1 00:00:05,150 --> 00:00:07,139 "Sponsor produksi" 2 00:00:07,140 --> 00:00:09,380 "Ministry of Culture, Sports and Tourism, KOCCA" 3 00:00:09,530 --> 00:00:10,789 "All people, organizations, locations and events" 4 00:00:10,790 --> 00:00:12,159 "In this drama it is just fiction" 5 00:00:12,160 --> 00:00:14,760 "Production guidelines are strictly followed when filming with animals" 6 00:00:54,560 --> 00:00:56,000 can i go out now 7 00:00:56,100 --> 00:00:57,770 Gosh, you scared me. 8 00:00:58,399 --> 00:00:59,399 Wait. 9 00:00:59,969 --> 00:01:03,439 Wait. I left something here. 10 00:01:04,969 --> 00:01:05,969 Is that so? 11 00:01:08,280 --> 00:01:10,210 Where do I put it? 12 00:01:11,979 --> 00:01:13,009 Good grief. 13 00:01:15,950 --> 00:01:17,320 Are you looking for this? 14 00:01:18,790 --> 00:01:19,819 What? 15 00:01:20,489 --> 00:01:22,319 You knew I would come looking for this? 16 00:01:22,459 --> 00:01:23,979 Ak Hee, you disloyal fool. 17 00:01:24,189 --> 00:01:26,329 I drew the dagger and saved you. 18 00:01:26,659 --> 00:01:28,359 How dare you try to get rid of me. 19 00:01:31,670 --> 00:01:33,400 Like this... 20 00:01:50,219 --> 00:01:51,919 You have to die so I can live. 21 00:01:51,920 --> 00:01:53,719 It will not happen. 22 00:02:25,650 --> 00:02:26,689 Forgive me. 23 00:02:34,129 --> 00:02:35,159 Mr Ak Hee! 24 00:02:36,729 --> 00:02:37,770 No. 25 00:02:39,000 --> 00:02:40,000 No. 26 00:02:42,099 --> 00:02:43,139 Forgive me. 27 00:02:44,610 --> 00:02:45,939 Don't stab His Majesty. 28 00:02:47,009 --> 00:02:48,039 No! 29 00:02:51,949 --> 00:02:54,948 Mr. Ak Hee, wake up. You can't do this. 30 00:02:54,949 --> 00:02:57,150 We said we would find a way together. 31 00:02:57,219 --> 00:02:59,289 Mr Ak Hee, wake up! 32 00:02:59,389 --> 00:03:02,219 Please wake up. Open your eyes! 33 00:03:38,530 --> 00:03:39,530 Ak Hee. 34 00:03:40,389 --> 00:03:41,836 What did you do to His Highness? 35 00:03:41,860 --> 00:03:43,159 What are you doing? 36 00:03:43,430 --> 00:03:44,599 What are you doing? 37 00:03:48,069 --> 00:03:49,099 Forgive me, 38 00:03:50,400 --> 00:03:51,439 Buy it 39 00:04:12,330 --> 00:04:13,360 No... 40 00:04:13,990 --> 00:04:15,030 He is dead. 41 00:04:17,000 --> 00:04:18,169 Sajo Hyun 42 00:04:19,000 --> 00:04:20,000 is dead. 43 00:04:22,300 --> 00:04:25,909 Finally my time came. 44 00:04:36,019 --> 00:04:38,050 "Episode Terakhir" 45 00:04:45,459 --> 00:04:46,459 Honourable. 46 00:04:56,170 --> 00:04:58,670 Gye Ra, long time no see. 47 00:05:06,009 --> 00:05:07,310 Is there any problem? 48 00:05:08,019 --> 00:05:09,350 You definitely know the situation. 49 00:05:10,149 --> 00:05:12,469 Ak Hee told me about the deal you made. 50 00:05:15,319 --> 00:05:16,920 Then you must hate me. 51 00:05:18,430 --> 00:05:20,060 There is no point in hating other people. 52 00:05:21,600 --> 00:05:22,759 This is all my fault 53 00:05:23,459 --> 00:05:25,779 because I met people I shouldn't have met. 54 00:05:30,069 --> 00:05:33,069 Ak Hee is excited to go with you. 55 00:05:33,870 --> 00:05:36,910 Are you two that close? 56 00:05:38,610 --> 00:05:41,379 Or are you rebelling because the Queen is pregnant? 57 00:05:42,279 --> 00:05:44,290 I won't go with Ak Hee. 58 00:05:45,420 --> 00:05:46,620 Since this has happened, 59 00:05:47,290 --> 00:05:49,735 I have to do my duty as the only surviving descendant 60 00:05:49,759 --> 00:05:51,259 from the Yeon family. 61 00:05:57,329 --> 00:05:59,129 I knew you would say that, Gye Ra. 62 00:05:59,870 --> 00:06:02,769 Well then, if I become king, 63 00:06:03,300 --> 00:06:05,269 you will put a dagger to my throat. 64 00:06:06,639 --> 00:06:07,740 Maybe. 65 00:06:14,180 --> 00:06:15,680 Instead of targeting me, 66 00:06:17,149 --> 00:06:19,149 can't you take my side? 67 00:06:26,290 --> 00:06:28,560 I heard the Wind Dagger turned against you. 68 00:06:29,399 --> 00:06:31,299 Those who support the Yeon family 69 00:06:31,300 --> 00:06:33,199 also criticize you. 70 00:06:33,930 --> 00:06:36,570 For being a traitor who fell in love with their enemy's son. 71 00:06:38,569 --> 00:06:41,209 His shame must be worse than death. 72 00:06:47,519 --> 00:06:50,079 There are ways to calm all that down. 73 00:06:51,120 --> 00:06:52,319 Do you want to hear it? 74 00:06:58,730 --> 00:07:01,730 Prime Minister Jin is already waiting for you. 75 00:07:01,899 --> 00:07:04,300 - Who? Prime Minister Jin? - Yes. 76 00:07:05,529 --> 00:07:06,800 Your eyes are okay? 77 00:07:09,470 --> 00:07:11,040 His Majesty the King. 78 00:07:13,839 --> 00:07:17,139 - Prime Minister Jin. - Honourable. 79 00:07:17,509 --> 00:07:19,550 Why are you here so late? 80 00:07:26,889 --> 00:07:29,220 Did the confinement ritual go well? 81 00:07:30,990 --> 00:07:32,029 Of. 82 00:07:35,860 --> 00:07:38,029 You did well, Chung Ta. 83 00:07:39,569 --> 00:07:41,569 Good. 84 00:07:46,610 --> 00:07:50,180 Yeon Wol is in there. 85 00:07:51,850 --> 00:07:53,350 You're going to kill him too? 86 00:07:55,680 --> 00:07:56,819 Let him. 87 00:07:57,720 --> 00:07:58,920 That poor child 88 00:07:59,120 --> 00:08:02,060 will be very sad after Sajo Hyun dies. 89 00:08:02,589 --> 00:08:04,069 Depending on what he does, 90 00:08:04,730 --> 00:08:06,490 he might be useful. 91 00:08:13,370 --> 00:08:16,370 Sajo Hyun is dead? 92 00:08:29,779 --> 00:08:34,220 I was just about to go home when I was worried about you. 93 00:08:35,389 --> 00:08:36,490 Worry? 94 00:08:36,589 --> 00:08:39,059 You have recovered enough 95 00:08:39,060 --> 00:08:41,100 to return to the palace. 96 00:08:42,360 --> 00:08:46,499 But there are rumors that your eyesight is deteriorating, 97 00:08:46,500 --> 00:08:49,299 and your energy levels decrease. 98 00:08:50,169 --> 00:08:53,269 Strange rumors circulated in the palace, 99 00:08:54,309 --> 00:08:58,409 So, I wanted to meet you and ask how you are. 100 00:09:02,850 --> 00:09:04,549 You're the best. 101 00:09:05,149 --> 00:09:06,320 I'm fine. 102 00:09:06,720 --> 00:09:08,860 I felt so healthy I could almost fly. 103 00:09:10,220 --> 00:09:13,230 That's how it seems. Pleased to hear it. 104 00:09:15,730 --> 00:09:16,830 You stupid. 