1 00:00:42,334 --> 00:00:45,963 เหมือนดอกไม้ในทราย 2 00:01:22,082 --> 00:01:23,375 สวัสดีครับ คุณ Du-sik. 3 00:01:25,711 --> 00:01:28,547 เวลา 04:00 น. 4 00:01:28,630 --> 00:01:29,923 คุณมาทำอะไรที่นี่? 5 00:01:32,551 --> 00:01:34,970 คุณได้ดูการแข่งขันฟุตบอลก่อนหน้านี้หรือไม่? 6 00:01:35,053 --> 00:01:37,347 อันจองฮวานเจ๋งมากใช่มั้ย? 7 00:01:38,473 --> 00:01:41,727 พูดตามตรงฉันคิดว่าวันนี้เราจะแพ้ 8 00:01:42,811 --> 00:01:45,397 อย่างไรก็ตามพวกเขาเล่นได้ดีมาก 9 00:01:46,732 --> 00:01:50,736 บางทีฉันควรหยุดซีรึม และเริ่มเล่นฟุตบอล 10 00:01:51,361 --> 00:01:52,529 คุณคิดอย่างไร? 11 00:01:56,783 --> 00:02:00,537 แต่เอาจริงๆ ทำไมคุณถึงมาที่นี่เร็วขนาดนี้? 12 00:02:01,955 --> 00:02:02,955 มันคืออะไร? 13 00:02:03,832 --> 00:02:04,916 นอนไม่หลับ? 14 00:02:06,126 --> 00:02:08,045 กระตือรือร้นเกินไปกับการปิกนิกในวันพรุ่งนี้ใช่ไหม? 15 00:02:15,636 --> 00:02:17,387 คุณต้องการคิมบับแอนโชวี่ ไหม? 16 00:02:17,471 --> 00:02:21,391 แม่ของฉันทำไว้มากมายเพื่อเราจะได้แบ่งปันในวันพรุ่งนี้ 17 00:02:22,392 --> 00:02:25,103 ให้ฉันเอามาตอนนี้เลยมั้ย? 18 00:02:25,604 --> 00:02:26,604 แบค-คุณ. 19 00:02:33,445 --> 00:02:34,445 ให้สัญญา… 20 00:02:36,782 --> 00:02:39,284 คุณจะเป็นแชมป์เมื่อคุณโตขึ้น 21 00:02:40,744 --> 00:02:41,744 อะไร 22 00:02:43,830 --> 00:02:46,166 และเมื่อคุณเป็นแชมป์ 23 00:02:48,168 --> 00:02:50,462 บอกคนอื่นเกี่ยวกับฉัน 24 00:02:51,129 --> 00:02:52,130 เข้าใจ? 25 00:02:53,799 --> 00:02:56,051 เกี่ยวกับอะไร? 26 00:02:56,760 --> 00:02:58,053 ฉันจะบอกคุณเกี่ยวกับอะไร? 27 00:02:59,388 --> 00:03:00,388 ใครจะรู้. 28 00:03:01,056 --> 00:03:03,809 คุณสามารถพูดสิ่งที่คุณต้องการ 29 00:03:05,477 --> 00:03:07,938 ฉันแค่อยากจะเห็น 30 00:03:08,021 --> 00:03:11,900 คุณจะยังจำฉันได้ไหม? 31 00:03:12,859 --> 00:03:13,860 อะไร 32 00:03:14,319 --> 00:03:18,407 คุณพูดเหมือนจะไม่อยู่กับฉันอีกต่อไป 33 00:03:22,661 --> 00:03:23,662 คุณซิก. 34 00:03:26,873 --> 00:03:28,250 คุณหมายความว่าอย่างไร? 35 00:03:28,333 --> 00:03:32,462 แน่นอน ฉันจะยังอยู่กับคุณ คุณไร้สาระมาก 36 00:03:32,546 --> 00:03:33,546 ถูกต้องใช่มั้ย? 37 00:03:37,217 --> 00:03:38,718 กลับไปนอน. 38 00:03:39,636 --> 00:03:42,556 หรือคุณจะเหนื่อยเกินกว่าจะเล่นพรุ่งนี้ 39 00:03:43,306 --> 00:03:46,143 ตกลง. คุณควรนอนด้วย 40 00:03:50,897 --> 00:03:51,940 คุณซิก. 41 00:03:52,482 --> 00:03:55,068 พรุ่งนี้แม่ของฉันกำลังทำต็อกบกกี ให้เรา 42 00:03:55,152 --> 00:03:57,195 แวะมาหลังจากปิกนิกแล้ว 43 00:03:57,696 --> 00:03:58,780 คุณต้องการที่จะใช่มั้ย? 44 00:04:04,035 --> 00:04:05,035 แน่นอน. 45 00:04:05,829 --> 00:04:06,872 ความคิดที่ดี. 46 00:04:08,707 --> 00:04:09,916 เจอกันพรุ่งนี้. 47 00:04:21,470 --> 00:04:22,637 ดูแลตัวเอง 48 00:04:24,639 --> 00:04:25,849 คิม แบค-ยู. 49 00:05:09,518 --> 00:05:11,853 คุณซิก. 50 00:05:11,937 --> 00:05:14,147 คุณซิก. 51 00:05:14,231 --> 00:05:16,191 คุณซิก! 52 00:05:18,026 --> 00:05:20,278 ดูซิก คุณจะไปไหน? 53 00:05:22,614 --> 00:05:24,533 ดูซิก รอก่อน! 54 00:05:25,742 --> 00:05:27,619 คุณกำลังจะไปไหน 55 00:05:28,245 --> 00:05:30,080 โอ้ ดูซิก! 56 00:05:32,499 --> 00:05:34,209 โอ้ ดูซิก! สวัสดี! 57 00:05:35,752 --> 00:05:37,504 โอ้ ดูซิก! 58 00:05:38,338 --> 00:05:40,549 คุณกำลังจะไปไหน 59 00:05:41,258 --> 00:05:44,970 โอ้ ดูซิก! 60 00:05:47,305 --> 00:05:49,933 คุณกำลังจะไปไหน 61 00:05:53,061 --> 00:05:57,607 ตอนใหม่ 7 วัน เหตุการณ์ใหม่ 62 00:06:00,610 --> 00:06:01,736 นั่นเป็นเพียง… 63 00:06:03,780 --> 00:06:05,574 มันไม่ใช่ความทรงจำที่ดี 64 00:06:07,117 --> 00:06:08,827 ฉันก็เลยไม่เคยพูดคุยเรื่องนี้เลย 65 00:06:11,371 --> 00:06:13,415 มีอะไรเลวร้ายเกิดขึ้นหรือเปล่า? 66 00:06:15,375 --> 00:06:16,459 พ่อของฉัน… 67 00:06:21,548 --> 00:06:23,758 ดูเหมือนว่าพ่อของฉันฆ่าใครบางคน 68 00:06:26,303 --> 00:06:27,804 เมื่อยี่สิบปีที่แล้ว 69 00:06:27,887 --> 00:06:30,849 พ่อของฉันเป็นหัวหน้าโค้ชของทีมสีรึม 70 00:06:32,142 --> 00:06:34,603 จากนั้นนักมวยปล้ำคนหนึ่งของทีมเขาก็เสียชีวิต 71 00:06:36,438 --> 00:06:38,231 ประชาชนกล่าวว่า 72 00:06:39,274 --> 00:06:41,693 พ่อของฉันถามนักมวยปล้ำ 73 00:06:41,776 --> 00:06:43,862 จนพวกเขาพ่ายแพ้โดยเจตนา... 74 00:06:44,904 --> 00:06:46,364 แพ้โดยตั้งใจ? 75 00:06:48,950 --> 00:06:53,246 อย่างไรก็ตามเขาปฏิเสธและพวกเขาก็โต้เถียงกัน เขาบอกว่ามันเป็นเช่นนั้น 76 00:06:55,415 --> 00:06:57,083 ไม่มีหลักฐาน 77 00:06:57,709 --> 00:06:59,586 และพ่อของฉันก็ได้รับการปล่อยตัวอย่างเป็นทางการแล้ว 78 00:07:01,546 --> 00:07:05,175 อย่างไรก็ตาม ผู้คนไม่ชอบตอนจบที่น่าเบื่อแบบนั้น 79 00:07:07,427 --> 00:07:10,930 ฉันไม่รู้ว่าพวกเขาไม่เชื่อหรือไม่อยากจะเชื่อ 80 00:07:11,014 --> 00:07:12,807 แต่ไม่มีใครเชื่อเลย 81 00:07:13,850 --> 00:07:14,850 งั้นเราไปกันเลย 82 00:07:16,770 --> 00:07:20,065 เพราะเราไม่สามารถอยู่แบบนั้นได้อีกต่อไป 83 00:07:21,775 --> 00:07:22,775 จริงๆ แล้ว… 84 00:07:24,361 --> 00:07:25,862 เราถูกไล่ออก 85 00:07:27,280 --> 00:07:28,865 แล้วคุณกลับมาทำไม? 86 00:07:31,034 --> 00:07:33,495 เราอาจจะส่งคนอื่นไปก็ได้ 87 00:07:34,871 --> 00:07:37,207 - ทำไม… - ชอย ชิลซอง มาที่นี่ก่อน 88 00:07:38,083 --> 00:07:38,917 อะไร 89 00:07:39,000 --> 00:07:41,795 ฉันคิดว่านั่นคือทั้งหมดที่เกิดขึ้นที่นี่ 90 00:07:43,546 --> 00:07:45,173 การกระทำของชเว ชิลซอง 91 00:08:26,756 --> 00:08:29,551 ดูซิก พรุ่งนี้ฉันจะลงแข่งด้วย 92 00:08:31,136 --> 00:08:32,178 ฉันเก่งมากใช่ไหม? 93 00:08:33,847 --> 00:08:35,390 คุณภูมิใจในตัวฉันไหม? 94 00:08:36,641 --> 00:08:37,641 คุณนอนหลับแล้วหรือยัง? 95 00:08:38,810 --> 00:08:40,061 เร็วขนาดนี้? 96 00:08:45,567 --> 00:08:50,363 เอ้ย คุณไม่ได้เปลี่ยนไปเลยจริงๆ 97 00:09:12,761 --> 00:09:15,930 บุคนัมดง หมายเลข 62-9 ห้อง 304, โรสอินน์ 98 00:09:40,497 --> 00:09:43,333 ซอกฮีเคยบอกฉันแบบนั้นเมื่อเช้า 99 00:09:43,416 --> 00:09:46,544 การสอบตำรวจครั้งที่ห้าของเขาล้มเหลวไปแล้วสี่ครั้ง 100 00:09:46,628 --> 00:09:50,590 ทันใดนั้นเขาก็ร้องไห้ขณะสวมถุงเท้า 101 00:09:52,801 --> 00:09:54,928 นัมฮัง เนชันแนล ซีเรียม แชมเปียนชิพ, H-2 102 00:09:55,011 --> 00:09:57,430 แชมป์ แห่งชาติ SSIREUM , D-1 103 00:09:57,514 --> 00:09:59,766 เมนูพิเศษของเราคือรากสาหร่าย 104 00:10:04,020 --> 00:10:07,690 เมื่อก่อนฉันคิดว่าเป็นเพราะซอกฮีงี่เง่ามาก 105 00:10:08,399 --> 00:10:09,609 อย่างไรก็ตาม ตอนนี้ฉันเข้าใจแล้ว 106 00:10:13,071 --> 00:10:14,072 ทำทีหลัง. 107 00:10:14,697 --> 00:10:16,157 แบคดู ฟังนะ 108 00:10:16,241 --> 00:10:19,077 นี่คือกางเกงแชมเปี้ยนตัวสุดท้ายของฉัน 109 00:10:19,160 --> 00:10:21,287 - บางทีวันนี้คุณ... - คราวนี้... 110 00:10:25,125 --> 00:10:27,710 ฉันไม่อยากให้พวกคุณมาเวลานี้ 111 00:10:30,380 --> 00:10:32,715 ฉันไม่อยากให้พวกคุณมาเชียร์ฉัน 112 00:10:32,799 --> 00:10:33,925 คุณหมายความว่าอย่างไร? 113 00:10:34,008 --> 00:10:37,804 สมาชิกของฉันตื่นเต้นมากที่จะได้ดูการต่อสู้ครั้งต่อไปของคุณ 114 00:10:37,887 --> 00:10:40,473 ลูกค้า? คุณจริงจังไหม? 115 00:10:40,557 --> 00:10:41,975 นี่คือแม่ของฉัน. 116 00:10:42,058 --> 00:10:43,601 แม่ทักทายสิ 117 00:10:43,685 --> 00:10:44,978 - ดี. - ยินดีที่ได้รู้จัก. 118 00:10:45,728 --> 00:10:46,728 พ่อเข้าใจ.. 119 00:10:48,148 --> 00:10:49,482 เอาน่าพ่อ! 120 00:10:56,906 --> 00:10:59,242 แบคดู กางเกงพวกนี้มีพลังเสือนะ 121 00:10:59,325 --> 00:11:00,702 เสือ… 122 00:11:02,495 --> 00:11:06,124 ขอให้โชคดี. 