1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 تم التنزيل من YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 موقع أفلام YIFY الرسمي: YTS.MX 3 00:00:45,491 --> 00:00:47,627 هذه فتاتي الصغيرة! 4 00:00:48,729 --> 00:00:52,097 ستصبح نجم الكنيسة يومًا ما. 5 00:00:52,199 --> 00:00:53,364 هل تعتقد ذلك؟ 6 00:00:53,466 --> 00:00:54,939 اذا كان هذا ما تريده. 7 00:00:55,041 --> 00:00:57,073 أريد أن أكون مثلك تمامًا يا أبي. 8 00:00:57,175 --> 00:00:59,405 ثم عليك أن تعمل بجد. 9 00:00:59,507 --> 00:01:02,210 أنا سوف. سأفعل كل ما يتطلبه الأمر. 10 00:01:02,312 --> 00:01:05,414 جيد. ماذا نقول دائما؟ 11 00:01:05,516 --> 00:01:09,880 - لن أقبل حياة... - خذ وقتك. 12 00:01:09,982 --> 00:01:13,424 وعظ بها كما تقصدها وإلا فلن تتحقق. 13 00:01:14,656 --> 00:01:18,895 لن أقبل حياة لا أستحقها. 14 00:01:18,997 --> 00:01:21,826 هذا صحيح، ماكسين. 15 00:01:23,064 --> 00:01:25,137 جيد جدًا. 16 00:02:40,273 --> 00:02:41,807 صباح الخير. 17 00:02:43,914 --> 00:02:47,384 لذا، ماكسين. 18 00:02:49,289 --> 00:02:51,923 يخبرنا وكيلك أنك اسم مشهور جدًا 19 00:02:52,025 --> 00:02:55,123 في أفلام الكبار والترفيه. 20 00:02:55,226 --> 00:02:57,493 - هل هذا صحيح؟ - نعم، سيدتي. 21 00:02:58,291 --> 00:02:59,428 انا فضولي. 22 00:02:59,530 --> 00:03:02,828 هل أردت دائمًا أن تكون في هذا النوع من العمل؟ 23 00:03:03,596 --> 00:03:06,168 أردت دائما أن أكون مشهورا. 24 00:03:06,270 --> 00:03:08,971 لذلك إذا كنت لا تمانع في سؤالي، 25 00:03:09,073 --> 00:03:11,903 لماذا تأتي إلى هنا وتفعل هذا؟ 26 00:03:12,005 --> 00:03:16,114 حسنًا، لقد كانت لدي دائمًا رؤية أكبر لنفسي. 27 00:03:16,217 --> 00:03:19,545 من الناحية الواقعية، يمكن للإباحية أن تأخذني إلى هذا الحد فقط. 28 00:03:19,647 --> 00:03:21,784 سأبلغ من العمر 33 عامًا قريبًا 29 00:03:21,886 --> 00:03:22,888 و في المتشددين 30 00:03:22,990 --> 00:03:25,286 عمر المرأة مثل الخبز وليس النبيذ. 31 00:03:25,388 --> 00:03:27,726 أنا لست حيث أريد أن أكون بعد. 32 00:03:27,828 --> 00:03:29,327 أريد الحياة الطيبة. 33 00:03:30,897 --> 00:03:32,523 أعتقد أن التمثيل هو التمثيل. 34 00:03:32,625 --> 00:03:34,099 يمكنني أن أقوم بعمل جيد بنفس القدر 35 00:03:34,201 --> 00:03:36,768 مثل أي من تلك الشقراوات الأخرى هناك. 36 00:03:36,870 --> 00:03:38,831 هل هذه لهجتك الحقيقية؟ 37 00:03:41,037 --> 00:03:42,274 نعم، سيدتي. 38 00:03:43,439 --> 00:03:45,607 دعونا نجربها إذن، أليس كذلك؟ 39 00:03:48,015 --> 00:03:51,216 ماكسين مينكس، البيوريتاني الثاني ، مارك. 40 00:03:51,318 --> 00:03:53,217 إذا كنت بحاجة إلى قراءة الجوانب التي قدمناها لك 41 00:03:53,320 --> 00:03:55,683 - فقط تفضل، حسنًا؟ - أنا أعرف الخطوط. 42 00:03:58,487 --> 00:04:00,187 ""فيرونيكا تدخل إلى الكمال 43 00:04:00,289 --> 00:04:02,357 "منزل في الضواحي في الخمسينيات من القرن الماضي. 