105 00:09:17,669 --> 00:09:19,870 You are Ak Hee. 106 00:09:26,039 --> 00:09:27,110 In that case, 107 00:09:27,740 --> 00:09:28,879 Honourable 108 00:09:29,909 --> 00:09:31,950 already dead? 109 00:09:33,179 --> 00:09:36,750 Yes. It seems so. 110 00:09:39,750 --> 00:09:41,620 I pity your majesty, 111 00:09:42,259 --> 00:09:45,059 but that's not a bad thing for us. 112 00:09:45,129 --> 00:09:47,629 I don't want him to die. 113 00:09:48,100 --> 00:09:49,759 Why suddenly... 114 00:09:53,700 --> 00:09:55,340 What is Ak Hee doing? 115 00:09:56,470 --> 00:09:57,669 Or 116 00:09:58,440 --> 00:09:59,638 what Dad... 117 00:09:59,639 --> 00:10:00,710 Chae Ryeon. 118 00:10:02,009 --> 00:10:04,179 Don't be weak. 119 00:10:04,710 --> 00:10:06,409 This is just the beginning. 120 00:10:06,950 --> 00:10:09,820 There will be bloodshed. 121 00:10:10,779 --> 00:10:11,990 Focus 122 00:10:12,289 --> 00:10:15,418 should just be on protecting 123 00:10:15,419 --> 00:10:16,960 the baby you are carrying. 124 00:10:18,990 --> 00:10:20,230 Dad 125 00:10:22,100 --> 00:10:23,500 Scary man's father. 126 00:10:26,970 --> 00:10:29,399 Did you know now? 127 00:10:39,480 --> 00:10:40,509 Good grief... 128 00:10:48,690 --> 00:10:50,620 Are you really dead? 129 00:10:51,019 --> 00:10:52,090 Is it true? 130 00:11:08,279 --> 00:11:11,350 Honourable. Are you looking for fresh air? 131 00:11:11,549 --> 00:11:13,309 Why are you here? 132 00:11:13,779 --> 00:11:16,779 My son... No, Prince Yoong. 133 00:11:18,220 --> 00:11:21,119 I heard he brought a woman to the palace. 134 00:11:21,120 --> 00:11:23,090 I came to meet him. 135 00:11:23,820 --> 00:11:25,789 - A woman? - Yes. 136 00:11:26,460 --> 00:11:30,899 It was the first time he brought a woman. 137 00:11:31,629 --> 00:11:33,398 I have a feeling 138 00:11:33,399 --> 00:11:36,200 she is no ordinary woman. 139 00:11:38,139 --> 00:11:41,809 Prince Yoong always passes here. 140 00:11:44,509 --> 00:11:45,610 There he is. 141 00:11:52,919 --> 00:11:55,788 Wasn't that the previous royal concubine? 142 00:11:55,789 --> 00:11:57,220 Yeon Wol. 143 00:12:01,500 --> 00:12:03,460 He is really great. 144 00:12:03,799 --> 00:12:05,469 As soon as I heard you were pregnant, 145 00:12:05,470 --> 00:12:07,600 he turned to my son Yoong? 146 00:12:07,799 --> 00:12:09,700 That cunning woman must learn... 147 00:12:13,870 --> 00:12:15,240 Why did you stop? 148 00:12:18,580 --> 00:12:19,779 Yoongi. 149 00:12:21,320 --> 00:12:24,480 I haven't seen him that cute in a long time. 150 00:12:25,820 --> 00:12:28,889 He hadn't been like that since he was eight or nine years old. 151 00:12:35,659 --> 00:12:36,700 I have to go. 152 00:12:37,700 --> 00:12:38,730 Come on. 153 00:13:09,230 --> 00:13:10,299 Wait here. 154 00:13:16,100 --> 00:13:18,240 Did you go back to the palace to be 155 00:13:18,639 --> 00:13:20,169 Prince Yoong's concubine? 156 00:13:21,309 --> 00:13:23,639 You should already know 157 00:13:24,379 --> 00:13:26,350 I'm not that kind of person. 158 00:13:38,029 --> 00:13:39,159 Honourable. 159 00:13:41,129 --> 00:13:43,100 Is he really dead? 160 00:13:47,830 --> 00:13:48,970 Is it true? 161 00:13:53,409 --> 00:13:54,679 I think so. 162 00:14:06,320 --> 00:14:07,490 Honourable. 163 00:14:08,690 --> 00:14:11,529 Once you get all the power in Asatae, 164 00:14:12,190 --> 00:14:14,190 What would you do? 165 00:14:16,500 --> 00:14:17,500 What's that 166 00:14:18,799 --> 00:14:21,470 the happiness you really want? 167 00:14:25,570 --> 00:14:27,709 If it comes at the price of fighting 168 00:14:27,710 --> 00:14:28,980 the man you love, 169 00:14:29,379 --> 00:14:31,950 what's the point of having wealth and power? 170 00:14:35,879 --> 00:14:36,980 You arrogant bitch. 171 00:14:37,480 --> 00:14:39,190 You dare lecture me? 172 00:14:39,419 --> 00:14:40,490 Honourable. 173 00:14:41,320 --> 00:14:44,059 I plan to take the path I really want to take. 174 00:14:45,230 --> 00:14:47,690 I want you to do the same. 175 00:14:50,559 --> 00:14:51,700 Your baby 176 00:14:53,129 --> 00:14:54,870 also want that. 177 00:15:32,340 --> 00:15:33,370 Okay. 178 00:15:34,879 --> 00:15:36,139 Fight me. 179 00:15:39,909 --> 00:15:41,080 I'll hold it. 180 00:15:46,149 --> 00:15:47,789 I will press you. 181 00:15:56,129 --> 00:15:57,528 What makes you 182 00:15:57,529 --> 00:16:00,169 ask mom to make you new clothes? 183 00:16:00,669 --> 00:16:02,739 You're very handsome, 184 00:16:02,740 --> 00:16:05,408 You will look cool wrapped in a straw mat. 185 00:16:05,409 --> 00:16:09,279 This is an important night that will change the history of Asatae. 186 00:16:09,539 --> 00:16:10,710 Important night? 187 00:16:12,049 --> 00:16:13,179 Now Mom will be 188 00:16:13,649 --> 00:16:15,750 Queen Mother of the royal family. 189 00:16:18,519 --> 00:16:19,549 In that case, 190 00:16:20,519 --> 00:16:21,559 Finally... 191 00:16:24,860 --> 00:16:25,860 No. 192 00:16:26,490 --> 00:16:29,559 The more important the event, the more careful you have to be. 193 00:16:30,429 --> 00:16:32,370 Happy has been 194 00:16:32,799 --> 00:16:35,340 King Asatae, Your Majesty. 195 00:16:36,240 --> 00:16:37,600 Mom is so proud of you, Yoong. 196 00:16:38,000 --> 00:16:39,009 let me go 197 00:16:41,110 --> 00:16:44,639 One more thing. Mom is quite happy with Yeon Wol. 198 00:16:44,909 --> 00:16:47,255 So, who cares if she was once a royal concubine? 199 00:16:47,279 --> 00:16:49,679 Mother was also your father's wife. 200 00:16:50,950 --> 00:16:51,950 Mother 201 00:16:52,289 --> 00:16:53,320 By the way, 202 00:16:54,620 --> 00:16:56,559 mom is happy you will be king, 203 00:16:57,659 --> 00:17:00,830 but mother wants to see mother's son, marry a beautiful wife 204 00:17:00,860 --> 00:17:02,758 and fathered many children. 205 00:17:02,759 --> 00:17:04,599 I want to see you live happily with your family. 206 00:17:04,600 --> 00:17:05,600 I go. 207 00:17:06,000 --> 00:17:07,899 Always be careful. Mother please. 208 00:17:08,070 --> 00:17:09,799 Don't be too ambitious... 209 00:17:15,279 --> 00:17:16,309 Become a king? 210 00:17:17,279 --> 00:17:19,239 Is it that easy for someone to become king? 211 00:17:34,829 --> 00:17:36,329 Look at you, dressed neatly. 212 00:17:37,660 --> 00:17:39,400 It's a day to celebrate. Right, right? 213 00:17:42,900 --> 00:17:44,599 You talk casually with me now. 214 00:17:44,700 --> 00:17:47,039 Because you are not Sajo Hyun. 215 00:17:50,480 --> 00:17:51,880 Or the King, for that matter. 216 00:17:57,920 --> 00:17:59,450 Let's get this over with quickly. 