1 00:00:42,793 --> 00:00:45,963 LIKE FLOWERS IN SAND 2 00:00:47,005 --> 00:00:48,715 Oh Du-sik. 3 00:00:49,174 --> 00:00:51,969 Born August 23, 1992. 4 00:00:53,929 --> 00:00:56,348 She is the only daughter of Champion Oh Jun, 5 00:00:56,431 --> 00:00:59,017 ssireum dominator of the '80s and '90s. 6 00:00:59,101 --> 00:01:02,229 Du-sik is special in several ways. 7 00:01:03,605 --> 00:01:06,024 - What's that? - Just hold this for a moment. 8 00:01:07,109 --> 00:01:08,902 Why me? 9 00:01:08,986 --> 00:01:13,282 First, he is the leader of all the children in the village. 10 00:01:13,365 --> 00:01:16,577 He is known as a cheerful and strong child. 11 00:01:16,660 --> 00:01:19,204 - Maybe he caught a lizard. - Lizard? 12 00:01:20,330 --> 00:01:22,374 - Did you get a lizard? - Let me see. 13 00:01:23,500 --> 00:01:26,420 Most importantly, he was fearless. 14 00:01:34,886 --> 00:01:37,848 "Let's go to the forest. 15 00:01:38,974 --> 00:01:41,768 Let's go to the forest, get some moon fragments." 16 00:01:43,895 --> 00:01:46,732 Poet Yoon Dong-ju continues to reflect on himself. 17 00:01:46,815 --> 00:01:47,899 Pass this. 18 00:01:48,900 --> 00:01:51,528 He's embarrassed he wasn't more actively involved 19 00:01:51,611 --> 00:01:55,240 in the struggle for independence when Korea was colonized by Japan. 20 00:01:56,408 --> 00:01:57,951 His desire for independence 21 00:01:58,035 --> 00:01:59,328 - and reflection… - Hey. 22 00:01:59,411 --> 00:02:03,123 You look so ugly in the sun. 23 00:02:11,465 --> 00:02:14,593 And he is very angry. 24 00:02:14,676 --> 00:02:18,639 All the boys in the city have been beaten by Du-sik at least once. 25 00:02:25,270 --> 00:02:27,648 Come on, Du-sik. Stop it. 26 00:02:34,613 --> 00:02:35,613 And… 27 00:02:37,240 --> 00:02:38,742 Hello, Kim Baek-du. 28 00:02:39,242 --> 00:02:42,913 Don't be defeated by a girl. That's embarrassing. 29 00:02:44,247 --> 00:02:47,209 - Be careful. He's great. - Come on, Du-sik! 30 00:02:47,292 --> 00:02:48,418 You-sik! 31 00:02:48,502 --> 00:02:52,506 - Du-sik! - Du-sik will win! 32 00:02:54,132 --> 00:02:55,384 Come on, Du-sik! 33 00:02:57,219 --> 00:02:58,720 Cheer up, Du-sik! 34 00:02:59,596 --> 00:03:02,891 Come on, Du-sik! 35 00:03:22,035 --> 00:03:25,997 You could say, he's the best ssireum wrestler among us. 36 00:03:30,460 --> 00:03:35,465 EPISODE 2 THERE'S SOMETHING ABOUT OH DU-SIK 37 00:03:37,426 --> 00:03:38,552 Benar, ya? 38 00:03:38,635 --> 00:03:39,886 You're Oh Du-sik. 39 00:03:42,848 --> 00:03:44,433 Is that really you? 40 00:03:44,516 --> 00:03:46,893 Really, Du-sik, how could you... 41 00:03:46,977 --> 00:03:49,938 Hey! How could you do this to me. 42 00:03:50,021 --> 00:03:52,399 I keep waiting for you to contact! 43 00:03:52,482 --> 00:03:55,152 At least leave a message before leaving, 44 00:03:55,235 --> 00:03:56,403 or call! 45 00:03:56,486 --> 00:03:58,613 You know my address and cell phone number. 46 00:03:58,697 --> 00:04:01,158 You should contact me if you want! 47 00:04:01,241 --> 00:04:03,744 How could you just walk away from me like that? 48 00:04:03,827 --> 00:04:06,121 You're so cruel. 49 00:04:07,664 --> 00:04:11,042 The point is, you're back. That's what's important, right? 50 00:04:12,210 --> 00:04:13,420 Welcome, Du-sik. 51 00:04:17,507 --> 00:04:19,134 What's wrong, Du-sik? 52 00:04:20,051 --> 00:04:23,180 Come on. What kind of reaction was that? 53 00:04:23,263 --> 00:04:24,973 Aren't you happy to see me again? 54 00:04:25,056 --> 00:04:26,516 Don't you miss me? 55 00:04:27,017 --> 00:04:29,394 - Listen… - I really miss you. 56 00:04:33,315 --> 00:04:34,900 Is Du-sik a girl? 57 00:04:35,567 --> 00:04:36,567 Of. 58 00:04:37,736 --> 00:04:40,238 Why do I think he's a man? 59 00:04:40,322 --> 00:04:42,532 Nobody said Du-sik was a man. 60 00:04:43,450 --> 00:04:45,368 You are right. 61 00:04:45,452 --> 00:04:49,331 I guess I thought it was a guy because his name was Du-sik. 62 00:04:49,414 --> 00:04:53,710 Yes, that's his name. The majority of the story is about causing trouble, so... 63 00:04:53,794 --> 00:04:54,795 Oh it's like that. 64 00:04:55,629 --> 00:04:58,381 - So, Du-sik is a woman. - Yes. 65 00:04:58,465 --> 00:05:01,760 That's why he mentioned Du-sik's name a lot that day. 66 00:05:01,843 --> 00:05:03,595 - What? - What? 67 00:05:03,678 --> 00:05:04,805 It's nothing. 68 00:05:06,097 --> 00:05:09,810 So, how is Du-sik's story? 69 00:05:11,269 --> 00:05:12,729 Come on. Don't be like this. 70 00:05:12,813 --> 00:05:15,106 Is it because I'm not from here? 71 00:05:15,190 --> 00:05:19,236 No, that's not it. I really don't know much about that. 72 00:05:20,278 --> 00:05:23,114 Only Tae-baek, Jun, and Du-sik know what happened. 73 00:05:25,283 --> 00:05:28,578 So, don't talk about Du-sik anywhere else. 74 00:05:29,788 --> 00:05:30,788 Why not? 75 00:05:31,623 --> 00:05:33,625 What happened was not a good thing. 76 00:05:36,586 --> 00:05:37,712 I'm not him. 77 00:05:37,796 --> 00:05:39,172 What did you say, Du-sik? 78 00:05:40,799 --> 00:05:42,592 I said, I'm not him. 79 00:05:42,676 --> 00:05:43,593 What do you mean? 80 00:05:43,677 --> 00:05:47,180 You must think I'm someone else. I'm not Oh Du-sik. 81 00:05:49,057 --> 00:05:52,143 What? Wait. Hold on a moment. Hey. 82 00:05:52,227 --> 00:05:54,938 You're not Oh Du-sik? 83 00:05:55,772 --> 00:05:56,772 Then who are you? 84 00:06:00,318 --> 00:06:01,444 I mean… 85 00:06:02,195 --> 00:06:04,406 Then, who are you, ma'am? 86 00:06:04,489 --> 00:06:05,991 I have to tell you? 87 00:06:07,325 --> 00:06:08,743 Can you please go? 88 00:06:08,827 --> 00:06:11,204 This is an unauthorized entry. 89 00:06:11,288 --> 00:06:12,288 What? 90 00:06:16,668 --> 00:06:17,836 But… 91 00:06:20,297 --> 00:06:21,965 I'm sure he's Du-sik. 92 00:06:24,259 --> 00:06:25,510 Snowball. 93 00:06:26,886 --> 00:06:28,555 Snowball? 94 00:06:30,515 --> 00:06:32,392 Snowball, where are you? 95 00:06:41,651 --> 00:06:42,986 Snowball. 96 00:06:44,487 --> 00:06:45,697 Snowball. 97 00:06:49,492 --> 00:06:51,870 Youre here? Snowball! 98 00:06:53,246 --> 00:06:54,623 Snowball! 99 00:06:55,749 --> 00:06:58,001 Don't you think there's something suspicious? 100 00:06:58,668 --> 00:07:00,920 What smell is this? 101 00:07:01,004 --> 00:07:03,048 Holy shit, that's shit. 102 00:07:03,923 --> 00:07:05,550 - Unlucky. - What is this? 103 00:07:05,634 --> 00:07:09,721 Snowball, that brat. He must be hiding somewhere. 104 00:07:10,347 --> 00:07:12,265 I mean, the case at the reservoir. 105 00:07:12,349 --> 00:07:14,726 There are a lot of strange things there. 106 00:07:14,809 --> 00:07:16,436 Gosh, never mind. 107 00:07:16,519 --> 00:07:21,483 Rumor has it, his spirit still roams this world because of you. 108 00:07:21,566 --> 00:07:23,485 If still hanging around here, 109 00:07:23,568 --> 00:07:26,696 definitely because he felt wronged, not because of me. 110 00:07:26,780 --> 00:07:29,366 Seeing his death covered up like this. 111 00:07:29,449 --> 00:07:31,076 Good grief. 112 00:07:31,159 --> 00:07:32,994 Really, isn't that strange? 113 00:07:33,078 --> 00:07:36,247 Why did he die in a city unrelated to him? 114 00:07:36,331 --> 00:07:38,917 And why drowned in the reservoir 115 00:07:39,000 --> 00:07:41,461 that not many villagers know about? 