123 00:11:06,207 --> 00:11:07,292 ขอให้โชคดี. 124 00:11:11,045 --> 00:11:13,339 นายคิม แบก-ดู ก้าวแรก 125 00:11:13,423 --> 00:11:14,716 - เฮ้. - การเคลื่อนไหวที่ชนะ 126 00:11:15,466 --> 00:11:17,218 ไชโย ทีม ซีรึมคอซันกุน! 127 00:11:17,302 --> 00:11:18,469 ไชโย Kim Baek-du 128 00:11:19,637 --> 00:11:21,514 แน่ใจเหรอว่าอยู่คนเดียวได้? 129 00:11:22,849 --> 00:11:24,851 - เอาเสือมา.. - ดี. ให้มัน. 130 00:11:24,934 --> 00:11:26,269 ใช่! เอาล่ะ. 131 00:11:26,352 --> 00:11:27,770 ตั้งใจไว้นะ โอเคไหม? 132 00:11:27,854 --> 00:11:29,606 อย่าลืมโทรหาแม่นะ 133 00:11:30,106 --> 00:11:31,274 พวกคุณเข้ามา 134 00:11:31,357 --> 00:11:32,233 - ดี. - เอาล่ะ. 135 00:11:32,317 --> 00:11:33,443 - อยู่ใน. - ไปให้พ้น. 136 00:11:33,526 --> 00:11:34,527 อย่าเสียสมาธิ 137 00:11:34,611 --> 00:11:36,529 แบคดู คุณทำได้ เข้าใจ? 138 00:11:38,072 --> 00:11:40,408 ครอบครัวของฉันสนับสนุนฉันเสมอ 139 00:11:40,491 --> 00:11:42,952 แม้ว่าผมจะเล่นได้ไม่ดีนักในการแข่งขันชิงแชมป์ก็ตาม 140 00:11:44,454 --> 00:11:45,454 ความกระตือรือร้น! 141 00:11:47,582 --> 00:11:49,459 และฉันก็รู้สึกถึงหัวใจของพวกเขา 142 00:11:50,710 --> 00:11:52,795 นั่นคงเป็นสาเหตุที่ซอกฮีร้องไห้ 143 00:12:27,789 --> 00:12:28,789 ฉันไป. 144 00:12:29,874 --> 00:12:30,874 รอก่อนนะ ยูคยอง 145 00:12:34,045 --> 00:12:36,547 เมื่อคืนฉันนอนไม่หลับและคิดว่า... 146 00:12:37,674 --> 00:12:38,841 มันดูไม่เป็นเช่นนั้น 147 00:12:39,342 --> 00:12:40,342 สิ่งสำคัญคือ... 148 00:12:41,761 --> 00:12:44,180 คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการดำเนินการตรวจสอบนี้ต่อไป 149 00:12:44,722 --> 00:12:45,598 คุณหมายความว่าอย่างไร? 150 00:12:45,682 --> 00:12:48,184 ปัจจุบันมีเพียง Kim Baek-du เท่านั้นที่รู้ 151 00:12:48,267 --> 00:12:51,938 แต่แล้วคนจะรู้จักคุณมากขึ้น โอ้ดูซิก 152 00:12:52,939 --> 00:12:56,359 คุณไม่ได้ขอให้ Kim Baek-du เงียบ ๆ เพื่อหลีกเลี่ยงเรื่องนั้นเหรอ? 153 00:12:57,527 --> 00:12:59,654 ไม่คิดว่ามันจะเป็นแบบนั้น... 154 00:12:59,737 --> 00:13:01,072 ตราบใดที่คุณยังเงียบอยู่ 155 00:13:02,407 --> 00:13:05,368 ฉันไม่สนใจว่าทุกคนจะรู้หรือไม่ 156 00:13:06,703 --> 00:13:08,329 ฉันต้องตรวจสอบเรื่องนี้ 157 00:13:12,709 --> 00:13:13,709 ตกลง. 158 00:13:15,211 --> 00:13:16,713 ฉันคิดว่านั่นคือคำตอบของคุณ 159 00:13:16,796 --> 00:13:18,840 ฉันแค่ทำให้แน่ใจ 160 00:13:19,799 --> 00:13:22,301 ฉันรู้ว่าฉันไม่สามารถหยุดคุณได้ 161 00:13:22,969 --> 00:13:24,345 เกือบลืม. 162 00:13:25,763 --> 00:13:27,098 ฉันลืมบอกคุณ 163 00:13:33,187 --> 00:13:37,275 เจ้าของร้านกาแฟเอาแต่พูดถึงดูซิก 164 00:13:37,358 --> 00:13:41,279 ตอนแรกฉันคิดว่าเขาเป็นแค่คนแปลกหน้า 165 00:13:42,363 --> 00:13:45,241 อย่างไรก็ตาม ฉันคิดว่าบางทีเขาอาจทำอย่างนั้นโดยตั้งใจ 166 00:13:57,795 --> 00:14:00,298 เขาเอาแต่พูดถึงดูซิก? 167 00:14:01,674 --> 00:14:02,674 ทำไม 168 00:14:04,177 --> 00:14:05,553 ดูซิกเป็นไรมั้ย? 169 00:14:14,729 --> 00:14:15,855 - คุณซิก. - แอสทากา. 170 00:14:18,024 --> 00:14:19,484 เหตุใดจึงเพิกเฉยต่อข้อความของฉัน 171 00:14:20,693 --> 00:14:22,612 เกี่ยวกับเรื่องนั้น เพราะ... 172 00:14:22,695 --> 00:14:24,947 ดูสิฉันมีนิสัย 173 00:14:25,031 --> 00:14:27,700 นอนไม่หลับถ้าข้อความของฉันถูกละเลย 174 00:14:28,201 --> 00:14:29,952 ทางที่ดีอย่าทำอีก 175 00:14:30,745 --> 00:14:33,956 - ตกลง. - คุณจะเพิกเฉยต่อข้อความของฉันได้อย่างไร 176 00:14:34,707 --> 00:14:36,959 ไม่รอ. 177 00:14:38,044 --> 00:14:40,713 ช่วงนี้คุณดูท่าทางแปลกๆ 178 00:14:42,340 --> 00:14:43,174 อะไร 179 00:14:43,257 --> 00:14:44,675 ประพฤติตน. 180 00:14:44,759 --> 00:14:45,927 ฉันจะคอยดู. 181 00:14:49,055 --> 00:14:50,055 ตกลง. 182 00:14:52,392 --> 00:14:53,601 ดูซิก รอก่อน 183 00:14:58,064 --> 00:14:59,649 จินซูพูดว่าอะไรเมื่อวานนี้? 184 00:15:00,191 --> 00:15:02,193 - ได้ยินพวกเขาเหรอ? - ใช่. 185 00:15:03,069 --> 00:15:05,238 เมื่อคุณบอกว่าต้องการเข้าร่วม 186 00:15:07,407 --> 00:15:08,408 พวกคุณทะเลาะกันเหรอ? 187 00:15:08,491 --> 00:15:12,829 เลขที่ เขาแค่พูดว่า "แน่นอน" แค่นั้น. 188 00:15:13,913 --> 00:15:14,913 อะไร 189 00:15:15,415 --> 00:15:16,707 หลังจากปฎิเสธเขาไป 190 00:15:16,791 --> 00:15:18,751 - ตอนนี้เขาตัดสินใจแล้ว... - ดูซิก 191 00:15:18,835 --> 00:15:21,712 พรุ่งนี้คุณจะไปเล่นเกมใช่ไหม? 192 00:15:21,796 --> 00:15:24,048 - เพื่อสนับสนุนฉันใช่ไหม? - มาเร็ว. 193 00:15:24,132 --> 00:15:27,301 ฉันควร? โค้ชและหัวหน้าโค้ชกำลังจะมา 194 00:15:27,385 --> 00:15:30,555 แน่นอนคุณต้องมา คุณเป็นผู้จัดการทั่วไป 195 00:15:30,638 --> 00:15:32,807 ก็จริงนะแต่ก็ยัง... 196 00:15:33,724 --> 00:15:34,934 รอ. 197 00:15:35,017 --> 00:15:37,061 ฉันไม่ใช่ผู้จัดการทั่วไปของคุณ 198 00:15:37,145 --> 00:15:38,145 ฉัน… 199 00:15:39,814 --> 00:15:41,774 ตำรวจ. 200 00:15:41,858 --> 00:15:45,778 เจ้าหน้าที่หน่วยปราบปรามอาชญากรรมรุนแรง ตำรวจนครบาลกรุงโซล 201 00:15:46,904 --> 00:15:48,865 แล้วคุณจะไม่มาเหรอ? 202 00:15:49,824 --> 00:15:52,285 ฉันต้องการมา. 203 00:15:52,368 --> 00:15:54,662 ทุกครั้งที่คุณสูญเสียสมาธิ 204 00:15:54,745 --> 00:15:56,956 ฉันสามารถตีหัวคุณได้ 205 00:15:59,292 --> 00:16:00,668 อย่างไรก็ตาม, 206 00:16:01,335 --> 00:16:04,630 ฉันเพิ่งเข้าสู่ระยะใหม่ของการสืบสวน 207 00:16:05,339 --> 00:16:07,508 ตอนนี้ฉันมาถึงจุดสำคัญแล้ว 208 00:16:07,592 --> 00:16:08,592 เข้าใจ? 209 00:16:11,220 --> 00:16:14,265 แต่ถึงกระนั้น ฉันไม่ควรให้ความสำคัญเป็นอันดับแรกไม่ใช่หรือ? 210 00:16:14,348 --> 00:16:16,184 ฉันไม่ได้แข่งขันทุกวัน 211 00:16:28,029 --> 00:16:29,030 อยู่ที่นัมฮังหรือเปล่า? 212 00:16:30,031 --> 00:16:32,450 ทำไม คุณกำลังมา? 213 00:16:34,869 --> 00:16:36,913 ว่าแต่คนอื่นๆ อยู่ไหนล่ะ? 214 00:16:38,080 --> 00:16:39,080 คุณพูดถูก. 215 00:16:39,499 --> 00:16:42,168 มันควรจะมาถึงแล้ว ทำไมยังไม่มาอีก? 216 00:16:45,796 --> 00:16:48,716 ทิมซีเรียมกอซัน-กุน 217 00:17:00,478 --> 00:17:04,815 แบค-คุณ 218 00:17:06,734 --> 00:17:08,319 ช้า. นั่นเป็นสิ่งที่อันตราย 219 00:17:08,402 --> 00:17:10,530 คุณกำลังล้อเล่นใช่ไหม? 220 00:17:10,613 --> 00:17:13,115 นี่เป็นเรื่องตลกเหรอ? 221 00:17:13,616 --> 00:17:16,160 จริงๆฉันไม่เคยได้ยินเรื่องนี้มาก่อน 222 00:17:16,244 --> 00:17:20,081 นักกีฬาพลาดรถบัสของทีมในวันแข่งขัน! 223 00:17:20,164 --> 00:17:22,875 เศร้าโศก. จะพลาดเวลารวมตัวได้ยังไง. 224 00:17:22,959 --> 00:17:24,752 หลังจากฝึกฝนมาหลายปี? 225 00:17:24,835 --> 00:17:27,255 ฉันบอกคุณแล้ว. ฉันไปถึงที่นั่นตรงเวลา 226 00:17:27,338 --> 00:17:29,423 นั่นคือเวลาที่เราจะรวมตัวกันเป็นประจำ 227 00:17:29,507 --> 00:17:32,510 ฉันไม่รู้ว่าทำไมวันนี้พวกเขารวมตัวกันเร็วขึ้น 228 00:17:32,593 --> 00:17:35,721 ฉันรอต่อไปแต่พวกเขาไม่มาตอบฉัน 229 00:17:36,430 --> 00:17:40,017 แล้วทำไมไม่มีใบขับขี่ล่ะ? 230 00:17:40,101 --> 00:17:42,353 ทุกคนได้รับมันหลังจากเรียนจบมัธยมปลาย 231 00:17:42,436 --> 00:17:44,272 คุณทำอะไรอยู่... 