217 00:18:02,519 --> 00:18:06,259 As expected. You are not interested in the throne. 218 00:18:08,930 --> 00:18:09,960 But you are wise. 219 00:18:10,460 --> 00:18:13,230 There is status and position 220 00:18:13,730 --> 00:18:15,099 which is suitable for everyone. 221 00:18:16,240 --> 00:18:18,410 Your position will be too heavy for you. 222 00:18:19,740 --> 00:18:21,269 "Removal Decree" 223 00:18:33,819 --> 00:18:34,819 Good grief. 224 00:18:35,589 --> 00:18:36,589 But 225 00:18:38,089 --> 00:18:40,490 I doubt Gye Ra will come with me. 226 00:18:41,900 --> 00:18:42,900 Yesterday, 227 00:18:42,901 --> 00:18:45,500 he almost stabbed me with a knife in the Spirit Pavilion. 228 00:18:47,470 --> 00:18:48,470 Ak Hee. 229 00:18:49,039 --> 00:18:50,369 Regarding our agreement, 230 00:18:51,000 --> 00:18:53,309 I should have helped you get rid of Sajo Hyun. 231 00:18:53,809 --> 00:18:56,140 That doesn't include helping you win Gye Ra's heart. 232 00:18:56,880 --> 00:18:58,480 That's not my responsibility. 233 00:18:59,980 --> 00:19:01,950 I know it's not your responsibility. 234 00:19:03,480 --> 00:19:05,280 But you shouldn't have taken it from me. 235 00:19:06,019 --> 00:19:09,220 I heard he's working for you now. 236 00:19:13,130 --> 00:19:15,430 Gye Ra is too great a fighter to be thrown away. 237 00:19:16,200 --> 00:19:18,869 If I train him well, he will become a great general. 238 00:19:19,930 --> 00:19:20,930 Is that so? 239 00:19:22,970 --> 00:19:24,200 In that case, 240 00:19:26,440 --> 00:19:28,339 I'll reconsider this. 241 00:19:29,880 --> 00:19:32,480 Looks like I'm just helping you while getting nothing. 242 00:19:44,840 --> 00:19:46,280 I have a request. 243 00:19:47,509 --> 00:19:48,949 I'm sure Ak Hee 244 00:19:49,280 --> 00:19:51,518 will approve the decree to dethrone 245 00:19:51,519 --> 00:19:52,880 after confirming your intentions. 246 00:19:53,479 --> 00:19:55,019 Did you ask me 247 00:19:55,249 --> 00:19:58,120 to pretend to go with Ak Hee as he wished? 248 00:19:59,459 --> 00:20:00,459 Of. 249 00:20:01,790 --> 00:20:02,929 It's not difficult. 250 00:20:04,560 --> 00:20:06,130 I will move far away with Ak Hee. 251 00:20:08,229 --> 00:20:11,469 But just yesterday, you said you didn't want to go with him. 252 00:20:11,570 --> 00:20:12,769 I will go with him 253 00:20:15,810 --> 00:20:17,169 and killed Ak Hee. 254 00:20:23,050 --> 00:20:24,249 Bring him in. 255 00:20:41,469 --> 00:20:42,469 Buy it 256 00:20:42,870 --> 00:20:45,939 Gye Ra. Have you decided? 257 00:20:48,669 --> 00:20:51,080 I will move far away with Mr Ak Hee. 258 00:20:52,439 --> 00:20:55,110 What? You're serious? 259 00:20:55,780 --> 00:20:58,949 But why? I'm not Sajo Hyun. 260 00:21:00,120 --> 00:21:01,650 Prince Yoong promised me 261 00:21:01,749 --> 00:21:04,349 that he would release all the innocent people in prison. 262 00:21:05,290 --> 00:21:07,090 So, you plan to leave after seeing him 263 00:21:08,130 --> 00:21:09,189 free them? 264 00:21:09,659 --> 00:21:11,999 Mr. Ak Hee. Trust me. 265 00:21:12,560 --> 00:21:14,429 I have nowhere to go now. 266 00:21:16,570 --> 00:21:17,570 Buy it 267 00:21:19,900 --> 00:21:21,460 Can you trust us now? 268 00:21:23,040 --> 00:21:24,040 You will comply 269 00:21:24,939 --> 00:21:26,110 your promise, right? 270 00:21:40,860 --> 00:21:42,290 "Removal Decree" 271 00:21:48,429 --> 00:21:51,939 "Removal Decree" 272 00:21:59,540 --> 00:22:01,179 This isn't a dream, right? 273 00:22:03,810 --> 00:22:04,820 This... 274 00:22:05,820 --> 00:22:07,850 I congratulate you 275 00:22:08,390 --> 00:22:10,350 for having become the King of Asatae, Your Majesty. 276 00:22:11,459 --> 00:22:13,459 Thank you, Ak Hee. 277 00:22:13,989 --> 00:22:16,390 Listen. Are you there, Ki Chul? 278 00:22:17,030 --> 00:22:19,130 Start the coronation immediately. 279 00:22:19,459 --> 00:22:20,459 Now! 280 00:22:24,199 --> 00:22:26,140 It's too late for the coronation. 281 00:22:26,370 --> 00:22:28,939 Not like that? 282 00:22:32,009 --> 00:22:33,080 Prime Minister Jin? 283 00:22:36,709 --> 00:22:40,919 What evil plan are you planning? 284 00:22:41,850 --> 00:22:44,659 Prime Minister Jin. How do you know about this? 285 00:22:45,519 --> 00:22:48,330 You're stupid, Ak Hee. 286 00:22:51,499 --> 00:22:52,530 Sajo Yoong. 287 00:22:54,130 --> 00:22:56,069 Do you really have the right 288 00:22:56,070 --> 00:22:58,400 to be the King of Asatae? 289 00:22:59,939 --> 00:23:01,708 After all, you are a biological son 290 00:23:01,709 --> 00:23:03,669 a gambler, Pal Chun. 291 00:23:05,110 --> 00:23:06,110 Bring him in. 292 00:23:15,489 --> 00:23:17,820 I wonder where Pal Chun is. 293 00:23:18,259 --> 00:23:20,860 So, you secretly hide it. 294 00:23:22,830 --> 00:23:25,100 Pal Chun. Is that true? Do you 295 00:23:25,999 --> 00:23:27,830 Prince Sajo Yoong's biological father? 296 00:23:32,400 --> 00:23:34,469 Oh, benar. 297 00:23:37,269 --> 00:23:39,239 Your Majesty, is that true? 298 00:23:39,880 --> 00:23:41,478 Even though he is my real father, 299 00:23:41,479 --> 00:23:43,449 why does it matter now? 300 00:23:44,009 --> 00:23:45,179 I now 301 00:23:46,050 --> 00:23:48,590 King of Asatae. 302 00:23:49,919 --> 00:23:52,718 However, if you are found guilty 303 00:23:52,719 --> 00:23:54,530 for killing the late king, 304 00:23:55,560 --> 00:23:58,530 all your efforts will be in vain. 305 00:24:00,499 --> 00:24:01,600 Pal Chun. 306 00:24:02,469 --> 00:24:04,870 You said Sajo Yoong lives in your house 307 00:24:05,669 --> 00:24:08,969 on the night before the late king was killed, right? 308 00:24:09,169 --> 00:24:10,209 What? 309 00:24:11,939 --> 00:24:13,179 Of. 310 00:24:13,939 --> 00:24:17,949 Because I live close to the palace, 311 00:24:18,919 --> 00:24:20,019 he said it was easy 312 00:24:21,650 --> 00:24:24,019 sneaking into the palace whenever he wanted. 313 00:24:27,590 --> 00:24:28,630 Honourable. 314 00:24:29,590 --> 00:24:32,229 So, you didn't hunt that day. 315 00:24:32,429 --> 00:24:33,659 Prime Minister Jin. 316 00:24:34,530 --> 00:24:36,830 Did you torture that man 317 00:24:36,969 --> 00:24:38,739 to make false testimony? 318 00:24:40,939 --> 00:24:43,540 I have evidence that proves your guilt more clearly. 