116 00:07:41,544 --> 00:07:46,132 Hey, life and death are fate. 117 00:07:46,216 --> 00:07:48,593 There's nothing strange about that. 118 00:07:48,677 --> 00:07:51,638 Just stay still and look for the Snowball. 119 00:07:51,721 --> 00:07:53,181 What about CCTV? 120 00:07:53,807 --> 00:07:57,519 The officers from Seoul collected all the CCTV in the city. 121 00:07:57,602 --> 00:08:00,689 Why do they do that? There won't be any exciting shows. 122 00:08:02,607 --> 00:08:03,817 I am sure of it. 123 00:08:03,900 --> 00:08:07,404 There is something that has not been revealed. It wasn't an accidental death. 124 00:08:07,487 --> 00:08:08,530 So what? 125 00:08:08,613 --> 00:08:11,157 What can you do about that? 126 00:08:11,741 --> 00:08:13,910 - I'll find out. - Hard to believe. 127 00:08:13,994 --> 00:08:16,371 Even though the CCTV footage is lost, 128 00:08:16,955 --> 00:08:18,790 if there is a will, there is a way. 129 00:08:18,873 --> 00:08:21,793 Don't make trouble. 130 00:08:21,876 --> 00:08:25,547 Here it is, looking for a fuzzy dog ​​like this 131 00:08:25,630 --> 00:08:27,048 not my specialty… 132 00:08:27,132 --> 00:08:30,760 Snowball! 133 00:08:31,970 --> 00:08:33,930 Snowball! 134 00:08:34,514 --> 00:08:36,766 Snowball! 135 00:08:40,687 --> 00:08:41,688 Hey. Fast! 136 00:08:41,771 --> 00:08:43,690 - Snowball! - Fast! 137 00:08:44,649 --> 00:08:46,026 Good grief. 138 00:08:46,818 --> 00:08:49,946 - His talent is natural. - Come on! Come here! 139 00:08:50,905 --> 00:08:52,032 Snowball! 140 00:08:53,199 --> 00:08:54,451 That house? 141 00:08:54,534 --> 00:08:57,037 Hasn't it been empty for a long time? 142 00:08:57,120 --> 00:08:59,497 - Correct. But it seems… - Snowball! 143 00:08:59,581 --> 00:09:01,416 Someone came yesterday afternoon. 144 00:09:01,499 --> 00:09:02,876 Yesterday afternoon? 145 00:09:02,959 --> 00:09:04,252 - Good grief. - Look. 146 00:09:04,335 --> 00:09:05,545 What's that? 147 00:09:05,628 --> 00:09:08,840 Run, Snowball! 148 00:09:10,008 --> 00:09:12,427 - The dog trained him. - Come on. 149 00:09:12,510 --> 00:09:13,845 Are you chasing him again? 150 00:09:14,387 --> 00:09:15,722 Oh my God, stop! 151 00:09:18,016 --> 00:09:19,016 Hey! 152 00:09:21,186 --> 00:09:22,604 Stop! 153 00:09:55,220 --> 00:09:57,555 So, what team is this punk on? 154 00:09:58,389 --> 00:10:01,184 Who knows. I heard he met a lot of people. 155 00:10:01,267 --> 00:10:02,894 He will choose the largest payment. 156 00:10:02,977 --> 00:10:05,855 How is Mr Hong? He won't try to restrain him? 157 00:10:05,939 --> 00:10:08,149 Seriously. 158 00:10:08,233 --> 00:10:11,027 He must be enjoying this situation. 159 00:10:11,861 --> 00:10:15,990 He always wanted to disband the ssireum team . 160 00:10:16,074 --> 00:10:18,993 He definitely hasn't disbanded it because of Lim Dong-seok. 161 00:10:19,577 --> 00:10:22,914 Does this mean that the ssireum team will really be disbanded? 162 00:10:23,873 --> 00:10:26,751 Why don't you meet and talk to Mr. Hong? 163 00:10:26,835 --> 00:10:28,920 It doesn't feel right 164 00:10:29,003 --> 00:10:31,589 dictate to him regarding the team containing my son... 165 00:10:32,298 --> 00:10:33,800 But Baek-du retires. 166 00:10:35,677 --> 00:10:37,720 What? That's what he said. 167 00:10:37,804 --> 00:10:41,850 He told everyone he would retire if he didn't win the championship. 168 00:10:41,933 --> 00:10:44,227 Come on. The jury's decision was controversial. 169 00:10:44,310 --> 00:10:46,813 Baek-du could be said to be the winner. 170 00:10:46,896 --> 00:10:49,983 Anyway, he didn't win. That's the fact. 171 00:10:50,066 --> 00:10:52,402 - Hey! - What did you say just now? 172 00:10:54,195 --> 00:10:56,573 How is Baek-du? He is fine? 173 00:10:56,656 --> 00:10:59,367 He must be disappointed. Does he want to eat? 174 00:10:59,450 --> 00:11:02,662 He must feel sad. Definitely no appetite. 175 00:11:03,663 --> 00:11:06,249 Tell him to come here. 176 00:11:06,332 --> 00:11:07,625 I bought meat... 177 00:11:07,709 --> 00:11:12,714 Baek-du eats a big meal afterwards and leaves early in the morning. 178 00:11:16,926 --> 00:11:19,304 Your identity is recognized then. 179 00:11:23,808 --> 00:11:25,184 Unlucky. 180 00:11:31,524 --> 00:11:33,276 Why are you here so early? 181 00:11:33,359 --> 00:11:35,904 Hey, Seok-hui. Can you… 182 00:11:36,779 --> 00:11:39,574 You smell like dirt. 183 00:11:39,657 --> 00:11:41,242 Did you pee in your pants? 184 00:11:42,160 --> 00:11:43,620 Speak and go. 185 00:11:43,703 --> 00:11:46,581 I'm tired after running around, it's hard to stand. 186 00:11:47,165 --> 00:11:48,958 Seok-hui, I want to ask... 187 00:11:49,042 --> 00:11:52,253 Well, that's it... 188 00:11:52,337 --> 00:11:53,796 - You can... - Go. 189 00:11:53,880 --> 00:11:56,549 What? Hey, I just wanted to talk. 190 00:11:56,633 --> 00:11:58,593 Just get to the point. 191 00:11:58,676 --> 00:12:02,263 Here's what you guys do here... 192 00:12:02,347 --> 00:12:04,599 Hey, wait. 193 00:12:05,600 --> 00:12:07,060 Check the background. 194 00:12:07,602 --> 00:12:10,104 - Can you do that? - Background? 195 00:12:10,605 --> 00:12:11,898 Why suddenly? 196 00:12:12,565 --> 00:12:14,192 This… 197 00:12:14,275 --> 00:12:16,611 - You cheated? - No, not that thing. 198 00:12:16,694 --> 00:12:19,197 I know you will be cheated one day. 199 00:12:19,280 --> 00:12:21,574 - I said, no. - Not that? 200 00:12:22,075 --> 00:12:23,117 So what? 201 00:12:23,201 --> 00:12:25,203 Just say it. Can you do it or not? 202 00:12:25,286 --> 00:12:28,539 No, we do it just for work. 203 00:12:29,415 --> 00:12:32,168 Why? What is it? Whose background do you want? 204 00:12:37,006 --> 00:12:38,006 That woman? 205 00:12:39,092 --> 00:12:42,011 Do you want me to check if he's Du-sik? 206 00:12:42,095 --> 00:12:43,096 Of. 207 00:12:43,888 --> 00:12:46,057 What should I do? 208 00:12:46,140 --> 00:12:48,518 I can tell just by looking at it. 209 00:12:48,601 --> 00:12:49,601 Is that so? 210 00:12:50,019 --> 00:12:51,396 So what do you think? 211 00:12:51,896 --> 00:12:54,774 You are crazy? He looked completely different. 212 00:12:54,857 --> 00:12:56,109 What? That's not him? 213 00:12:56,693 --> 00:12:58,444 Have you forgotten what Du-sik looks like? 214 00:12:58,528 --> 00:12:59,862 He looks like Du-sik. 215 00:12:59,946 --> 00:13:02,198 Gosh, you must be losing your mind. 216 00:13:02,281 --> 00:13:06,411 Hey, Du-sik beat me a lot for calling him ugly when we were little. 217 00:13:06,494 --> 00:13:08,329 We like to exaggerate the past, 218 00:13:08,413 --> 00:13:10,790 but it's like you're rewriting memories. 219 00:13:10,873 --> 00:13:13,668 - So, it wasn't him? - Of course not. 220 00:13:13,751 --> 00:13:17,338 Just think about it. 221 00:13:17,422 --> 00:13:18,756 If you are Du-sik… 222 00:13:20,758 --> 00:13:22,343 do you want to come back here? 223 00:13:26,139 --> 00:13:27,724 Do you know? 224 00:13:28,558 --> 00:13:31,519 Du-sik is worse when exposed to sunlight. 225 00:13:34,022 --> 00:13:35,606 Are you sure it's not him? 226 00:13:45,199 --> 00:13:46,199 Go away. 227 00:13:47,118 --> 00:13:48,536 Please, go. 228 00:13:54,292 --> 00:13:55,292 Halo? 229 00:13:56,669 --> 00:13:57,669 Of. 230 00:13:59,464 --> 00:14:02,467 Not yet. Come on, I just arrived. 