1 00:00:05,150 --> 00:00:07,139 "Sponsor produksi" 2 00:00:07,140 --> 00:00:09,380 "Ministry of Culture, Sports and Tourism, KOCCA" 3 00:00:09,530 --> 00:00:10,789 "All people, organizations, locations and events" 4 00:00:10,790 --> 00:00:12,159 "In this drama it is just fiction" 5 00:00:12,160 --> 00:00:14,760 "Production guidelines are strictly followed when filming with animals" 6 00:00:18,509 --> 00:00:19,509 Sir... 7 00:00:20,509 --> 00:00:21,580 Mr. Yang 8 00:00:23,609 --> 00:00:24,820 Do not move. 9 00:00:32,320 --> 00:00:33,519 Nona Yeon Wol. 10 00:00:34,730 --> 00:00:37,960 Sorry I can't follow your wishes. 11 00:00:40,230 --> 00:00:41,269 Please... 12 00:00:43,469 --> 00:00:45,600 Please don't be sad for me. 13 00:00:48,039 --> 00:00:49,409 Don't blame yourself. 14 00:00:52,240 --> 00:00:53,340 Be happy 15 00:00:55,009 --> 00:00:56,609 just. 16 00:01:27,650 --> 00:01:28,680 Mr. Yang 17 00:01:31,049 --> 00:01:32,079 Mr. Yang 18 00:01:34,219 --> 00:01:35,219 Mr. Yang! 19 00:01:35,349 --> 00:01:36,950 Mr. Yang! 20 00:01:37,689 --> 00:01:38,760 Mr. Yang 21 00:01:39,859 --> 00:01:40,890 Mr. Yang! 22 00:01:45,129 --> 00:01:46,760 Ak Hee tricked me. 23 00:01:47,500 --> 00:01:49,099 Yeon Wol is right. 24 00:01:54,540 --> 00:01:57,010 - Move. - This is dangerous, Your Majesty. 25 00:01:57,109 --> 00:01:58,109 We will control you. 26 00:01:58,110 --> 00:01:59,379 I said get out of the way. 27 00:02:04,280 --> 00:02:05,319 Let's go. 28 00:02:08,349 --> 00:02:10,590 Yeon Wol! 29 00:02:15,590 --> 00:02:16,760 Yeon Wol. 30 00:02:17,629 --> 00:02:18,700 Honourable. 31 00:02:22,129 --> 00:02:23,370 Everyone, go! 32 00:02:23,930 --> 00:02:26,639 Anyone who shoots an arrow will be beheaded. 33 00:02:35,879 --> 00:02:36,949 Yeon Wol. 34 00:02:43,919 --> 00:02:45,020 Mr. Yang 35 00:02:50,530 --> 00:02:51,560 Go away. 36 00:02:53,830 --> 00:02:54,830 Yeon Wol. 37 00:02:56,069 --> 00:02:58,299 I don't know. I... 38 00:02:58,300 --> 00:03:00,500 If you really care about my feelings, 39 00:03:01,240 --> 00:03:03,639 take those people and go. 40 00:03:04,439 --> 00:03:05,610 Please. 41 00:03:07,479 --> 00:03:09,080 I have to talk to you. 42 00:03:09,879 --> 00:03:11,448 I'll kick them out, so... 43 00:03:11,449 --> 00:03:12,449 Furthermore, 44 00:03:16,419 --> 00:03:18,090 we are not destined to be together. 45 00:03:41,680 --> 00:03:42,750 Please 46 00:03:44,419 --> 00:03:45,620 look after yourself. 47 00:03:54,789 --> 00:03:56,289 Go, Everyone! 48 00:03:57,189 --> 00:03:59,759 No one can hurt this woman. 49 00:04:00,300 --> 00:04:01,699 That's the order of my kingdom! 50 00:04:52,019 --> 00:04:55,149 "Taktik Militer Gimhae" 51 00:05:23,910 --> 00:05:25,019 I never 52 00:05:26,480 --> 00:05:29,319 looking at you with closed eyes. 53 00:05:31,790 --> 00:05:34,060 You must be very tired. 54 00:05:35,329 --> 00:05:37,759 You are always tense and alert. 55 00:05:39,129 --> 00:05:40,959 Because of me, you never can 56 00:05:41,829 --> 00:05:43,500 really calm. 57 00:06:03,920 --> 00:06:05,589 I will reply to them. 58 00:06:06,220 --> 00:06:08,230 Suspicious plans surround me. 59 00:06:08,730 --> 00:06:10,659 Those who bow to me directly, 60 00:06:10,660 --> 00:06:13,430 but I don't know his identity, I will reveal everything. 61 00:06:13,860 --> 00:06:15,670 And I will punish them. 62 00:06:16,300 --> 00:06:19,600 Yeon Wol used to date me. 63 00:06:20,740 --> 00:06:22,709 I can't 64 00:06:22,839 --> 00:06:24,040 thinking about my feelings. 65 00:06:24,980 --> 00:06:26,480 I have to be in control. 66 00:06:30,310 --> 00:06:31,630 What are you doing, Sajo Hyun? 67 00:06:32,920 --> 00:06:34,120 I can do it. 68 00:06:34,250 --> 00:06:36,220 My thoughts. My heart. 69 00:06:36,750 --> 00:06:38,459 I can control it. 70 00:06:38,790 --> 00:06:39,959 Must. 71 00:06:50,000 --> 00:06:53,839 Hey. What did you just think? 72 00:06:54,540 --> 00:06:56,069 Why can't I read you? 73 00:07:05,879 --> 00:07:08,519 His Majesty the King has arrived! 74 00:07:40,879 --> 00:07:44,089 Your Honour. Congratulations on your return. 75 00:07:46,019 --> 00:07:49,489 Congratulations on Your Majesty's return. 76 00:07:49,490 --> 00:07:52,829 - Congratulations on your return. - Congratulations on your return. 77 00:07:53,600 --> 00:07:57,029 I hope to rush to the gate to welcome you back. 78 00:07:57,399 --> 00:07:59,470 But the meeting here lasted a long time. 79 00:08:00,139 --> 00:08:01,839 I'm sorry, Your Majesty. 80 00:08:02,639 --> 00:08:03,740 It doesn't matter. 81 00:08:05,040 --> 00:08:06,610 Country is more important. 82 00:08:07,610 --> 00:08:09,610 I appreciate your efforts in running everything 83 00:08:10,079 --> 00:08:11,279 represent me. 84 00:08:14,120 --> 00:08:16,220 I am very grateful 85 00:08:22,529 --> 00:08:24,129 Are you guys okay? 86 00:08:25,430 --> 00:08:27,500 Thank you for letting me rest. 87 00:08:28,199 --> 00:08:29,599 I've had a good rest. 88 00:08:30,069 --> 00:08:33,739 Congratulations on your recovery, Your Majesty. 89 00:08:33,740 --> 00:08:36,470 - Goodbye, Your Highness. - Goodbye, Your Highness. 90 00:08:39,509 --> 00:08:42,449 Prime Minister Jin, are you okay? 91 00:08:44,180 --> 00:08:45,350 Yes, Your Highness. 92 00:08:46,379 --> 00:08:49,489 I'm very happy to see you 93 00:08:49,490 --> 00:08:51,789 returned to good health. 94 00:08:52,519 --> 00:08:54,320 What are you discussing? 95 00:08:54,889 --> 00:08:56,330 Report to me in detail. 96 00:08:58,629 --> 00:09:00,960 - Good, Your Highness. - Prime Minister. 97 00:09:11,340 --> 00:09:12,409 Yes, Your Highness. 98 00:09:13,110 --> 00:09:17,109 First, there was a report about the Wind Dagger, 99 00:09:17,110 --> 00:09:21,019 a group of assassins gaining power across the country. 100 00:09:22,250 --> 00:09:25,559 His memory seems to be coming back, right? 101 00:09:25,690 --> 00:09:28,759 He treats us like strangers. 102 00:09:28,960 --> 00:09:31,330 Yes. I feel the same way. 103 00:09:32,230 --> 00:09:34,699 He must have returned to the palace 104 00:09:34,700 --> 00:09:36,199 because he has fully recovered. 105 00:09:36,200 --> 00:09:38,668 I wonder if Prince Yoong 106 00:09:38,669 --> 00:09:40,268 won't get what he wants anymore. 107 00:09:40,269 --> 00:09:41,309 Minister of Justice. 