. 685 00:42:26,961 --> 00:42:28,588 As you have seen, 686 00:42:28,671 --> 00:42:31,215 - sharp eyesight. - Correct. 687 00:42:31,299 --> 00:42:34,802 No one recognized me, but he immediately knew I was Du-sik. 688 00:42:34,886 --> 00:42:37,221 I don't have the slightest doubt. 689 00:42:38,181 --> 00:42:40,433 My eyes are very sharp! 690 00:42:40,516 --> 00:42:42,602 That's how it seems. In that case… 691 00:42:43,269 --> 00:42:46,689 how about we drink to welcome you? 692 00:42:46,773 --> 00:42:50,151 Drink? Don't drink anymore. 693 00:42:50,234 --> 00:42:52,236 What is it? That's our team tradition. 694 00:42:52,320 --> 00:42:56,532 Remember who made me so drunk when I joined this team? 695 00:42:56,616 --> 00:43:00,369 Excuse me. I apologize. 696 00:43:00,453 --> 00:43:02,622 - However, he can't... - Let's do it. 697 00:43:03,915 --> 00:43:04,915 Do you want a drink? 698 00:43:04,957 --> 00:43:07,335 Of course. Seems refreshing. 699 00:43:07,418 --> 00:43:09,087 I'm thirsty too. 700 00:43:10,129 --> 00:43:13,007 Gosh, what's wrong with them? 701 00:43:25,186 --> 00:43:26,521 Pak Kim Baek-du. 702 00:43:26,604 --> 00:43:28,314 Don't overdo it. 703 00:43:28,397 --> 00:43:33,111 I heard that even a glass of liquor can make you pass out. 704 00:43:33,194 --> 00:43:35,822 Impossible. I… 705 00:43:38,241 --> 00:43:39,241 This… 706 00:43:46,249 --> 00:43:47,166 Good grief. 707 00:43:47,250 --> 00:43:51,129 Yu-gyeong, I know he's only joining temporarily, 708 00:43:51,212 --> 00:43:54,257 but you're sure you want to work with someone 709 00:43:54,340 --> 00:43:57,009 who can't even remember? 710 00:43:57,093 --> 00:44:01,514 That would tarnish our proud Investigation Team Three. 711 00:44:02,181 --> 00:44:07,103 I don't think you have any dignified drinking habits yourself. 712 00:44:09,689 --> 00:44:12,191 Gosh, you guys are too weak. 713 00:44:12,275 --> 00:44:13,985 I can't drink with you guys. 714 00:44:14,068 --> 00:44:16,362 You guys drunk after one bottle of this? 715 00:44:17,697 --> 00:44:19,073 give it to me 716 00:44:19,157 --> 00:44:21,075 - Hey, what... - I'm fine. 717 00:44:21,159 --> 00:44:22,368 I'll drink it for him. 718 00:44:22,952 --> 00:44:23,786 What? 719 00:44:23,870 --> 00:44:25,621 I'll drink for him from now on. 720 00:44:25,705 --> 00:44:27,206 Now, you drink with me. 721 00:44:27,290 --> 00:44:30,668 Gosh, Du-sik, you… 722 00:44:31,669 --> 00:44:34,130 You are the best. 723 00:44:34,881 --> 00:44:37,508 You're so cool. 724 00:44:37,592 --> 00:44:39,969 Hey, I almost won. 725 00:44:40,052 --> 00:44:42,138 Why are you interfering now? 726 00:44:45,433 --> 00:44:47,810 However, you promised. 727 00:44:49,395 --> 00:44:52,148 If you lose, he joins our team. 728 00:45:01,282 --> 00:45:02,867 Good. 729 00:45:04,493 --> 00:45:07,663 You're not letting me have my way, are you? 730 00:45:10,207 --> 00:45:11,207 Yu-gyeong. 731 00:45:12,376 --> 00:45:13,376 Say it. 732 00:45:14,879 --> 00:45:16,255 What's the real reason? 