231 00:14:02,967 --> 00:14:06,429 - Oh my, it's so delicious. - Kimchi is really delicious. 232 00:14:24,655 --> 00:14:26,115 Beom-su, to our table. 233 00:14:26,199 --> 00:14:27,199 Good. 234 00:14:27,575 --> 00:14:28,993 Bring me the meat. 235 00:14:30,119 --> 00:14:31,329 This is the meat. 236 00:14:34,165 --> 00:14:35,875 - Thank you. - Add more. 237 00:14:42,048 --> 00:14:43,758 He didn't answer his cell phone. 238 00:14:43,841 --> 00:14:45,385 He said he was busy. 239 00:14:45,468 --> 00:14:48,471 He met an old friend and had to check something. 240 00:14:48,554 --> 00:14:49,722 Check what? 241 00:14:49,806 --> 00:14:52,850 By the way, Dong-seok has gone to Seongwon? 242 00:14:52,934 --> 00:14:55,645 Don't provoke my emotions. 243 00:14:55,728 --> 00:14:59,607 As soon as the competition was over, he packed up and left. 244 00:14:59,690 --> 00:15:01,609 Didn't even say goodbye. 245 00:15:01,692 --> 00:15:02,568 How dare he. 246 00:15:02,652 --> 00:15:05,029 He really hurt my feelings. 247 00:15:05,113 --> 00:15:07,657 He should have stayed another year 248 00:15:07,740 --> 00:15:09,158 for the sake of repaying the Coach's favor. 249 00:15:09,242 --> 00:15:10,118 - Ya. -Benar? 250 00:15:10,201 --> 00:15:12,495 He's just a high school graduate with no hope 251 00:15:12,578 --> 00:15:14,664 until Coach makes him successful. 252 00:15:14,747 --> 00:15:16,457 Hey, don't be like that. 253 00:15:16,541 --> 00:15:19,210 In the end, it's all about money. 254 00:15:19,293 --> 00:15:20,586 Oh, benar. 255 00:15:20,670 --> 00:15:22,338 - You guys are cruel. - Friend. 256 00:15:22,422 --> 00:15:24,465 Hey, turn the meat over. Scorched. 257 00:15:25,216 --> 00:15:27,176 - I'm smart, right? - This. 258 00:15:28,302 --> 00:15:29,929 Hey, Guys. 259 00:15:30,012 --> 00:15:33,307 The other day… 260 00:15:33,391 --> 00:15:34,725 - I… - Beom-su. 261 00:15:34,809 --> 00:15:36,102 Take a lot of meat. 262 00:15:36,894 --> 00:15:38,438 This much, huh? 263 00:15:39,439 --> 00:15:40,440 Okay. 264 00:15:40,523 --> 00:15:42,275 It's a buffet. Do not hesitate. 265 00:15:42,358 --> 00:15:43,359 Bring a lot. 266 00:15:43,443 --> 00:15:45,445 - Also chives. - And kimchi. 267 00:15:45,528 --> 00:15:46,528 - Salt. - Good. 268 00:15:46,571 --> 00:15:47,738 Ask for lettuce. 269 00:15:47,822 --> 00:15:48,990 - Spring onion. - Come on. 270 00:15:49,073 --> 00:15:53,119 By the way, I haven't seen Coach since the last game. 271 00:15:53,202 --> 00:15:55,079 - Did you see? - Not yet. 272 00:15:55,163 --> 00:15:56,706 I have not either. Did you see? 273 00:15:56,789 --> 00:15:57,789 Not yet. 274 00:15:58,166 --> 00:15:59,750 What happened? 275 00:15:59,834 --> 00:16:03,171 Wait, could he have followed Dong-seok to Seongwon's team? 276 00:16:03,254 --> 00:16:04,672 He said there was no coach. 277 00:16:04,755 --> 00:16:05,882 - What? - No. 278 00:16:05,965 --> 00:16:08,843 I heard Kwak Jin-su filled his position. 279 00:16:08,926 --> 00:16:10,261 - Kwak Jin-su? - He? 280 00:16:10,344 --> 00:16:11,596 From Jin-su Restaurant? 281 00:16:15,308 --> 00:16:16,893 - Good grief. - He's great. 282 00:16:17,643 --> 00:16:21,898 Not that I can check his ID card. What should I do? 283 00:16:22,440 --> 00:16:25,234 Gosh, this is so confusing. 284 00:16:25,318 --> 00:16:26,819 Hello, Kim Baek-du. 285 00:16:28,696 --> 00:16:30,406 Why close the door? 286 00:16:30,490 --> 00:16:33,075 Go. Do not come close. 287 00:16:34,952 --> 00:16:36,496 Are you going somewhere? 288 00:16:36,579 --> 00:16:38,873 Yes, the team called me in a hurry. 289 00:16:38,956 --> 00:16:41,709 Oh it's like that. If so, be careful. 290 00:16:42,919 --> 00:16:45,296 Hey, did you really stop playing ssireum? 291 00:16:47,256 --> 00:16:49,217 I thought you were just bluffing. 292 00:16:49,300 --> 00:16:50,551 What do you care? 293 00:16:51,427 --> 00:16:54,263 Are you too shy to retract your words? 294 00:16:54,347 --> 00:16:56,349 Just endure your shame. 295 00:16:56,432 --> 00:16:58,726 What can you do besides ssireum now? 296 00:17:00,102 --> 00:17:01,729 That is none of your business. 297 00:17:02,980 --> 00:17:04,315 Hello, Kim Baek-du. 298 00:17:04,398 --> 00:17:05,483 What? 299 00:17:07,777 --> 00:17:10,238 About yesterday's match... 300 00:17:10,321 --> 00:17:12,365 What's the matter with that? 301 00:17:16,327 --> 00:17:18,079 Cancel. Just forget it. 302 00:17:18,663 --> 00:17:20,873 What's the matter with that? Just say it. 303 00:17:23,167 --> 00:17:26,379 That punk sure knows how to piss me off. 304 00:17:29,549 --> 00:17:31,259 Now he makes me curious. 305 00:17:42,895 --> 00:17:43,895 Is that for me? 306 00:17:45,648 --> 00:17:47,650 What is he doing up there? 307 00:17:47,733 --> 00:17:49,318 Good grief. 308 00:17:49,902 --> 00:17:50,902 How strange. 309 00:17:58,744 --> 00:18:01,914 Why does he always carry that? 310 00:18:01,998 --> 00:18:06,877 I think six months. 311 00:18:07,753 --> 00:18:09,505 Trust me. 312 00:18:09,589 --> 00:18:13,092 He will leave Geosan in six months. 313 00:18:13,676 --> 00:18:16,262 He had the face of a cold city person. 314 00:18:16,345 --> 00:18:17,263 Am I wrong? 315 00:18:17,346 --> 00:18:20,808 He did look like he lived in a big city since birth. 316 00:18:20,891 --> 00:18:24,228 I won't be nice to people like that again. 317 00:18:24,312 --> 00:18:26,063 - Why? - Don't you remember? 318 00:18:27,023 --> 00:18:28,482 The newlyweds 319 00:18:28,566 --> 00:18:30,735 said farming is their dream. 320 00:18:31,986 --> 00:18:33,029 I remember. 321 00:18:33,112 --> 00:18:37,491 I'm good to them. Remember? 322 00:18:37,992 --> 00:18:43,164 Thinking they must have had a hard time moving here because they didn't know anything. 323 00:18:43,247 --> 00:18:45,124 I helped them a lot. 324 00:18:45,207 --> 00:18:47,043 - Correct. - Farming what? 325 00:18:47,126 --> 00:18:50,046 The only thing they can produce is children. 326 00:18:50,129 --> 00:18:52,006 Then they went to Seoul. 327 00:18:52,089 --> 00:18:55,051 They get good harvests here. 328 00:18:55,134 --> 00:18:57,553 It's not just good harvests. 329 00:18:57,637 --> 00:18:59,972 They get a big harvest. 330 00:19:00,056 --> 00:19:02,516 - Big harvest. - Oh my, how naughty. 331 00:19:02,600 --> 00:19:05,936 They just keep making children. 332 00:19:07,688 --> 00:19:10,650 Want to ask him to come to today's community meeting? 333 00:19:10,733 --> 00:19:13,694 - No, what's the point? - Don't. 334 00:19:18,491 --> 00:19:19,784 Halo. 335 00:19:23,621 --> 00:19:27,041 Can you tell me where the community meeting location is? 336 00:19:28,459 --> 00:19:30,920 Try making it round. 337 00:19:31,003 --> 00:19:32,630 - That's excessive. - What? 338 00:19:32,713 --> 00:19:33,923 That's too much. 339 00:19:34,006 --> 00:19:36,217 Is that the reason it's not round? 340 00:19:36,300 --> 00:19:38,427 What are you guys wearing? Apron? 341 00:19:39,053 --> 00:19:40,388 What are you doing? 342 00:19:40,471 --> 00:19:44,850 Residents' meetings will be held here. Wash your hands and join in. 343 00:19:47,144 --> 00:19:48,521 - Hey! - I… 344 00:19:48,604 --> 00:19:50,398 Stop eating. 