108 00:09:41,870 --> 00:09:44,110 - Watch your words. - What is it? 109 00:09:45,440 --> 00:09:46,480 What? 110 00:09:48,549 --> 00:09:49,750 Good grief. 111 00:09:52,419 --> 00:09:54,049 "Episode 15" 112 00:10:03,990 --> 00:10:05,330 I heard 113 00:10:06,460 --> 00:10:08,899 you almost crashed on the way home. 114 00:10:10,000 --> 00:10:12,469 I'm happy to send people to follow you 115 00:10:12,470 --> 00:10:14,139 secretly, just in case. 116 00:10:16,110 --> 00:10:17,139 "Just in case?" 117 00:10:21,679 --> 00:10:23,548 The men were full of enthusiasm. 118 00:10:23,549 --> 00:10:25,620 They seem to be looking for an opportunity, 119 00:10:25,850 --> 00:10:28,450 not just following me to protect me. 120 00:10:29,220 --> 00:10:32,289 I almost got shot by several arrows myself. 121 00:10:34,929 --> 00:10:35,990 Impossible. 122 00:10:37,730 --> 00:10:39,128 I received news that Yang Jae Yi, 123 00:10:39,129 --> 00:10:41,059 the leader of Wind Dagger, died. 124 00:10:41,929 --> 00:10:43,528 He incited the public, 125 00:10:43,529 --> 00:10:45,168 hoping to bring back the Yeon family, 126 00:10:45,169 --> 00:10:47,169 only to die on the side of the road. 127 00:10:50,070 --> 00:10:51,210 Very weird. 128 00:10:52,179 --> 00:10:53,210 What? 129 00:10:53,409 --> 00:10:55,409 You once supported Wind Dagger, 130 00:10:55,980 --> 00:10:58,480 and you are also familiar with Yang Jae Yi. 131 00:10:59,220 --> 00:11:00,820 Why do you speak like that? 132 00:11:02,549 --> 00:11:05,019 Honourable. 133 00:11:05,659 --> 00:11:08,459 At that time I didn't know Wind Dagger was a killer. 134 00:11:08,460 --> 00:11:10,460 I'm sure I'm helping a poor person... 135 00:11:14,970 --> 00:11:16,330 Why are you looking at me like that? 136 00:11:18,399 --> 00:11:19,399 Honourable. 137 00:11:20,100 --> 00:11:22,909 Have you got your memory back? 138 00:11:24,710 --> 00:11:25,879 What do you think? 139 00:11:27,679 --> 00:11:31,450 I didn't receive any reports that your memory has returned. 140 00:11:33,250 --> 00:11:36,090 I think all your men are incompetent. 141 00:11:37,049 --> 00:11:39,120 Many of them are watching over me. 142 00:11:39,559 --> 00:11:41,389 But they failed to do their job. 143 00:11:42,559 --> 00:11:44,090 You're right. 144 00:11:45,700 --> 00:11:46,899 My memory has returned. 145 00:11:49,200 --> 00:11:50,330 Have you got your memory back? 146 00:11:51,169 --> 00:11:53,370 What? When? How? 147 00:11:58,879 --> 00:11:59,879 Oh it's like that. 148 00:12:04,450 --> 00:12:06,220 I'm grateful. 149 00:12:10,649 --> 00:12:12,759 Congratulations, Your Highness. 150 00:12:13,360 --> 00:12:15,330 Congratulations from the bottom of my heart. 151 00:12:21,799 --> 00:12:23,700 Don't try too hard, Prince Yoong. 152 00:12:25,639 --> 00:12:26,959 It makes you look pathetic. 153 00:12:35,250 --> 00:12:36,480 Good grief. This is too fast. 154 00:12:37,049 --> 00:12:39,220 Unlucky. What should I do? 155 00:12:39,649 --> 00:12:40,750 This is too fast. 156 00:12:44,090 --> 00:12:45,990 Sajo Hyun. We have to talk. 157 00:12:47,159 --> 00:12:49,090 Hey, Sajo Hyun! We have to talk! 158 00:12:53,460 --> 00:12:55,470 Sajo Hyun's memory has returned. 159 00:12:56,629 --> 00:12:57,989 How can his memory come back? 160 00:12:58,500 --> 00:13:00,169 How did it happen? 161 00:13:03,409 --> 00:13:05,878 How could you fail to realize 162 00:13:05,879 --> 00:13:07,199 signs of memory recovery? 163 00:13:08,210 --> 00:13:11,309 So what's the point of having eyes? 164 00:13:16,149 --> 00:13:17,250 Somehow, 165 00:13:17,950 --> 00:13:20,459 as he gave orders to the soldiers on the mountain, 166 00:13:20,460 --> 00:13:23,180 I don't think he sounds like himself before the memory loss. 167 00:13:24,490 --> 00:13:26,159 You don't think so? 168 00:13:27,559 --> 00:13:29,129 You are very stupid. 169 00:13:29,629 --> 00:13:30,669 Okay. 170 00:13:31,870 --> 00:13:33,440 You are the problem. 171 00:13:35,139 --> 00:13:36,609 It was a dark, remote road in the mountains 172 00:13:36,610 --> 00:13:37,770 which is rarely visited by people. 173 00:13:38,340 --> 00:13:40,580 Why are you wasting an opportunity from the universe? 174 00:13:40,809 --> 00:13:43,210 You spared a man who should have died. 175 00:13:43,409 --> 00:13:45,395 Why kill an insignificant man like Yang Jae Yi? 176 00:13:45,419 --> 00:13:47,320 You just have a lot of rubbish in your brain? 177 00:13:47,450 --> 00:13:50,250 How can you call yourself a head with this big mistake? 178 00:13:56,159 --> 00:13:57,658 You will stab him! 179 00:13:57,659 --> 00:14:00,929 Good grief! What should I do? 180 00:14:07,370 --> 00:14:08,610 This is strange, isn't it? 181 00:14:09,409 --> 00:14:11,340 Even though it's true that his memory has returned, 182 00:14:11,610 --> 00:14:13,056 how could he be such a different man? 183 00:14:13,080 --> 00:14:15,280 How could he be so brave and fearless? 184 00:14:17,909 --> 00:14:19,450 Could it be Ak Hee? 185 00:14:22,049 --> 00:14:25,059 If it was Ak Hee, you would recognize him. 186 00:14:25,120 --> 00:14:26,789 You read people very quickly. 187 00:14:28,659 --> 00:14:31,139 How long are you going to let Sajo Hyun run free like that? 188 00:14:31,529 --> 00:14:33,329 When will you do the confinement ritual? 189 00:14:34,129 --> 00:14:35,269 I guess now it's my turn. 190 00:14:35,970 --> 00:14:39,700 First of all, you have to reach an agreement with Ak Hee. 191 00:14:39,970 --> 00:14:41,638 You said you made a deal with him. 192 00:14:41,639 --> 00:14:43,340 Forget about Ak Hee. Just do it. 193 00:14:44,139 --> 00:14:45,709 Immediately perform the confinement ritual! 194 00:14:45,710 --> 00:14:47,879 If it's urgent, do it yourself! 195 00:14:49,679 --> 00:14:50,710 What did you say? 196 00:14:53,720 --> 00:14:55,549 You also asked me to kill you? 197 00:14:56,019 --> 00:14:57,620 - Good grief. No. - Is that so? 198 00:14:58,149 --> 00:15:00,419 Do whatever it takes to get rid of Sajo Hyun. 199 00:15:01,120 --> 00:15:02,389 If you fail again, 200 00:15:03,190 --> 00:15:05,099 I will put amulets all over your body 201 00:15:05,100 --> 00:15:07,829 and push you into the hearth! 202 00:15:07,830 --> 00:15:09,000 Chung Ta! 203 00:15:23,909 --> 00:15:24,980 Sir 204 00:15:27,450 --> 00:15:28,889 It is time 205 00:15:29,090 --> 00:15:32,159 You took a position like Minister of Defense, right? 