232 00:17:44,355 --> 00:17:45,231 ฉันพยายามแล้ว. 233 00:17:45,314 --> 00:17:47,316 ฉันพยายามขอใบขับขี่แล้ว 234 00:17:48,025 --> 00:17:49,025 อย่างไรก็ตาม… 235 00:17:49,902 --> 00:17:50,902 ฉัน… 236 00:17:51,487 --> 00:17:53,531 สอบข้อเขียนไม่ผ่านสองครั้ง 237 00:17:54,031 --> 00:17:55,031 ฉันก็เลยยอมแพ้ 238 00:17:57,702 --> 00:18:00,121 เอ้ย คุณ... 239 00:18:01,872 --> 00:18:06,043 กาแฟของรันปิดแล้ว 240 00:18:06,794 --> 00:18:09,797 ทุกสิ่งที่เขาทำล้วนน่าสงสัย 241 00:18:20,808 --> 00:18:22,226 ที่นี่สบายดีใช่ไหม? 242 00:18:22,310 --> 00:18:23,310 ของ. 243 00:18:24,312 --> 00:18:25,938 อย่าไป. รวมตัวกัน. 244 00:18:26,022 --> 00:18:27,106 - ที่นี่. - ดี. 245 00:18:29,108 --> 00:18:30,108 ตกลง. 246 00:18:30,443 --> 00:18:33,904 เพื่อขอให้คุณประสบความสำเร็จในการแข่งขัน 247 00:18:33,988 --> 00:18:36,991 ฉันจองที่พักพร้อมวิวทะเล 248 00:18:37,074 --> 00:18:38,951 แล้วตอนนี้คุณควรทำอย่างไร? 249 00:18:39,035 --> 00:18:40,286 - เราจะพยายาม... - ใช่ 250 00:18:40,369 --> 00:18:42,538 คุณต้องเล่นให้ดี เข้าใจ? 251 00:18:42,622 --> 00:18:44,373 - ดีครับท่าน - ดี. 252 00:18:44,457 --> 00:18:47,460 ไปที่ห้องของคุณและชั่งน้ำหนักตัวเองก่อน 253 00:18:47,543 --> 00:18:49,420 หากคุณเข้าใกล้ขีดจำกัด 254 00:18:49,503 --> 00:18:52,423 อย่ากลืนน้ำลายจนกว่าจะชั่งน้ำหนัก เข้าใจ? 255 00:18:52,506 --> 00:18:53,883 - เฮดโค้ช. - ใช่? 256 00:18:53,966 --> 00:18:55,343 ฉันไม่เห็นคิมแบกดู 257 00:18:55,426 --> 00:18:56,426 อะไร 258 00:18:57,970 --> 00:18:58,970 อะไร 259 00:18:59,639 --> 00:19:01,182 เขาไปไหน? 260 00:19:01,724 --> 00:19:02,642 - แบคดู? - เป็นแบบนี้... 261 00:19:02,725 --> 00:19:06,562 เราคิดว่า Baek-du จะไม่เข้าร่วมการแข่งขัน ดังนั้นเราจึงไม่รอมัน 262 00:19:10,524 --> 00:19:12,526 มีสายที่ไม่ได้รับหลายสาย 263 00:19:13,235 --> 00:19:14,070 ให้ฉันดู. 264 00:19:14,153 --> 00:19:15,237 เศร้าโศก. 265 00:19:15,780 --> 00:19:18,783 เหตุใดเจ้าหน้าที่ตำรวจจึงยืนอยู่ที่นั่น 266 00:19:18,866 --> 00:19:21,452 ฟังทั้งสองฝ่าย? 267 00:19:22,161 --> 00:19:25,122 เขาคิดว่าเขาคือโซโลมอนเหรอ? ฉันไม่มีเวลาสำหรับเรื่องนี้ 268 00:19:26,791 --> 00:19:29,168 เอ้ย สถานที่แห่งนี้... 269 00:19:29,251 --> 00:19:30,753 คุณสนุกไหม? 270 00:19:30,836 --> 00:19:32,755 นั่นเป็นเหตุผลที่คุณร้องเพลง? 271 00:19:32,838 --> 00:19:34,757 ฟังนะ ดูซิก 272 00:19:34,840 --> 00:19:39,053 อยากไปเร็วกว่านี้ครั้งหน้าจะได้เดินเล่นเลียบชายหาดแห่งนี้ไหม? 273 00:19:39,136 --> 00:19:41,138 ใช้เวลาประมาณหนึ่งชั่วโมงกว่า 274 00:19:41,222 --> 00:19:43,933 แต่วิวก็สวยตลอดทั้งปี 275 00:19:44,016 --> 00:19:46,435 คุณต้องการให้ฉันโยนคุณลงบนพื้นหรือไม่? 276 00:19:46,519 --> 00:19:49,230 หากพลาดรถทีมอีกครั้ง 277 00:19:49,313 --> 00:19:50,898 ฉันจะจริงๆ 278 00:19:50,981 --> 00:19:52,274 - เข้าใจ? - ถูกแล้ว! 279 00:19:52,358 --> 00:19:55,695 เราควรแวะจุดพักผ่อน อย่าลืม. 280 00:19:56,362 --> 00:19:58,239 เอ้ย นั่นคุณเอง! 281 00:19:58,322 --> 00:20:00,783 - อะไร? - ทำไมเธอถึงอยู่ที่นี่? อย่างจริงจัง. 282 00:20:01,409 --> 00:20:03,119 ผู้ชายฉันรักสถานที่แห่งนี้ 283 00:20:03,202 --> 00:20:04,537 เศร้าโศก. 284 00:20:04,620 --> 00:20:07,540 คุณมักจะประสบปัญหาอยู่เสมอใช่ไหม? 285 00:20:08,124 --> 00:20:11,001 สวัสดีสโนว์บอล คุณจะต้องกระหายน้ำ 286 00:20:11,085 --> 00:20:14,171 คุณไม่มีงานทำเหรอ? 287 00:20:14,255 --> 00:20:17,216 คุณปฏิบัติหน้าที่ แต่คุณแค่เล่นกับสุนัข 288 00:20:17,299 --> 00:20:20,010 มาเร็ว. ฉันไม่ได้เล่นกับเขา 289 00:20:20,094 --> 00:20:23,431 ถ้าฉันอยากเล่นฉันสามารถเล่นกับ Baek-du หรือ Jin-su ได้ 290 00:20:23,514 --> 00:20:25,099 ไม่ใช่สุนัขที่ไม่พูด 291 00:20:25,182 --> 00:20:28,310 คุณแน่ใจไหม? ฉันคิดว่าระดับของคุณเหมือนกัน 292 00:20:28,811 --> 00:20:29,812 เศร้าใจ! 293 00:20:29,895 --> 00:20:33,649 สโนว์บอล ดูสิว่าฉันต้องผ่านอะไรมาก็เพราะคุณ หยุดวิ่งหนี! 294 00:20:33,733 --> 00:20:35,151 เศร้าโศก. 295 00:20:35,234 --> 00:20:36,861 เขากำลังหนีอีกแล้วเหรอ? 296 00:20:37,486 --> 00:20:38,486 เขาอยู่ที่ไหน? 297 00:20:38,529 --> 00:20:42,575 เขาอยากจะไปอ่างเก็บน้ำอีกแต่ฉันก็จับได้ 298 00:20:42,658 --> 00:20:46,412 คงจะมีเหตุผลว่าทำไมเขาถึงไปอ่างเก็บน้ำนั้นต่อไป 299 00:20:48,247 --> 00:20:49,415 สวัสดี ลีคยองมุน! 300 00:20:55,504 --> 00:20:58,007 คุณมาจากที่ไหน 301 00:20:58,549 --> 00:21:00,926 ฉันขอให้คุณดูแลร้านสักพัก 302 00:21:01,010 --> 00:21:03,095 คุณไม่สามารถทำมันได้เหรอ? 303 00:21:04,054 --> 00:21:06,348 ทำไมคุณถึงเดินไปรอบ ๆ อยู่เสมอ? 304 00:21:06,432 --> 00:21:08,768 คุณเกิดมาพร้อมกับอาการคันเท้าหรือไม่? 305 00:21:08,851 --> 00:21:09,851 - ฉันด้วย, 306 00:21:10,269 --> 00:21:13,481 คุณควรบอกฉันถ้าคุณต้องการไป 307 00:21:13,564 --> 00:21:15,691 มีต็อกที่แผงของเรา 308 00:21:15,775 --> 00:21:18,402 คุณแค่เชิญชวนโจร! 309 00:21:18,486 --> 00:21:19,528 คุณบ้าหรือเปล่า? 310 00:21:19,612 --> 00:21:21,363 สโนว์บอลมาแล้ว 311 00:21:22,698 --> 00:21:25,326 - สโนว์บอล - ลี คยองมุน. เฮ้! 312 00:21:25,826 --> 00:21:29,622 มาเร็ว. คุณไม่เห็นเหรอ? เขาขอให้พวกคุณหยุดทะเลาะกัน 313 00:21:29,705 --> 00:21:31,707 คานธี คุณรักความสงบใช่ไหม? 314 00:21:32,458 --> 00:21:35,753 โอ้ใช่. ระหว่างทางฉันเห็นร้านกาแฟปิดอยู่ 315 00:21:35,836 --> 00:21:38,130 อันไหน? คาเฟ่ มิรัน? 316 00:21:38,214 --> 00:21:41,675 เขาเปิดและปิดร้านกาแฟ 317 00:21:41,759 --> 00:21:43,511 ตามที่เขาพอใจ 318 00:21:43,594 --> 00:21:45,137 เขาเป็นนักธุรกิจที่กล้าหาญ 319 00:21:45,763 --> 00:21:47,807 มาก? ไม่เป็นไรเหรอ? 320 00:21:47,890 --> 00:21:50,684 ใครบอกว่าเป็นปัญหา? เขาเป็นเจ้าของ 321 00:21:52,478 --> 00:21:53,813 เป็นอย่างนั้นเหรอ? 322 00:21:54,730 --> 00:21:58,442 พื้นที่พักผ่อนนัมฮัง 323 00:22:02,321 --> 00:22:05,574 ทำไมเขาถึงใช้เวลานานมาก? 324 00:22:10,955 --> 00:22:11,956 คุณซิก! 325 00:22:15,042 --> 00:22:17,920 โอ้พระเจ้า เขาคิดว่าเรากำลังจะไปปิกนิกหรืออะไรสักอย่าง? 326 00:22:19,630 --> 00:22:23,050 ใกล้จะถึงวันชั่งน้ำหนักแล้วใช่ไหม? แน่ใจเหรอว่ากินได้เยอะ? 327 00:22:23,133 --> 00:22:25,386 น้ำหนักของฉันไม่เพิ่มขึ้นไม่ว่าจะกินมากแค่ไหนก็ตาม 328 00:22:25,469 --> 00:22:26,469 ยินดีต้อนรับ 329 00:22:27,304 --> 00:22:30,975 คิม แบกดู วัย 81 ปี... 330 00:22:32,101 --> 00:22:33,101 สอง? 331 00:22:33,686 --> 00:22:34,728 อะไร เป็นไปได้ยังไง… 332 00:22:35,437 --> 00:22:37,773 สวัสดี คิม แบคดู. 333 00:22:37,856 --> 00:22:39,733 ทำไมคุณถึงมีน้ำหนักเพิ่มขึ้นมาก? 334 00:22:39,817 --> 00:22:40,985 นี่คงจะผิด 335 00:22:41,068 --> 00:22:44,071 เมื่อวานฉันหนัก 79.7 กก. มีบางอย่างผิดปกติ 336 00:22:44,154 --> 00:22:47,324 แล้วทำไมคุณถึงเพิ่มได้มากกว่า 1 กิโลกรัมในคืนเดียว? 337 00:22:47,408 --> 00:22:48,993 - แปลกมาก. - คุณ… 338 00:22:49,743 --> 00:22:50,995 เมื่อกี้คุณกินอะไรไปบ้าง? 339 00:22:51,078 --> 00:22:52,078 ก่อนหน้านี้? 