345 00:19:50,481 --> 00:19:52,983 You eat two, while I make one. 346 00:19:53,067 --> 00:19:55,653 At this rate, it won't be finished this year. 347 00:19:56,195 --> 00:19:59,782 It's because of you. Remember? You and Baek-du eat red ginseng, 348 00:19:59,865 --> 00:20:01,325 I eat roots... 349 00:20:01,409 --> 00:20:03,244 Hey, Guys. 350 00:20:03,327 --> 00:20:06,247 Do you remember our childhood friend Du-sik? 351 00:20:06,330 --> 00:20:07,790 You-sik? 352 00:20:07,873 --> 00:20:10,751 - Princess Jun? - Yes, he is. 353 00:20:10,835 --> 00:20:13,671 Are you serious? I can't possibly forget. 354 00:20:13,754 --> 00:20:16,799 Then you would recognize him if you saw him now? 355 00:20:16,882 --> 00:20:17,883 Hey. 356 00:20:17,967 --> 00:20:20,928 Du-sik has an ugly face… 357 00:20:21,512 --> 00:20:23,305 I mean, his facial features are unique. 358 00:20:23,389 --> 00:20:26,392 So, I will immediately recognize it when I see it. 359 00:20:26,475 --> 00:20:27,475 Is that so? 360 00:20:28,144 --> 00:20:30,730 Speaking of that, the other day… 361 00:20:30,813 --> 00:20:33,524 Discussing Du-sik made me remember. 362 00:20:33,607 --> 00:20:37,278 See the woman who moved to Du-sik's place first? 363 00:20:37,361 --> 00:20:38,571 Of. 364 00:20:38,654 --> 00:20:39,697 It is said that she is beautiful. 365 00:20:40,281 --> 00:20:41,407 - What? - Are you sure? 366 00:20:41,490 --> 00:20:42,408 I am sure of it. 367 00:20:42,491 --> 00:20:43,701 Very? 368 00:20:44,410 --> 00:20:45,661 - Is that so? - Back off. 369 00:20:45,745 --> 00:20:47,997 Today's community meeting. 370 00:20:48,080 --> 00:20:50,541 All the women in the neighborhood are coming? 371 00:20:54,003 --> 00:20:55,504 KIM TAE-BAEK 372 00:20:55,588 --> 00:20:57,840 Hey. You're early. 373 00:20:57,923 --> 00:20:59,425 Hey, you finally came. 374 00:21:01,135 --> 00:21:02,803 Hello, His-His. 375 00:21:05,306 --> 00:21:07,433 Sorry I'm late. 376 00:21:07,516 --> 00:21:08,684 Hey. 377 00:21:13,606 --> 00:21:15,357 A group of customers came. 378 00:21:19,028 --> 00:21:20,988 My goodness, look at this banquet. 379 00:21:21,989 --> 00:21:23,949 - Enjoy it. - Eat it. 380 00:21:24,033 --> 00:21:25,159 Thank You. 381 00:21:25,242 --> 00:21:26,911 I hope you guys like the food. 382 00:21:27,661 --> 00:21:29,997 Why is Baek-du here? 383 00:21:35,920 --> 00:21:36,962 Thank You. 384 00:21:37,046 --> 00:21:39,006 Enjoy. Take the rest home. 385 00:21:40,216 --> 00:21:41,467 Eat a lot. 386 00:21:45,137 --> 00:21:46,472 Hey. 387 00:21:47,640 --> 00:21:49,517 What's your name? 388 00:21:50,434 --> 00:21:51,560 Me? 389 00:21:55,689 --> 00:21:56,689 Oh Yu-gyeong. 390 00:21:57,525 --> 00:22:00,277 Can you speak louder? 391 00:22:04,281 --> 00:22:06,951 Oh Yu-gyeong. 392 00:22:08,244 --> 00:22:09,912 - Oh Yu-gyeong. - Yu-gyeong? 393 00:22:12,248 --> 00:22:13,457 Oh Yu-gyeong. 394 00:22:14,333 --> 00:22:15,626 What did you say? 395 00:22:19,338 --> 00:22:20,548 Why ask? 396 00:22:20,631 --> 00:22:23,467 Why do you want to know where his family comes from? 397 00:22:24,134 --> 00:22:26,804 Hei, Yu-gyeong. 398 00:22:26,887 --> 00:22:29,306 Why did you move here? 399 00:22:29,390 --> 00:22:31,976 Regarding that, I... 400 00:22:33,477 --> 00:22:36,313 - Because of work. - Work? What kind of job? 401 00:22:37,439 --> 00:22:38,607 I only… 402 00:22:40,276 --> 00:22:41,443 state officials. 403 00:22:41,527 --> 00:22:44,321 Where is your family? Married? 404 00:22:44,405 --> 00:22:45,906 Are you here alone? 405 00:22:47,491 --> 00:22:48,576 Hey. 406 00:22:48,659 --> 00:22:51,287 You're asking something personal. 407 00:22:51,370 --> 00:22:53,163 - Stop it. - What? 408 00:22:53,247 --> 00:22:56,667 We will be neighbors. 409 00:22:56,750 --> 00:22:59,211 We can get to know each other slowly. 410 00:22:59,295 --> 00:23:01,714 Do not rush. Understand? 411 00:23:01,797 --> 00:23:03,424 Just ask. 412 00:23:04,341 --> 00:23:08,345 Let me go over the agenda for today's meeting. 413 00:23:08,929 --> 00:23:12,933 You know Seongdo-eup, our neighboring village, right? 414 00:23:13,017 --> 00:23:15,561 I heard someone got hit by a car yesterday 415 00:23:15,644 --> 00:23:17,896 and seriously injured. 416 00:23:17,980 --> 00:23:19,607 There were also accidents 417 00:23:19,690 --> 00:23:21,984 that happened here the other day. 418 00:23:22,067 --> 00:23:24,445 - So, I... - Right. 419 00:23:24,528 --> 00:23:28,616 I forgot to tell you this about that. 420 00:23:28,699 --> 00:23:29,783 - What? - What is it? 421 00:23:29,867 --> 00:23:32,620 About the accident... 422 00:23:33,287 --> 00:23:37,541 At the place where a man drowned in the reservoir a few days ago. 423 00:23:40,085 --> 00:23:41,295 I heard 424 00:23:41,712 --> 00:23:44,006 someone pushed him on purpose. 425 00:23:44,089 --> 00:23:45,089 Hey. 426 00:23:51,347 --> 00:23:54,266 GEOSAN-GUN, JUNE 8, RESERVOIR, MURDER, SUICIDE 427 00:23:57,561 --> 00:23:59,104 Impossible! 428 00:24:00,814 --> 00:24:02,524 No articles. 429 00:24:02,608 --> 00:24:03,859 What article? 430 00:24:03,942 --> 00:24:06,904 The reservoir case. There is not a single article about it. 431 00:24:06,987 --> 00:24:08,781 This doesn't make sense. 432 00:24:08,864 --> 00:24:10,157 Are you 433 00:24:10,240 --> 00:24:12,534 possessed by a reservoir ghost or something? 434 00:24:12,618 --> 00:24:15,329 This is serious. We need an exorcist here. 435 00:24:15,412 --> 00:24:16,955 Do you know a shaman? 436 00:24:17,039 --> 00:24:19,708 There are good ones in my hometown, Gangwon… 437 00:24:19,792 --> 00:24:22,753 Don't you understand? There are those who don't want their story to spread. 438 00:24:22,836 --> 00:24:24,630 Maybe that's why it's suicide... 439 00:24:24,713 --> 00:24:28,133 Come on. There is even an article about the owner of the tteok shop 440 00:24:28,217 --> 00:24:30,219 who ran away from home and came back. 441 00:24:30,302 --> 00:24:33,430 But there is no question of this man's death. Nonsense. 442 00:24:34,640 --> 00:24:36,141 I know what this means. 443 00:24:36,725 --> 00:24:39,103 This is a big case. 444 00:24:40,979 --> 00:24:45,109 Looks like Seok-hui is acting strange again. 445 00:24:51,740 --> 00:24:54,201 I think so. I don't know why he is like that. 446 00:24:54,785 --> 00:24:58,122 Come on. You know his nickname. 447 00:24:58,205 --> 00:25:00,874 This is why he is called stupid. 448 00:25:00,958 --> 00:25:03,460 True. Stupid! 449 00:25:03,544 --> 00:25:05,212 - Good grief. - Do not be like that. 450 00:25:05,295 --> 00:25:08,090 Sometimes, he can be very smart. 451 00:25:08,173 --> 00:25:10,718 Very rare, right? 452 00:25:12,344 --> 00:25:15,597 There's a reason he and Baek-du are friends. 453 00:25:15,681 --> 00:25:19,685 Both are ridiculous. 454 00:25:19,768 --> 00:25:20,853 Such a shame. 455 00:25:20,936 --> 00:25:26,024 - Mother. - He sounds confident and self-assured. 456 00:25:26,108 --> 00:25:28,485 So, I think he's telling the truth. 457 00:25:28,569 --> 00:25:31,238 - Gosh, you're gullible. - Correct. 458 00:25:31,321 --> 00:25:35,117 How about you, Baek-du? Don't you feel something strange? 