206 00:15:33,259 --> 00:15:34,519 You are too kind. 207 00:15:35,429 --> 00:15:37,549 How would I dare desire such a position? 208 00:15:38,360 --> 00:15:39,899 You are also humble. 209 00:15:41,299 --> 00:15:43,229 I never met 210 00:15:43,230 --> 00:15:46,070 a humble general, but brave like you. 211 00:15:53,679 --> 00:15:55,080 Do you know 212 00:15:55,950 --> 00:15:57,479 that Prince Sajo Yoong 213 00:15:57,480 --> 00:16:00,350 has formed a new inner group of his colleagues? 214 00:16:02,789 --> 00:16:04,190 This is news to me. 215 00:16:06,559 --> 00:16:07,590 Oh it's like that. 216 00:16:09,529 --> 00:16:13,058 When someone makes new liquor in a new jar, 217 00:16:13,059 --> 00:16:15,070 dregs of old liquor 218 00:16:15,830 --> 00:16:18,870 will definitely be thrown into the gutter without a trace. 219 00:16:24,740 --> 00:16:28,279 You are too great a general to be thrown away. 220 00:16:54,200 --> 00:16:56,139 I have to think about two things at once. 221 00:16:57,210 --> 00:16:59,009 Ak Hee's painful memories. 222 00:17:03,309 --> 00:17:06,249 Then, I have to look at Ak Hee's memory, 223 00:17:06,250 --> 00:17:08,290 stored in his mind, at the same time. 224 00:17:12,289 --> 00:17:13,759 Why does this keep happening? 225 00:17:20,160 --> 00:17:21,160 Isn't this 226 00:17:21,460 --> 00:17:23,500 good deal? 227 00:17:32,380 --> 00:17:33,940 Why does this keep happening to me? 228 00:17:39,920 --> 00:17:40,920 Honourable. 229 00:17:41,549 --> 00:17:42,619 What is the memory of His Highness? 230 00:17:43,650 --> 00:17:45,460 really back? 231 00:17:47,220 --> 00:17:48,289 Of. 232 00:17:52,799 --> 00:17:53,829 Good grief. 233 00:17:54,460 --> 00:17:57,130 Thank you, Your Highness. 234 00:17:58,099 --> 00:18:02,069 Our country is finally going in the right direction now. 235 00:18:03,039 --> 00:18:04,710 This is good news. 236 00:18:04,910 --> 00:18:06,710 You handled this crisis very well. 237 00:18:07,109 --> 00:18:08,279 IM very proud of you. 238 00:18:12,150 --> 00:18:13,319 What's that 239 00:18:14,819 --> 00:18:16,220 your honest opinion? 240 00:18:18,089 --> 00:18:20,019 Of course. 241 00:18:20,660 --> 00:18:22,460 You don't know how desperate it is 242 00:18:22,690 --> 00:18:25,029 I ask the gods to help you restore your memory. 243 00:18:26,299 --> 00:18:27,960 Our babies are definitely our good luck charms. 244 00:18:28,799 --> 00:18:30,679 Our baby is definitely blessed with good luck. 245 00:18:31,299 --> 00:18:34,069 When I had to see Sajo Yoong acting arrogantly 246 00:18:34,269 --> 00:18:37,609 as if he seized the throne while you were away, 247 00:18:38,240 --> 00:18:40,278 I want to vomit blood 248 00:18:40,279 --> 00:18:42,680 and end my life. 249 00:18:43,079 --> 00:18:44,609 I feel the same way. 250 00:18:45,220 --> 00:18:46,220 Good grief. 251 00:18:46,950 --> 00:18:48,990 You want to vomit blood and end your life? 252 00:18:49,750 --> 00:18:51,319 I can't accept it. 253 00:18:52,759 --> 00:18:54,720 We are very grateful, Your Majesty. 254 00:18:54,960 --> 00:18:57,189 As soon as the Queen gave birth to the child, 255 00:18:57,190 --> 00:18:58,599 and the child was crowned, 256 00:18:59,059 --> 00:19:00,729 you have to manipulate the child into acting as proxy, 257 00:19:00,730 --> 00:19:03,200 so you can rule as you like. Am I wrong? 258 00:19:03,970 --> 00:19:06,900 To do that, you have to live a long and healthy life. 259 00:19:09,170 --> 00:19:12,180 Your Majesty, why are you accusing me of such a thing? 260 00:19:12,809 --> 00:19:14,210 This is a misunderstanding. 261 00:19:14,910 --> 00:19:17,679 It never crossed my mind. 262 00:19:17,680 --> 00:19:18,720 my queen 263 00:19:20,519 --> 00:19:22,150 Tell the truth. 264 00:19:25,660 --> 00:19:26,660 Who's that? 265 00:19:29,430 --> 00:19:30,490 What do you mean? 266 00:19:32,130 --> 00:19:33,528 I don't understand. 267 00:19:33,529 --> 00:19:35,369 The child's father. 268 00:19:36,000 --> 00:19:37,029 You and I 269 00:19:38,500 --> 00:19:40,539 never slept together. 270 00:19:44,140 --> 00:19:45,480 Impossible. 271 00:19:46,240 --> 00:19:48,380 That can't be true, Your Majesty. 272 00:19:49,450 --> 00:19:51,920 Because you have been sick for a long time, 273 00:19:52,519 --> 00:19:55,219 you may not remember that far back in your memory. 274 00:19:55,220 --> 00:19:56,650 I slept with Ak Hee. 275 00:19:58,960 --> 00:20:00,059 Honourable. 276 00:20:00,859 --> 00:20:01,930 Initially, 277 00:20:02,730 --> 00:20:04,859 I also thought he was you. 278 00:20:06,700 --> 00:20:10,299 But when I found out in the morning that it was Ak Hee, I was shocked. 279 00:20:11,170 --> 00:20:13,268 You don't know how many times I intend 280 00:20:13,269 --> 00:20:14,970 ending my miserable life. 281 00:20:16,009 --> 00:20:17,009 So 282 00:20:18,339 --> 00:20:19,909 I knew that I was blessed with that baby. 283 00:20:19,910 --> 00:20:21,270 So, I can't do it. 284 00:20:23,910 --> 00:20:27,619 Your Honour. Ak Hee lives in your body. 285 00:20:28,180 --> 00:20:30,789 So, this baby will continue your bloodline. 286 00:20:32,890 --> 00:20:33,920 Please don't tell me 287 00:20:34,660 --> 00:20:36,630 you will leave us. You're so cruel. 288 00:20:37,630 --> 00:20:39,329 If you leave us, 289 00:20:40,799 --> 00:20:41,970 my heart 290 00:20:42,799 --> 00:20:43,930 will be destroyed 291 00:20:44,730 --> 00:20:46,339 for this baby. 292 00:21:04,420 --> 00:21:05,460 Good grief. 293 00:21:06,089 --> 00:21:07,660 He's hard to beat. 294 00:21:09,059 --> 00:21:10,230 He was clearly determined. 295 00:21:11,059 --> 00:21:13,829 Okay. Blame me. 296 00:21:14,160 --> 00:21:15,299 Please do. 297 00:21:15,930 --> 00:21:17,568 You will be deterred 298 00:21:17,569 --> 00:21:19,489 when your lies become the cause of your destruction. 299 00:21:24,210 --> 00:21:26,240 I'm really cornered now. 300 00:21:27,180 --> 00:21:28,440 Honourable 301 00:21:29,279 --> 00:21:31,849 will check with Ak Hee. 302 00:21:32,349 --> 00:21:35,019 Ak Hee will not deny it. 303 00:21:35,490 --> 00:21:38,920 Defeating His Majesty is also a priority. 304 00:21:40,460 --> 00:21:41,460 Correct. 305 00:21:42,029 --> 00:21:45,430 I'm sure Father is preparing to lure Prince Yoong into a trap. 306 00:21:47,730 --> 00:21:49,170 Don't worry. 