319 00:24:45,310 --> 00:24:46,380 Come in. 320 00:24:56,590 --> 00:24:57,590 Ki Chul. 321 00:24:57,919 --> 00:24:59,959 You are with Prince Yoong 322 00:25:00,659 --> 00:25:03,130 on the day the late King was killed. Is that true? 323 00:25:05,229 --> 00:25:07,699 Instead of accompanying him to the hunting grounds on Mount Baekhwa, 324 00:25:08,800 --> 00:25:12,069 You accompany him to the late king's bedroom 325 00:25:12,070 --> 00:25:13,769 from Pal Chun's house, right? 326 00:25:13,969 --> 00:25:15,110 Very rude! 327 00:25:15,239 --> 00:25:17,239 Stop talking nonsense! 328 00:25:17,780 --> 00:25:19,310 Gosh, Prime Minister Jin. 329 00:25:19,939 --> 00:25:21,580 This is truly a scandal. 330 00:25:22,249 --> 00:25:24,249 Have you been investigating this all this time? 331 00:25:25,350 --> 00:25:26,580 Answer my question. 332 00:25:29,050 --> 00:25:31,360 On the day the late king died, 333 00:25:31,989 --> 00:25:33,019 me 334 00:25:34,120 --> 00:25:36,130 escorting His Royal Highness Prince Yoong 335 00:25:46,269 --> 00:25:48,669 to the hunting area on Mount Baekhwa. 336 00:25:50,169 --> 00:25:52,209 Ki Chul, you bastard... 337 00:26:03,919 --> 00:26:05,820 You think you can use the house deed 338 00:26:06,719 --> 00:26:08,689 to bribe one of my loyal men? 339 00:26:09,590 --> 00:26:11,830 You said you would appoint him as Minister of Defense? 340 00:26:11,900 --> 00:26:13,860 How will you do it? 341 00:26:14,130 --> 00:26:16,250 How could a traitor do such a thing? 342 00:26:16,499 --> 00:26:17,570 Unlucky. 343 00:26:18,999 --> 00:26:19,999 Listen to me. 344 00:26:20,340 --> 00:26:23,208 Jin Moo Dal and Pal Chun dared to slander the King 345 00:26:23,209 --> 00:26:25,709 and committed treason. Imprison them now! 346 00:26:25,810 --> 00:26:26,880 - What? - Good, Your Highness! 347 00:26:34,820 --> 00:26:36,620 Yoong! Does this mean I will die? 348 00:26:37,120 --> 00:26:38,819 Honourable! 349 00:26:38,820 --> 00:26:40,890 - Honourable! - Ki Chul. 350 00:26:41,590 --> 00:26:43,390 You tricked me? 351 00:26:44,330 --> 00:26:46,999 Evil stupid policy! 352 00:26:47,969 --> 00:26:51,300 Sajo Yoong, how dare you! 353 00:26:52,040 --> 00:26:53,300 Sajo Yoong! 354 00:26:53,499 --> 00:26:55,409 You will pay for this. 355 00:26:55,870 --> 00:26:57,169 Sajo Yoong! 356 00:26:59,540 --> 00:27:01,209 You are now the King of Asatae. 357 00:27:01,880 --> 00:27:03,280 Congratulations, Your Highness. 358 00:27:03,380 --> 00:27:05,419 - Goodbye, Your Highness. - Goodbye, Your Highness. 359 00:27:05,820 --> 00:27:08,850 Long live His Highness, Sajo Yoong! 360 00:27:09,189 --> 00:27:11,559 - Long live Your Majesty, Sajo Yoong! - Long live Your Majesty, Sajo Yoong! 361 00:27:11,560 --> 00:27:14,728 Long live His Highness, Sajo Yoong! 362 00:27:14,729 --> 00:27:17,129 - Long live Your Majesty, Sajo Yoong! - Long live Your Majesty, Sajo Yoong! 363 00:27:17,130 --> 00:27:20,359 Long live His Highness, Sajo Yoong! 364 00:27:20,360 --> 00:27:22,728 - Long live Your Majesty, Sajo Yoong! - Long live Your Majesty, Sajo Yoong! 365 00:27:22,729 --> 00:27:25,669 Long live His Highness, Sajo Yoong! 366 00:27:26,300 --> 00:27:29,140 This is a coup! 367 00:27:29,469 --> 00:27:30,810 Where is every body? 368 00:27:31,169 --> 00:27:32,610 Listen to me! 369 00:27:33,040 --> 00:27:34,880 This is a coup! 370 00:27:49,130 --> 00:27:50,690 How dare you barge in here. 371 00:27:50,989 --> 00:27:53,429 Listen to me. Is there anyone outside? 372 00:27:55,169 --> 00:27:58,870 Jin Chae Ryeon, I received the government's order to imprison you. 373 00:27:58,999 --> 00:28:01,239 What an insult. Government orders? 374 00:28:02,169 --> 00:28:03,269 Impossible. 375 00:28:03,409 --> 00:28:05,208 I will request an audience with His Majesty now. 376 00:28:05,209 --> 00:28:06,279 Get out right now. 377 00:28:06,280 --> 00:28:09,909 You can meet King Sajo Yoong during interrogation. 378 00:28:10,749 --> 00:28:11,978 Sajo Yoong? 379 00:28:11,979 --> 00:28:14,248 As Queen, you spend the night with lowly men 380 00:28:14,249 --> 00:28:16,619 and tricked the palace by pretending to be pregnant with an heir. 381 00:28:16,620 --> 00:28:18,780 Most likely you will be put to death by poison. 382 00:28:19,620 --> 00:28:21,729 I do not understand what you mean. 383 00:28:23,259 --> 00:28:25,499 What are you waiting for? Bring him! 384 00:28:25,999 --> 00:28:27,079 - Yes sir! - Yes sir! 385 00:28:28,269 --> 00:28:30,699 Let go, asshole. 386 00:28:30,999 --> 00:28:32,699 Do you realize who I am? 387 00:28:33,140 --> 00:28:34,239 Let go! 388 00:28:51,419 --> 00:28:53,090 So, this happened in the end. 389 00:28:54,159 --> 00:28:55,330 As we expected. 390 00:28:56,959 --> 00:28:59,360 By now, the Queen would have been imprisoned too. 391 00:29:10,769 --> 00:29:13,209 - Please be alert. - Yes. 392 00:29:28,290 --> 00:29:30,259 Isn't that a reckless move? 393 00:29:33,860 --> 00:29:34,900 Maybe so. 394 00:29:35,870 --> 00:29:37,899 But I keep thinking hard, 395 00:29:37,900 --> 00:29:39,700 and this is the best step we can take. 396 00:29:40,340 --> 00:29:41,540 We can not 397 00:29:41,939 --> 00:29:44,840 overthrowing Sajo Yoong with the method used by Prime Minister Jin. 398 00:29:45,739 --> 00:29:47,008 Sajo Yoong 399 00:29:47,009 --> 00:29:49,449 definitely have a plan for any problems that may arise. 400 00:29:49,880 --> 00:29:51,179 To capture Sajo Yoong, 401 00:29:52,120 --> 00:29:53,850 we have to lure him into a trap 402 00:29:54,249 --> 00:29:56,449 and make him admit the truth voluntarily 403 00:29:56,620 --> 00:29:58,890 instead of being forced to do it. 404 00:30:06,229 --> 00:30:09,269 Just now, I was a little scared. 405 00:30:10,999 --> 00:30:13,669 I know I'm pretending to be Ak Hee, 406 00:30:14,199 --> 00:30:16,739 but earlier you looked at me with a cold gaze. 407 00:30:20,209 --> 00:30:21,340 What about now? 408 00:30:27,249 --> 00:30:28,390 Now, you are 409 00:30:31,959 --> 00:30:33,189 Yeon Wol-ku. 410 00:30:58,120 --> 00:30:59,150 Forgive me. 411 00:31:01,150 --> 00:31:02,390 Don't stab His Majesty. 412 00:31:03,949 --> 00:31:05,060 No! 413 00:31:06,360 --> 00:31:07,360 Forgive me. 414 00:31:53,840 --> 00:31:56,439 What's this? Why aren't you dead yet? 415 00:32:23,699 --> 00:32:24,699 Ak Hee. 416 00:32:25,239 --> 00:32:26,400 Are you dead? 417 00:32:27,640 --> 00:32:28,709 Ak Hee! 418 00:32:30,570 --> 00:32:32,979 Mr Ak Hee, wake up. 419 00:32:33,780 --> 00:32:36,080 Get up. Open your eyes! 420 00:32:40,880 --> 00:32:42,480 What did you do to His Highness? 