459 00:25:35,200 --> 00:25:36,200 What? 460 00:25:36,827 --> 00:25:38,537 I haven't seen that person yet. 461 00:25:38,620 --> 00:25:40,581 What do you mean? 462 00:25:40,664 --> 00:25:44,793 You were the last person to see him at the restaurant that day. 463 00:25:44,877 --> 00:25:48,922 - I? - He paid you. 464 00:25:49,006 --> 00:25:52,342 Our last customer on school reunion day. 465 00:25:53,510 --> 00:25:56,430 Is he the one? 466 00:25:56,513 --> 00:25:58,849 It seems so. 467 00:26:00,350 --> 00:26:02,686 Say. Something happens? 468 00:26:02,770 --> 00:26:05,230 Nothing happened. 469 00:26:06,523 --> 00:26:07,608 Is that so? 470 00:26:09,193 --> 00:26:10,569 Who knows. 471 00:26:10,652 --> 00:26:13,739 Anyway, I lost a regular customer. 472 00:26:13,822 --> 00:26:14,990 I just remembered. 473 00:26:15,073 --> 00:26:17,284 My restaurant will be on TV again next week. 474 00:26:19,411 --> 00:26:22,831 One of my regular customers is a producer, so I help them. 475 00:26:25,793 --> 00:26:27,836 It's a hassle, but what can I do? 476 00:26:30,255 --> 00:26:33,300 VILLAIN ORGANIZATION CHART GAME SETTINGS 477 00:26:38,388 --> 00:26:41,517 Su-chan, we have Choi Chil-seong's autopsy report. 478 00:26:41,600 --> 00:26:44,520 But the results are a bit strange. 479 00:26:44,603 --> 00:26:45,603 What do you mean? 480 00:26:47,481 --> 00:26:49,399 CHOI CHIL-SEONG AUTOPSY REPORT 481 00:26:50,692 --> 00:26:51,693 What? 482 00:26:51,777 --> 00:26:53,737 There are signs of strangulation and… 483 00:26:53,821 --> 00:26:55,989 So, maybe it was murder. 484 00:26:59,159 --> 00:27:01,787 There's clearly something fishy about Geosan. 485 00:27:14,758 --> 00:27:17,135 - I am surprised. - Why follow me? 486 00:27:17,219 --> 00:27:20,138 I'm not following you. I only… 487 00:27:20,222 --> 00:27:22,516 I'm escorting you. 488 00:27:22,599 --> 00:27:24,768 It's very dark here, so… 489 00:27:25,435 --> 00:27:27,312 Usually darker than this. 490 00:27:27,396 --> 00:27:29,606 You were also in front of my house earlier. 491 00:27:29,690 --> 00:27:31,942 About that... 492 00:27:32,025 --> 00:27:34,820 I have no bad intentions. 493 00:27:34,903 --> 00:27:40,534 I just need an objective point of view to see... 494 00:27:41,118 --> 00:27:44,329 To see me Oh Du-sik or not? 495 00:27:45,163 --> 00:27:46,582 About that... 496 00:27:47,666 --> 00:27:50,168 Like I said yesterday, 497 00:27:50,794 --> 00:27:52,212 I'm not him. 498 00:27:52,296 --> 00:27:53,422 Okay. 499 00:27:53,505 --> 00:27:55,173 I'm not Oh Du-sik. 500 00:27:55,257 --> 00:27:56,842 Okay. 501 00:27:58,510 --> 00:28:02,055 I know. I understand you're not him. 502 00:28:03,015 --> 00:28:07,227 Seeing you keep denying it, and no one recognizes you, 503 00:28:07,311 --> 00:28:08,896 I must be wrong. 504 00:28:08,979 --> 00:28:10,480 I got that in my mind. 505 00:28:10,564 --> 00:28:15,694 But I keep feeling that you're Du-sik. 506 00:28:15,777 --> 00:28:17,487 Maybe you really are Du-sik. 507 00:28:20,365 --> 00:28:23,160 - What's your problem with Oh Du-sik? - What? 508 00:28:23,243 --> 00:28:28,040 I'm just curious. What was it about him that made you go this far? 509 00:28:28,123 --> 00:28:29,791 Du-sik my friend. 510 00:28:31,752 --> 00:28:35,088 He's not just a friend. How to explain it, huh? 511 00:28:35,172 --> 00:28:37,758 I think people call it... 512 00:28:37,841 --> 00:28:39,593 - soulmate… - Come on. 513 00:28:40,969 --> 00:28:43,639 Du-sik and I are very close. 514 00:28:44,681 --> 00:28:47,684 Remember the policeman next to me earlier? 515 00:28:47,768 --> 00:28:49,561 His name is Cho Seok-hui. 516 00:28:49,645 --> 00:28:54,024 Du-sik used to hit his head when we were little. 517 00:28:54,107 --> 00:28:57,194 He passed the police exam after three years of preparation, 518 00:28:57,277 --> 00:28:59,404 and every time you learn to do it, 519 00:28:59,488 --> 00:29:02,199 he says if Du-sik didn't beat him so much, 520 00:29:02,282 --> 00:29:04,910 he must have passed that test. 521 00:29:04,993 --> 00:29:08,497 I mean, Du-sik is a strong child. 522 00:29:08,580 --> 00:29:10,540 - He... - You're a ssireum athlete, right? 523 00:29:11,625 --> 00:29:14,378 Don't you practice? Why are you so relaxed? 524 00:29:14,461 --> 00:29:17,547 Correct. I'm retired. 525 00:29:17,631 --> 00:29:19,132 So, I have a lot of time. 526 00:29:19,216 --> 00:29:21,635 Pension? Are you retired? 527 00:29:23,053 --> 00:29:24,053 When? 528 00:29:24,930 --> 00:29:25,930 Yesterday. 529 00:29:27,015 --> 00:29:28,015 Why? 530 00:29:28,350 --> 00:29:29,977 Why? 531 00:29:31,311 --> 00:29:34,815 I didn't perform well in the match 532 00:29:34,898 --> 00:29:38,360 and getting older, so, it's time. 533 00:29:43,156 --> 00:29:46,660 Why are you glaring at me like that? 534 00:29:46,743 --> 00:29:48,328 Let's just say, 535 00:29:48,996 --> 00:29:50,497 hypothetically, 536 00:29:51,373 --> 00:29:53,917 I am Oh Du-sik. 537 00:29:54,001 --> 00:29:56,586 - That's right, right? - No. 538 00:29:56,670 --> 00:30:00,090 I don't think that's true. You just saw... 539 00:30:02,259 --> 00:30:03,385 Please continue. 540 00:30:05,178 --> 00:30:09,057 If I were Oh Du-sik, 541 00:30:09,141 --> 00:30:11,393 I must have hit your head. 542 00:30:11,476 --> 00:30:13,103 What? My head... 543 00:30:13,186 --> 00:30:16,356 Of course, you can stop if you want. 544 00:30:16,440 --> 00:30:18,525 But what about Du-sik? 545 00:30:18,608 --> 00:30:22,821 Du-sik, the friend you miss so much, 546 00:30:22,904 --> 00:30:26,116 continuing to support you from afar all this time, 547 00:30:26,199 --> 00:30:30,037 thinking, "I hope Baek-du will win the championship this time. 548 00:30:30,120 --> 00:30:32,372 If not this time, next time." 549 00:30:32,456 --> 00:30:34,958 He keeps waiting and encouraging you! 550 00:30:35,042 --> 00:30:36,793 Imagine how disappointed he must be 551 00:30:36,877 --> 00:30:38,962 - you quit for no reason. - Yes. 552 00:30:39,046 --> 00:30:41,006 You sound like Du-sik. 553 00:30:43,342 --> 00:30:45,302 Of course, 554 00:30:46,011 --> 00:30:48,847 I'm not Oh Du-sik. 555 00:30:56,438 --> 00:30:59,733 But you talk exactly like him. 556 00:31:01,568 --> 00:31:02,819 GEOSAN CITY HALL OFFICE 557 00:31:02,903 --> 00:31:05,322 What's this? 558 00:31:05,405 --> 00:31:08,575 Why did he put me, the match sponsor, in the corner, 559 00:31:08,658 --> 00:31:11,036 and put the hard ginseng digger 560 00:31:11,119 --> 00:31:14,539 that has nothing to do with the match in the middle? 561 00:31:14,623 --> 00:31:15,999 What newspaper is this? 562 00:31:16,708 --> 00:31:17,708 Come in. 563 00:31:19,044 --> 00:31:20,044 Okay. 564 00:31:23,256 --> 00:31:24,466 Then. 565 00:31:24,549 --> 00:31:26,927 Champion Kim Tae-baek is waiting outside. 566 00:31:27,010 --> 00:31:28,720 Who? Kim Tae-baek? 567 00:31:29,846 --> 00:31:31,306 I'm not waiting for him. 568 00:31:31,390 --> 00:31:33,392 He wants to have a short talk with you. 569 00:31:35,560 --> 00:31:37,771 He thought he could come to my office 570 00:31:37,854 --> 00:31:39,689 whenever he wants and... 571 00:31:40,690 --> 00:31:42,442 It's up to you. Tell him to come in. 572 00:31:43,693 --> 00:31:45,445 - Wait, Kim. - Yes, sir. 573 00:31:47,489 --> 00:31:50,826 Can my voice be heard from outside? 