307 00:21:49,470 --> 00:21:51,528 Eventually, 308 00:21:51,529 --> 00:21:54,069 we will win this fight. 309 00:21:56,309 --> 00:21:57,410 Yes, you have to. 310 00:22:01,710 --> 00:22:05,420 By the way, No Ri Sa was nowhere to be seen. 311 00:22:17,529 --> 00:22:19,329 Now, tell the truth. 312 00:22:20,500 --> 00:22:23,670 Who is the father of the child in the Queen's womb? 313 00:22:26,039 --> 00:22:29,039 Of course, Your Majesty... 314 00:22:30,210 --> 00:22:32,440 Are you still not deterred? 315 00:22:33,180 --> 00:22:36,750 Hey, I knew it wasn't His Majesty's child. 316 00:22:37,509 --> 00:22:39,348 Who is the father? 317 00:22:39,349 --> 00:22:40,519 Impossible. 318 00:22:41,250 --> 00:22:43,650 I really don't know anything... 319 00:22:45,859 --> 00:22:47,319 You stupid. 320 00:22:47,920 --> 00:22:51,490 If you don't know anything, at least pretend to know. 321 00:22:52,160 --> 00:22:53,829 Only then will you be forgiven. 322 00:22:55,799 --> 00:22:58,700 I'm sure it's not His Majesty's child. Right, right? 323 00:22:59,369 --> 00:23:01,069 It couldn't be his child. 324 00:23:02,640 --> 00:23:03,769 That's not his child, right? 325 00:23:09,609 --> 00:23:12,880 Good. Clever. 326 00:23:13,920 --> 00:23:15,019 Who knows? 327 00:23:15,420 --> 00:23:19,059 Once Prince Yoong became king, 328 00:23:19,619 --> 00:23:22,160 I might choose you to be his royal concubine. 329 00:23:22,859 --> 00:23:26,229 So, you have to remember this conversation 330 00:23:26,230 --> 00:23:28,730 and said the same thing before His Majesty. 331 00:23:28,900 --> 00:23:29,970 You understand? 332 00:23:32,940 --> 00:23:34,799 You better not break your promise. 333 00:23:35,000 --> 00:23:37,868 If you do, 334 00:23:37,869 --> 00:23:40,150 you will die with a poisoned arrow in your beautiful head... 335 00:23:43,250 --> 00:23:44,710 What was that? 336 00:23:52,390 --> 00:23:53,460 Have you taken care of it? 337 00:23:53,619 --> 00:23:55,119 Yes, he died on the spot. 338 00:23:55,829 --> 00:23:56,859 Good. 339 00:23:57,559 --> 00:23:59,829 Don't tell anyone about this. 340 00:24:00,259 --> 00:24:01,359 Good, Your Highness. 341 00:24:32,729 --> 00:24:33,959 How do I look? 342 00:24:38,130 --> 00:24:41,100 Sajo Hyun, let's talk. 343 00:24:42,140 --> 00:24:43,669 You keep ignoring me. 344 00:25:06,130 --> 00:25:07,958 I've marked the places you should be wary of 345 00:25:07,959 --> 00:25:10,199 while exploring mountains and villages. 346 00:25:10,669 --> 00:25:13,600 You must always be alert and careful. 347 00:25:38,459 --> 00:25:39,800 I heard His Majesty calling me. 348 00:25:40,900 --> 00:25:42,500 Do you feel rested now? 349 00:25:43,669 --> 00:25:44,800 Forgive me. 350 00:25:46,070 --> 00:25:47,269 I'm fine now, 351 00:25:47,669 --> 00:25:49,909 so, I will protect you by your side, Your Majesty. 352 00:25:56,509 --> 00:25:58,479 What happened to Eunuch Neung? 353 00:26:05,390 --> 00:26:06,919 Please kill me, Your Majesty. 354 00:26:08,620 --> 00:26:09,630 Do not tell... 355 00:26:11,659 --> 00:26:13,030 Did something bad happen to him? 356 00:26:28,780 --> 00:26:29,850 Where am I? 357 00:26:35,019 --> 00:26:37,249 Sorry, Eunuch Neung. 358 00:26:39,120 --> 00:26:41,259 Ji Jeon, that idiot. 359 00:26:42,390 --> 00:26:44,750 How dare he betray me instead of returning my kindness? 360 00:26:45,259 --> 00:26:46,459 That bastard. 361 00:26:48,929 --> 00:26:50,729 I can't believe he tied me up like this. 362 00:26:52,969 --> 00:26:55,810 I'm numb. God, my arm is numb. 363 00:27:07,019 --> 00:27:10,590 Great, it worked. I did it. 364 00:27:11,749 --> 00:27:12,759 Good. 365 00:27:13,360 --> 00:27:14,419 I did it. 366 00:27:17,229 --> 00:27:19,360 Is there anyone outside? 367 00:27:20,630 --> 00:27:23,269 Help! 368 00:27:29,140 --> 00:27:30,209 Good grief. 369 00:27:42,949 --> 00:27:45,959 Good grief! I'm grateful. I'm fine now. 370 00:27:46,620 --> 00:27:48,489 Good grief. 371 00:27:48,659 --> 00:27:49,890 Oh my God, I'm out. 372 00:27:51,459 --> 00:27:52,600 I made it out! 373 00:27:53,659 --> 00:27:54,659 Good grief. 374 00:28:05,840 --> 00:28:06,909 Does that mean Ji Jeon... 375 00:28:50,350 --> 00:28:52,360 This shows the location of the Wind Dagger's hiding place. 376 00:28:53,159 --> 00:28:55,560 I hope there will never be a day when this map is needed. 377 00:28:59,699 --> 00:29:01,729 Of course, Yang Jae Yi had already prepared it, 378 00:29:02,830 --> 00:29:05,070 as an insightful man who can see everything. 379 00:29:10,009 --> 00:29:11,540 Sajo Hyun, that fool. 380 00:29:12,640 --> 00:29:14,840 He just does whatever he wants now. 381 00:29:22,320 --> 00:29:23,350 We 382 00:29:24,320 --> 00:29:26,790 lost our leader unexpectedly in an instant. 383 00:29:27,590 --> 00:29:30,430 I can't describe in words how angry I am now. 384 00:29:30,530 --> 00:29:33,530 However, we will disappoint Mr. Yang 385 00:29:34,060 --> 00:29:36,400 if we are discouraged because of this incident. 386 00:29:36,969 --> 00:29:38,370 Therefore, I recommend it 387 00:29:39,600 --> 00:29:41,776 we serve Gye Ra as our leader starting today 388 00:29:41,800 --> 00:29:42,939 and do your best 389 00:29:43,439 --> 00:29:45,310 to control oneself. 390 00:29:46,280 --> 00:29:48,340 I'm sure that's what Mr. Yang wants too. 391 00:29:49,209 --> 00:29:51,509 All right. Let's all 392 00:29:51,880 --> 00:29:53,560 cheer for our new leader together. 393 00:29:54,519 --> 00:29:55,580 Go Buy! 394 00:29:56,489 --> 00:29:57,489 Go Buy! 395 00:29:58,449 --> 00:29:59,459 Go Buy! 396 00:30:00,019 --> 00:30:02,829 - Buy it! - Buy it! 397 00:30:02,830 --> 00:30:04,129 - Buy it! - Buy it! 398 00:30:04,130 --> 00:30:05,389 - Buy it! - Buy it! 399 00:30:05,390 --> 00:30:06,658 - Buy it! - Buy it! 400 00:30:06,659 --> 00:30:07,830 - Buy it! - Buy it! 401 00:30:09,900 --> 00:30:12,439 I understand how San Mae and all of you feel. 402 00:30:13,840 --> 00:30:16,310 However, I don't want to lead the Wind Dagger. 403 00:30:17,909 --> 00:30:19,080 Mr. Yang 404 00:30:19,509 --> 00:30:21,708 nor do they want me to be the leader. 405 00:30:21,709 --> 00:30:22,810 Buy it 406 00:30:25,150 --> 00:30:28,120 How can you say that as a descendant of the Yeon family? 407 00:30:28,719 --> 00:30:30,889 Who is the reason we risk our lives? 