340 00:22:52,496 --> 00:22:55,791 ไม่มาก. ฉันกินอาหารเช้าและ... 341 00:22:56,292 --> 00:22:59,211 ถูกต้อง. ฉันทานอาหารในบริเวณพักผ่อน 342 00:23:00,004 --> 00:23:01,839 คุกกี้วอลนัทและ ออม มุก 343 00:23:02,506 --> 00:23:05,551 รอ. และมันฝรั่งชิ้นเล็กๆ… 344 00:23:05,634 --> 00:23:07,553 มินิมันฝรั่ง? 345 00:23:07,636 --> 00:23:10,681 คุณมันบ้า? ใครกินเยอะก่อนชั่งน้ำหนัก? 346 00:23:10,764 --> 00:23:13,183 ถึงอย่างนั้นฉันก็ไม่เคยเกิน 80 กก. 347 00:23:13,267 --> 00:23:16,478 คุณเป็นคนหนึ่งที่ยืนกรานที่จะแข่งขัน! คุณบ้าหรือเปล่า? 348 00:23:17,396 --> 00:23:20,441 อย่ายืนเฉยอยู่ตรงนั้น ใส่เสื้อสเวตเตอร์แล้ววิ่ง! 349 00:23:23,319 --> 00:23:24,737 มาเร็ว. เร็ว. 350 00:23:33,162 --> 00:23:35,581 อย่าเดิน! วิ่งต่อไป! 351 00:23:38,459 --> 00:23:39,459 จองฮุน! 352 00:23:43,380 --> 00:23:47,176 ขอโทษที่เขาต้องรบกวนคุณในขณะที่คุณยุ่งอยู่กับการทำงาน 353 00:23:47,259 --> 00:23:49,178 ใช้ได้. 354 00:23:49,261 --> 00:23:50,763 ถ้าไม่ใช่เพราะคุณ 355 00:23:50,846 --> 00:23:53,223 เขาอาจประสบปัญหาใหญ่ได้ 356 00:23:54,308 --> 00:23:55,934 คุณช่วยชีวิตเขาไว้ 357 00:23:56,018 --> 00:23:58,729 มาเร็ว. คุณประจบฉัน 358 00:24:00,939 --> 00:24:02,483 อย่างไรก็ตามมันจะดีกว่า 359 00:24:03,609 --> 00:24:06,320 ถ้าคุณไม่ปล่อยให้เขากิน 360 00:24:08,030 --> 00:24:09,030 อะไร 361 00:24:10,366 --> 00:24:11,366 ฉันหมายถึง, 362 00:24:11,867 --> 00:24:15,371 คงจะน่าเสียดายถ้าเขาถูกตัดสิทธิ์เนื่องจากน้ำหนักของเขา 363 00:24:16,121 --> 00:24:17,581 หลังจากทำที่นี่แล้ว 364 00:24:21,502 --> 00:24:22,836 เฮ้ แบคยู! 365 00:24:22,920 --> 00:24:25,506 คุณจะลดน้ำหนักแบบนั้นไม่ได้! 366 00:24:26,965 --> 00:24:28,342 เฮ้! 367 00:24:29,093 --> 00:24:31,637 แบกใครสักคนไว้บนหลัง มั่นใจว่าได้ผล! 368 00:24:32,721 --> 00:24:33,721 WHO? 369 00:24:35,099 --> 00:24:36,517 แค่ฉัน? 370 00:24:38,602 --> 00:24:39,978 ลืมมันซะ 371 00:24:40,062 --> 00:24:42,356 นี่คือการลดน้ำหนักโดยไม่ทำลายหลังของคุณ 372 00:24:42,898 --> 00:24:43,898 ไปให้พ้น. 373 00:24:44,942 --> 00:24:47,903 เอ้ย เป็นยังไงบ้าง? การชั่งน้ำหนักกำลังจะมาเร็วๆ นี้ 374 00:24:48,946 --> 00:24:52,658 จะลดได้ 1.4 กิโล เขาต้องแบกใครสักคน... 375 00:25:00,124 --> 00:25:03,752 ทำไมคุณถึงมองฉันแบบนั้น? 376 00:25:05,838 --> 00:25:09,550 มาเร็ว. ฉันหนักขนาดนั้นเลยเหรอ? 377 00:25:11,468 --> 00:25:13,137 หยุดล้อเล่นได้แล้ว 378 00:25:13,220 --> 00:25:15,806 ฉันไม่ได้หนักขนาดนั้น 379 00:25:15,889 --> 00:25:17,391 - ดูซิก. - อย่างจริงจัง. 380 00:25:17,474 --> 00:25:20,144 คุณซิก. 381 00:25:20,227 --> 00:25:24,231 ฉันสัมผัสได้ถึงรสชาติเลือดในลำคออย่างแท้จริง 382 00:25:25,274 --> 00:25:28,110 อย่างไรก็ตาม ดูเหมือนว่าคุณจะกินได้ดี 383 00:25:28,193 --> 00:25:30,529 ในช่วง 20 ปีที่ผ่านมา 384 00:25:30,612 --> 00:25:31,822 ดังนั้นฉันก็มีความสุข 385 00:25:33,782 --> 00:25:35,826 เฮ้ วางฉันลงสิ 386 00:25:35,909 --> 00:25:37,327 - เฮ้. - ฉันบอกว่าเอามันลง 387 00:25:37,411 --> 00:25:38,912 - หุบปาก. - ให้ฉัน… 388 00:25:38,996 --> 00:25:39,996 คุณกำลังทำให้ฉันเหนื่อย! 389 00:25:40,080 --> 00:25:41,415 ห้ามขยับ. 390 00:25:41,498 --> 00:25:43,500 ฉันจะจัดการคุณให้เสร็จทีหลัง 391 00:25:47,254 --> 00:25:48,547 - เฮ้! - รอ. 392 00:25:48,630 --> 00:25:50,716 คุณเกือบจะทำให้ฉันล้มลง! ยึดมั่นในแน่น! 393 00:25:50,799 --> 00:25:53,385 - แขนของคุณ! - ตกลง. 394 00:25:53,469 --> 00:25:54,595 - เศร้าโศก. - คุณคือ… 395 00:25:56,764 --> 00:25:58,640 ทิมซีรึมกอซันกุน, คิม แบกดู. 396 00:25:58,724 --> 00:25:59,600 ของ. 397 00:25:59,683 --> 00:26:00,726 - แบคดู. - ย่า? 398 00:26:20,037 --> 00:26:21,497 ลดนิ้วหัวแม่มือลง 399 00:26:29,379 --> 00:26:30,379 หนีไป. 400 00:26:34,343 --> 00:26:35,343 ฉันหนีไปแล้ว! 401 00:26:37,554 --> 00:26:39,223 เศร้าโศก. 402 00:26:39,306 --> 00:26:41,016 เกือบ! 403 00:26:42,392 --> 00:26:43,392 โอ้! 404 00:26:44,144 --> 00:26:45,979 ฉันขอสองแก้วได้ไหม 405 00:26:46,063 --> 00:26:47,606 ขอบคุณ. 406 00:26:48,440 --> 00:26:49,942 อย่ากินของฉัน 407 00:26:50,025 --> 00:26:51,151 เศร้าโศก. 408 00:26:51,235 --> 00:26:52,444 เห็นไหมแบคดู? 409 00:26:52,528 --> 00:26:54,780 คุณยังเพิ่มน้ำหนักถ้าคุณกินเยอะมาก 410 00:26:54,863 --> 00:26:57,282 ทุกคนน้ำหนักขึ้นถ้ากินเยอะๆ 411 00:26:57,366 --> 00:27:00,702 ฉันออกกำลังกายหนักเกินไป ตอนนี้ฉันหิวมาก 412 00:27:00,786 --> 00:27:02,412 กินเยอะ. 413 00:27:02,496 --> 00:27:04,748 - และคุณหยุดกิน - ตกลง. 414 00:27:04,832 --> 00:27:06,458 - กินกันเถอะทุกคน - ดี! 415 00:27:06,542 --> 00:27:07,668 ขออนุญาต. 416 00:27:08,210 --> 00:27:11,547 มีอะไรอีกบ้างนอกจาก boga bahari? ใครไม่มีทะเล? 417 00:27:11,630 --> 00:27:14,633 คุณรู้ไหมว่าเราอยู่ที่ร้านอาหารซาซิมิใช่ไหม? 418 00:27:15,259 --> 00:27:16,844 ฉันไม่รู้สึกเหมือนซาซิมิ 419 00:27:17,928 --> 00:27:18,762 มันคืออะไร? 420 00:27:18,846 --> 00:27:21,431 คุณบอกว่าคุณสามารถกินซาซิมิเท่านั้น 421 00:27:21,515 --> 00:27:23,267 ถ้าคุณไม่ต้องการมันก็ให้ฉัน 422 00:27:23,350 --> 00:27:24,852 แน่นอน. กินมัน. 423 00:27:27,020 --> 00:27:28,897 อย่าใช้เวลามากเกินไป 424 00:27:31,733 --> 00:27:33,235 มีมากมายที่นี่ 425 00:27:33,318 --> 00:27:34,736 นี่สำหรับคุณสองคนใช่ไหม? 426 00:27:43,370 --> 00:27:44,370 ของ. 427 00:27:47,124 --> 00:27:47,958 ที่ไหน? 428 00:27:48,041 --> 00:27:50,043 โทรศัพท์สาธารณะในตลาด? 429 00:27:50,586 --> 00:27:52,379 มีสายเรียกเข้าหกสายจากที่นั่น 430 00:27:52,880 --> 00:27:55,883 เราตรวจสอบทุกสายที่ยอนทำในช่วงสามเดือนที่ผ่านมา 431 00:27:55,966 --> 00:27:57,426 ยกเว้นอันนั้น 432 00:27:57,509 --> 00:27:59,887 ทีมสืบสวนสาม 433 00:27:59,970 --> 00:28:02,764 ไม่ มันอาจจะไม่ใช่ชอย ชิลซอง 434 00:28:02,848 --> 00:28:05,809 เขายังโทรไปที่หมายเลขนี้หลังจากชอยเสียชีวิต 435 00:28:07,019 --> 00:28:09,938 ฉันคิดว่าอาจจะมีใครสักคน 436 00:28:10,022 --> 00:28:12,733 ระหว่างชเวชิลซองและยอนซังชอล 437 00:28:14,651 --> 00:28:15,651 รอ. 438 00:28:16,236 --> 00:28:17,654 ตอนนี้คุณอยู่ที่ไหน 439 00:28:18,822 --> 00:28:19,822 นัมฮัง? 440 00:28:22,326 --> 00:28:26,079 ฉันขอให้คุณปลอมตัวและคุณก็แค่ล้อเล่น 441 00:28:26,580 --> 00:28:27,748 มันเพียงพอแล้ว. 442 00:28:27,831 --> 00:28:29,416 คุณควรรีบไปดีกว่า 443 00:28:29,499 --> 00:28:31,543 ฉันบอกคุณแล้วว่าไม่มีเวลา 444 00:28:32,210 --> 00:28:33,253 รอก่อนนะกัปตัน 445 00:28:34,338 --> 00:28:35,172 อะไร 446 00:28:35,255 --> 00:28:38,675 คำถามที่ผมถามไปก่อนหน้านี้... 447 00:28:39,635 --> 00:28:41,136 ยังไม่จบใช่ไหม? 448 00:28:41,720 --> 00:28:42,763 เฮ้. 449 00:28:42,846 --> 00:28:45,390 คุณรู้ว่าพวกเขาประมวลผลเอกสารราชการช้า 450 00:28:45,974 --> 00:28:48,435 รอสักครู่. เขาบอกว่าจะใช้เวลาไม่กี่วัน 451 00:28:50,395 --> 00:28:51,395 ตกลง. 452 00:28:54,233 --> 00:28:55,525 ตกลง. 453 00:28:56,568 --> 00:28:57,568 แล้วพบกันใหม่ 454 00:29:06,161 --> 00:29:08,247 เฮ้ คุณมาทำอะไรที่นี่? 455 00:29:08,789 --> 00:29:10,874 ไม่มีอะไรเลย 456 00:29:10,958 --> 00:29:11,958 มันคืออะไร? 457 00:29:12,751 --> 00:29:14,711 ที่นั่นไม่มีอะไรกินใช่ไหม? 458 00:29:15,837 --> 00:29:18,423 มันไม่สำคัญ ฉันกินแล้วนิดหน่อย คุณ? 459 00:29:18,507 --> 00:29:20,759 ทำไมคุณถึงออกมา? 