574 00:31:55,622 --> 00:31:57,874 - Your father… - The way he talks… 575 00:31:57,958 --> 00:31:59,960 - very disappointed. - That's definitely him. 576 00:32:00,460 --> 00:32:02,254 About you stopping ssireum and... 577 00:32:02,337 --> 00:32:05,090 Should I pull her hair? 578 00:32:05,173 --> 00:32:07,259 Your father, he's so sad. 579 00:32:07,342 --> 00:32:09,136 But there is no comparison. 580 00:32:09,219 --> 00:32:12,180 Just think about your situation if you were him. 581 00:32:12,264 --> 00:32:14,391 He kept making excuses. 582 00:32:14,474 --> 00:32:16,143 I need strong evidence... 583 00:32:17,936 --> 00:32:19,604 Mother! Come on! 584 00:32:19,688 --> 00:32:21,940 What are you mumbling while Mom is talking? 585 00:32:22,524 --> 00:32:26,319 Can you stop hitting me? It really hurts. 586 00:32:26,403 --> 00:32:29,698 Hey, wait. 587 00:32:29,781 --> 00:32:31,867 Where are all your panties? 588 00:32:31,950 --> 00:32:33,785 - Good grief. - Taken by the juniors? 589 00:32:33,869 --> 00:32:36,163 Now there is a handprint. Very red. 590 00:32:36,246 --> 00:32:38,832 If you put all your panties in a pile 591 00:32:38,915 --> 00:32:40,959 the man in this house that was stolen, 592 00:32:41,042 --> 00:32:43,879 it will definitely be as high as the mountain behind this village. 593 00:32:43,962 --> 00:32:46,423 Those people and superstitions… 594 00:32:46,506 --> 00:32:49,718 Nobody took my panties. 595 00:32:49,801 --> 00:32:52,137 Because it doesn't belong to the champion. 596 00:32:54,222 --> 00:32:57,976 So, don't worry. It must be in the gym untouched. 597 00:32:58,727 --> 00:33:02,230 Is that so? Good for you. 598 00:33:02,314 --> 00:33:04,483 Mom is very proud of you. 599 00:33:05,025 --> 00:33:09,362 Then, take your untouched items. 600 00:33:10,864 --> 00:33:12,824 Okay. I'll take it. 601 00:33:13,825 --> 00:33:16,870 Gosh, I need strong evidence for him to confess. 602 00:33:16,953 --> 00:33:18,497 But about what? 603 00:33:19,289 --> 00:33:21,791 He kept making excuses. Unlucky. 604 00:33:22,542 --> 00:33:23,668 You punk! 605 00:33:23,752 --> 00:33:25,962 Hurry up and get your things now! 606 00:33:26,046 --> 00:33:27,339 I go. 607 00:33:27,422 --> 00:33:30,675 Very weird. That's definitely him. 608 00:33:32,177 --> 00:33:34,679 He had no reason to lie to me. 609 00:33:34,763 --> 00:33:36,723 He must be Du-sik. 610 00:33:48,860 --> 00:33:52,197 What a surprise. Why are you here today? 611 00:33:52,280 --> 00:33:55,492 I wanted to ask you yesterday, but I forgot. 612 00:33:55,575 --> 00:33:57,118 It doesn't matter. 613 00:33:57,202 --> 00:33:59,746 I'm glad you come when I'm free. 614 00:34:03,750 --> 00:34:05,752 So, I came here 615 00:34:05,835 --> 00:34:07,337 - because… - Is 616 00:34:07,879 --> 00:34:09,297 because of his ssireum team ? 617 00:34:11,508 --> 00:34:14,678 I guess people are making you act again. 618 00:34:15,220 --> 00:34:18,139 They asked you to come and stop me 619 00:34:18,223 --> 00:34:19,975 messing up the team? 620 00:34:21,101 --> 00:34:24,521 - No, actually… - Gosh, the people of this village seem to be 621 00:34:24,604 --> 00:34:27,482 have many opinions about the governor's actions. 622 00:34:27,566 --> 00:34:29,651 They make me tired. 623 00:34:31,236 --> 00:34:34,406 Gosh, what should I do for that ssireum team ? 624 00:34:35,073 --> 00:34:39,578 I don't know. 625 00:34:41,830 --> 00:34:43,123 Do not dissolve. 626 00:34:44,374 --> 00:34:46,334 Geosan needs a ssireum team. 627 00:34:47,252 --> 00:34:49,379 So, can't bury it? 628 00:34:50,338 --> 00:34:52,549 Because Geosan is known for its ssireum , 629 00:34:52,632 --> 00:34:56,469 No matter how bad the team is, the governor should just keep his mouth shut 630 00:34:56,553 --> 00:34:59,723 and continue to fund them? That's what you mean? 631 00:35:01,641 --> 00:35:04,102 - Man-sik, you... - This is because of Baek-du? 632 00:35:05,979 --> 00:35:07,814 - What? - I mean, 633 00:35:08,398 --> 00:35:09,899 once the team is disbanded, 634 00:35:09,983 --> 00:35:12,360 Baek-du won't be able to go anywhere. 635 00:35:13,028 --> 00:35:14,195 No, wait. 636 00:35:15,488 --> 00:35:18,867 He said he was going to retire, right? 637 00:35:21,036 --> 00:35:22,912 Actually, that's a smart move. 638 00:35:22,996 --> 00:35:27,917 If you encounter a dead end, it's best to stop and move on. 639 00:35:29,252 --> 00:35:32,047 He should have stopped earlier. 640 00:35:32,130 --> 00:35:33,798 He held on too long... 641 00:35:38,011 --> 00:35:39,095 Tae-baek. 642 00:35:41,181 --> 00:35:42,849 Don't worry too much. 643 00:35:44,517 --> 00:35:47,020 For the meantime, 644 00:35:47,812 --> 00:35:49,856 I will defend the ssireum team . 645 00:35:51,441 --> 00:35:54,903 After all, they are the pride of Geosan. 646 00:36:10,460 --> 00:36:14,214 LIM DONG-SEOK WINS WINNER AT THE 2023 DANO SSIREUM CHAMPIONSHIP 647 00:36:21,179 --> 00:36:22,097 - Beom-su. - Yes. 648 00:36:22,180 --> 00:36:24,599 - Flush with water when finished. - Good. 649 00:36:24,683 --> 00:36:25,683 Need help? 650 00:36:31,147 --> 00:36:32,649 Why are there so many people? 651 00:36:36,361 --> 00:36:37,821 How about this? 652 00:37:01,678 --> 00:37:03,221 Empty. 653 00:37:20,447 --> 00:37:21,322 COME ON, KIM BAEK-DU! 654 00:37:21,406 --> 00:37:23,533 FIGHTING TO THE END BY YOGI BERRA 655 00:37:24,993 --> 00:37:27,829 GIVE MAXIMUM EFFORT BEFORE EXPECTING THE BEST 656 00:38:28,515 --> 00:38:33,520 We gather today to welcome a special guest. 657 00:38:33,603 --> 00:38:36,898 The sports committee has management staff for the teams, 658 00:38:36,981 --> 00:38:39,818 but they manage a variety of sports. 659 00:38:39,901 --> 00:38:42,278 And our governor is increasingly worried 660 00:38:42,862 --> 00:38:44,989 our team will be neglected. 661 00:38:47,200 --> 00:38:48,368 What happened? 662 00:38:48,910 --> 00:38:50,620 Why are they gathered here? 663 00:38:50,703 --> 00:38:56,000 So, the governor appointed him to give more attention to the team. 664 00:38:56,084 --> 00:38:59,087 He will be in charge of general affairs, as is the case 665 00:38:59,170 --> 00:39:03,132 overall management, performance, team analysis, salaries and contracts. 666 00:39:03,216 --> 00:39:04,884 Who's that? 667 00:39:04,968 --> 00:39:06,553 Who is this new person? 668 00:39:07,178 --> 00:39:09,389 - Please introduce yourself. - Please. 669 00:39:15,144 --> 00:39:16,563 - What? - Hello. 670 00:39:16,646 --> 00:39:19,566 I am the new general manager of the Ssireum Geosan-gun Team. 671 00:39:19,649 --> 00:39:20,942 I'm Oh Yu-gyeong. 672 00:39:21,025 --> 00:39:24,028 Please cooperate. Thank You. 673 00:39:24,863 --> 00:39:26,281 Come on. Give applause. 674 00:39:26,364 --> 00:39:27,407 Clap. 675 00:39:28,575 --> 00:39:29,909 Welcome! 676 00:39:29,993 --> 00:39:31,494 Why is Du-sik there? 677 00:39:37,041 --> 00:39:38,585 - Governor Hong? - Yes. 678 00:39:38,668 --> 00:39:41,421 Why did he suddenly support the ssireum team? 679 00:39:41,504 --> 00:39:43,172 How do I know? 680 00:39:43,256 --> 00:39:44,424 And I heard 681 00:39:44,507 --> 00:39:47,093 he even appointed someone to the team. 682 00:39:47,176 --> 00:39:49,012 Reportedly some kind of manager. 683 00:39:49,095 --> 00:39:51,598 Manager? Good grief. 