408 00:30:30,890 --> 00:30:33,060 We risk our lives 409 00:30:33,360 --> 00:30:36,630 to free the people from the tyranny of Sajo Seung. 410 00:30:37,159 --> 00:30:39,130 It wasn't to reclaim the throne. 411 00:30:40,630 --> 00:30:42,499 You are our only hope. 412 00:30:43,769 --> 00:30:46,340 How can you say such a ridiculous thing? 413 00:30:46,640 --> 00:30:47,839 - Hey! - Mr Yang is dead 414 00:30:47,840 --> 00:30:48,869 because of you! 415 00:30:48,870 --> 00:30:49,969 Please! 416 00:30:51,169 --> 00:30:52,479 Do not do this. 417 00:30:58,909 --> 00:31:00,949 Master Yang died because of me. 418 00:31:02,449 --> 00:31:03,689 Stab me. 419 00:31:05,290 --> 00:31:07,159 If I could atone for it with my death, 420 00:31:08,060 --> 00:31:09,560 I'm willing to do it. 421 00:31:11,259 --> 00:31:13,929 Stab me! Come on! 422 00:31:14,229 --> 00:31:15,330 Calm down! 423 00:31:16,900 --> 00:31:19,070 Someone with a rotten mindset 424 00:31:19,340 --> 00:31:20,939 must be removed in one blow. 425 00:31:21,570 --> 00:31:24,909 But let's still respect the sole heir of the Yeon family. 426 00:31:26,140 --> 00:31:27,409 How ungrateful. 427 00:31:28,239 --> 00:31:29,909 If that's how you feel, 428 00:31:30,050 --> 00:31:32,080 we can't accept you anymore. 429 00:31:32,580 --> 00:31:33,780 As soon as dawn comes, 430 00:31:34,580 --> 00:31:35,749 leave this place. 431 00:31:35,919 --> 00:31:37,120 San Mae! 432 00:31:37,949 --> 00:31:39,159 How dare you. 433 00:31:39,919 --> 00:31:42,120 After all that Gye Ra went through! 434 00:31:45,929 --> 00:31:47,030 I will do it. 435 00:31:47,959 --> 00:31:49,530 I have to go immediately, 436 00:31:49,729 --> 00:31:51,530 but I want to give you time. 437 00:31:53,040 --> 00:31:55,370 If anyone can't handle your anger, 438 00:31:55,600 --> 00:31:57,070 come to me tonight 439 00:31:58,969 --> 00:32:00,040 Kill me. 440 00:32:02,310 --> 00:32:03,550 I will wait. 441 00:32:23,269 --> 00:32:25,070 I hope that day comes. 442 00:32:25,969 --> 00:32:27,439 The day when you are happy. 443 00:32:28,939 --> 00:32:30,408 - Thank You. - Come on. 444 00:32:30,409 --> 00:32:33,478 - Wind Dagger! - Hooray! 445 00:32:33,479 --> 00:32:35,080 Cheers to Wind Blade! 446 00:32:36,650 --> 00:32:37,679 Mr. Yang 447 00:32:38,679 --> 00:32:39,949 Are you disappointed? 448 00:32:42,449 --> 00:32:43,519 Forgive me. 449 00:32:51,830 --> 00:32:52,929 Because I, 450 00:32:54,400 --> 00:32:57,400 You are suffering so much, so, what should I do? 451 00:33:07,380 --> 00:33:09,709 Mr. Yang told you about this place. 452 00:33:26,600 --> 00:33:27,630 Yeon Wol. 453 00:33:30,870 --> 00:33:32,590 In the notebook you gave me, 454 00:33:33,040 --> 00:33:34,870 he hid the map. 455 00:33:38,509 --> 00:33:40,209 I knew he would do that. 456 00:33:41,140 --> 00:33:43,280 He always grumbles at me, 457 00:33:44,909 --> 00:33:46,550 but he prepared carefully. 458 00:33:47,620 --> 00:33:49,050 I feel worse now. 459 00:33:50,150 --> 00:33:51,189 Yeon Wol. 460 00:33:51,650 --> 00:33:52,719 Go away. 461 00:33:57,030 --> 00:33:59,400 I will make sure Master Yang's death is not in vain. 462 00:34:00,860 --> 00:34:02,330 The promise we made. 463 00:34:03,870 --> 00:34:05,070 I will comply with it. 464 00:34:09,370 --> 00:34:10,409 Your memory. 465 00:34:11,570 --> 00:34:12,679 Is it back? 466 00:34:18,280 --> 00:34:19,280 Honourable. 467 00:34:26,189 --> 00:34:27,260 Good to know. 468 00:34:32,160 --> 00:34:33,829 Gye Ra is very happy. 469 00:34:36,329 --> 00:34:37,729 Because now your memory is restored, 470 00:34:39,030 --> 00:34:41,470 focus on fixing what is wrong with this country. 471 00:34:43,110 --> 00:34:44,209 Look after yourself. 472 00:34:46,579 --> 00:34:47,610 Wait. 473 00:34:52,410 --> 00:34:54,050 Can you give me some time? 474 00:34:55,720 --> 00:34:56,720 Just a moment. 475 00:35:05,459 --> 00:35:06,729 I have to think. 476 00:35:07,499 --> 00:35:09,869 I have to think about Ak Hee who is suffering. 477 00:35:20,610 --> 00:35:21,680 I have to continue. 478 00:35:22,539 --> 00:35:23,550 I have to continue. 479 00:35:26,280 --> 00:35:27,320 Honourable. 480 00:35:32,289 --> 00:35:33,459 He's planning something. 481 00:35:48,570 --> 00:35:50,010 His memory did not return. 482 00:35:51,539 --> 00:35:52,939 He tricked Ak Hee. 483 00:35:55,039 --> 00:35:57,010 I will try my best in my position. 484 00:35:58,950 --> 00:36:00,519 So that you are not embarrassed because of me. 485 00:36:02,450 --> 00:36:03,450 Please 486 00:36:05,820 --> 00:36:06,860 look after yourself. 487 00:36:24,169 --> 00:36:25,209 Honourable. 488 00:36:35,220 --> 00:36:36,320 I'm sorry for everything. 489 00:37:07,150 --> 00:37:08,680 Is what I feel right? 490 00:37:09,720 --> 00:37:11,249 If I'm right, 491 00:37:12,419 --> 00:37:14,289 His Majesty found a way. 492 00:37:15,289 --> 00:37:16,929 Try harder. 493 00:37:16,930 --> 00:37:18,329 Until your head sweats. 494 00:37:18,360 --> 00:37:19,930 Focus on this place. 495 00:37:29,039 --> 00:37:31,840 He kept trying. He did what I told him. 496 00:37:33,439 --> 00:37:34,439 Honourable. 497 00:37:38,979 --> 00:37:40,019 No. 498 00:37:41,380 --> 00:37:43,140 He has nothing to do with me now. 499 00:37:44,650 --> 00:37:46,260 I am pregnant 500 00:37:46,959 --> 00:37:48,160 after spending the night with him. 501 00:37:50,160 --> 00:37:52,000 He definitely took a different path than me. 502 00:37:54,630 --> 00:37:56,099 You really think so? 503 00:38:00,900 --> 00:38:01,939 Mr. Yang 504 00:38:08,240 --> 00:38:09,950 You always want me 505 00:38:11,209 --> 00:38:12,780 left his side. 506 00:38:14,550 --> 00:38:16,320 You never obeyed me. 507 00:38:16,749 --> 00:38:18,150 Now you obey me? 508 00:38:22,490 --> 00:38:24,090 Because I love Your Majesty, 509 00:38:27,329 --> 00:38:29,200 I lost you. 510 00:38:30,570 --> 00:38:32,098 Because of me, you... 511 00:38:32,099 --> 00:38:33,340 Have you forgotten what I said? 512 00:38:34,340 --> 00:38:35,539 Don't blame yourself. 513 00:38:36,269 --> 00:38:38,139 Do what makes you happy. 514 00:38:39,840 --> 00:38:41,209 Follow your heart. 515 00:38:42,079 --> 00:38:43,249 That's the right way. 516 00:38:46,050 --> 00:38:48,149 But you always say 517 00:38:48,150 --> 00:38:49,720 I do what I want. 518 00:38:50,249 --> 00:38:51,249 Correct. 