733 00:45:17,548 --> 00:45:18,548 What do you mean? 734 00:45:19,800 --> 00:45:24,805 The reason you let Kim Baek-du join the investigation. 735 00:45:26,474 --> 00:45:28,100 I know you. 736 00:45:29,185 --> 00:45:32,647 There must be another reason. 737 00:45:32,730 --> 00:45:34,565 There isn't any. 738 00:45:34,649 --> 00:45:36,567 Yes, here. 739 00:45:36,651 --> 00:45:38,402 Are you crazy? 740 00:45:41,280 --> 00:45:42,406 Sorry. 741 00:45:44,283 --> 00:45:45,283 Yu-gyeong. 742 00:45:48,120 --> 00:45:52,875 You like Kim Baek... 743 00:45:56,253 --> 00:45:57,253 Hey. 744 00:45:59,548 --> 00:46:00,591 Are you guys asleep? 745 00:46:17,817 --> 00:46:21,779 Who am I to decide whether he joins? 746 00:46:24,281 --> 00:46:26,450 I wasn't the only one who was harmed. 747 00:46:30,037 --> 00:46:32,707 I do not know 748 00:46:33,874 --> 00:46:37,712 he kept regretting that day for a long time. 749 00:46:43,217 --> 00:46:45,845 He deserves it. 750 00:46:50,182 --> 00:46:52,435 It felt right for him to join. 751 00:47:43,277 --> 00:47:44,737 I… 752 00:47:57,124 --> 00:48:00,461 Gosh, you guys fell asleep like that all night? 753 00:48:02,338 --> 00:48:03,338 You guys are very familiar. 754 00:48:04,006 --> 00:48:05,132 I envy. 755 00:48:06,342 --> 00:48:07,343 What… 756 00:48:07,426 --> 00:48:09,678 Gosh, why is he here? 757 00:48:11,472 --> 00:48:12,598 Good grief. 758 00:48:14,683 --> 00:48:17,520 Why are you lying on my stomach? 759 00:48:22,900 --> 00:48:25,653 You know you can't drink alcohol. 760 00:48:25,736 --> 00:48:28,114 Why drink so much? 761 00:48:28,656 --> 00:48:30,074 Good grief. 762 00:48:30,157 --> 00:48:32,284 You definitely can't drink much. 763 00:48:32,368 --> 00:48:35,246 I'm fine. 764 00:48:35,329 --> 00:48:37,164 This doesn't make sense. 765 00:48:38,082 --> 00:48:40,376 Last night, you two fought me. 766 00:48:41,001 --> 00:48:43,337 You didn't mix my makgeolli with soda... 767 00:48:43,420 --> 00:48:44,755 Enough. 768 00:48:44,839 --> 00:48:47,383 Now we don't have much time. 769 00:48:48,008 --> 00:48:51,178 You check the latest news with the team in Seoul. 770 00:48:51,762 --> 00:48:52,930 And you. 771 00:48:53,013 --> 00:48:55,516 There is a public telephone at the end of the market. 772 00:48:55,599 --> 00:48:58,644 I want you to see if anyone is wearing it. 773 00:48:58,727 --> 00:49:00,563 - Good. - Wait. 774 00:49:00,646 --> 00:49:02,439 I don't agree to work with him. 775 00:49:03,357 --> 00:49:04,275 You agreed. 776 00:49:04,358 --> 00:49:07,278 Very? Impossible. 777 00:49:07,361 --> 00:49:09,071 This is the reason I say 778 00:49:09,155 --> 00:49:12,867 will take all the money in your safe if you change your mind. 779 00:49:12,950 --> 00:49:14,118 Then you agree. 780 00:49:14,201 --> 00:49:15,870 The passcode is 0528. 781 00:49:19,165 --> 00:49:20,416 You have to come 782 00:49:20,499 --> 00:49:21,834 to my house later. 783 00:49:21,917 --> 00:49:23,502 I'll give you red ginseng. 