684 00:39:51,681 --> 00:39:54,350 Didn't he keep talking about dissolving it? 685 00:39:54,434 --> 00:39:55,894 What's the point of managers now? 686 00:39:55,977 --> 00:40:00,356 People are doing things that have never been done before 687 00:40:00,440 --> 00:40:02,317 for just two reasons. 688 00:40:03,401 --> 00:40:05,403 When they almost died 689 00:40:06,362 --> 00:40:08,489 or have ulterior motives. 690 00:40:20,126 --> 00:40:23,421 Let me know if you need any more food. 691 00:40:23,504 --> 00:40:24,504 Enjoy it. 692 00:40:29,302 --> 00:40:30,720 Let's have a celebration party 693 00:40:30,803 --> 00:40:33,806 when the two coaches arrived. 694 00:40:33,890 --> 00:40:35,683 - Good. - Want to go to the room? 695 00:40:35,767 --> 00:40:37,268 - Of course. - Come up. 696 00:40:37,352 --> 00:40:39,687 Why not give people what we need? 697 00:40:41,522 --> 00:40:43,066 Isn't that so? 698 00:40:43,149 --> 00:40:45,234 After Lim Dong-seok and Baek-du 699 00:40:45,818 --> 00:40:47,070 leaving the team... 700 00:40:47,153 --> 00:40:48,153 Hey. 701 00:40:48,196 --> 00:40:50,239 There is one person left in Taebaek's class. 702 00:40:50,323 --> 00:40:51,991 So what? Now there's a manager? 703 00:40:53,076 --> 00:40:54,911 To recruit athletes, we... 704 00:40:54,994 --> 00:40:56,955 There's also something I want to say. 705 00:40:57,038 --> 00:40:59,374 Don't stop me. I am honest. 706 00:40:59,457 --> 00:41:02,043 For the sake of analyzing athletes and discussing contracts, 707 00:41:02,126 --> 00:41:04,128 You should know about ssireum. 708 00:41:04,212 --> 00:41:05,880 Jeong-hun, stop it. 709 00:41:05,964 --> 00:41:08,341 If he is Du-sik, your head will be hit. 710 00:41:08,424 --> 00:41:10,301 He's right. I didn't expect this. 711 00:41:10,385 --> 00:41:11,511 He has a point. 712 00:41:11,594 --> 00:41:14,389 Have you ever watched a Ssireum match? 713 00:41:14,472 --> 00:41:15,306 Of course not yet. 714 00:41:15,390 --> 00:41:18,351 If he's Du-sik, he only knows ssireum. 715 00:41:18,434 --> 00:41:20,228 Do you know how to tie satba? 716 00:41:20,311 --> 00:41:22,021 - Certainly not. - If Du-sik, 717 00:41:22,105 --> 00:41:24,649 he tied the satba better than his hair. 718 00:41:24,732 --> 00:41:26,859 Women know what about ssireum? 719 00:41:27,819 --> 00:41:30,071 Now you are in big trouble. 720 00:41:31,072 --> 00:41:34,367 They are just teasing you. Please understand. 721 00:41:34,450 --> 00:41:36,327 Wait, ma'am. 722 00:41:36,411 --> 00:41:39,163 What? Why is he approaching? 723 00:41:43,584 --> 00:41:46,004 - Pak Yoo Jeong-hun, ya? - Ya. 724 00:41:46,754 --> 00:41:50,883 I watched your match at the last Dano Championship online. 725 00:41:51,884 --> 00:41:55,596 The quarterfinals where Lee Gang-deuk from Cheongwon beat you. 726 00:41:58,266 --> 00:41:59,266 So? 727 00:41:59,851 --> 00:42:03,855 When Lee Gang-deuk lost his grip on your satba 728 00:42:03,938 --> 00:42:06,024 and his right hand is in the air... 729 00:42:19,162 --> 00:42:20,705 That would be great 730 00:42:21,581 --> 00:42:24,042 if you lift and throw like this. 731 00:42:25,668 --> 00:42:27,795 That's what I thought when I watched it. 732 00:42:30,965 --> 00:42:31,965 Very? 733 00:42:32,800 --> 00:42:35,094 And you said you weren't Du-sik? 734 00:42:39,098 --> 00:42:40,224 Thank You. 735 00:42:40,308 --> 00:42:41,517 - Yes. - I'm leaving. 736 00:43:27,146 --> 00:43:29,190 You just let your guard down, right? 737 00:43:29,273 --> 00:43:31,692 Still, why let your guard down like that? 738 00:43:31,776 --> 00:43:32,985 He surprised me. 739 00:43:33,069 --> 00:43:35,363 - He understands ssireum. - He's watching. 740 00:43:35,446 --> 00:43:37,490 - What... - What are you doing? 741 00:43:37,573 --> 00:43:38,699 Back to training! 742 00:43:38,783 --> 00:43:41,327 - OK, Coach! - Geosan! 743 00:43:46,290 --> 00:43:47,290 Good grief. 744 00:43:47,750 --> 00:43:50,211 Have you ever done ssireum before? 745 00:43:50,837 --> 00:43:52,296 Me? 746 00:43:52,380 --> 00:43:56,259 The technique you used earlier is not an amateur's. 747 00:43:56,926 --> 00:43:59,262 I used to play wrestling when I was little. 748 00:43:59,345 --> 00:44:01,514 It's too good to play. 749 00:44:01,597 --> 00:44:05,351 Good grief. Are there any ssireum wrestlers in your family? 750 00:44:07,979 --> 00:44:11,691 By the way, I didn't see the trainer. 751 00:44:12,859 --> 00:44:14,235 The coach? 752 00:44:14,318 --> 00:44:15,570 Our trainer. 753 00:44:15,653 --> 00:44:17,613 Our trainer... 754 00:44:18,990 --> 00:44:20,700 Will be back in a few days. 755 00:44:21,868 --> 00:44:24,036 He must be on holiday. 756 00:44:24,620 --> 00:44:27,415 No, I wouldn't call it a vacation. 757 00:44:28,291 --> 00:44:30,126 That's more like a long vacation. 758 00:44:35,548 --> 00:44:37,633 There is a wrestler named Lim Dong-seok. 759 00:44:37,717 --> 00:44:39,802 He's the coach's favorite wrestler, 760 00:44:40,469 --> 00:44:43,306 but recently moved to another team. 761 00:44:43,890 --> 00:44:47,351 He was disappointed because of all the time and effort put into the child 762 00:44:47,977 --> 00:44:50,396 ultimately benefiting the other team. 763 00:44:51,230 --> 00:44:53,691 So, he didn't return after the Dano Championship. 764 00:44:54,609 --> 00:44:56,235 Want to call and ask him? 765 00:44:56,319 --> 00:44:58,905 Of course I did. 766 00:44:58,988 --> 00:45:00,364 I have done, 767 00:45:01,157 --> 00:45:04,118 but since the championship ended, 768 00:45:04,201 --> 00:45:05,995 he hasn't answered my call. 769 00:45:23,804 --> 00:45:29,518 COACH PARK 770 00:45:39,528 --> 00:45:41,822 "You must have thought I was someone else"? 771 00:45:41,906 --> 00:45:43,616 "I'm not Oh Du-sik"? 772 00:45:43,699 --> 00:45:45,534 Are you kidding me? 773 00:45:45,618 --> 00:45:48,079 How do you know that advanced technique 774 00:45:48,162 --> 00:45:49,872 if not Oh Du-sik? 775 00:45:51,791 --> 00:45:54,585 You liar. 776 00:45:55,920 --> 00:45:57,046 Unlucky. 777 00:46:08,265 --> 00:46:12,937 If you encounter a dead end, it's best to stop and move on. 778 00:46:13,521 --> 00:46:16,190 He should have stopped earlier. 779 00:46:16,273 --> 00:46:18,484 He held on too long. 780 00:46:22,738 --> 00:46:23,823 Hey, Ayah. 781 00:46:25,282 --> 00:46:26,659 Why is Dad outside? 782 00:46:28,619 --> 00:46:29,619 Where are you from? 783 00:46:29,662 --> 00:46:32,289 I went to the gym to get things 784 00:46:32,832 --> 00:46:33,832 and trousers... 785 00:46:34,667 --> 00:46:36,335 Mom told me. 786 00:46:38,379 --> 00:46:41,048 Come with Dad. 787 00:46:42,174 --> 00:46:43,174 What? 788 00:46:44,176 --> 00:46:46,012 Where are we going? 789 00:46:46,929 --> 00:46:48,556 Dad, where are we going? 790 00:46:50,850 --> 00:46:53,019 Come on, Dad. What is it? 791 00:47:06,699 --> 00:47:11,120 GEOSAN LAKE - GEOSAN CITY HALL OFFICE 792 00:47:16,375 --> 00:47:18,002 And that's the last straw. 793 00:47:31,265 --> 00:47:32,892 Head Coach Park. 794 00:47:38,314 --> 00:47:39,314 Coach Yeon. 795 00:47:39,356 --> 00:47:40,900 YEON SANG-CHEOL 796 00:47:42,401 --> 00:47:43,861 ATHLETE PROFILE KIM BEOM-SU 797 00:47:44,487 --> 00:47:45,738 Beom-su. 798 00:47:49,366 --> 00:47:51,327 KIM BAEK- YOU 799 00:47:51,410 --> 00:47:52,912 Good grief. 