519 00:38:52,150 --> 00:38:53,160 But 520 00:38:54,160 --> 00:38:55,289 To be honest, 521 00:38:56,829 --> 00:38:58,549 I want that, more than anyone. 522 00:38:59,729 --> 00:39:01,260 So that you are happy. 523 00:39:02,760 --> 00:39:04,229 So that you smile. 524 00:39:08,340 --> 00:39:09,439 Nona Yeon Wol. 525 00:39:10,840 --> 00:39:11,910 Please 526 00:39:12,939 --> 00:39:14,209 take that path. 527 00:39:25,689 --> 00:39:26,760 Mr. Yang 528 00:39:52,450 --> 00:39:55,149 Officer Ji. You look much better. 529 00:40:01,890 --> 00:40:04,629 I have your majesty's medicine and bedpan. 530 00:40:10,530 --> 00:40:11,530 Honourable. 531 00:40:32,519 --> 00:40:33,519 Good grief. 532 00:40:34,760 --> 00:40:37,890 Good grief. Your Honour. 533 00:40:38,430 --> 00:40:40,600 - You hurt? - No. 534 00:40:41,200 --> 00:40:42,859 I'm fine. 535 00:40:43,899 --> 00:40:47,970 I thought I would never be able to see you again, Your Majesty. 536 00:40:48,169 --> 00:40:49,740 I was worried about that too. 537 00:40:49,810 --> 00:40:50,970 I'm very restless. 538 00:40:52,169 --> 00:40:55,438 I can hide your family in a safe place. 539 00:40:55,439 --> 00:40:58,009 Your mother is fine too. 540 00:40:58,010 --> 00:40:59,080 Don't worry. 541 00:41:00,280 --> 00:41:01,350 Honourable. 542 00:41:02,149 --> 00:41:04,950 I am very grateful, Your Majesty. 543 00:41:12,859 --> 00:41:14,760 Damn you, Ji Jeon! 544 00:41:15,100 --> 00:41:17,100 - You! - Good grief. 545 00:41:18,430 --> 00:41:20,599 - Don't stop me. Your Honour. - Eunuch Neung. 546 00:41:20,600 --> 00:41:22,699 Honourable. Do you know that rude act to me? 547 00:41:22,700 --> 00:41:24,709 He covered my mouth with his hand like this. 548 00:41:25,209 --> 00:41:27,339 Ji Jeon Seo. Draw your sword! 549 00:41:27,910 --> 00:41:29,680 I deserve the death penalty, Eunuch Neung. 550 00:41:30,350 --> 00:41:33,279 Despite everything, we were able to move 551 00:41:33,280 --> 00:41:36,280 your family to safety with the help of Officer Ji. 552 00:41:40,459 --> 00:41:41,519 You. 553 00:41:42,289 --> 00:41:44,530 I'll let you off the hook just this once. 554 00:41:45,160 --> 00:41:46,229 Be nice! 555 00:41:48,600 --> 00:41:51,169 Good grief. By the way, 556 00:41:51,569 --> 00:41:53,009 what will we do now? 557 00:41:53,200 --> 00:41:55,839 When Prince Yoong finds out, he will target me. 558 00:41:56,910 --> 00:41:59,609 He won't be able to hurt you that easily because of me. 559 00:42:00,410 --> 00:42:03,510 But just in case, you should stay here with me. 560 00:42:05,080 --> 00:42:06,419 Here? 561 00:42:06,950 --> 00:42:09,350 You must stay by my side. 562 00:42:11,519 --> 00:42:13,490 Yes. I will, Your Highness. 563 00:42:28,789 --> 00:42:30,189 Finally I can meet you. 564 00:42:30,359 --> 00:42:32,890 Looks like you have a very busy day. 565 00:42:34,490 --> 00:42:35,689 I want to rest. 566 00:42:36,300 --> 00:42:38,959 You're pretending, aren't you? That your memory has returned. 567 00:42:50,479 --> 00:42:52,039 I wish I was pretending too. 568 00:42:53,180 --> 00:42:55,909 Because now I know everything, I suffer. 569 00:42:55,910 --> 00:42:57,019 Of course. 570 00:42:57,749 --> 00:43:00,248 You may be aware that you and Gye Ra 571 00:43:00,249 --> 00:43:01,319 not destined together. 572 00:43:04,189 --> 00:43:06,189 Why did you lie to me that you and Gye Ra 573 00:43:07,089 --> 00:43:08,359 loving each other? 574 00:43:09,700 --> 00:43:13,030 Knowing the truth will only make you suffer. 575 00:43:13,700 --> 00:43:16,600 Besides, Gye Ra also forbade me to tell you. 576 00:43:17,870 --> 00:43:18,999 Yeon Wol asked you 577 00:43:20,209 --> 00:43:21,269 not to tell me. 578 00:43:26,680 --> 00:43:27,680 By the way, 579 00:43:28,310 --> 00:43:30,149 how can your memory come back? 580 00:43:31,749 --> 00:43:33,519 Did Chung Ta help you? 581 00:43:33,919 --> 00:43:35,319 My memory came back naturally. 582 00:43:36,260 --> 00:43:38,858 The shock of witnessing Yang Jae Yi's death 583 00:43:38,859 --> 00:43:40,859 it could have affected my memory. 584 00:43:42,089 --> 00:43:43,100 That's weird. 585 00:43:47,100 --> 00:43:49,970 I know the deal you made with Sajo Yoong. 586 00:43:54,939 --> 00:43:56,939 What? What's that? 587 00:43:57,109 --> 00:43:58,140 Ak Hee. 588 00:43:58,810 --> 00:44:00,979 Did you sleep with the Queen? 589 00:44:04,220 --> 00:44:05,780 I slept with Ak Hee. 590 00:44:11,359 --> 00:44:13,390 It just happened. 591 00:44:15,390 --> 00:44:17,760 Ak Hee also didn't sleep with the Queen. 592 00:44:21,229 --> 00:44:22,269 Aren't you going to go on a rampage? 593 00:44:22,499 --> 00:44:25,019 "You are no better than an animal. Stupid, Ak Hee." 594 00:44:25,269 --> 00:44:26,969 "How dare you do that." 595 00:44:26,970 --> 00:44:29,439 You won't scold me like this? 596 00:44:29,910 --> 00:44:32,680 What's the point of scolding you now? 597 00:44:33,050 --> 00:44:34,978 Life is already formed. 598 00:44:34,979 --> 00:44:37,179 I don't want to say anything negative about it. 599 00:44:39,080 --> 00:44:40,319 You are very nice. 600 00:44:42,050 --> 00:44:43,089 Get some rest. 601 00:44:55,470 --> 00:44:58,200 Ak Hee. So, you can't 602 00:44:58,740 --> 00:45:00,970 read my mind in this room again? 603 00:45:27,399 --> 00:45:31,240 Why can't I read Sajo Hyun's mind in this room? 604 00:45:32,870 --> 00:45:34,410 I'm getting weaker. 605 00:45:36,910 --> 00:45:38,410 In that case, I will disappear. 606 00:45:46,280 --> 00:45:47,319 You surprised me. 607 00:46:03,600 --> 00:46:06,140 Why did he tell Eunuch Neung to stay here? 608 00:46:08,740 --> 00:46:09,780 Eunuch Neung. 609 00:46:12,209 --> 00:46:13,249 Eunuch Neung. 610 00:46:17,319 --> 00:46:18,479 If so, keep sleeping. 611 00:46:51,720 --> 00:46:53,119 If Ak Hee wakes up in His Majesty's body today, 612 00:46:53,120 --> 00:46:54,919 he will definitely come to see me. 613 00:47:09,870 --> 00:47:10,870 Ak Hee... 614 00:47:11,700 --> 00:47:13,640 I'm sure he's planning something. 615 00:47:23,379 --> 00:47:26,589 Calm. Hey, you are really a good horse. You know? 616 00:47:27,350 --> 00:47:30,030 You brought me here safely even when I could hardly see. 617 00:47:40,600 --> 00:47:41,629 Stay here. 618 00:47:49,539 --> 00:47:51,439 He thinks this is love. 619 00:47:52,240 --> 00:47:53,909 He will do anything 620 00:47:53,910 --> 00:47:56,149 in the end to fulfill his greed. 