784 00:49:23,586 --> 00:49:27,882 Look, you have to drink a lot of it to see results. 785 00:49:27,965 --> 00:49:30,509 However, it will definitely help you remember. 786 00:49:30,593 --> 00:49:32,386 - Certainly. - Come on. 787 00:49:32,469 --> 00:49:34,346 Now he knows everything. 788 00:49:34,430 --> 00:49:37,266 We must be grateful that there is help. 789 00:49:38,100 --> 00:49:39,100 Understand? 790 00:49:41,604 --> 00:49:43,772 - Eat it. - You have to eat. 791 00:49:43,856 --> 00:49:46,233 You're very hungover and can't eat ramyeon. 792 00:49:52,781 --> 00:49:56,577 Ma'am, please consider installing CCTV here, will you? 793 00:49:56,660 --> 00:49:59,538 I'm serious. We find out whether it is human or ghost 794 00:49:59,622 --> 00:50:01,415 who continued to untie the rope. 795 00:50:02,333 --> 00:50:05,169 Come on. That's not necessary. 796 00:50:05,252 --> 00:50:07,087 As long as he returns safely. 797 00:50:08,047 --> 00:50:09,590 Don't make a fuss about it. 798 00:50:09,673 --> 00:50:12,635 Then, don't report him missing. 799 00:50:12,718 --> 00:50:16,555 Every time he goes missing, you call me, nagging me to look for him. 800 00:50:17,473 --> 00:50:20,351 Smart kid. Eat it. 801 00:50:20,434 --> 00:50:21,434 Eat slowly. 802 00:50:23,145 --> 00:50:25,147 You must be tired of running around. 803 00:50:25,231 --> 00:50:26,732 Smart kids. 804 00:50:27,900 --> 00:50:31,028 How did you find it today? 805 00:50:31,111 --> 00:50:32,613 Where was he? 806 00:50:32,696 --> 00:50:34,657 In front of the reservoir. 807 00:50:34,740 --> 00:50:35,740 Again? 808 00:50:37,409 --> 00:50:38,619 He kept going there. 809 00:50:40,371 --> 00:50:41,664 I just remembered. 810 00:50:41,747 --> 00:50:47,336 Didn't you say you were looking for witnesses to the incident at the reservoir? 811 00:50:47,419 --> 00:50:49,129 Yes. What's the matter with that? 812 00:50:49,213 --> 00:50:52,007 I just heard this yesterday. 813 00:50:52,591 --> 00:50:54,260 You know that blanket shop? 814 00:50:55,177 --> 00:50:57,054 - Yes. - The shop owner said 815 00:50:57,137 --> 00:51:01,225 he heard a dog barking near the reservoir the night he came home 816 00:51:01,725 --> 00:51:03,143 from his friend's funeral. 817 00:51:04,103 --> 00:51:07,815 - Yelp? Could it be Snowball? - It seems so. 818 00:51:08,524 --> 00:51:11,860 He said he became curious and looked around. 819 00:51:13,195 --> 00:51:14,613 Then Snowball appeared. 820 00:51:16,865 --> 00:51:19,952 That makes Snowball a witness, right? 821 00:51:20,619 --> 00:51:21,619 Is that so? 822 00:51:36,427 --> 00:51:38,345 Man, I smell like alcohol. 823 00:51:39,555 --> 00:51:42,433 - Hey, what's taking you so long? - I have to get ready. 824 00:51:42,516 --> 00:51:45,060 Why did Baek-du leave the house? 825 00:51:45,144 --> 00:51:46,228 - This is my house. - Hey. 826 00:51:46,312 --> 00:51:48,063 You always shower 827 00:51:48,147 --> 00:51:49,648 for one... 828 00:51:49,732 --> 00:51:52,151 - No, two hours? - Only 45 minutes. 829 00:51:52,234 --> 00:51:54,486 I couldn't go to the toilet for 40 minutes. 