460 00:29:20,842 --> 00:29:24,346 คุณไม่ควรกินมากสำหรับเกมวันพรุ่งนี้เหรอ? 461 00:29:24,429 --> 00:29:27,057 มันไม่สำคัญ ฉันไม่หิวขนาดนั้น 462 00:29:27,140 --> 00:29:29,810 ถ้าฉันหิวทีหลังฉันก็กินบะหมี่กึ่งสำเร็จรูปได้ 463 00:29:33,272 --> 00:29:34,272 ต้องการที่จะไป… 464 00:29:36,441 --> 00:29:37,484 ไปที่ห้องของฉันทีหลัง? 465 00:29:38,193 --> 00:29:39,193 อะไร 466 00:29:40,779 --> 00:29:41,779 ทำไม 467 00:29:42,322 --> 00:29:43,615 พักผ่อนและกินรามยอน 468 00:29:44,408 --> 00:29:45,408 ยังไง? 469 00:29:52,833 --> 00:29:53,959 คุณ… 470 00:29:54,042 --> 00:29:57,254 เธออยากทำอะไรล่ะ? 471 00:29:57,337 --> 00:29:58,880 คราวนี้อะไรอีกล่ะ? 472 00:29:58,964 --> 00:30:03,010 คุณได้ยินสิ่งที่คุณพูดไหม? ไปที่ห้องของคุณและผ่อนคลาย? 473 00:30:03,093 --> 00:30:04,303 แล้วกินรามยอนล่ะ? 474 00:30:04,386 --> 00:30:07,014 - ช่างเป็นคนเลวทราม - เฮ้. 475 00:30:07,097 --> 00:30:09,057 คุณส่อเสียดพังก์! 476 00:30:09,141 --> 00:30:10,267 คุณคิดอย่างไร? 477 00:30:10,350 --> 00:30:11,893 คุณเรียนรู้สิ่งนั้นจากที่ไหน? 478 00:30:11,977 --> 00:30:13,770 เดี๋ยวก่อนคุณหมายถึงอะไร? 479 00:30:13,854 --> 00:30:15,731 ฉันบอกว่ามากินรามยอนกัน เถอะ 480 00:30:15,814 --> 00:30:17,357 เป็นของว่างตอนกลางคืน 481 00:30:17,899 --> 00:30:20,110 คุณไม่กินมากที่นี่ 482 00:30:20,193 --> 00:30:21,987 ดังนั้นคุณจะหิวในภายหลัง 483 00:30:22,070 --> 00:30:23,947 ฉันอยากทำรามยอน ให้คุณ 484 00:30:25,073 --> 00:30:26,950 เอ้ยคุณตีโดยไม่มีเหตุผล 485 00:30:27,576 --> 00:30:28,577 เป็นอย่างนั้นเหรอ? 486 00:30:31,330 --> 00:30:34,333 ดูซิก คุณต้องฟังสิ่งที่ฉันพูด 487 00:30:34,416 --> 00:30:36,710 อย่างแท้จริงด้วยจิตใจที่ไร้เดียงสา 488 00:30:36,793 --> 00:30:40,964 ฉันรู้ว่าเราเป็นผู้ใหญ่ที่อายุเกิน 30 ปี 489 00:30:41,048 --> 00:30:44,426 แต่การพูดคุยเรื่องรามยอน ไม่ได้นำไปสู่เรื่องทางเพศเสมอไป 490 00:30:45,052 --> 00:30:47,554 ไม่ ฉันแค่... 491 00:30:55,228 --> 00:30:56,228 เศร้าโศก. 492 00:30:57,230 --> 00:31:00,400 ฉันชอบลมทะเล สดมาก! 493 00:31:01,777 --> 00:31:03,987 - ถูกต้อง. - เศร้าโศก. 494 00:31:05,489 --> 00:31:06,489 ดีมาก. 495 00:31:07,783 --> 00:31:11,995 ว่าแต่ทำไมคุณถึงเปลี่ยนใจล่ะ? 496 00:31:12,829 --> 00:31:13,829 อะไร 497 00:31:14,164 --> 00:31:15,457 เกี่ยวกับการแข่งขัน 498 00:31:16,375 --> 00:31:18,960 ทำไมคุณถึงเปลี่ยนใจและอยากลงแข่งขัน? 499 00:31:19,044 --> 00:31:20,921 จู่ๆ คุณก็มั่นใจขึ้นใช่ไหม? 500 00:31:21,505 --> 00:31:23,382 คุณคิดว่าคุณจะเล่นได้ดีหรือไม่? 501 00:31:23,465 --> 00:31:25,050 ไม่เชิง. 502 00:31:25,133 --> 00:31:28,387 จริงๆ แล้วฉันดีใจมากที่ได้เข้าร่วม 503 00:31:28,470 --> 00:31:29,470 เข้าใจ? 504 00:31:33,392 --> 00:31:35,268 คราวนี้อะไรอีกล่ะ? 505 00:31:35,352 --> 00:31:37,270 ทำไมคุณถึงมองฉันแบบนั้น? 506 00:31:38,146 --> 00:31:42,359 คุณไม่มีความทะเยอทะยานใช่ไหม? 507 00:31:42,859 --> 00:31:43,902 อะไร 508 00:31:43,985 --> 00:31:45,529 “ผมอยากเป็นแชมป์” 509 00:31:45,612 --> 00:31:47,864 “ฉันอยากมีชื่อเสียงเหมือนเมื่อก่อน” 510 00:31:47,948 --> 00:31:49,950 "ฉันต้องการชื่อเสียงของฉันอีกครั้ง" 511 00:31:50,033 --> 00:31:51,076 อะไรแบบนั้น. 512 00:31:51,868 --> 00:31:53,078 มาเร็ว. 513 00:31:53,161 --> 00:31:57,165 หากคุณโลภเกินไป คุณจะรู้สึกถึงผลที่ตามมาในภายหลัง 514 00:31:58,125 --> 00:32:01,962 ฉันได้ยินมาว่าคู่ต่อสู้รอบแรกของฉันแข็งแกร่งมากเช่นกัน 515 00:32:02,045 --> 00:32:03,422 ลองเดาสิว่าเขาชื่อเล่นอะไร 516 00:32:03,505 --> 00:32:05,298 "เริม". 517 00:32:05,382 --> 00:32:06,800 ฉันจะเอาชนะได้อย่างไร? 518 00:32:07,968 --> 00:32:10,053 ตัวจริงคือ "เฮอร์คิวลิส" เจ้าโง่ 519 00:32:11,054 --> 00:32:14,975 “รักษาได้นะ คูลส์” อะไรคือความแตกต่าง? 520 00:32:15,058 --> 00:32:18,145 น้ำหนักเราต่างกันเท่าไหร่? 521 00:32:18,645 --> 00:32:19,980 ประมาณ 30 กิโลกรัม? 522 00:32:21,857 --> 00:32:25,360 ฉันไม่คิดเช่นนั้น. เมื่อเห็นทางที่ฉันอุ้มคุณไปก่อนหน้านี้ 523 00:32:25,444 --> 00:32:27,154 เราอาจจะมีน้ำหนักเท่ากัน… 524 00:32:29,197 --> 00:32:30,197 เศร้าโศก. 525 00:32:31,032 --> 00:32:33,034 มาเร็ว. ฉันถูก. 526 00:32:33,118 --> 00:32:35,120 ฉันแค่บอกข้อเท็จจริง 527 00:32:35,203 --> 00:32:39,916 บางทีฉันอาจจะแข็งแกร่งกว่าคุณเมื่อเรายังเด็ก แต่ตอนนี้คุณแข็งแกร่งขึ้นแล้ว 528 00:32:40,000 --> 00:32:42,544 อย่างไรก็ตาม ฉันเพิ่งตบคุณ 529 00:32:42,627 --> 00:32:44,212 ไม่ นั่นไม่ยุติธรรม 530 00:32:44,296 --> 00:32:45,964 จู่ๆ คุณก็ใช้เทคนิค... 531 00:32:46,047 --> 00:32:50,093 แล้วทำด้วย! ต้องการเตือนคู่ต่อสู้ของคุณก่อนหรือไม่? 532 00:32:51,470 --> 00:32:53,054 จริงๆแล้วฉันอยากรู้ 533 00:32:53,138 --> 00:32:55,682 เมื่อยังเล็กก็ตบอย่างเจ้าเล่ห์ 534 00:32:55,765 --> 00:32:57,934 เด็กสองเท่าของขนาดของคุณ 535 00:32:58,018 --> 00:32:59,728 ตอนนี้คุณกลัวอะไรอยู่? 536 00:32:59,811 --> 00:33:01,855 เหตุใดจึงละทิ้งความโปรดปรานของคุณ? 537 00:33:01,938 --> 00:33:03,899 คุณเป็นนักบุญหรืออะไร? 538 00:33:03,982 --> 00:33:06,526 เป็นตัวของตัวเองก่อน 539 00:33:06,610 --> 00:33:09,738 แค่ปล้ำเหมือนคิมแบกดูเมื่อก่อน 540 00:33:20,081 --> 00:33:21,750 คุณกำลังทำอะไร? 541 00:33:22,334 --> 00:33:23,376 ยืน. 542 00:33:24,127 --> 00:33:25,545 คุณอยากนอนที่นี่ไหม? 543 00:33:28,256 --> 00:33:29,256 ยืนขึ้น. 544 00:33:30,634 --> 00:33:32,511 ว่าแต่ทำไมต้องบอกด้วย 545 00:33:32,594 --> 00:33:34,012 ว่าฉันเป็นคนลับๆล่อๆ? 546 00:33:34,095 --> 00:33:37,182 แบบนี้เรียกว่าฉลาดมั้ย? ให้ทริคแบบนี้เหรอ? 547 00:33:37,265 --> 00:33:38,600 กะทันหัน? 548 00:33:38,683 --> 00:33:40,852 แบบนี้เรียกว่าฉลาดแกมโกงใช่ไหม? 549 00:33:40,936 --> 00:33:42,270 คุณขอให้ฉันเป็น... 550 00:33:47,108 --> 00:33:48,527 ออกจากสีฟ้า... 551 00:33:53,281 --> 00:33:54,281 คุณซิก. 552 00:33:54,991 --> 00:33:56,993 ยกโทษให้ฉัน. 553 00:33:57,494 --> 00:33:58,828 ฉันขอโทษจริงๆ 554 00:33:59,287 --> 00:34:01,331 - ขอโทษนะ ดูซิก - คุณ! ที่นี่. 555 00:34:01,414 --> 00:34:02,499 - ขออนุญาต. - ที่นี่. 556 00:34:02,582 --> 00:34:03,416 - ขออนุญาต! - คุณ… 557 00:34:03,500 --> 00:34:05,085 - ที่นี่! - ฉันขอโทษ! 558 00:34:05,168 --> 00:34:06,878 คุณบ้าหรือเปล่า? 559 00:34:07,546 --> 00:34:09,089 หยุดนะ. 560 00:34:09,172 --> 00:34:10,882 - อะไร? - คุณสามารถทำร้ายฉันได้ 561 00:34:10,966 --> 00:34:13,385 - ฉันขอโทษ! - เฮ้! 562 00:34:13,885 --> 00:34:16,263 คุณอยู่ในนั้นมานานแล้ว ออกมา. 563 00:34:16,346 --> 00:34:19,015 ไม่สามารถ. ฉันไม่สามารถหยุดมันได้ 564 00:34:20,809 --> 00:34:23,353 เอ้ย ฉันขอโทษ 565 00:34:24,563 --> 00:34:25,563 แบค-คุณ. 566 00:34:26,314 --> 00:34:27,691 เฮ้ บอมซู. 567 00:34:27,774 --> 00:34:29,985 มื้อเที่ยงคุณไปที่ไหน? 568 00:34:30,819 --> 00:34:32,529 ฉันคนเดียว… 569 00:34:33,196 --> 00:34:35,323 - ผมไปเดินเล่น. - ไปเดินเล่น. 570 00:34:36,908 --> 00:34:38,743 แต่ทำไมหน้าของคุณถึงแดงขนาดนี้? 571 00:34:39,327 --> 00:34:40,370 สีแดงเหรอ? 572 00:34:41,121 --> 00:34:42,539 ไม่หน้าแดง 573 00:34:42,622 --> 00:34:44,833 ใช่ หน้าแดงเลย แดงมาก. 574 00:34:44,916 --> 00:34:47,043 เป็นกระจก. 575 00:34:47,127 --> 00:34:49,629 - คุณดูเหมือนกำลังแต่งหน้า - เลขที่. 