621 00:48:00,189 --> 00:48:02,350 Your Majesty is in danger. 622 00:48:07,260 --> 00:48:08,260 Mr Ak Hee. 623 00:48:12,530 --> 00:48:13,530 Buy it 624 00:48:16,769 --> 00:48:18,469 Are you here to see me? 625 00:48:18,470 --> 00:48:20,370 Yes. I am worried. 626 00:48:20,910 --> 00:48:24,109 You must have suffered a lot after Master Yang died. 627 00:48:28,479 --> 00:48:30,319 Your eyes must be getting worse. 628 00:48:30,649 --> 00:48:32,550 Have you taken the medicine I made for you? 629 00:48:32,879 --> 00:48:33,919 What? 630 00:48:35,450 --> 00:48:38,720 Yes. Of course. I drank it diligently. 631 00:48:40,129 --> 00:48:43,530 Man, the view is clear. You know? Look there. 632 00:48:44,629 --> 00:48:45,949 I can see it clearly. 633 00:48:48,899 --> 00:48:50,838 I'm glad to meet you. 634 00:48:50,839 --> 00:48:52,240 I'm just about to leave. 635 00:48:52,470 --> 00:48:54,769 What? Where to? 636 00:48:55,640 --> 00:48:56,640 Where have you been. 637 00:48:57,580 --> 00:48:59,879 I want to go where I can be useful. 638 00:49:00,310 --> 00:49:02,979 Did Sajo Hyun know you were leaving? 639 00:49:03,950 --> 00:49:05,149 It seemed he didn't know. 640 00:49:06,749 --> 00:49:08,589 I see no reason to tell him. 641 00:49:09,189 --> 00:49:12,620 Then, you just tell me about this? 642 00:49:19,229 --> 00:49:22,030 Sajo Hyun also came here yesterday, right? 643 00:49:22,499 --> 00:49:23,640 He told you? 644 00:49:23,769 --> 00:49:25,600 Gosh, it's easy to guess his movements. 645 00:49:26,370 --> 00:49:29,208 As you know, I can read all of Sajo Hyun's thoughts. 646 00:49:29,209 --> 00:49:31,338 Besides, I can see the plan, 647 00:49:31,339 --> 00:49:33,080 but he couldn't see my plan. 648 00:49:35,180 --> 00:49:36,479 Yes that's correct. 649 00:49:39,780 --> 00:49:42,850 Then, you also know His Majesty's memory has returned? 650 00:49:43,720 --> 00:49:44,819 Of. 651 00:49:46,019 --> 00:49:47,160 Very weird. 652 00:49:47,530 --> 00:49:49,089 How can his memory come back? 653 00:49:50,830 --> 00:49:54,300 His Majesty will regard me as his enemy 654 00:49:54,830 --> 00:49:56,939 because now his memory has recovered. 655 00:49:58,200 --> 00:49:59,269 Correct. 656 00:49:59,939 --> 00:50:01,169 Besides that, 657 00:50:01,939 --> 00:50:03,609 The Queen is pregnant. 658 00:50:08,450 --> 00:50:11,950 But he was in good spirits yesterday. 659 00:50:12,749 --> 00:50:14,089 Ak Hee doesn't know 660 00:50:14,649 --> 00:50:16,930 that His Majesty can control his feelings now. 661 00:50:21,760 --> 00:50:22,789 What is it? 662 00:50:25,629 --> 00:50:29,200 Do you still like Sajo Hyun? 663 00:50:30,899 --> 00:50:32,069 I'll forget it. 664 00:50:34,240 --> 00:50:36,470 What? Is it true? 665 00:50:36,879 --> 00:50:38,140 Then what about me? 666 00:50:39,010 --> 00:50:42,010 I think we can be friends? 667 00:50:44,519 --> 00:50:46,518 By the way, are you really here because you're worried about me? 668 00:50:46,519 --> 00:50:47,850 Are you sure nothing happened? 669 00:50:48,450 --> 00:50:49,789 What? Like this... 670 00:50:50,720 --> 00:50:52,490 If nothing happens, I'm relieved. 671 00:50:54,560 --> 00:50:55,660 I have to go. 672 00:51:01,930 --> 00:51:03,128 You know this will hurt you. 673 00:51:03,129 --> 00:51:05,700 Gye Ra, go with me. We are going to a far away place. 674 00:51:08,939 --> 00:51:10,479 How to? 675 00:51:11,140 --> 00:51:13,340 When you wake up, you will turn into His Majesty again. 676 00:51:13,550 --> 00:51:15,148 I really don't want to see His Majesty again. 677 00:51:15,149 --> 00:51:17,019 If this continues, I will soon perish. 678 00:51:18,350 --> 00:51:19,550 I want to live. 679 00:51:20,050 --> 00:51:21,689 I really want to live. 680 00:51:21,819 --> 00:51:23,089 By your side, forever. 681 00:51:25,689 --> 00:51:27,769 I know how to avoid turning into Sajo Hyun. 682 00:51:27,990 --> 00:51:29,230 I can use that method 683 00:51:30,229 --> 00:51:31,330 before we go together. 684 00:51:31,760 --> 00:51:33,669 What method is that? 685 00:51:35,669 --> 00:51:36,669 What? 686 00:51:37,499 --> 00:51:38,600 What's that? 687 00:51:46,039 --> 00:51:47,479 I'll tell you later. 688 00:51:49,910 --> 00:51:51,350 But if that happens, 689 00:51:52,180 --> 00:51:55,089 doesn't that mean His Majesty will die in your place? 690 00:51:55,350 --> 00:51:57,019 You said you would forget it. 691 00:51:57,519 --> 00:52:00,229 So, what does it matter whether he dies or not? 692 00:52:03,129 --> 00:52:04,930 This is not about my feelings for him. 693 00:52:05,560 --> 00:52:06,680 What about this country? 694 00:52:06,970 --> 00:52:09,050 If His Majesty is not there, Sajo Yoong will be the king. 695 00:52:09,430 --> 00:52:10,498 No. 696 00:52:10,499 --> 00:52:13,169 Even now, he is secretly making the people suffer. 697 00:52:13,510 --> 00:52:14,510 In that case, 698 00:52:15,640 --> 00:52:17,639 What about me? You don't care if I go? 699 00:52:17,640 --> 00:52:18,739 You want me to perish? 700 00:52:18,740 --> 00:52:20,248 His anxiety and jealousy 701 00:52:20,249 --> 00:52:21,779 - would endanger His Majesty. - You said so. 702 00:52:21,780 --> 00:52:23,079 - Am I wrong? - I have to stay calm. 703 00:52:23,080 --> 00:52:24,749 Is it all a lie? 704 00:52:30,019 --> 00:52:32,459 I don't want you to perish, Mr. Ak Hee. 705 00:52:33,189 --> 00:52:34,189 His Highness too. 706 00:52:35,060 --> 00:52:37,220 Will we not find a way if we keep looking? 707 00:52:38,629 --> 00:52:39,800 There must be a way. 708 00:52:41,669 --> 00:52:42,729 You 709 00:52:44,240 --> 00:52:45,899 don't want me to go? 710 00:52:55,410 --> 00:52:56,550 Thank you, Gye Ra. 711 00:52:58,149 --> 00:52:59,220 Thank You. 712 00:53:09,459 --> 00:53:10,530 Ak Hee. 713 00:53:12,330 --> 00:53:15,030 He can't read my mind while I'm here. 714 00:53:18,640 --> 00:53:20,240 While here, 715 00:53:22,039 --> 00:53:24,180 I will read all of Ak Hee's memories. 716 00:53:33,550 --> 00:53:35,189 Sajo Hyun! 717 00:53:36,249 --> 00:53:38,490 If I could read all of Ak Hee's memories... 718 00:53:39,519 --> 00:53:40,859 Introduce yourself. 