830 00:51:54,570 --> 00:51:56,780 Why do you have to go to the toilet so often? 831 00:51:56,864 --> 00:51:58,490 Because I drink a lot of water. 832 00:51:58,574 --> 00:52:00,034 That's alcohol, not water. 833 00:52:01,827 --> 00:52:04,538 Hey, your hair is very tangled. 834 00:52:04,621 --> 00:52:06,248 Because I can't wash my hair. 835 00:52:06,332 --> 00:52:08,876 Liar. You keep lying. 836 00:52:08,959 --> 00:52:10,502 Make it look cool. 837 00:52:10,586 --> 00:52:12,713 You're asking for the impossible. 838 00:52:12,796 --> 00:52:14,965 Why did they leave the same house? 839 00:52:16,342 --> 00:52:18,010 And why are they so friendly? 840 00:52:34,985 --> 00:52:36,362 What else? 841 00:52:36,445 --> 00:52:38,197 Look? I told you. 842 00:52:39,239 --> 00:52:41,367 What do you mean? 843 00:52:41,450 --> 00:52:44,328 There's clearly something between Baek-du and your manager. 844 00:52:45,746 --> 00:52:46,746 You start again. 845 00:52:46,789 --> 00:52:49,124 Guess what I just saw. 846 00:52:50,459 --> 00:52:53,170 I saw both of them coming out of the same house. 847 00:52:54,296 --> 00:52:56,507 Leave the same house in the morning. 848 00:52:56,590 --> 00:52:58,092 What do you think it means? 849 00:52:58,175 --> 00:53:02,471 Baek-du's hair is also very tangled. 850 00:53:02,554 --> 00:53:03,764 Try blaming me again. 851 00:53:07,518 --> 00:53:08,518 How? 852 00:53:08,936 --> 00:53:11,063 Don't you think we should act? 853 00:53:11,814 --> 00:53:14,108 Our friend went off track. 854 00:53:14,191 --> 00:53:17,820 We have to do whatever it takes to stop the madness, right? 855 00:53:20,322 --> 00:53:21,698 Are you listening to me? 856 00:53:22,783 --> 00:53:24,368 Hei, Kwak Jin-su. 857 00:53:26,370 --> 00:53:27,370 Hey. 858 00:53:35,421 --> 00:53:36,880 What was that? 859 00:53:37,423 --> 00:53:38,715 He hung up on me? 860 00:53:39,466 --> 00:53:40,466 Are you kidding me? 861 00:53:43,053 --> 00:53:45,139 Jeez, what should I do about Baek-du? 862 00:53:45,222 --> 00:53:48,684 Why is Baek-du suddenly discussing Du-sik? 863 00:53:48,767 --> 00:53:52,521 I know. Everything we say is true. 864 00:53:52,604 --> 00:53:54,148 So true. 865 00:53:54,231 --> 00:53:56,692 However, the police found nothing suspicious. 866 00:53:56,775 --> 00:53:57,818 - Correct. - Please. 867 00:53:57,901 --> 00:53:58,901 Thank You. 868 00:54:00,320 --> 00:54:02,197 There isn't any. 869 00:54:02,281 --> 00:54:04,908 Then why did they run away? Isn't that strange? 870 00:54:04,992 --> 00:54:08,912 You still think Jun did that to Cheol-yong? 871 00:54:12,958 --> 00:54:16,003 Good grief. They had been discussing it for days 872 00:54:16,086 --> 00:54:18,338 and it seems they are not finished yet. 873 00:54:18,422 --> 00:54:20,924 I'm sick of hearing this. 874 00:54:21,425 --> 00:54:23,677 Just leave it. Later they stop. 875 00:54:24,261 --> 00:54:28,056 I mean, they all mention different things too. 876 00:54:28,140 --> 00:54:30,058 I'm impressed. 