576 00:34:51,548 --> 00:34:54,134 ท้องของฉันเจ็บ บางทีก็กินมากเกินไป.. 577 00:34:54,217 --> 00:34:55,969 รีบไปเข้าห้องน้ำ 578 00:34:56,678 --> 00:34:58,555 - ดี. แล้วพบกันใหม่ - ตกลง. 579 00:35:01,725 --> 00:35:03,226 ซังอุก ออกมา 580 00:35:03,310 --> 00:35:04,978 แค่ทำมันให้เสร็จและออกไป 581 00:35:05,061 --> 00:35:07,022 - ขออภัย แต่... - โอ้พระเจ้า... 582 00:35:29,127 --> 00:35:34,424 อารีน่า นามฮัง 583 00:35:34,507 --> 00:35:36,926 ฉันคิดว่าเราต้องการเก้าอี้อีกตัวที่นั่น 584 00:35:37,010 --> 00:35:39,721 ฉันขอให้พวกเขาได้รับมันอีกครั้ง เร็วๆ นี้. 585 00:35:43,558 --> 00:35:44,558 ตกลง. 586 00:35:44,601 --> 00:35:46,102 - คุณเคยได้ยินไหม? - อะไร? 587 00:35:46,186 --> 00:35:49,356 หนึ่งในทีมรับประทานอาหารเย็นที่ร้านอาหาร Sasyimi 588 00:35:49,439 --> 00:35:50,940 บนชายหาดเมื่อวานนี้ 589 00:35:51,024 --> 00:35:53,610 และสมาชิกทุกคนก็ได้รับอาหารเป็นพิษ 590 00:35:53,693 --> 00:35:54,944 ดังนั้นพวกเขาทั้งหมดจึงถอนตัวออกไป 591 00:35:55,028 --> 00:35:56,613 อะไร ทีมไหน? 592 00:35:57,781 --> 00:35:59,658 นั่นทีมอะไรครับ? 593 00:36:00,867 --> 00:36:02,911 ถูกต้อง. นั่นคือทีมซีรึมคอซันกุน 594 00:36:02,994 --> 00:36:04,871 - กอซันกุน? 595 00:36:04,954 --> 00:36:06,498 มันยากที่จะเชื่อว่ามันเกิดขึ้น 596 00:36:06,581 --> 00:36:07,666 - เลวมาก. - ใช่. 597 00:36:07,749 --> 00:36:09,876 อาหารเป็นพิษก่อนการต่อสู้? 598 00:36:09,959 --> 00:36:11,252 จริงมาก 599 00:36:11,336 --> 00:36:14,381 อาหารเป็นพิษจำนวนมากเกิดขึ้นในเมืองนัมฮัง 600 00:36:14,464 --> 00:36:16,841 พวกเขาอุกอาจ 601 00:36:16,925 --> 00:36:19,719 ทำไมพวกเขาถึงทำเรื่องยากสำหรับฉันอยู่เสมอ? 602 00:36:20,845 --> 00:36:22,639 แล้ว. 603 00:36:23,765 --> 00:36:26,893 ทีมงานสีรึมก็แค่ถาม 604 00:36:27,602 --> 00:36:31,690 คณะกรรมการกีฬาได้ชำระค่ารักษาพยาบาล 605 00:36:31,773 --> 00:36:32,857 เราควรทำอย่างไร... 606 00:36:33,483 --> 00:36:36,528 พวกเขาทำให้ฉันปวดหัว 607 00:36:37,070 --> 00:36:39,906 จริงๆ ถ้าพรุ่งนี้เราแข่ง 608 00:36:40,615 --> 00:36:44,035 พวกเขาควรจะกินข้าวกลางวันที่ห้องของพวกเขา 609 00:36:44,119 --> 00:36:46,329 ไม่ไปชายหาด 610 00:36:46,413 --> 00:36:48,707 และกินปลาดิบ! 611 00:36:51,876 --> 00:36:55,171 ดูเหมือนว่าพวกเขากำลังหาทางต่างๆ ที่จะโค่นล้มข้า 612 00:36:55,255 --> 00:36:57,298 แทนที่จะเล่นซีรึม 613 00:36:57,882 --> 00:36:58,967 นั่นจะต้องเป็นอย่างนั้น 614 00:36:59,050 --> 00:37:02,262 ฉันจ่ายค่าเดินทาง ค่าอาหาร ที่พัก ทุกอย่าง 615 00:37:02,345 --> 00:37:05,765 และตอนนี้พวกเขาต้องการให้ฉันจ่ายค่าโรงพยาบาลด้วย ฉันผิด? 616 00:37:06,349 --> 00:37:07,600 คุณพูดถูกครับ 617 00:37:10,770 --> 00:37:12,522 ความอดทนของฉันมีขีดจำกัด 618 00:37:13,064 --> 00:37:14,064 ฟังก์เหล่านี้ 619 00:37:14,524 --> 00:37:16,109 อย่างไรก็ตามมันอาจจะแย่กว่านั้นก็ได้ 620 00:37:17,068 --> 00:37:18,778 ไม่ใช่ทุกอย่างจะถอยหลัง 621 00:37:18,862 --> 00:37:20,447 คนหนึ่งยังแข่งขันอยู่ 622 00:37:21,656 --> 00:37:23,575 นั่นเยี่ยมมาก 623 00:37:24,701 --> 00:37:26,202 เขาเป็นใคร? 624 00:37:26,286 --> 00:37:29,205 แชมป์ แห่งชาตินั มฮัง ครั้งที่ 23 625 00:37:36,171 --> 00:37:37,630 เศร้าโศก. 626 00:37:41,968 --> 00:37:43,595 เขาอยู่ที่ไหน? ฉันไม่เห็นมัน 627 00:37:52,562 --> 00:37:53,562 คุณอยู่ที่ไหน 628 00:37:53,605 --> 00:37:55,023 คุณซิก 629 00:37:55,899 --> 00:37:57,108 เฮ้ คุณอยู่ไหน? 630 00:37:58,985 --> 00:38:00,278 เมื่อไหร่คุณจะมา? 631 00:38:19,339 --> 00:38:21,132 ในแถว S ที่ด้านหลัง 632 00:38:22,467 --> 00:38:23,467 ส... 633 00:38:30,266 --> 00:38:32,227 หยุดมองไปรอบ ๆ 634 00:38:32,310 --> 00:38:34,103 และเน้นไปที่การวอร์มอัพเท่านั้น 635 00:38:34,187 --> 00:38:35,187 เขาอยู่ที่ไหน 636 00:38:36,606 --> 00:38:38,525 นั่นคือเขาอยู่ที่นั่น 637 00:38:52,247 --> 00:38:53,247 ครับ แคปเทน 638 00:38:56,000 --> 00:38:58,086 เกี่ยวกับสิ่งที่คุณขอ... 639 00:38:59,879 --> 00:39:01,297 เกี่ยวกับเจ้าของร้านกาแฟ 640 00:39:04,634 --> 00:39:06,511 ของ. 641 00:39:08,012 --> 00:39:09,012 อนึ่ง, 642 00:39:09,681 --> 00:39:11,349 มีอะไรอยากจะพูดไหม... 643 00:39:13,017 --> 00:39:14,102 แค่ลืมมันไป 644 00:39:14,185 --> 00:39:16,855 โทรหาฉันทันทีที่คุณได้รับบางสิ่งบางอย่าง 645 00:39:17,689 --> 00:39:18,689 ตกลง. 646 00:39:30,285 --> 00:39:31,911 คุณรู้อะไรบางอย่างคุณผู้หญิง? 647 00:39:32,495 --> 00:39:34,455 เหตุผลที่ยูคยองมาที่นี่ 648 00:39:35,373 --> 00:39:37,709 นั่นคือเหตุผลที่คุณยอมรับการสอบสวนนี้ใช่ไหม? 649 00:39:39,085 --> 00:39:42,255 ข้อมูลพนักงานของ OH YU-GYEONG 650 00:39:42,338 --> 00:39:45,091 ฉันไม่รู้เรื่องราวเบื้องหลัง 651 00:40:24,839 --> 00:40:29,677 ฉันเข้าใจว่าเขาเป็นเจ้าของที่กล้าหาญ แต่นี่มันไม่เกินไปเหรอ? 652 00:40:38,394 --> 00:40:40,980 เอาน่า คุณถ่อมตัวเกินไปแล้ว 653 00:40:42,315 --> 00:40:45,568 ฉันรู้ว่าคุณสามารถหาคำตอบได้ตอนนี้ถ้าคุณต้องการ 654 00:40:46,653 --> 00:40:47,695 ฉัน? 655 00:40:47,779 --> 00:40:50,156 - ฉันจะ... - เพราะคุณเป็นตำรวจ 656 00:40:52,700 --> 00:40:54,118 ไม่ใช่แบบนั้นเหรอ? 657 00:40:55,870 --> 00:40:57,080 คุณหมายความว่าอย่างไร? 658 00:40:58,665 --> 00:40:59,749 หรืออาจจะไม่ 659 00:41:09,968 --> 00:41:12,720 ฉันจะแนะนำนักมวยปล้ำ 660 00:41:12,804 --> 00:41:14,389 ด้วย satba สีน้ำเงิน 661 00:41:14,472 --> 00:41:16,933 อาดา คิม แบก-ดู จาก ทิมซีรึมคอซัน กุน 662 00:41:17,016 --> 00:41:19,143 อายุ 32 ปี. 663 00:41:19,227 --> 00:41:21,521 ส่วนสูง 178 ซม. น้ำหนัก 80 กก. 664 00:41:21,604 --> 00:41:23,106 ตำแหน่งที่ดีที่สุดอันดับที่ห้า 665 00:41:23,189 --> 00:41:26,275 ใน คลาส แทแบ็ค ในการแข่งขันชูซอกแชมเปี้ยนชิพ 2022 666 00:41:26,359 --> 00:41:28,361 คู่ต่อสู้ของเขาด้วย satba สี แดง 667 00:41:28,444 --> 00:41:30,947 อัน ดงมิน จาก ทีม ศาลากลางเมืองบึง 668 00:41:31,030 --> 00:41:34,826 อายุ 25 ปี ส่วนสูง 185 ซม. และน้ำหนัก 79 กก. 669 00:41:35,493 --> 00:41:38,746 เขาเดบิวต์เมื่อสองปีที่แล้วและยังไม่ได้แชมป์ 670 00:41:38,830 --> 00:41:42,709 แต่มักจะผ่านเข้ารอบก่อนรองชนะเลิศซึ่งพิสูจน์ทักษะของเขาเสมอ 671 00:41:43,960 --> 00:41:45,044 - ดงมิน. - ใช่แล้ว 672 00:41:45,545 --> 00:41:47,880 ตอนนี้คิมแบกดูเหนื่อยแล้ว 673 00:41:47,964 --> 00:41:50,216 ดังนั้นจงฆ่ามันด้วยกำลังของคุณ เข้าใจ? 674 00:41:50,299 --> 00:41:51,299 โอเค โค้ช 675 00:41:55,221 --> 00:41:56,221 ฟ้าแดง. 676 00:42:04,689 --> 00:42:05,689 พร้อม. 677 00:42:06,482 --> 00:42:07,482 ให้ความเคารพ. 678 00:42:09,485 --> 00:42:10,486 ไปที่ศูนย์ 679 00:42:23,458 --> 00:42:24,917 ซีรึม นั มฮัง แชมเปี้ยนชิพ. 680 00:42:25,001 --> 00:42:27,920 แพ็กดูแห่งกอซัน ปะทะ ดงมินแห่งเบือง 681 00:42:38,473 --> 00:42:41,100 - คุกเข่าลง! - คิมแบกดูกำลังมีช่วงเวลาที่ยากลำบาก 682 00:42:41,184 --> 00:42:42,769 - ใบหน้าของเขาเปลี่ยนเป็นสีแดง - ยืน. 683 00:42:42,852 --> 00:42:45,480 ถูกต้อง. อันดงมินแข็งแกร่งมาก 684 00:42:45,563 --> 00:42:47,857 ดังนั้นมันไม่ง่ายเลยที่จะขโมยการเริ่มต้น 685 00:42:47,940 --> 00:42:49,192 ในการต่อสู้ satba 686 00:42:52,028 --> 00:42:54,197 การแข่งขันรอบเบื้องต้นเริ่มต้นขึ้น 687 00:43:08,669 --> 00:43:10,379 ดันแล้วสแลม! 