719 00:53:41,260 --> 00:53:42,359 I will go. 720 00:53:43,089 --> 00:53:45,530 It would be the same as getting my memories back. 721 00:53:45,560 --> 00:53:47,029 Dad! 722 00:53:47,030 --> 00:53:50,700 - How could Dad do this. - Your Majesty enters the room! 723 00:53:51,339 --> 00:53:52,975 - I love you. - I love you too. 724 00:53:52,999 --> 00:53:55,709 - Yeon Wol! - Because of me, a precious life... 725 00:53:56,069 --> 00:53:58,339 Are you sure you are the late king's son? 726 00:53:58,780 --> 00:54:01,550 I will restore my lost memories myself. 727 00:54:01,810 --> 00:54:02,810 Buy it 728 00:54:02,910 --> 00:54:05,179 Gye Ra doesn't love me. It was Sajo Hyun who he loved. 729 00:54:05,180 --> 00:54:07,288 - You never liked me... - I'm sorry. 730 00:54:07,289 --> 00:54:08,849 Everything will be mine. 731 00:54:08,850 --> 00:54:11,359 Sajo Hyun. Now you will disappear. 732 00:54:12,760 --> 00:54:15,160 - Your Honour. - I envy Sajo Hyun. 733 00:54:15,229 --> 00:54:17,105 I will conquer Sajo Hyun with a binding ritual. 734 00:54:17,129 --> 00:54:18,449 I will take over his body. 735 00:54:21,499 --> 00:54:23,399 On the day you surrender the throne, 736 00:54:23,600 --> 00:54:26,200 Chung Ta will perform a confinement ritual on Sajo Hyun. 737 00:54:27,069 --> 00:54:28,339 "Containment ritual?" 738 00:54:29,240 --> 00:54:31,840 You mean, he will stab Sajo Hyun in the back with a dagger? 739 00:54:32,339 --> 00:54:33,439 Isn't this 740 00:54:34,050 --> 00:54:37,479 Good deal, Your Majesty? 741 00:54:41,749 --> 00:54:42,890 "Ritual of confinement." 742 00:55:15,620 --> 00:55:17,418 I intend to visit you in your room, 743 00:55:17,419 --> 00:55:19,389 but I think a place like this would be better 744 00:55:19,390 --> 00:55:20,560 for secret conversations. 745 00:55:26,830 --> 00:55:29,669 Is everything ready for the confinement ritual? 746 00:55:29,870 --> 00:55:31,539 When will you give up the throne? 747 00:55:34,039 --> 00:55:36,159 You just need to stamp your royal seal here. 748 00:55:37,510 --> 00:55:38,790 How can I trust you? 749 00:55:39,379 --> 00:55:41,950 I have to make sure Sajo Hyun is gone forever 750 00:55:46,749 --> 00:55:48,069 before I stamp this stamp. 751 00:55:55,660 --> 00:55:57,459 That will be held in the Spirit Pavilion tonight. 752 00:55:58,959 --> 00:56:00,060 Okay. 753 00:56:03,970 --> 00:56:06,269 What are the two of them planning? 754 00:56:06,899 --> 00:56:08,240 I don't know. 755 00:56:09,169 --> 00:56:10,209 Why you do not know? 756 00:56:10,839 --> 00:56:12,180 What traitor can not know? 757 00:56:17,519 --> 00:56:18,550 Will he abdicate? 758 00:56:19,350 --> 00:56:21,350 When will that happen? 759 00:56:24,390 --> 00:56:25,790 I'm sure it will be done tomorrow. 760 00:56:27,689 --> 00:56:28,930 Is that so? 761 00:56:38,399 --> 00:56:42,010 Minister of Defense, this is your residence from today. 762 00:56:42,870 --> 00:56:44,310 You will love your new residence. 763 00:56:44,810 --> 00:56:46,339 Defense Minister? 764 00:56:51,879 --> 00:56:53,990 Once you get rid of Sajo Yoong, 765 00:56:54,620 --> 00:56:57,720 you will be appointed as Minister of Defense. 766 00:57:19,479 --> 00:57:21,680 I know how to avoid turning into Sajo Hyun. 767 00:57:21,810 --> 00:57:23,050 I can use that method 768 00:57:24,050 --> 00:57:25,220 before we go together. 769 00:57:26,620 --> 00:57:27,689 Ak Hee. 770 00:57:33,289 --> 00:57:34,390 Forgive me, 771 00:57:35,330 --> 00:57:36,359 Sajo Hyun. 772 00:58:08,060 --> 00:58:10,060 What? You can't do confinement rituals? 773 00:58:10,660 --> 00:58:14,330 That's not what Sajo Yoong said. He said it was done today. 774 00:58:14,600 --> 00:58:16,300 The problem is... 775 00:58:17,539 --> 00:58:19,838 As you know, we have been removed 776 00:58:19,839 --> 00:58:23,669 from the shamanic association. 777 00:58:24,240 --> 00:58:25,280 So, 778 00:58:25,910 --> 00:58:29,810 The man Chung Ta couldn't make the dagger. 779 00:58:30,879 --> 00:58:31,879 Unlucky. 780 00:58:32,720 --> 00:58:34,189 No! Do not go! 781 00:58:34,450 --> 00:58:36,349 If Sajo Yoong found out, he would go berserk. 782 00:58:36,350 --> 00:58:38,859 He will kill me! No! 783 00:58:39,189 --> 00:58:40,560 Let go. 784 00:58:41,459 --> 00:58:44,229 There is one way. 785 00:58:51,100 --> 00:58:52,100 Mr Ak Hee. 786 00:58:52,740 --> 00:58:56,310 You still have a dagger stabbing you, don't you? 787 00:58:56,839 --> 00:58:59,680 - That dagger? - Bring it to me. 788 00:59:00,010 --> 00:59:01,550 Then we can do the ritual. 789 00:59:02,510 --> 00:59:03,550 Is that so? 790 00:59:04,649 --> 00:59:05,979 In that case, okay... 791 00:59:06,950 --> 00:59:08,289 Wait here. 792 00:59:12,220 --> 00:59:13,289 "Balati?" 793 00:59:14,060 --> 00:59:15,430 But if that happens, 794 00:59:16,289 --> 00:59:19,160 doesn't that mean His Majesty will die in your place? 795 00:59:19,459 --> 00:59:21,069 You said you would forget it. 796 00:59:21,600 --> 00:59:24,640 So, what does it matter whether he dies or not? 797 00:59:49,959 --> 00:59:51,530 can i go out now 798 00:59:52,330 --> 00:59:53,490 Gosh, you scared me. 799 00:59:55,470 --> 00:59:58,899 Wait. I left something here. 800 01:00:00,439 --> 01:00:01,510 Is that so? 801 01:00:04,640 --> 01:00:05,939 Where do I put it? 802 01:00:09,450 --> 01:00:10,550 Good grief. 803 01:00:13,450 --> 01:00:14,789 Are you looking for this? 804 01:00:17,959 --> 01:00:20,359 - Mr Ak Hee! - No! 805 01:00:28,569 --> 01:00:29,700 Gosh, my back... 806 01:00:31,999 --> 01:00:32,999 No... 807 01:00:33,240 --> 01:00:34,240 No. 808 01:00:34,839 --> 01:00:36,370 We will go together. 809 01:00:37,709 --> 01:00:38,740 Don't stab him. 810 01:00:39,039 --> 01:00:40,039 Don't... 811 01:01:17,379 --> 01:01:19,849 Mr Ak Hee, wake up. 812 01:01:19,850 --> 01:01:22,950 You can't do this. You said you wanted to find a way together. 813 01:01:23,120 --> 01:01:25,160 Mr Ak Hee, wake up! 814 01:01:25,319 --> 01:01:27,890 Get up. Open your eyes! 815 01:01:29,459 --> 01:01:31,599 Mr. Ak Hee, wake up. 816 01:01:31,600 --> 01:01:34,030 Wake up! 817 01:02:06,430 --> 01:02:07,430 Ak Hee. 818 01:02:08,300 --> 01:02:10,870 What did you do to His Highness? 819 01:02:11,339 --> 01:02:12,700 What are you doing? 820 01:02:15,839 --> 01:02:16,910 Forgive me, 821 01:02:18,339 --> 01:02:19,410 Buy it 822 01:02:40,399 --> 01:02:41,470 No... 823 01:02:51,280 --> 01:02:54,249 "The final episode will air tomorrow at 22.10"