421 00:32:42,590 --> 00:32:45,590 What did you do to His Highness? what are you doing 422 00:32:47,259 --> 00:32:48,290 Forgive me, 423 00:32:49,390 --> 00:32:50,390 Buy it 424 00:33:07,110 --> 00:33:08,249 Are you alright? 425 00:33:17,590 --> 00:33:18,689 Honourable. 426 00:33:20,560 --> 00:33:21,630 Yeon Wol. 427 00:33:40,840 --> 00:33:42,310 Your Honour. It's you, isn't it? 428 00:33:43,880 --> 00:33:45,150 Yeon Wol. It's you, isn't it? 429 00:34:00,630 --> 00:34:02,830 Ak Hee keeps attacking you? 430 00:34:03,229 --> 00:34:04,269 Of. 431 00:34:04,699 --> 00:34:06,699 I think he's trying to get out of my body. 432 00:34:07,769 --> 00:34:08,889 What should we do? 433 00:34:10,469 --> 00:34:11,509 But 434 00:34:12,110 --> 00:34:14,279 he's not as strong as he used to be. 435 00:34:14,280 --> 00:34:15,409 I can handle it. 436 00:34:15,610 --> 00:34:17,749 Ak Hee must be getting weaker. 437 00:34:19,280 --> 00:34:21,279 This fool. He did this even though he knew 438 00:34:21,280 --> 00:34:23,249 he will get weaker after leaving. 439 00:34:24,689 --> 00:34:26,389 Hello, Sajo Hyun. 440 00:34:27,320 --> 00:34:28,329 Honourable. 441 00:34:31,590 --> 00:34:35,030 I'm fine. I can handle it. 442 00:34:35,599 --> 00:34:37,369 I will definitely take him down. 443 00:34:49,610 --> 00:34:51,380 Sajo Hyun, this bastard. 444 00:34:52,550 --> 00:34:54,780 He managed to read all my memories, 445 00:34:55,419 --> 00:34:57,820 and he was fine even when stabbed with a dagger. 446 00:34:58,389 --> 00:35:01,260 Why isn't he dead yet? Why? 447 00:35:01,789 --> 00:35:03,630 Why? 448 00:35:04,660 --> 00:35:05,829 You ask why? 449 00:35:14,769 --> 00:35:15,809 Chung Ta. 450 00:35:17,369 --> 00:35:18,910 Chung Ta. 451 00:35:23,849 --> 00:35:26,849 Naturally, Sajo Hyun is fine. 452 00:35:28,119 --> 00:35:29,249 Because Sajo Hyun is 453 00:35:30,189 --> 00:35:32,720 currently living humans. 454 00:35:33,160 --> 00:35:34,360 And you said 455 00:35:34,590 --> 00:35:37,260 will perform a confinement ritual on him? 456 00:35:38,530 --> 00:35:39,629 You bastard. 457 00:35:39,630 --> 00:35:42,030 You stupid. 458 00:35:42,570 --> 00:35:45,269 That would work if he got stabbed in real life. 459 00:35:46,070 --> 00:35:50,939 You can stab him all you want in the room in your mind, 460 00:35:51,070 --> 00:35:53,209 but nothing will happen. 461 00:35:56,079 --> 00:35:58,720 I can get stabbed in real life and here, 462 00:35:59,280 --> 00:36:00,720 but not Sajo Hyun? 463 00:36:01,180 --> 00:36:02,289 How could that be? 464 00:36:02,889 --> 00:36:04,388 That is not fair! 465 00:36:04,389 --> 00:36:05,490 So what? 466 00:36:06,360 --> 00:36:07,590 That is the reality. 467 00:36:08,660 --> 00:36:12,360 That's how you are an evil spirit that takes over someone's body. 468 00:36:12,959 --> 00:36:15,729 Sajo Hyun's body. 469 00:36:16,499 --> 00:36:20,070 You are destined to disappear. 470 00:36:20,300 --> 00:36:21,700 I don't want to disappear. 471 00:36:22,709 --> 00:36:24,740 I don't want to lose Gye Ra. 472 00:36:25,180 --> 00:36:27,739 I don't want to lose to Sajo Hyun! 473 00:36:27,740 --> 00:36:30,450 What an evil spirit. 474 00:36:31,610 --> 00:36:34,619 Your greed knows no bounds even when you die. 475 00:36:35,490 --> 00:36:38,559 Yes, burn brighter! 476 00:36:38,689 --> 00:36:42,660 Only greed will save you now. 477 00:36:43,559 --> 00:36:45,059 Chung Ta! 478 00:36:56,110 --> 00:36:57,740 Just kill me. 479 00:36:58,579 --> 00:37:00,010 Cut off my head. 480 00:37:00,579 --> 00:37:03,510 His Majesty ordered not to kill you. 481 00:37:03,950 --> 00:37:05,479 You are left alive 482 00:37:05,720 --> 00:37:08,150 and suffer from various pains. 483 00:37:08,550 --> 00:37:10,150 How dare you, Ki Chul. 484 00:37:11,419 --> 00:37:12,689 What is my offer 485 00:37:13,760 --> 00:37:16,459 doesn't shake you at all? 486 00:37:17,130 --> 00:37:18,189 Jin Moo Dal... 487 00:37:19,999 --> 00:37:22,530 Don't think we are insects like you. 488 00:37:22,669 --> 00:37:24,900 Our faith is as strong as a boulder. 489 00:37:25,269 --> 00:37:27,539 Prince Sajo Yoong is everything to us. 490 00:37:27,769 --> 00:37:29,139 Your Honor Sajo Yoong 491 00:37:31,740 --> 00:37:32,740 is 492 00:37:34,209 --> 00:37:35,249 our god. 493 00:38:00,419 --> 00:38:01,419 Good grief. 494 00:38:03,119 --> 00:38:04,789 Welcome, Your Highness. 495 00:38:05,320 --> 00:38:07,558 Can I call you that for now? 496 00:38:07,559 --> 00:38:08,859 Of course, I can. 497 00:38:08,860 --> 00:38:10,930 Besides, my coronation is tomorrow. 498 00:38:12,459 --> 00:38:14,360 I thought you would understand. 499 00:38:15,900 --> 00:38:16,930 Know 500 00:38:17,169 --> 00:38:19,329 I will leave this place immediately 501 00:38:19,470 --> 00:38:21,369 makes me feel emotional. 502 00:38:21,669 --> 00:38:24,309 I want to share a farewell drink with you. 503 00:38:24,769 --> 00:38:25,809 It sounds good. 504 00:38:27,880 --> 00:38:30,280 I thank you for your actions. 505 00:38:30,880 --> 00:38:32,400 You let me go with Gye Ra. 506 00:38:32,950 --> 00:38:35,950 I hope you live happily with him and have many children. 507 00:38:36,479 --> 00:38:37,590 I will do it. 508 00:38:42,119 --> 00:38:43,289 It would be like a dream. 509 00:38:44,559 --> 00:38:46,189 Ak Hee, you fool. 510 00:38:52,570 --> 00:38:54,369 Welcome. 511 00:38:54,900 --> 00:38:57,809 Gye Ra also wants to say goodbye. 512 00:38:59,539 --> 00:39:00,780 Say goodbye? 513 00:39:01,079 --> 00:39:03,610 Why now? I will be crowned tomorrow. 514 00:39:04,579 --> 00:39:05,819 I plan to leave at dawn. 515 00:39:06,450 --> 00:39:08,680 The ministers would have spoken if they had known. 516 00:39:08,880 --> 00:39:11,519 We'd better leave quietly at dawn. 517 00:39:12,919 --> 00:39:14,220 You're right too. 518 00:39:19,530 --> 00:39:20,530 Honourable. 519 00:39:21,400 --> 00:39:23,530 There's something I'm not telling you. 520 00:39:24,200 --> 00:39:25,269 What's that? 521 00:39:26,530 --> 00:39:30,240 Thank you for taking revenge in my place. 522 00:39:32,570 --> 00:39:33,639 Revenge what? 523 00:39:34,740 --> 00:39:36,309 What we can't say 524 00:39:36,410 --> 00:39:39,280 because now Sajo Hyun is no longer there? 525 00:39:40,450 --> 00:39:43,919 You want to thank him for killing Sajo Seung, right? 526 00:39:49,289 --> 00:39:51,130 What do you mean? 527 00:39:51,630 --> 00:39:55,160 If you think about it, we have a lot in common. 