44 00:04:02,459 --> 00:04:04,757 "هناك شيء ليس على ما يرام. لم يكن كذلك على الإطلاق. 45 00:04:04,859 --> 00:04:08,427 "إنها تتجه نحو الكاميرا، ومن خلال الصدمة التي تعرضت لها 46 00:04:08,529 --> 00:04:10,830 "يخاطب العدسة مباشرة." 47 00:04:27,618 --> 00:04:30,949 قد يبدو من الصعب تصديق ذلك، لكنه صحيح. 48 00:04:34,256 --> 00:04:36,295 لقد رأيت الشيطان 49 00:04:37,792 --> 00:04:41,631 يلاحقني كشبح من الماضي 50 00:04:42,200 --> 00:04:45,263 تطارد أحلامي، 51 00:04:45,365 --> 00:04:47,064 كوابيسي. 52 00:04:48,408 --> 00:04:52,770 أستطيع أن أشعر بقوته بداخلي 53 00:04:52,872 --> 00:04:56,341 يتحول إلى شيء انتقامي، 54 00:04:56,443 --> 00:04:58,679 شيء شرير، 55 00:04:58,781 --> 00:05:03,619 إجباري على القيام بأشياء فظيعة وفظيعة وقاتلة. 56 00:05:05,788 --> 00:05:08,924 مهما كان الرعب الذي حدث هنا منذ 300 عام، 57 00:05:09,026 --> 00:05:10,560 لم ينتهي بعد. 58 00:05:13,196 --> 00:05:15,067 لقد عاد الشيطان 59 00:05:15,169 --> 00:05:17,831 لتجعلني أدفع ثمن خطيئتي الكبرى. 60 00:05:25,307 --> 00:05:27,038 خطيئة العيش. 61 00:05:32,182 --> 00:05:33,447 فعلت بشكل جيد. 62 00:05:33,549 --> 00:05:35,380 شكرًا لك. 63 00:05:40,292 --> 00:05:41,454 هل تمانع في خلع قميصك 64 00:05:41,556 --> 00:05:44,327 حتى نتمكن من رؤية ثدييك؟ 65 00:05:44,429 --> 00:05:46,596 - طبعا أكيد. 66 00:06:09,122 --> 00:06:10,287 من الأفضل أن تذهبوا جميعًا إلى المنزل 67 00:06:10,389 --> 00:06:12,319 لأنني فقط سمّرت ذلك. 68 00:06:12,421 --> 00:06:14,118 ♪ يجب أن أحصل على فرصة ♪ 69 00:06:16,693 --> 00:06:20,129 ♪ لأن ما حصلت عليه هو أوه، جميل جدًا ♪ 70 00:06:20,231 --> 00:06:22,533 ♪ عليك أن تجعل الأمر ساخنًا ♪ 71 00:06:24,404 --> 00:06:27,637 ♪ مثل ذراع الرافعة أحتاج إلى التكرار ♪ 72 00:06:28,837 --> 00:06:31,171 - ♪ أعطني كل ما تحبه ♪ 73 00:06:37,083 --> 00:06:38,811 ♪ أعطني كل ما تحبه ♪ 74 00:06:38,913 --> 00:06:41,446 ♪ لا تتوقف حتى ننتهي ♪ 75 00:06:44,222 --> 00:06:45,985 ♪ عليك أن تجهز الأمر ♪ 76 00:06:48,856 --> 00:06:51,791 ♪ وضربني مثل طن من الرصاص ♪ 77 00:06:51,893 --> 00:06:54,299 لا تدع أحدا يخبرك 78 00:06:54,401 --> 00:06:56,631 أن أفضل أيام أمريكا قد ولت. 79 00:06:56,734 --> 00:06:58,664 ...استسلم المسلح بعد قليل... 80 00:06:58,766 --> 00:07:00,203 ضبط مخدرات هنا يحصد أكثر من 81 00:07:00,306 --> 00:07:02,339 200 مليون دولار من الكوكايين. 82 00:07:02,441 --> 00:07:03,839 يبدو مثل المشهد 83 00:07:03,941 --> 00:07:06,773 من فيلم رعب قديم ولكن بلمسة عصرية. 