877 00:54:30,142 --> 00:54:31,894 Is that so? What did they say? 878 00:54:32,436 --> 00:54:36,231 If you listen to it, it all makes no sense. 879 00:54:36,857 --> 00:54:40,027 Some say Cheol-yong 880 00:54:40,110 --> 00:54:44,072 threatened and asked to join gang members, 881 00:54:44,156 --> 00:54:47,826 and others said they had seen it 882 00:54:47,910 --> 00:54:50,746 people dressed in dark clothes often came to his house. 883 00:54:50,829 --> 00:54:53,081 Very creative, right? 884 00:54:53,165 --> 00:54:55,709 Good grief. That is so… 885 00:54:55,792 --> 00:54:58,837 And guess what they told me. 886 00:54:58,921 --> 00:54:59,796 They… 887 00:54:59,880 --> 00:55:05,344 They asked if I was the last person to see him alive. 888 00:55:05,427 --> 00:55:06,637 Unlucky. 889 00:55:06,720 --> 00:55:11,225 I never saw Cheol-yong that day. 890 00:55:13,560 --> 00:55:16,688 Wait a moment. I thought it was you. 891 00:55:17,898 --> 00:55:20,192 That's what I've been thinking all along. 892 00:55:20,859 --> 00:55:23,862 Is that me? Been a long time, 893 00:55:23,946 --> 00:55:25,531 I don't remember. 894 00:55:26,073 --> 00:55:27,073 Oh it's like that. 895 00:55:28,116 --> 00:55:31,912 You are right. Even yesterday feels like the past. 896 00:55:31,995 --> 00:55:33,497 How can you remember? 897 00:55:35,332 --> 00:55:41,755 Gosh, everyone for some reason really likes bean sprouts these days. 898 00:55:42,506 --> 00:55:44,299 I have to make another... 899 00:55:45,676 --> 00:55:47,511 I don't know what I was in the past. 900 00:55:48,136 --> 00:55:49,136 Cow? 901 00:55:50,180 --> 00:55:51,890 Wait here, okay? 902 00:55:52,474 --> 00:55:54,142 I'll do it again. 903 00:55:54,810 --> 00:55:57,145 Let me know if you need anything. 904 00:56:03,777 --> 00:56:07,072 The person who killed Joo Cheol-yong is here. 905 00:56:07,698 --> 00:56:10,993 Someone contacted Yeon Sang-cheol and Choi Chil-seong 906 00:56:11,076 --> 00:56:15,289 from a public telephone in town. 907 00:56:16,290 --> 00:56:20,210 Then Choi Chil-seong died after being called that day. 908 00:56:20,877 --> 00:56:24,131 If this guy knows Choi's number, 909 00:56:24,965 --> 00:56:29,011 meaning they probably know each other. 910 00:56:29,678 --> 00:56:31,346 It means the culprit 911 00:56:32,389 --> 00:56:37,394 one of the people in this city who knows Choi Chil-seong. 912 00:56:46,486 --> 00:56:47,654 ONE MESSAGE HAS NOT BEEN READ 913 00:56:51,575 --> 00:56:54,077 REQUESTED DEVICE LOCATION 914 00:56:54,161 --> 00:56:58,165 1106-6, JUNGANG-RO, GEOSAN 915 00:56:59,583 --> 00:57:01,251 Jungang-ro di Geosan? 916 00:57:01,752 --> 00:57:03,545 Jungang-ro di Geosan? 917 00:57:19,978 --> 00:57:21,271 What did I do? 918 00:57:27,110 --> 00:57:30,155 Mix it with what you learn. It'll be balanced. 919 00:57:55,347 --> 00:57:59,601 I think I need to go to the toilet. 920 00:58:02,062 --> 00:58:05,273 Gosh, it turned out to be true. 921 00:58:17,285 --> 00:58:18,285 What happened? 