800 00:47:53,454 --> 00:47:56,123 Look at you, grinning from ear to ear. 801 00:47:57,124 --> 00:47:58,918 Why are you so happy? 802 00:48:04,090 --> 00:48:07,093 You and your junior champion title. 803 00:48:19,647 --> 00:48:23,359 What happened to the ssireum prodigy , Kim Baek-du? 804 00:48:38,582 --> 00:48:39,582 What's that? 805 00:48:55,266 --> 00:48:56,267 Dad 806 00:48:56,934 --> 00:48:58,894 Why are we here so late? 807 00:48:59,770 --> 00:49:01,730 What does Dad want to do? 808 00:49:02,940 --> 00:49:04,108 Dad! 809 00:49:05,484 --> 00:49:07,903 Reply me. 810 00:49:07,987 --> 00:49:09,113 Why? 811 00:49:13,617 --> 00:49:14,869 Get into position. 812 00:49:15,744 --> 00:49:17,705 - What? - Now. 813 00:49:19,790 --> 00:49:21,375 I heard you stop. 814 00:49:22,710 --> 00:49:25,296 Come on, compete before you stop. 815 00:49:25,379 --> 00:49:28,257 I'll see what you're capable of 816 00:49:28,340 --> 00:49:31,468 and decide whether you should stop or not. 817 00:49:34,555 --> 00:49:35,639 Hold satba Dad. 818 00:49:38,309 --> 00:49:39,310 Now! 819 00:50:00,247 --> 00:50:02,333 Is that how you hold it? 820 00:50:02,416 --> 00:50:03,500 Yes I'm ready. 821 00:50:11,926 --> 00:50:13,302 Unlucky. 822 00:50:15,429 --> 00:50:16,472 Wake up. 823 00:50:17,097 --> 00:50:18,097 Hold again. 824 00:50:20,100 --> 00:50:21,936 You don't take it seriously. 825 00:50:23,145 --> 00:50:25,898 Dad can't evaluate like this. 826 00:50:27,775 --> 00:50:28,776 Wake up! 827 00:50:30,694 --> 00:50:31,694 Unlucky. 828 00:50:49,463 --> 00:50:51,215 Got it right? 829 00:50:51,298 --> 00:50:52,424 Well that's that then. 830 00:51:10,150 --> 00:51:11,193 Stand. 831 00:51:11,277 --> 00:51:12,403 Hold again. 832 00:51:39,596 --> 00:51:40,596 Stand. 833 00:51:42,182 --> 00:51:43,350 Stand. 834 00:52:04,663 --> 00:52:06,915 Stand up. Hold it again. 835 00:52:11,003 --> 00:52:12,379 Dad said, stand up. 836 00:52:13,005 --> 00:52:14,006 Stand! 837 00:52:18,260 --> 00:52:19,636 Aren't you annoyed? 838 00:52:22,097 --> 00:52:24,850 After all this time practicing in the sand, 839 00:52:25,684 --> 00:52:27,478 shouldn't you be upset? 840 00:52:29,730 --> 00:52:31,732 You don't feel it 841 00:52:31,815 --> 00:52:35,527 want to keep trying and prove them wrong? 842 00:52:40,032 --> 00:52:42,284 - Kim Baek-du! - What if it still doesn't work? 843 00:52:44,203 --> 00:52:45,203 What? 844 00:52:45,829 --> 00:52:48,457 What if I can't prove it... 845 00:52:51,418 --> 00:52:54,213 after continuing to try? 846 00:52:54,880 --> 00:52:56,006 So what? 847 00:53:00,219 --> 00:53:01,220 Dad 848 00:53:02,513 --> 00:53:03,597 Do you know? 849 00:53:05,015 --> 00:53:07,059 When I said I'd stop, 850 00:53:08,227 --> 00:53:09,478 I wasn't stopped. 851 00:53:12,856 --> 00:53:15,943 To be honest, at first, 852 00:53:17,694 --> 00:53:21,657 I want to pretend for a few days, 853 00:53:24,493 --> 00:53:28,122 then come back if someone stops me. 854 00:53:28,956 --> 00:53:30,666 Part of me wants to. 855 00:53:33,293 --> 00:53:34,378 But… 856 00:53:35,754 --> 00:53:37,423 nothing stops me. 857 00:53:41,885 --> 00:53:45,764 Then, after several days had passed, 858 00:53:46,557 --> 00:53:48,100 I feel 859 00:53:49,268 --> 00:53:50,936 can't go back, 860 00:53:52,229 --> 00:53:53,939 even though they asked me. 861 00:53:57,025 --> 00:53:59,987 I realize, for them, 862 00:54:01,071 --> 00:54:04,283 that's all I value. 863 00:54:10,581 --> 00:54:12,040 I'm sorry, Dad. 864 00:54:14,626 --> 00:54:16,503 I'm the only one who didn't win. 865 00:54:19,173 --> 00:54:20,674 Only me 866 00:54:21,925 --> 00:54:24,636 who becomes a miserable loser. 867 00:54:26,513 --> 00:54:28,974 I'm sorry, Dad. 868 00:54:31,768 --> 00:54:33,353 I mean it. 869 00:54:36,732 --> 00:54:38,692 You bastard. 870 00:55:06,011 --> 00:55:07,596 Unlucky. 871 00:55:20,400 --> 00:55:22,444 That idiot. 872 00:56:30,762 --> 00:56:32,472 What are you doing here? 873 00:56:34,850 --> 00:56:37,519 Why are you lying there? 874 00:56:38,854 --> 00:56:40,522 Want me to contact someone? 875 00:56:40,606 --> 00:56:43,066 - I'm the manager… - I know. 876 00:56:43,942 --> 00:56:46,403 I'll be leaving soon, 877 00:56:47,446 --> 00:56:49,448 So, ignore me and go away. 878 00:56:51,074 --> 00:56:52,200 Today, 879 00:56:53,452 --> 00:56:56,246 I really need to be alone. 880 00:58:02,604 --> 00:58:03,604 Hey! 881 00:58:07,526 --> 00:58:08,443 "Hei"? 882 00:58:08,527 --> 00:58:10,570 Correct. Hey. 883 00:58:15,033 --> 00:58:16,410 I am right. 884 00:58:17,244 --> 00:58:19,079 You're Du-sik. 885 00:58:20,372 --> 00:58:23,250 But, unfortunately. 886 00:58:23,917 --> 00:58:26,128 I'm so happy to see you, 887 00:58:26,211 --> 00:58:29,631 but right now, I don't feel like talking. 888 00:58:30,799 --> 00:58:33,510 So, please leave… 889 00:58:33,593 --> 00:58:35,971 You're being ridiculous. 890 00:58:37,973 --> 00:58:38,807 What? 891 00:58:38,890 --> 00:58:42,769 Thanks to you, all my plans will fail. 892 00:58:44,062 --> 00:58:46,523 What? Why? 893 00:58:46,606 --> 00:58:47,649 I do what? 894 00:58:47,733 --> 00:58:50,694 Since when are your eyes so sharp? 895 00:58:50,777 --> 00:58:53,196 Since when did you become an observer? 896 00:58:53,280 --> 00:58:55,782 Insist that I'm Du-sik while everyone else... 897 00:58:55,866 --> 00:58:57,492 Because you are Du-sik! 898 00:58:58,910 --> 00:58:59,910 Not. 899 00:59:00,996 --> 00:59:02,914 How many times have I told you, right? 900 00:59:03,832 --> 00:59:08,336 Don't you think there must be a reason why I keep denying it? 901 00:59:09,296 --> 00:59:10,756 Also, 902 00:59:11,465 --> 00:59:13,425 why did you stop ssireum? 903 00:59:14,676 --> 00:59:20,223 Seeing you stop and lie here makes me worried. 904 00:59:20,307 --> 00:59:22,392 Wait. So… 905 00:59:22,976 --> 00:59:25,353 are you Du-sik or not? 906 00:59:26,396 --> 00:59:27,230 What? 907 00:59:27,314 --> 00:59:31,485 Are you Du-sik or not? Reply me. 908 00:59:32,986 --> 00:59:34,988 Are you Du-sik or not? 909 00:59:40,410 --> 00:59:41,703 I… 910 00:59:45,582 --> 00:59:46,917 Oh You-sik… 911 00:59:47,667 --> 00:59:48,667 Dear. 912 00:59:59,679 --> 01:00:01,098 "Wasteful"? 913 01:00:02,432 --> 01:00:03,809 You are here? 914 01:00:10,732 --> 01:00:12,067 I am looking for you. 915 01:00:17,489 --> 01:00:20,033 LIKE FLOWERS IN SAND 916 01:00:44,307 --> 01:00:46,226 "Darling"? You are married? 917 01:00:46,309 --> 01:00:47,309 Du-sik getting married? 918 01:00:47,352 --> 01:00:48,979 Hello, His-His. 919 01:00:49,062 --> 01:00:50,981 You were the one who moved into Du-sik's house. 920 01:00:51,064 --> 01:00:51,940 You-sik? 921 01:00:52,023 --> 01:00:54,526 I saw them somewhere earlier. 922 01:00:54,609 --> 01:00:56,736 Something happened to the ssireum team again? 923 01:00:56,820 --> 01:00:58,405 Du-sik your first love? 924 01:00:58,488 --> 01:01:02,450 If not, why did you call her name so pitifully the other day? 925 01:01:02,534 --> 01:01:04,119 We got a new coach. 926 01:01:04,202 --> 01:01:07,205 Actually, there's someone I'd like to recommend. 927 01:01:07,914 --> 01:01:10,375 Oh my God, what's Du-sik's plan? 928 01:01:12,586 --> 01:01:14,588 Subtitle translation by Judith Aulia P.