528 00:39:55,459 --> 00:39:56,700 You are very talented, 529 00:39:57,070 --> 00:39:59,430 but you are always in Sajo Hyun's shadow. 530 00:39:59,930 --> 00:40:00,939 Pity you. 531 00:40:07,209 --> 00:40:09,680 Next time, I will aim for your forehead. 532 00:40:09,939 --> 00:40:11,879 If you mock my son again. 533 00:40:11,880 --> 00:40:14,019 Do you really believe that? 534 00:40:14,050 --> 00:40:17,419 Don't you know I only said that to wake up my son? 535 00:40:20,990 --> 00:40:23,619 You are not even my biological son. 536 00:40:31,200 --> 00:40:34,369 It's a shame that I couldn't kill Sajo Seung myself, 537 00:40:34,900 --> 00:40:36,700 but you did it for me, 538 00:40:36,939 --> 00:40:40,070 and I can't make up for it until I die. 539 00:40:43,240 --> 00:40:44,309 Thank You. 540 00:40:45,180 --> 00:40:47,150 Poor Sajo Seung. 541 00:40:47,950 --> 00:40:51,248 He should appoint you as his heir. 542 00:40:51,249 --> 00:40:52,689 Then he will not be killed. 543 00:40:53,090 --> 00:40:56,090 He makes you do all his dirty work 544 00:40:56,189 --> 00:40:57,760 and take advantage of you. 545 00:40:58,590 --> 00:41:01,660 And secretly, he plans to kill you. 546 00:41:01,930 --> 00:41:02,959 Good grief. 547 00:41:03,530 --> 00:41:05,430 - Kill me? - Yes. 548 00:41:06,169 --> 00:41:08,570 He said so when I treated him. 549 00:41:09,039 --> 00:41:10,939 And he asked me to look after the Crown Prince. 550 00:41:14,939 --> 00:41:16,880 That damn old man. 551 00:41:18,309 --> 00:41:20,180 I shouldn't be so generous. 552 00:41:20,950 --> 00:41:23,519 I shouldn't have respected him. 553 00:41:24,389 --> 00:41:25,849 For her, 554 00:41:25,919 --> 00:41:28,259 I used a poisoned needle so he would die without suffering, 555 00:41:28,260 --> 00:41:29,780 but I shouldn't have bothered. 556 00:41:30,189 --> 00:41:31,590 I should 557 00:41:31,889 --> 00:41:33,900 tore him apart so he would continue to suffer. 558 00:41:39,269 --> 00:41:40,329 Nonetheless, 559 00:41:43,070 --> 00:41:45,070 you did great things. 560 00:41:47,180 --> 00:41:50,309 You will be recorded in Asatae history. 561 00:41:53,380 --> 00:41:55,249 We are very grateful, Your Majesty. 562 00:41:55,720 --> 00:41:56,780 Of. 563 00:41:57,550 --> 00:41:59,189 I did great things. 564 00:42:00,619 --> 00:42:04,260 With my own hands, I got rid of that greedy old man. 565 00:42:06,760 --> 00:42:09,660 Who else would dare do something like that? 566 00:42:15,900 --> 00:42:16,900 Correct. 567 00:42:18,169 --> 00:42:19,539 Did you hear that? 568 00:42:25,450 --> 00:42:26,950 Why don't you guys answer? 569 00:42:27,979 --> 00:42:30,019 Did you hear that? 570 00:42:35,519 --> 00:42:37,160 - Yes, Your Highness. - Yes, Your Highness. 571 00:42:37,930 --> 00:42:39,189 Prince Sajo Yoong 572 00:42:40,090 --> 00:42:42,099 admits to having killed the previous king. 573 00:42:42,260 --> 00:42:45,399 We all heard it very clearly! 574 00:42:45,400 --> 00:42:46,999 What is this? 575 00:42:50,070 --> 00:42:51,110 Buy it 576 00:42:55,579 --> 00:42:56,709 What an evil spirit. 577 00:42:57,280 --> 00:42:58,910 You dare trick me? 578 00:42:59,709 --> 00:43:01,749 No. That is not true. 579 00:43:02,180 --> 00:43:04,119 The evil spirit deceived me. 580 00:43:04,419 --> 00:43:06,550 He tricked me! 581 00:43:06,590 --> 00:43:07,789 Defense Minister. 582 00:43:08,419 --> 00:43:10,829 Sajo Yoong is guilty of killing the previous king. 583 00:43:11,260 --> 00:43:12,490 Catch him immediately. 584 00:43:12,760 --> 00:43:13,900 Good, Your Highness. 585 00:43:14,099 --> 00:43:15,200 Do! 586 00:43:17,829 --> 00:43:18,869 Ki Chul! 587 00:43:19,970 --> 00:43:21,438 Where are you, Ki Chul? 588 00:43:21,439 --> 00:43:23,539 All your men have been imprisoned. 589 00:43:23,970 --> 00:43:25,510 You cunning evil spirit. 590 00:43:25,840 --> 00:43:27,379 You will pay for this! 591 00:43:27,380 --> 00:43:28,380 How dare you. 592 00:43:28,809 --> 00:43:30,749 Don't call the King like that! 593 00:43:30,880 --> 00:43:32,550 - Take him away! - Yes sir. 594 00:43:32,579 --> 00:43:33,650 You stupid! 595 00:43:34,050 --> 00:43:36,749 You have agreed to abdicate by affixing your seal! 596 00:43:37,119 --> 00:43:40,248 Do you have the right to imprison me? 597 00:43:40,249 --> 00:43:41,289 Wait. 598 00:43:52,669 --> 00:43:53,799 You mean this? 599 00:43:53,800 --> 00:43:55,069 "Removal Decree" 600 00:43:55,070 --> 00:43:57,769 What's the use of a piece of paper? 601 00:43:58,410 --> 00:44:00,169 The stamp I used was fake. 602 00:44:02,380 --> 00:44:03,880 You are also a false heir. 603 00:44:06,809 --> 00:44:08,019 What an evil spirit. 604 00:44:08,780 --> 00:44:10,650 let me go! 605 00:44:11,019 --> 00:44:13,590 I am the King of Asatae! 606 00:44:14,160 --> 00:44:16,059 I am the King you must respect! 607 00:44:17,019 --> 00:44:18,660 The evil spirit trapped me! 608 00:44:19,689 --> 00:44:23,400 let me go! 609 00:44:31,169 --> 00:44:32,939 - Honourable! - Honourable! 610 00:44:33,070 --> 00:44:34,109 - Honourable! - Honourable! 611 00:44:34,110 --> 00:44:35,340 Don't worry! 612 00:44:35,510 --> 00:44:38,010 This world will soon be mine. 613 00:44:38,309 --> 00:44:39,950 Trust me! 614 00:44:40,349 --> 00:44:41,979 Good grief. 615 00:44:45,650 --> 00:44:46,720 Listen. 616 00:44:47,050 --> 00:44:49,220 Do you know the identity of the man in the Royal Office? 617 00:44:49,689 --> 00:44:50,728 He is an evil spirit. 618 00:44:50,729 --> 00:44:53,760 He's not Sajo Hyun. He's an evil spirit. Understand? 619 00:44:55,760 --> 00:44:56,930 You're insolent! 620 00:44:57,499 --> 00:44:59,598 If you don't free me now, 621 00:44:59,599 --> 00:45:03,499 I'll make sure you're all beheaded. Understand? 622 00:45:05,340 --> 00:45:06,470 Shut up. 623 00:45:11,410 --> 00:45:12,450 Prime Minister Jin. 624 00:45:14,619 --> 00:45:17,990 Prime Minister Jin. 625 00:45:18,189 --> 00:45:20,859 The man at the Royal Office is not Sajo Hyun. 626 00:45:20,860 --> 00:45:22,059 It's an evil spirit. 627 00:45:23,260 --> 00:45:24,260 Prime Minister Jin. 628 00:45:24,261 --> 00:45:26,566 How many soldiers from your secret army can you deploy? 629 00:45:26,590 --> 00:45:28,099 We have to work together... 630 00:45:32,130 --> 00:45:33,200 Honourable. 631 00:45:33,800 --> 00:45:37,669 I have one more daughter. 632 00:45:38,470 --> 00:45:41,639 She is very smart and beautiful. 