922 00:58:20,706 --> 00:58:22,499 Now they drink tea together. 923 00:58:23,792 --> 00:58:26,795 Come on. Having a cup of tea with colleagues is natural. 924 00:58:26,878 --> 00:58:29,965 Listen. Have you ever had tea with a female colleague? 925 00:58:32,426 --> 00:58:34,928 I'm very disappointed. What should I do? 926 00:58:35,679 --> 00:58:37,347 Get together with other friends. 927 00:58:38,515 --> 00:58:39,975 There he comes. 928 00:58:43,812 --> 00:58:44,812 Jin-su! 929 00:58:45,814 --> 00:58:46,814 Hey. 930 00:58:47,941 --> 00:58:50,861 Why didn't he answer me today? 931 00:58:52,195 --> 00:58:53,195 You come back. 932 00:58:53,655 --> 00:58:55,073 I have to talk to him. 933 00:58:55,157 --> 00:58:56,157 Okay. 934 00:58:56,616 --> 00:58:58,285 Hei! Kwak Jin-su! 935 00:58:59,745 --> 00:59:00,745 Hey! 936 00:59:03,915 --> 00:59:05,333 Can't you hear me? 937 00:59:08,253 --> 00:59:10,255 - What is it? - There is a problem? 938 00:59:10,338 --> 00:59:12,299 You hung up without speaking. 939 00:59:14,384 --> 00:59:16,136 What happened? 940 00:59:17,679 --> 00:59:19,389 - Seok-hui. - What? 941 00:59:19,973 --> 00:59:21,266 Pages… 942 00:59:22,684 --> 00:59:24,936 the manager is indeed Du-sik. 943 00:59:25,645 --> 00:59:27,814 No, not this. This… 944 00:59:32,402 --> 00:59:35,697 Okay. Once everyone is gathered, let's get started... 945 00:59:35,781 --> 00:59:37,657 Wait. Have you locked the door? 946 00:59:37,741 --> 00:59:40,535 Don't be dramatic. There are no customers 947 00:59:40,619 --> 00:59:42,788 - even though we are open. - We have to be sure. 948 00:59:42,871 --> 00:59:44,748 Mi-ran, I want to ask something. 949 00:59:44,831 --> 00:59:46,541 Do you use old coffee beans? 950 00:59:46,625 --> 00:59:48,668 Do you know the coffee smells stale? 951 00:59:48,752 --> 00:59:49,878 Just drink. 952 00:59:49,961 --> 00:59:51,630 Is that the lock? I'll lock it up. 953 00:59:51,713 --> 00:59:52,589 - Not. - Sure. 954 00:59:52,672 --> 00:59:53,882 You have to kiss him. 955 00:59:53,965 --> 00:59:56,802 Let's vote to decide. 956 00:59:56,885 --> 00:59:58,595 - Is there a key? - No need. 957 00:59:58,678 --> 01:00:00,055 - This… - Oh my God. 958 01:00:00,138 --> 01:00:02,808 I already feel tired. 959 01:00:02,891 --> 01:00:04,559 Because of the aroma... 960 01:00:04,643 --> 01:00:06,770 - My head hurts. - Try. 961 01:00:06,853 --> 01:00:08,355 You're crazy. 962 01:00:08,438 --> 01:00:11,191 What's wrong with you guys? Got heatstroke? 963 01:00:11,775 --> 01:00:14,069 I know we haven't seen him in a while, 964 01:00:14,152 --> 01:00:16,321 but how can you forget a friend's face... 965 01:00:16,988 --> 01:00:18,115 A moment. 966 01:00:19,157 --> 01:00:20,157 Look at it. 967 01:00:22,244 --> 01:00:24,913 I saw this photo after hearing about Baek-du. 968 01:00:25,455 --> 01:00:27,541 I've been wanting to show this for a long time. 969 01:00:29,000 --> 01:00:30,000 What do you think? 970 01:00:30,460 --> 01:00:34,339 Aren't you embarrassed for thinking they're the same person? 