84 00:07:06,876 --> 00:07:08,707 في البداية، فكرت شرطة لوس أنجلوس 85 00:07:08,809 --> 00:07:10,174 أن مقتل امرأة شابة 86 00:07:10,276 --> 00:07:12,680 كان عملاً معزولاً من أعمال العنف، ولكن منذ ذلك الحين 87 00:07:12,782 --> 00:07:13,978 لقد أصبحوا يعتقدون أنه كان متصلا 88 00:07:14,080 --> 00:07:16,153 لسلسلة واسعة النطاق من الاعتداءات 89 00:07:16,256 --> 00:07:17,686 من قبل القاتل الذي أصبح معروفا 90 00:07:17,788 --> 00:07:19,619 - مثل المطارد الليلي. - مطارد الليل. 91 00:07:19,721 --> 00:07:20,986 - مطارد الليل. - مطارد الليل. 92 00:07:21,088 --> 00:07:23,628 .. ولا يزال يبحث عنه من قبل السلطات. 93 00:07:23,730 --> 00:07:27,597 حقيقة الأمر هي أن هوليوود تبيع الخطيئة. 94 00:07:27,699 --> 00:07:29,466 أنواع معينة من التعبيرات الإبداعية 95 00:07:29,569 --> 00:07:31,334 لديها القدرة على أن تكون بمثابة وسيلة 96 00:07:31,436 --> 00:07:33,097 لكي تعمل الأرواح الشريرة من خلالها. 97 00:07:33,199 --> 00:07:35,167 السلطات في المشهد السينمائي والموسيقي 98 00:07:35,269 --> 00:07:38,335 خائفون من هذه القضية وغيرها من القضايا المعروضة على المحاكم في الآونة الأخيرة. 99 00:07:38,437 --> 00:07:41,006 لقد اشتريت ألبوم Purple Rain لطفلنا البالغ من العمر 11 عامًا. 100 00:07:41,108 --> 00:07:43,348 لم أكن أعلم أن "دارلينج نيكي" كانت موجودة عليها 101 00:07:43,450 --> 00:07:45,309 وشعرت أنه غير مناسب. 102 00:07:45,411 --> 00:07:48,484 اسمي دي سنايدر. لقد طلب مني المجيء إلى هنا 103 00:07:48,586 --> 00:07:50,281 لأعرض وجهة نظري حول الاقتباس ... 104 00:07:50,383 --> 00:07:54,087 "موضوع محتوى بعض التسجيلات الصوتية 105 00:07:54,189 --> 00:07:56,858 "واقتراحات بتسمية حزم التسجيل 106 00:07:56,960 --> 00:08:00,427 "لتقديم تحذير للمشترين المحتملين 107 00:08:00,529 --> 00:08:01,763 "من صريحة جنسيا 108 00:08:01,865 --> 00:08:04,602 "أو أي محتوى آخر يحتمل أن يكون مسيئًا." 109 00:08:08,702 --> 00:08:10,806 ♪ عليك تحريكه للأعلى ♪ 110 00:08:13,006 --> 00:08:16,477 ♪ واستخدمه كما يفعل تلميذ المدرسة ♪ 111 00:08:16,579 --> 00:08:18,715 ♪ عليك أن تحزم أمتعتك ♪ 112 00:08:21,247 --> 00:08:24,182 ♪ عزيزي، اعمل كما ينبغي للولد الجديد ♪ 113 00:08:25,323 --> 00:08:27,017 ♪ أعطني كل ما تحبه ♪ 114 00:08:27,119 --> 00:08:30,562 ♪ كل أحضانك وقبلاتك أيضًا ♪ 115 00:08:33,331 --> 00:08:35,026 ♪ أعطني كل ما تحبه ♪ 116 00:08:35,128 --> 00:08:37,998 ♪ لا تتوقف حتى ننتهي ♪ 117 00:09:14,800 --> 00:09:17,442 أوه! يا الله، نعم! 118 00:09:19,045 --> 00:09:20,576 مهلا، ماكسين! 119 00:09:20,678 --> 00:09:22,272 حافظ على تركيزك يا آمبر. نحن على وشك الانتهاء. 120 00:09:22,374 --> 00:09:24,549 قلت ذلك قبل ثلاثة مواقف. 121 00:09:24,651 --> 00:09:26,483 بمجرد أن يقرر فرانكي لوف هنا أنه يستطيع الإفلات، 122 00:09:26,585 --> 00:09:28,012 سنكون جاهزين لك، حسنًا؟ 