688 00:43:13,299 --> 00:43:17,845 อันดงมินชนะรอบนี้อย่างง่ายดายด้วยทักษะ Push and Slam! 689 00:43:17,929 --> 00:43:20,848 คิมแบกดูพยายามเอาชีวิตรอดจนถึงที่สุด 690 00:43:20,932 --> 00:43:22,892 แต่การโจมตีนั้นกะทันหันมาก 691 00:43:22,975 --> 00:43:25,394 บางทีอาจจะทำให้เขาประหลาดใจ 692 00:43:56,801 --> 00:44:00,012 เมื่อยังเล็กก็ตบอย่างเจ้าเล่ห์ 693 00:44:00,096 --> 00:44:03,474 เด็กสองเท่าของขนาดของคุณ 694 00:44:03,558 --> 00:44:06,519 เป็นตัวของตัวเองก่อน 695 00:44:06,602 --> 00:44:09,730 แค่ปล้ำเหมือนคิมแบกดูเมื่อก่อน 696 00:44:10,231 --> 00:44:11,691 ฟ้าแดง! 697 00:44:27,456 --> 00:44:28,456 คุกเข่า. 698 00:44:32,295 --> 00:44:34,005 นำเข่าของคุณเข้ามาชิดกันมากขึ้น 699 00:44:35,214 --> 00:44:36,214 ถือสัตบะ! 700 00:44:47,560 --> 00:44:48,560 ยกเข่าขึ้น! 701 00:44:50,313 --> 00:44:51,564 ยืน. 702 00:44:55,276 --> 00:44:56,276 พร้อม. 703 00:44:57,570 --> 00:44:58,570 ดำรงตำแหน่งของคุณ 704 00:44:59,405 --> 00:45:00,406 ดำรงตำแหน่ง! 705 00:45:00,489 --> 00:45:01,616 ดำรงตำแหน่ง! 706 00:45:05,453 --> 00:45:06,537 ฟ้าเตือน! 707 00:45:07,496 --> 00:45:10,666 Kim Baek-du เข้ารับตำแหน่งไม่เร็วพอ 708 00:45:10,750 --> 00:45:12,919 - เขาได้รับคำเตือน - ถอยไป. 709 00:45:13,002 --> 00:45:13,836 คิมมาช้า.. 710 00:45:13,920 --> 00:45:16,297 - ใน การต่อสู้ satba ครั้ง แรก - ดำรงตำแหน่ง 711 00:45:16,380 --> 00:45:19,050 - เขาต้องการตำแหน่งที่ดีในครั้งนี้ - ยืน. 712 00:45:19,133 --> 00:45:21,135 - เขาควรหลีกเลี่ยงคำเตือน - พร้อม. 713 00:45:21,719 --> 00:45:23,721 เอาล่ะ รอบสองได้เริ่มต้นขึ้นแล้ว 714 00:45:24,764 --> 00:45:27,058 อันดงมินชนะรอบแรก 715 00:45:27,141 --> 00:45:29,226 มาดูกันว่าใครจะชนะในครั้งนี้ 716 00:45:35,566 --> 00:45:38,235 อันดงมินหยิบมันขึ้นมา! สแลมโยน! 717 00:45:40,321 --> 00:45:42,615 คิม แบก-ดู ยืนกราน 718 00:45:47,578 --> 00:45:50,081 คิมแบกดู ยกเทคนิคเด็ด! 719 00:45:50,164 --> 00:45:52,375 ตอนนี้วาดอีก 720 00:45:52,458 --> 00:45:57,296 ถูกต้อง. คิมทำนายการเคลื่อนไหวของอัน 721 00:45:57,380 --> 00:46:01,092 ลดตำแหน่งลงทันทีและผลักร่างของเขาไปทางอาห์น 722 00:46:01,175 --> 00:46:03,344 ต่อต้านเทคนิค 723 00:46:03,427 --> 00:46:05,680 นั่นเป็นเทคนิคที่ฉลาดมาก 724 00:46:05,763 --> 00:46:07,431 ตบเขาในรอบต่อไป 725 00:46:07,515 --> 00:46:08,891 - โอเคครับ. - คุณสามารถ. 726 00:46:08,975 --> 00:46:10,309 - ขอบคุณ. - มาเร็ว. 727 00:46:21,320 --> 00:46:22,613 ฟ้าแดง! 728 00:46:42,341 --> 00:46:43,341 คุกเข่า. 729 00:46:47,638 --> 00:46:49,140 นำเข่าของคุณเข้ามาชิดกันมากขึ้น 730 00:46:51,017 --> 00:46:52,017 ถือสัตบะ 731 00:46:58,399 --> 00:47:01,527 นักมวยปล้ำทั้งสองคนมีส่วนร่วมใน การแย่งชิง satba อย่างเข้มข้น 732 00:47:01,610 --> 00:47:06,032 ดูเหมือนว่าทั้งสองคนกำลังพยายามลดตำแหน่งลง 733 00:47:06,115 --> 00:47:08,325 ใส่สัตบะ เอว แบบนี้ได้มั้ยคะ? 734 00:47:08,409 --> 00:47:09,744 - กระชับแขนให้ชิดกันมากขึ้น - ดี. 735 00:47:14,248 --> 00:47:15,541 ยกเข่าขึ้น 736 00:47:16,792 --> 00:47:18,669 - สกอร์ 1-1. - ยืน. 737 00:47:18,753 --> 00:47:19,920 รอบที่สามเริ่มต้นขึ้น 738 00:47:20,004 --> 00:47:23,299 มาดูกันว่านักมวยปล้ำคนไหนยังคงท้าทายต่อไป 739 00:47:23,382 --> 00:47:25,593 เพื่อเป็นแชมป์คลาสแทแบ็ค 740 00:47:52,536 --> 00:47:53,579 ฮุคคุนเซียน! 741 00:47:53,662 --> 00:47:56,499 นักมวยปล้ำทั้งสองพยายาม Hook Lockdown ในเวลาเดียวกัน! 742 00:48:00,002 --> 00:48:03,047 น่าประทับใจจังเลยคิมแบกดู! 743 00:48:03,130 --> 00:48:07,384 เขากลับมาจากด้านหลังเพื่อเอาชนะนักมวยปล้ำคนโปรดอันดงมิน 744 00:48:07,468 --> 00:48:09,678 ท้าทายต่อไปเพื่อเป็นแชมป์! 745 00:48:11,514 --> 00:48:14,141 นักมวยปล้ำทั้งสองคนพยายามใช้ Hook Lockdown 746 00:48:14,225 --> 00:48:15,601 พร้อมกัน 747 00:48:15,684 --> 00:48:18,479 อย่างไรก็ตาม Kim Baek-du ก้าวไปอีกขั้นหนึ่ง 748 00:48:18,562 --> 00:48:22,066 เขาดึงหลังเข่าของอัน ทำให้เขาไม่สมดุล 749 00:48:22,149 --> 00:48:25,486 เขาใช้ เทคนิค Back Knee Hook ทันที 750 00:48:25,569 --> 00:48:27,696 นั่นเป็นเทคนิคที่ฉลาดมาก 751 00:48:36,455 --> 00:48:38,916 สีฟ้า: คิม แบ็ก-ดู ​​สีแดง: โนห์ จิน-แท 752 00:48:42,837 --> 00:48:44,588 คิมแบกดูมารับเขาขึ้นมา 753 00:48:48,008 --> 00:48:50,594 คิมชนะรอบแรก เอาชนะคู่ต่อสู้ของเธอไปได้ 754 00:48:50,678 --> 00:48:53,013 ด้วยการขว้างแบบสแลม ตามด้วยการผลักและการโยน 755 00:48:56,809 --> 00:48:58,644 คิม แบ็ก-ดู: 1 โน จิน-แท: 0 756 00:49:11,240 --> 00:49:13,826 เทคนิค Banting Throw ของ Kim พร้อมเทคนิคขาด้านใน 757 00:49:13,909 --> 00:49:15,911 แจกตั๋วเข้ารอบ 16 ทีม! 758 00:49:15,995 --> 00:49:18,122 วันนี้คิมแบคดูเล่นได้ดี 759 00:49:18,205 --> 00:49:19,790 เมื่อโนห์สูญเสียการทรงตัว 760 00:49:19,874 --> 00:49:21,917 คิมขว้างมันทันที 761 00:49:22,585 --> 00:49:24,503 - ฉันรู้! - เขาก้าวหน้าเหรอ? 762 00:49:28,465 --> 00:49:30,676 ดูที่เท้าของเขาสิ! 763 00:49:30,759 --> 00:49:32,428 นั่นเป็นเทคนิคขาลึกที่ยอดเยี่ยม 764 00:49:32,511 --> 00:49:33,929 นั่นเยี่ยมมาก 765 00:49:37,600 --> 00:49:38,600 ถูกต้อง! 766 00:49:40,728 --> 00:49:41,896 ยืน. 767 00:49:42,563 --> 00:49:43,563 พร้อม. 768 00:49:55,910 --> 00:49:59,288 เขาขว้างชินกิบอมอย่างง่ายดายด้วยหมัดสกัดกั้น! 769 00:49:59,747 --> 00:50:02,082 ชินกิบอม: 0 คิม แบ็กดู: 1 770 00:50:12,426 --> 00:50:14,345 ต่อต้านเทคนิคขาด้านนอกของชิน 771 00:50:14,428 --> 00:50:16,764 Kim Baek-du จากทีม Geosan ชนะ! 772 00:50:16,847 --> 00:50:17,973 - แบคดู. - เขาเก่งมาก 773 00:50:18,057 --> 00:50:20,935 คิม แบก-ดู ผ่านเข้าสู่รอบก่อนรองชนะเลิศทันที 774 00:50:21,018 --> 00:50:22,728 สนับสนุนด้วยเทคนิคต่างๆ 775 00:50:22,811 --> 00:50:23,812 ดีมาก. 776 00:50:24,313 --> 00:50:25,481 เยี่ยมมากเพื่อน 777 00:50:28,651 --> 00:50:30,986 จางกึนซู: บลู คิมแบ็กดู: แดง 778 00:50:56,804 --> 00:50:58,681 คิมดำเนินกลยุทธ์อันชาญฉลาดต่อไป 779 00:50:58,764 --> 00:51:02,476 เขย่าสมดุลของคู่ต่อสู้ แล้วใช้เทคนิคขาด้านนอก 780 00:51:19,285 --> 00:51:23,998 คิมเกือบแพ้ Banting Throw ของจาง 781 00:51:24,081 --> 00:51:26,292 แต่โต้กลับด้วยเพล็กซ์! 782 00:51:30,754 --> 00:51:34,258 วันนี้คิมเล่นได้ดีจริงๆ 783 00:51:34,341 --> 00:51:36,677 เขาก้าวเข้าสู่รอบรองชนะเลิศได้อย่างราบรื่น 784 00:51:36,760 --> 00:51:38,595 - ใช่. - มีกุ้งยิงเข้าตาหรือเปล่า? 785 00:51:38,679 --> 00:51:41,098 ทำไมเขาถึงกระพริบตา? 786 00:51:41,181 --> 00:51:42,349 มองตาเขาสิ 787 00:51:43,058 --> 00:51:44,518 เขาเมามาก 788 00:51:44,601 --> 00:51:46,937 เขาชวนเพื่อนผู้หญิงมาได้ไหม? 789 00:51:48,647 --> 00:51:49,523 เพื่อนหญิง? 790 00:51:49,606 --> 00:51:52,067 บางทีนั่นอาจเป็นเหตุผลว่าทำไมเขาถึงแสดงท่าทีแปลกๆ 791 00:51:52,151 --> 00:51:53,986 บอกว่าเรามาไม่ได้ 792 00:51:54,069 --> 00:51:55,988 เขาทำตัวแปลกๆ อย่างเห็นได้ชัด 793 00:51:56,947 --> 00:51:57,947 คุณแน่ใจไหม? 794 00:52:03,370 --> 00:52:07,124 คงไม่มีเพื่อนผู้หญิงอยู่ที่นั่น 795 00:52:08,250 --> 00:52:10,127 เขาจะต้องอายุมากกว่าเธอ 796 00:52:24,641 --> 00:52:25,893 คุณมองเห็นฉันไหม? 797 00:52:26,602 --> 00:52:29,772 ฉันเล่นได้ดีใช่ไหม? 798 00:52:36,070 --> 00:52:37,738 อย่างที่คาดไว้, 799 00:52:37,821 --> 00:52:41,533 ลิม ดงซอก จากศาลากลางซองวอน ผ่านเข้าสู่รอบสุดท้าย 800 00:53:11,313 --> 00:53:12,313 แบค-คุณ. 801 00:53:12,356 --> 00:53:14,233 เฮ้ ดงซอก. 802 00:53:14,316 --> 00:53:15,651 คุณชนะรอบรองชนะเลิศหรือไม่? 