971 01:00:36,007 --> 01:00:37,217 The woman looked like her. 972 01:00:39,761 --> 01:00:40,762 Where? 973 01:00:41,596 --> 01:00:43,140 Which parts are similar? 974 01:00:44,141 --> 01:00:48,395 Now that I know he's Du-sik, I can see he looks like Du-sik. 975 01:00:48,478 --> 01:00:50,188 Gosh, I find this hard to believe. 976 01:00:53,024 --> 01:00:54,568 Just want to check it out? 977 01:00:55,193 --> 01:00:57,571 Your manager is there now. 978 01:00:57,654 --> 01:00:59,364 Let's ask him. 979 01:00:59,865 --> 01:01:02,784 Let's ask whether he is Du-sik or not. 980 01:01:05,412 --> 01:01:06,412 Pages… 981 01:01:07,247 --> 01:01:10,959 someone in this city kept Choi Chil-seong's cell phone. 982 01:01:11,042 --> 01:01:12,669 What? How do you know that? 983 01:01:13,295 --> 01:01:17,299 Choi's cell phone was turned on for a moment. 984 01:01:18,884 --> 01:01:19,884 I hear… 985 01:01:21,928 --> 01:01:23,305 Hey, what now? 986 01:01:23,388 --> 01:01:26,558 Hey! Why are you here? The cafe is closed. 987 01:01:26,641 --> 01:01:28,894 What are you doing in a closed cafe? 988 01:01:28,977 --> 01:01:30,770 With them? 989 01:01:30,854 --> 01:01:32,647 I told you to lock the door. 990 01:01:32,731 --> 01:01:35,483 That's none of your business. The cafe is closed. Go. 991 01:01:35,567 --> 01:01:37,485 - Go. - Move. 992 01:01:37,569 --> 01:01:38,778 - Today, - Hey. 993 01:01:38,862 --> 01:01:40,989 I have to talk to your manager. 994 01:01:42,824 --> 01:01:43,867 Me? 995 01:01:43,950 --> 01:01:46,411 Yes, Ms. Oh Yu-gyeong. 996 01:01:46,494 --> 01:01:48,580 You can ask both of them later. 997 01:01:48,663 --> 01:01:52,209 No, I have to do this or I won't be able to sleep. 998 01:01:52,918 --> 01:01:55,378 What is this? Say it now. 999 01:01:56,630 --> 01:02:00,091 Are you Du-sik? 1000 01:02:02,719 --> 01:02:04,638 - What… - Answer me. 1001 01:02:04,721 --> 01:02:07,933 You Oh Du-sik who used to live here? 1002 01:02:11,228 --> 01:02:13,855 That's not how it is, right? Of course not. 1003 01:02:13,939 --> 01:02:16,399 That question sounds stupid to me. 1004 01:02:17,192 --> 01:02:20,737 You don't know Du-sik, so you definitely don't know what it means. 1005 01:02:22,113 --> 01:02:25,283 I don't want to talk about someone behind their back, 1006 01:02:26,284 --> 01:02:29,537 but since I mentioned it, I'll discuss it a little. 1007 01:02:29,621 --> 01:02:33,083 Seok-hui, you're not exactly talking behind someone's back. 1008 01:02:33,166 --> 01:02:34,709 So, watch your words. 1009 01:02:34,793 --> 01:02:37,337 Once upon a time, a child named Du-sik lived here. 1010 01:02:37,837 --> 01:02:39,464 I don't know what you know, 1011 01:02:39,547 --> 01:02:43,385 but she's the daughter of a legendary ssireum wrestler named Oh Jun. 1012 01:02:44,177 --> 01:02:47,264 She was supposed to be a girl, but she wasn't. 1013 01:02:47,973 --> 01:02:48,848 Why not? 1014 01:02:48,932 --> 01:02:50,809 Because he's ugly. 1015 01:02:50,892 --> 01:02:53,478 I know not all girls have to be beautiful. 