123 00:09:28,114 --> 00:09:31,254 - أنا أحاول يا رجل. -نعم! نعم! 124 00:09:34,186 --> 00:09:35,426 شرطة أركاديا 125 00:09:35,528 --> 00:09:36,992 رد على المشهد البشع 126 00:09:37,094 --> 00:09:40,193 لاكتشاف ضحية أخرى لـ The Night Stalker، 127 00:09:40,295 --> 00:09:43,964 الطبيعة الشريرة والعشوائية على ما يبدو لعمليات القتل هذه 128 00:09:44,066 --> 00:09:46,471 يتساءل العديد من سكان لوس أنجلوس 129 00:09:46,573 --> 00:09:48,733 - فقط من يمكن أن يكون التالي. 130 00:09:50,772 --> 00:09:52,709 يسوع ومريم ويوسف. 131 00:09:52,811 --> 00:09:55,646 لا ينبغي أن يكون من الصعب أن يمارس الجنس معي. 132 00:09:55,748 --> 00:09:58,483 كان من المفترض أن أكون في بحيرة تولوكا قبل ساعة. 133 00:09:58,585 --> 00:10:00,949 وأين يجد شيب هؤلاء الهواة؟ 134 00:10:06,660 --> 00:10:08,688 هل تريد أن تقيم حفلة في التلال الليلة؟ 135 00:10:08,790 --> 00:10:11,792 سيكون هناك الكثير من الأغنياء. 136 00:10:11,894 --> 00:10:13,727 - لا أستطيع. أنا في عالم العرض. 137 00:10:13,829 --> 00:10:16,698 بوزكيل. كل ما تفعله هو العمل. 138 00:10:16,800 --> 00:10:18,664 يجب أن أصنع التبن بينما تشرق الشمس. 139 00:10:18,766 --> 00:10:20,504 أنا لست بلدا مثلك. 140 00:10:20,606 --> 00:10:22,538 سأجد أفضل جراح تجميل 141 00:10:22,640 --> 00:10:25,538 على روديو درايف لتشديد القش. 142 00:10:25,640 --> 00:10:27,270 لن تكون رخيصة. 143 00:10:27,372 --> 00:10:29,773 سيكون عندما يكون الجراح زوجي. 144 00:10:29,875 --> 00:10:31,782 حظا سعيدا هناك. 145 00:10:35,151 --> 00:10:38,151 ♪ سألبي كل احتياجاتك وكل خيالك ♪ 146 00:11:15,960 --> 00:11:18,021 - نعم؟ - لدي وكيلك المذهل 147 00:11:18,124 --> 00:11:19,989 تيدي نايت، المحترم بالنسبة لك. 148 00:11:20,091 --> 00:11:22,393 - تمام. - لحظة واحدة. 149 00:11:24,229 --> 00:11:25,534 ماكسي! - نعم؟ 150 00:11:25,636 --> 00:11:26,865 كيف حالك يا صغيرتي؟ 151 00:11:26,967 --> 00:11:27,934 اه، أنا متأخرا. 152 00:11:28,036 --> 00:11:30,103 أبحث عن الزي الخاص بي لهذه الليلة. 153 00:11:30,205 --> 00:11:31,801 هل تريد الأخبار الجيدة أم الأخبار السيئة؟ 154 00:11:31,903 --> 00:11:33,073 السيء. 155 00:11:33,175 --> 00:11:34,773 لم تحصل على الفيديو الموسيقي لـ Lizzy Borden. 156 00:11:34,875 --> 00:11:37,076 لقد أحبوا مظهرك 157 00:11:37,178 --> 00:11:39,479 لكنهم قالوا أنك لست اسماً كبيراً بما فيه الكفاية 158 00:11:39,581 --> 00:11:40,884 خارج الإباحية. 159 00:11:40,986 --> 00:11:42,212 كيف من المفترض أن أبني اسمًا لنفسي 160 00:11:42,314 --> 00:11:43,949 إذا لم يمنحني أحد الفرصة؟ 161 00:11:44,051 --> 00:11:45,950 أنا أعرف. أنا أعرف. إنها لعبة صيد 22. 162 00:11:46,053 --> 00:11:48,219 انها التحيز هو ما هو عليه. 163 00:11:48,321 --> 00:11:50,727 لقد مارست الجنس في الفيلم والآن هوليوود تريدني 164 00:11:50,829 --> 00:11:52,660 لأرتدي Scarlet X لبقية حياتي. 165 00:11:52,763 --> 00:11:53,993 أنت تعظ إلى الجوقة، 166 00:11:54,095 --> 00:11:56,127 لكنك تعلم ما أقوله دائما.. 