803 00:53:15,734 --> 00:53:17,778 - อืมฉันก็คิดแบบนั้น. - เอ้ย 804 00:53:17,861 --> 00:53:21,490 คุณต้องเป็นแชมป์เสมอใช่ไหม? 805 00:53:22,074 --> 00:53:23,742 วันนี้คุณเล่นได้ดีเช่นกัน 806 00:53:23,826 --> 00:53:24,660 คุณคิดอย่างนั้นหรือเปล่า? 807 00:53:24,743 --> 00:53:27,079 ดู? ฉันบอกคุณแล้ว. 808 00:53:27,162 --> 00:53:28,872 คุณควรระวังไว้ดีกว่า 809 00:53:30,124 --> 00:53:32,334 ฉันได้ยินมาว่าทุกคนอยู่ในโรงพยาบาล 810 00:53:32,418 --> 00:53:33,418 คุณอยู่คนเดียว 811 00:53:33,919 --> 00:53:36,547 ฉันจะทำอย่างไรเกี่ยวกับเรื่องนั้น? 812 00:53:36,630 --> 00:53:39,299 มีหลายสิ่งหลายอย่างเกิดขึ้นในชีวิต 813 00:53:40,509 --> 00:53:42,386 - ไม่มีปัญหา. - ชนะรอบนี้ 814 00:53:42,469 --> 00:53:43,887 เพื่อที่เราจะได้พบกันในรอบชิงชนะเลิศ 815 00:53:43,971 --> 00:53:46,056 เอ้ย ก็ได้ 816 00:53:46,140 --> 00:53:47,516 ติดตามการทำงานหนักของคุณต่อไป 817 00:53:52,855 --> 00:53:55,107 ฉันขอให้เขาอย่าเพิกเฉยต่อข้อความของฉัน 818 00:53:55,190 --> 00:53:56,692 และเขาก็ทำ 819 00:54:28,474 --> 00:54:31,518 นัมฮังอารีน่า ชิงแชมป์ SSIREUM NAMHANG ครั้งที่ 23 820 00:54:32,102 --> 00:54:35,689 ซัตบา สีน้ำเงิน คือคิม แบกดู จากทีมซีรึมกอซานกุน 821 00:54:37,900 --> 00:54:39,026 บลู สัตบะเข้ามา 822 00:54:39,109 --> 00:54:41,862 คิม แบคดู จากทีมซีรึมกอซันกุน 823 00:54:42,362 --> 00:54:45,782 วันนี้อาการของคิมแบกดูจะดีมาก 824 00:54:45,866 --> 00:54:49,912 โชว์ผลงานดีเข้ารอบรองชนะเลิศ 825 00:54:49,995 --> 00:54:54,708 ในอัตรานี้เขาอาจจะสามารถคว้าแชมป์แรกได้ในวันนี้ 826 00:54:57,419 --> 00:54:59,505 ต่อต้านคิม แบก-ดู 827 00:54:59,588 --> 00:55:03,008 สะเต๊ะ แดง มี ฮา ชางแบ จากทีมซีรึมกยองอันกุน 828 00:55:03,091 --> 00:55:05,010 ส่วนสูง 185 ซม. น้ำหนัก 80 กก. 829 00:55:05,093 --> 00:55:06,887 ปีนี้อายุครบ 24 ปีแล้ว 830 00:55:07,429 --> 00:55:09,890 นี่เป็นแชมป์อาชีพครั้งแรกของเขา 831 00:55:09,973 --> 00:55:12,392 - ชางแบ้. - อย่างไรก็ตาม เขาสามารถเข้าไปได้ 832 00:55:12,476 --> 00:55:14,144 สู่รอบรองชนะเลิศ 833 00:55:14,228 --> 00:55:16,438 เห็นได้ชัดว่าเขาเป็นที่ชื่นชอบของฝูงชนในวันนี้ 834 00:55:17,022 --> 00:55:21,276 ถูกต้อง. ผู้เข้าแข่งขันทั้งสองตั้งเป้าที่จะคว้าแชมป์รายการแรกในวันนี้ 835 00:55:21,360 --> 00:55:25,364 อยากรู้จริงๆว่านักมวยปล้ำคนไหนชนะ 836 00:56:06,738 --> 00:56:07,738 คุกเข่า. 837 00:56:17,082 --> 00:56:18,082 ถือสัตบะ 838 00:56:23,964 --> 00:56:25,882 ทั้งสองจึงได้พบกันเช่นนี้! 839 00:56:25,966 --> 00:56:29,136 นักมวยปล้ำทั้งสองปฏิเสธที่จะเคลื่อนไหว ใน การต่อสู้แบบ Satba ครั้ง นี้ 840 00:56:29,219 --> 00:56:32,931 นี่เป็นเทคนิคที่ทำให้ คู่ต่อสู้จับสัตบา ได้ยาก 841 00:56:33,015 --> 00:56:35,809 บางทีพวกเขาอาจจะดูเหมือนกำลังเตรียมตัวอยู่ 842 00:56:35,892 --> 00:56:39,438 แต่มีการต่อสู้อันดุเดือดเกิดขึ้นที่นั่น 843 00:56:39,521 --> 00:56:41,523 - มาดูกัน. - ยืนขึ้น. 844 00:56:41,607 --> 00:56:45,193 ผู้เข้าแข่งขันคนไหนจะพบกับ ลิม ดงซอก จากซองวอน 845 00:56:45,277 --> 00:56:48,280 -ผู้ที่ได้เข้ารอบสุดท้ายแล้ว - พร้อม! 846 00:56:52,492 --> 00:56:54,494 ฮาชางแบ อุ้มคิม! 847 00:56:55,537 --> 00:56:57,956 เขาพยายามสกัดกั้นหมัด 848 00:57:03,420 --> 00:57:05,297 เทคนิคขาด้านใน! 849 00:57:06,548 --> 00:57:07,966 กระแทกเข่าหลัง! 850 00:57:08,050 --> 00:57:11,219 ทันทีที่ฮาเสียการทรงตัวและกำลังจะล้มลง 851 00:57:11,303 --> 00:57:12,888 คิมตบเข่า 852 00:57:12,971 --> 00:57:16,141 เขาไม่เสียสมาธิจนจบและโยนคู่ต่อสู้ไป 853 00:57:16,224 --> 00:57:17,768 เขามีประสบการณ์ 854 00:57:19,728 --> 00:57:21,563 คุณมาทำอะไรที่นี่? 855 00:57:21,647 --> 00:57:23,065 หัวหน้าโค้ชส่งมาให้เรา 856 00:57:23,732 --> 00:57:26,234 เรารู้สึกดีกว่าคนอื่นเล็กน้อย 857 00:57:26,318 --> 00:57:27,361 อะไร 858 00:57:27,444 --> 00:57:29,404 อย่างไรก็ตาม คุณดูไม่แข็งแรง 859 00:57:29,488 --> 00:57:30,489 นี้… 860 00:57:31,156 --> 00:57:33,825 ไม่ต้องกังวลและเพียงแค่กลับมา 861 00:57:33,909 --> 00:57:35,077 ใจเย็นๆ นะ 862 00:57:35,160 --> 00:57:38,622 ไม่ หัวหน้าโค้ชบอกว่ารู้สึกผิดที่คุณอยู่คนเดียว 863 00:57:38,705 --> 00:57:40,874 ดังนั้นเราต้องเสริมกำลังคุณ 864 00:57:40,958 --> 00:57:42,542 เสริมกำลังฉันเหรอ? 865 00:57:42,626 --> 00:57:45,796 ดูเหมือนว่าฉันจะต้องทำให้พวกคุณแข็งแกร่งขึ้น 866 00:57:45,879 --> 00:57:50,300 มันยากที่จะเชื่อว่าคุณมาไกลขนาดนี้คนเดียว ประทับใจมาก. 867 00:57:50,801 --> 00:57:54,179 มันโอเค. ผู้จัดการทั่วไปที่นี่ให้กำลังใจฉัน 868 00:57:54,262 --> 00:57:55,555 มันทำให้ฉันมีความแข็งแกร่ง 869 00:57:56,348 --> 00:57:58,558 ผู้จัดการทั่วไป? เขาอยู่ที่ไหน? 870 00:57:58,642 --> 00:58:01,645 เขาอยู่ที่นั่น มันอยู่ใน... 871 00:58:02,771 --> 00:58:03,771 ที่ไหน? 872 00:58:03,814 --> 00:58:04,982 ตรงนั้น. 873 00:58:05,524 --> 00:58:06,858 ฉันไม่เห็นมัน 874 00:58:07,818 --> 00:58:10,362 - ตรงนั้น สีเขียว… - ฉันเพิ่งจำได้ 875 00:58:10,988 --> 00:58:14,366 นางโอกลับมาที่กอซานเพราะมีบางอย่างเกิดขึ้น 876 00:58:15,575 --> 00:58:18,412 ฉันได้ยินหัวหน้าโค้ชคุยกับเขาในห้องฉุกเฉิน 877 00:58:20,038 --> 00:58:21,038 อะไร 878 00:58:29,131 --> 00:58:30,382 รัศมี… 879 00:58:55,449 --> 00:58:57,075 คิม แบ็ก-ดู: 1 ฮา ชางแบ: 0 880 00:58:58,243 --> 00:59:00,162 สีฟ้า! เข้ามาสิ! 881 00:59:04,499 --> 00:59:07,294 คุณคิม แบกดู กรุณาเข้าวงแหวนด้วย 882 00:59:07,377 --> 00:59:09,171 เห้ย! ทำไรอยู่วะ? 883 00:59:10,130 --> 00:59:11,965 แบคดู เข้าสู่สังเวียน 884 00:59:12,591 --> 00:59:15,927 แบคดู รีบหน่อยสิ จู่ๆคุณทำอะไรลงไป? 885 00:59:16,011 --> 00:59:17,345 ใช่ ฉันจะเข้าไป 886 00:59:30,317 --> 00:59:31,526 ความกระตือรือร้น! 887 00:59:34,112 --> 00:59:37,783 ความตึงเครียดระหว่างนักมวยปล้ำสองคนนี้เห็นได้ชัดเจน 888 00:59:50,462 --> 00:59:51,922 เกี่ยวกับเจ้าของร้านกาแฟ 889 00:59:54,132 --> 00:59:57,344 พ่อของเขาเป็นนักมวยปล้ำจากทีมที่กำลังรับสมัครคุณอยู่ 890 00:59:57,427 --> 00:59:59,221 จู ชอล-ยอง, 891 00:59:59,304 --> 01:00:02,474 เหยื่อของการฆาตกรรมที่เกิดขึ้นที่นั่นเมื่อ 20 ปีที่แล้ว 892 01:00:03,725 --> 01:00:04,893 เธอเป็นลูกสาวของเขา 893 01:00:07,604 --> 01:00:09,439 ไม่ได้เจอกันนานเลยนะ. 894 01:00:13,735 --> 01:00:15,320 เวลาผ่านไปเร็วมาก 895 01:00:17,072 --> 01:00:18,198 ถูกต้องใช่มั้ย? 896 01:00:18,865 --> 01:00:20,033 คุณซิก. 897 01:00:34,506 --> 01:00:37,342 เหมือนดอกไม้ในทราย 898 01:01:00,866 --> 01:01:04,077 ฉันบอกว่าฉันนอนไม่หลับถ้าข้อความของฉันถูกเพิกเฉย 899 01:01:04,161 --> 01:01:06,246 ฉันจะไม่นอนจนถึงปีหน้า 900 01:01:06,329 --> 01:01:09,040 ตอนนี้ฉันกำลังติดตามผู้หญิงที่ชื่อมิรันอยู่ 901 01:01:09,124 --> 01:01:11,501 เขากำลังมุ่งหน้าไปที่ไหนสักแห่งพร้อมกับกระเป๋าใบใหญ่ 902 01:01:11,585 --> 01:01:14,796 คุณซิก! โอ้คุณ… 903 01:01:14,880 --> 01:01:16,756 มีบางอย่างเกิดขึ้นเมื่อวานนี้เหรอ? 904 01:01:16,840 --> 01:01:18,508 ไม่มีอะไรเกิดขึ้น! 905 01:01:18,592 --> 01:01:21,011 จะเกิดอะไรขึ้นระหว่างฉันกับเขา? 906 01:01:21,094 --> 01:01:22,137 สวัสดีครับ คุณโอ้ ดูซิก 907 01:01:22,220 --> 01:01:23,597 เมื่อกี้การแสดงออกนั้นคืออะไร? 908 01:01:23,680 --> 01:01:24,848 มาสัมผัสของคุณ! 909 01:01:24,931 --> 01:01:27,642 ดูซิก ฉันจำอะไรบางอย่างได้ 910 01:01:29,603 --> 01:01:31,605 แปลคำบรรยายโดย Judith Aulia P.