1016 01:02:53,561 --> 01:02:56,439 I'm not that old-fashioned. 1017 01:02:56,523 --> 01:03:00,527 However, Du-sik is completely different. He's an extreme case. 1018 01:03:01,444 --> 01:03:03,196 The day you moved here, 1019 01:03:03,905 --> 01:03:07,158 Baek-du says you might be Du-sik, 1020 01:03:07,784 --> 01:03:10,870 He said you look like him. 1021 01:03:11,663 --> 01:03:12,998 That's an insult. 1022 01:03:13,623 --> 01:03:15,292 However, Baek-du said it. 1023 01:03:15,792 --> 01:03:19,087 He always talks slurredly, so, I understand. 1024 01:03:19,713 --> 01:03:22,632 Then today, even Jin-su said the same thing. 1025 01:03:23,633 --> 01:03:24,759 Mrs. Oh. 1026 01:03:25,343 --> 01:03:28,138 You should sue them for slander. 1027 01:03:28,221 --> 01:03:32,434 Once the judge sees Du-sik's photo, they will be imprisoned for ten years. 1028 01:03:32,517 --> 01:03:33,852 - Seok-hui. - Ya? 1029 01:03:34,644 --> 01:03:35,520 What? 1030 01:03:35,603 --> 01:03:38,106 You haven't changed at all. 1031 01:03:38,898 --> 01:03:39,774 What? 1032 01:03:39,858 --> 01:03:42,694 You always talk carelessly 1033 01:03:42,777 --> 01:03:45,447 until I beat you until you wake up. 1034 01:03:46,489 --> 01:03:48,366 I always think about it. 1035 01:03:50,327 --> 01:03:51,327 Do you know me? 1036 01:03:53,705 --> 01:03:56,124 Man, he sounds like Du-sik. 1037 01:03:56,207 --> 01:03:58,793 Very close. You almost tricked me. 1038 01:04:04,174 --> 01:04:05,800 Come on, you're not Du-sik. 1039 01:04:10,430 --> 01:04:11,430 Are you Du-sik? 1040 01:04:17,854 --> 01:04:19,147 - Don't. - Wait. 1041 01:04:19,230 --> 01:04:20,231 - You! - Don't. 1042 01:04:20,315 --> 01:04:21,566 - What is this? - Don't. 1043 01:04:21,649 --> 01:04:22,817 Forgive me. 1044 01:04:22,901 --> 01:04:24,235 - Excuse me. - Hey, Du-sik. 1045 01:04:24,319 --> 01:04:25,987 - I am sorry. - Hey, Cho Seok-hui! 1046 01:04:27,947 --> 01:04:32,202 And after 20 years, 1047 01:04:33,620 --> 01:04:35,372 we are still together 1048 01:04:35,455 --> 01:04:36,498 Apologize. 1049 01:04:36,581 --> 01:04:38,124 Forgive me. 1050 01:04:38,208 --> 01:04:40,085 - Accept my forgiveness. - Come here! 1051 01:04:40,168 --> 01:04:43,046 LIKE FLOWERS IN SAND 1052 01:05:06,611 --> 01:05:09,030 - What? - It seems like 1053 01:05:09,114 --> 01:05:10,990 there was someone in my yard last night. 1054 01:05:11,074 --> 01:05:12,617 It feels very strange. 1055 01:05:12,700 --> 01:05:16,496 The person who did the bad thing was someone I knew. 1056 01:05:16,579 --> 01:05:19,749 Maybe we can find out by comparing everyone 1057 01:05:19,833 --> 01:05:21,167 with that video. 1058 01:05:21,251 --> 01:05:23,628 I'm Joo Cheol-yong's daughter. 1059 01:05:24,212 --> 01:05:26,089 He died here 20 years ago. 1060 01:05:26,172 --> 01:05:30,301 So, why did he never mention who he was before? 1061 01:05:30,385 --> 01:05:33,346 Why am I here? 1062 01:05:34,848 --> 01:05:36,850 Subtitle translation by Judith Aulia P.