633 00:45:42,309 --> 00:45:45,950 Forget the Queen having an affair with a regular officer. 634 00:45:46,410 --> 00:45:49,720 You must make her your new queen now. 635 00:45:51,389 --> 00:45:55,118 I, Prime Minister Jin Moo Dal, will preside 636 00:45:55,119 --> 00:45:58,689 and handle everything smoothly. 637 00:45:59,030 --> 00:46:03,229 Good grief. So, you want to make her your new queen? 638 00:46:06,300 --> 00:46:09,139 I am very grateful, Your Majesty. 639 00:46:13,610 --> 00:46:14,709 Officer Ji. 640 00:46:14,979 --> 00:46:18,450 I want you to go far for this task. 641 00:46:19,979 --> 00:46:22,119 When you arrive there, you will meet my acquaintance. 642 00:46:22,619 --> 00:46:24,918 Take my acquaintance to a safe place, 643 00:46:24,919 --> 00:46:26,119 and manage my contacts. 644 00:46:32,130 --> 00:46:33,160 Honourable. 645 00:46:34,959 --> 00:46:36,030 Officer Ji. 646 00:46:39,130 --> 00:46:40,229 Honourable. 647 00:46:42,039 --> 00:46:43,070 How do you know 648 00:46:43,970 --> 00:46:45,439 I'm here? 649 00:46:46,410 --> 00:46:48,110 His Majesty told me to come here. 650 00:46:50,010 --> 00:46:51,150 Then he told me 651 00:46:52,550 --> 00:46:54,349 to take good care of you. 652 00:46:55,249 --> 00:46:57,320 - Ak Hee? - That man 653 00:46:58,619 --> 00:46:59,849 Honourable. 654 00:47:01,119 --> 00:47:02,289 Nona Chae Ryeon. 655 00:47:05,959 --> 00:47:07,130 Ji Jeon Seo. 656 00:47:17,340 --> 00:47:18,869 It's been a very long night. 657 00:47:25,809 --> 00:47:27,749 Your Majesty is okay? 658 00:47:30,619 --> 00:47:32,119 I'm fine. 659 00:47:34,789 --> 00:47:37,360 I let my guard down for a moment because I was tired. 660 00:47:37,729 --> 00:47:39,090 Then Ak Hee tried to attack me. 661 00:47:41,200 --> 00:47:42,999 It is not good. 662 00:47:43,229 --> 00:47:44,769 You can't sleep either. 663 00:47:46,630 --> 00:47:47,700 I'm fine. 664 00:47:48,669 --> 00:47:49,840 I'll hold it. 665 00:47:51,110 --> 00:47:52,240 I'll hold it. 666 00:48:09,590 --> 00:48:10,619 Sajo Hyun. 667 00:48:11,590 --> 00:48:14,459 So, you will stay awake with your mental strength. 668 00:48:19,970 --> 00:48:21,930 Let's see who among us wins. 669 00:48:23,139 --> 00:48:26,010 I will do anything to destroy you. 670 00:48:28,010 --> 00:48:29,240 Now, there is only 671 00:48:30,039 --> 00:48:32,380 one choice you can make. 672 00:48:33,050 --> 00:48:35,949 Use the moment of Sajo Hyun's mental strength 673 00:48:35,950 --> 00:48:37,619 to be quite weak 674 00:48:38,650 --> 00:48:40,289 to destroy it. 675 00:48:40,590 --> 00:48:42,059 destroy him, 676 00:48:42,889 --> 00:48:45,389 and bring Yeon Wol here. 677 00:48:45,559 --> 00:48:47,559 Then you can keep it here. 678 00:48:48,499 --> 00:48:52,900 You can stay forever with him here. 679 00:49:02,079 --> 00:49:03,209 - That bad guy. - Good grief. 680 00:49:03,880 --> 00:49:06,780 The group of people who helped Sajo Yoong betrayed 681 00:49:07,050 --> 00:49:08,579 will be expelled 682 00:49:09,019 --> 00:49:11,550 or face employment penalties based on level of involvement. 683 00:49:12,619 --> 00:49:14,558 The villain, Sajo Yoon, who killed the late king 684 00:49:14,559 --> 00:49:15,760 and led a rebellion 685 00:49:16,289 --> 00:49:18,130 as well as 25 soldiers from his inner circle 686 00:49:19,689 --> 00:49:21,660 will be cut off. 687 00:49:21,930 --> 00:49:24,470 Yoong! 688 00:49:24,769 --> 00:49:26,669 Yoong! 689 00:49:27,539 --> 00:49:29,969 You bastard. I will die with him. 690 00:49:29,970 --> 00:49:32,240 Take me to him too. 691 00:49:32,840 --> 00:49:33,840 Yoong! 692 00:49:35,240 --> 00:49:37,340 Yoong! 693 00:49:40,849 --> 00:49:43,450 - Yoongi! - I have something to tell him. 694 00:49:44,519 --> 00:49:46,349 I have something to say to him. 695 00:49:48,619 --> 00:49:50,820 Tell him that his mother is still alive! 696 00:49:57,669 --> 00:49:58,729 I want to 697 00:50:01,470 --> 00:50:03,870 repent one last time before leaving this world. 698 00:50:17,180 --> 00:50:18,220 You have to go now. 699 00:50:19,590 --> 00:50:20,650 My daughter. 700 00:50:22,059 --> 00:50:23,119 Mother 701 00:50:23,760 --> 00:50:26,260 I suffered because I couldn't find his body. 702 00:50:27,530 --> 00:50:28,800 Honourable! 703 00:50:30,229 --> 00:50:31,269 Honourable. 704 00:50:32,769 --> 00:50:35,498 Doctor Yeon is going to Sajo Yoong? 705 00:50:35,499 --> 00:50:36,639 Yes, Your Highness. 706 00:50:40,240 --> 00:50:43,439 Please make way! 707 00:50:45,349 --> 00:50:46,549 What do you mean? 708 00:50:46,550 --> 00:50:48,049 Do you know where my mother is? 709 00:50:48,050 --> 00:50:49,780 You mean he was still alive all this time? 710 00:50:50,280 --> 00:50:51,320 Of. 711 00:50:51,950 --> 00:50:53,220 Miss Eun Mi So 712 00:50:55,389 --> 00:50:56,789 still alive. 713 00:50:58,360 --> 00:51:01,130 I took care of it all this time. 714 00:51:01,930 --> 00:51:04,030 I must tell you before my execution. 715 00:51:07,030 --> 00:51:08,139 Mother... 716 00:51:11,039 --> 00:51:14,139 Where is my mother? 717 00:51:18,809 --> 00:51:19,880 Come closer. 718 00:51:21,650 --> 00:51:24,150 - This is dangerous. - Answer me now! 719 00:51:25,490 --> 00:51:26,550 Now. 720 00:51:34,959 --> 00:51:36,729 If you don't believe me, 721 00:51:37,229 --> 00:51:39,400 I will ask my mother to convey my answer. 722 00:52:00,189 --> 00:52:01,220 Yoon. 723 00:52:03,419 --> 00:52:04,459 Yoongi. 724 00:52:06,189 --> 00:52:08,200 Tell him where my mother is now. 725 00:52:29,680 --> 00:52:30,979 Do it now! 726 00:52:38,329 --> 00:52:39,360 Yoongi. 727 00:53:02,150 --> 00:53:05,320 What did Sajo Yoong say? 728 00:53:07,289 --> 00:53:10,490 What did he say? Where is my mother? 729 00:53:27,269 --> 00:53:28,840 Your mother... 730 00:53:34,280 --> 00:53:35,820 No, Doctor Yeon! 731 00:53:39,820 --> 00:53:41,660 I can't fall alone. 732 00:53:42,559 --> 00:53:45,229 I have to take the woman you care about most with me. 733 00:53:50,300 --> 00:53:52,729 Your mother... 734 00:53:56,570 --> 00:53:59,470 There's a poisoned needle in my collar. 735 00:54:00,439 --> 00:54:03,610 Hold it with your lips, and blow towards it. 736 00:54:24,930 --> 00:54:26,599 Doctor Yeon! Retreat! 737 00:54:37,139 --> 00:54:38,150 Unlucky. 738 00:54:56,800 --> 00:54:57,869 Yeon Wol! 739 00:54:58,369 --> 00:54:59,369 Yeon Wol! 740 00:55:00,169 --> 00:55:01,169 Yeon Wol! 741 00:55:04,539 --> 00:55:05,869 Yeon Wol! 742 00:55:06,309 --> 00:55:08,209 Yeon Wol! 743 00:55:08,410 --> 00:55:10,240 Yeon Wol! 744 00:55:10,579 --> 00:55:12,379 Sajo Hyun lost control of his thoughts. 745 00:55:12,780 --> 00:55:13,809 Now's my chance. 746 00:55:25,260 --> 00:55:28,959 Sorry mother gave birth to you 747 00:55:31,630 --> 00:55:32,829 without noble blood. 748 00:55:39,269 --> 00:55:41,039 I'm the King. 749 00:55:43,280 --> 00:55:44,749 I will forever 750 00:55:46,979 --> 00:55:48,579 became King of the Asatae. 751 00:56:05,999 --> 00:56:07,769 Honourable! 752 00:56:08,939 --> 00:56:10,219 Encircle Your Majesty right now! 753 00:56:11,910 --> 00:56:12,910 Honourable! 754 00:56:39,530 --> 00:56:40,570 Buy it 755 00:56:42,369 --> 00:56:43,369 Buy it 756 00:56:55,780 --> 00:56:58,150 Buy it 757 00:57:05,030 --> 00:57:06,130 Ak Hee! 758 00:57:13,300 --> 00:57:15,470 Yeon Wol! 759 00:57:15,840 --> 00:57:18,139 Ak Hee, what are you doing? 760 00:57:18,809 --> 00:57:21,169 Yeon Wol will die if you bring her here. 761 00:57:21,340 --> 00:57:24,079 We have to return to reality and treat Yeon Wol! 762 00:57:24,380 --> 00:57:25,380 Ak Hee. 763 00:57:25,749 --> 00:57:28,749 I won't let you take Gye Ra from me. 764 00:57:29,650 --> 00:57:31,489 We will both stay here 765 00:57:31,490 --> 00:57:32,970 and live together until the end of life. 766 00:57:33,619 --> 00:57:37,189 Do you know why it hurts you to hug Yeon Wol? 767 00:57:38,789 --> 00:57:41,070 That's because you're a monster created by greed. 768 00:57:42,059 --> 00:57:43,430 Let him go, Ak Hee. 769 00:57:43,729 --> 00:57:45,299 That's not love. 770 00:57:45,300 --> 00:57:46,930 I refuse! 771 00:57:48,439 --> 00:57:49,900 If you have to lose Gye Ra, 772 00:57:50,400 --> 00:57:52,309 I'd rather burn to death. 773 00:58:07,389 --> 00:58:08,559 You, pathetic man. 774 00:58:12,260 --> 00:58:13,559 I feel sorry for you. 775 00:58:18,030 --> 00:58:19,099 Of. 776 00:58:21,070 --> 00:58:22,840 Let's disappear together, like this. 777 00:58:25,209 --> 00:58:26,939 Mr Ak Hee, if you leave 778 00:58:29,280 --> 00:58:31,309 can bring peace to His Majesty, 779 00:58:35,550 --> 00:58:36,880 please take me with you. 780 00:58:39,990 --> 00:58:41,050 Me 781 00:58:44,289 --> 00:58:45,329 will be alright. 782 00:58:49,700 --> 00:58:52,169 Yeon Wol! 783 00:58:54,700 --> 00:58:56,570 Gye Ra, I only want your love. 784 00:58:58,240 --> 00:59:01,410 I want to prove that I am better than Sajo Hyun. 785 00:59:04,849 --> 00:59:05,849 I guess 786 00:59:06,209 --> 00:59:08,680 I can beat him. 787 00:59:11,889 --> 00:59:12,919 No. 788 00:59:15,889 --> 00:59:17,160 Greed 789 00:59:19,729 --> 00:59:20,959 never will 790 00:59:23,200 --> 00:59:24,729 defeats goodness. 791 00:59:26,630 --> 00:59:27,630 Will never. 792 00:59:33,939 --> 00:59:34,979 Buy it 793 00:59:37,979 --> 00:59:39,050 Buy it 794 00:59:40,510 --> 00:59:42,619 Go Buy! 795 00:59:42,979 --> 00:59:44,679 Go Buy! 796 00:59:44,680 --> 00:59:47,249 Yeon Wol! 797 00:59:48,160 --> 00:59:50,689 Let him go. Let him go. 798 00:59:50,720 --> 00:59:51,990 Ak Hee! 799 00:59:53,329 --> 00:59:54,899 Lepaskan Yeon Wol! 800 00:59:54,900 --> 00:59:56,800 Hand him over! 801 01:00:10,079 --> 01:00:12,079 I've controlled your mind. 802 01:00:13,209 --> 01:00:14,849 You are stronger than me, 803 01:00:16,450 --> 01:00:17,970 but I managed to turn things around. 804 01:00:20,050 --> 01:00:21,590 I can control you 805 01:00:23,289 --> 01:00:24,389 Because 806 01:00:25,729 --> 01:00:26,760 You... 807 01:00:29,099 --> 01:00:30,229 Die. 808 01:00:30,559 --> 01:00:31,669 Die. 809 01:00:32,369 --> 01:00:33,369 You, evil spirit. 810 01:00:33,829 --> 01:00:34,970 Go! 811 01:00:35,800 --> 01:00:37,369 Because you are me. 812 01:00:38,269 --> 01:00:40,939 You are just an illusion created by my fear. 813 01:00:41,939 --> 01:00:43,840 I'm not afraid of you anymore. 814 01:00:44,579 --> 01:00:46,979 I'm not afraid of anything because... 815 01:00:48,180 --> 01:00:49,180 I... 816 01:00:50,349 --> 01:00:51,380 Me 817 01:00:51,990 --> 01:00:53,919 as strong as a mountain now. 818 01:00:58,559 --> 01:01:00,229 Go now, Ak Hee. 819 01:01:02,300 --> 01:01:03,430 Get lost. 820 01:01:04,430 --> 01:01:06,900 Disappear! 821 01:01:41,130 --> 01:01:43,099 Yeon Wol. 822 01:01:46,010 --> 01:01:47,010 Yeon Wol. 823 01:01:49,579 --> 01:01:50,579 Honourable. 824 01:01:55,979 --> 01:01:57,650 Yeon Wol. 825 01:02:06,729 --> 01:02:10,660 His Majesty the King enters! 826 01:02:34,050 --> 01:02:37,820 Her Majesty the Queen enters! 827 01:02:55,510 --> 01:02:57,740 Gye Ra is beautiful, isn't she? 828 01:02:59,579 --> 01:03:00,749 She is really beautiful. 829 01:03:02,180 --> 01:03:03,280 How beautiful? 830 01:03:04,349 --> 01:03:06,990 Like Lagerstroemia Indica flowers? 831 01:03:07,490 --> 01:03:08,660 Like a star? 832 01:03:09,189 --> 01:03:10,320 Actually, no. 833 01:03:11,389 --> 01:03:13,229 Nothing compares to her beauty. 834 01:03:18,160 --> 01:03:19,640 I knew you would say that. 835 01:03:20,169 --> 01:03:22,329 Of course, you think her beauty is unmatched. 836 01:03:22,800 --> 01:03:24,700 There is nothing comparable to him in this world 837 01:03:25,169 --> 01:03:26,939 if you really love him. 838 01:03:31,340 --> 01:03:33,849 Be happy with Gye Ra, Sajo Hyun. 839 01:03:36,849 --> 01:03:38,249 Only that 840 01:03:39,950 --> 01:03:41,090 Which 841 01:03:43,389 --> 01:03:44,559 I want. 842 01:03:49,059 --> 01:03:50,329 I love you, Yeon Wol. 843 01:03:51,229 --> 01:03:52,499 Love you so much 844 01:03:53,400 --> 01:03:54,530 and never stop. 845 01:03:55,639 --> 01:03:56,740 I love you, 846 01:03:57,669 --> 01:04:00,139 immeasurable and eternal. 847 01:04:17,019 --> 01:04:20,959 But will we find anyone else possessed by an evil spirit? 848 01:04:21,160 --> 01:04:23,959 Of course. They are everywhere. 849 01:04:25,999 --> 01:04:30,439 The world is full of wounded souls. 850 01:04:32,340 --> 01:04:34,668 Okay. 851 01:04:34,669 --> 01:04:37,209 Let's start a new journey to make money. 852 01:04:37,780 --> 01:04:40,909 Yes, let's go. To find love! 853 01:04:40,910 --> 01:04:42,479 Good grief. 854 01:04:42,519 --> 01:04:46,090 My love, I'm here! 855 01:05:43,180 --> 01:05:46,849 "Thank you for watching Love Song for Illusion" 856 01:05:47,910 --> 01:05:52,490 "Love Song for Illusion"