167 00:11:56,229 --> 00:11:57,765 -"الجميع يحب... "الجميع يحب 168 00:11:57,867 --> 00:11:59,369 - المستضعف." - المستضعف." 169 00:11:59,471 --> 00:12:01,032 هذا صحيح تماما. 170 00:12:01,134 --> 00:12:03,203 هل تريد سماع الأخبار الجيدة؟ 171 00:12:03,904 --> 00:12:05,840 نعم، ما هو؟ 172 00:12:16,489 --> 00:12:18,916 ♪ حسنًا، لقد تخليت عن الروك ♪ 173 00:12:19,018 --> 00:12:20,951 ♪ لقد سقطت من شجرتي ♪ 174 00:12:21,053 --> 00:12:22,153 اذكر خمسة من المشاهير 175 00:12:22,255 --> 00:12:24,221 الذين بدأوا أعمالهم في أفلام الرعب. 176 00:12:24,323 --> 00:12:26,960 هناك جيمي لي كيرتس، وجون ترافولتا، 177 00:12:27,062 --> 00:12:29,794 ديمي مور وبروك شيلدز و... 178 00:12:29,896 --> 00:12:32,903 ماكسين-المينكس اللعينة. 179 00:12:33,634 --> 00:12:35,365 حصلت عليه. 180 00:12:35,467 --> 00:12:38,873 - لا القرف؟ - البيوريتاني الثاني . لقد حصلت عليه. 181 00:12:38,975 --> 00:12:40,845 انظر، البيوريتاني هو فيلم كلاسيكي في المستقبل 182 00:12:40,947 --> 00:12:43,009 بقدر ما تذهب أفلام الاستحواذ الشيطاني العنيفة للغاية. 183 00:12:43,111 --> 00:12:44,815 ليس بالضبط شروط التحبيب، 184 00:12:44,917 --> 00:12:47,113 لكن بعد 30 عامًا، سنرى أيهما لديه المزيد من المعجبين. 185 00:12:47,216 --> 00:12:49,348 إليزابيث بندر هي مخرجة تم الاستخفاف بها للغاية. 186 00:12:49,450 --> 00:12:51,949 وكيل أعمالي يعتقد أن هذا سيجعلني نجم كروس. 187 00:12:52,051 --> 00:12:53,418 مثل مارلين تشامبرز. 188 00:12:53,520 --> 00:12:57,595 ط ط ط لا. إنها ليست نجمة. بروك شيلدز نجم. 189 00:12:57,697 --> 00:13:01,130 ط ط ط، بروك شيلدز لم تفعل الإباحية. 190 00:13:01,232 --> 00:13:02,464 لذا؟ 191 00:13:02,566 --> 00:13:03,635 انها لا تزال عارية 192 00:13:03,737 --> 00:13:05,562 وهي الآن في فيلم الدمى اللعينة. 193 00:13:06,766 --> 00:13:08,004 حقيقي. 194 00:13:08,106 --> 00:13:11,709 هذا سيكون رأسي قريباً يا ليون فقط تشاهد. 195 00:13:11,812 --> 00:13:13,478 سأقوم بتنظيم البيتزا والشمبانيا 196 00:13:13,580 --> 00:13:15,280 لملكة الصراخ الأمريكية الجديدة. 197 00:13:15,382 --> 00:13:16,815 لهذا احبك. 198 00:13:17,611 --> 00:13:18,715 أوه. 199 00:13:18,817 --> 00:13:20,451 أنت معجب بي لأنني الرجل الوحيد 200 00:13:20,553 --> 00:13:22,048 الذي لا يحاول أن يمارس الجنس معك. 201 00:13:24,588 --> 00:13:26,858 ساندويتش الحمار ... 202 00:13:49,478 --> 00:13:50,442 أهلاً. 203 00:14:03,127 --> 00:14:05,758 ♪ أنت هاجس أنت هاجس ♪ 204 00:14:05,860 --> 00:14:07,227 ♪ لا أستطيع النوم ♪ 205 00:14:07,329 --> 00:14:09,862 ♪ أنا ملكك أنا ملكك ♪ 206 00:14:09,964 --> 00:14:11,798 ♪ غير مفتوح عند قدميك ♪ 207 00:14:11,900 --> 00:14:13,097 ♪ ليس هناك توازن ♪ 208 00:14:14,704 --> 00:14:16,235 ♪ لا مساواة ♪ 209 00:14:16,337 --> 00:14:20,206 ♪ اصمت فلن أقبل الهزيمة ♪ 210 00:14:20,308 --> 00:14:24,277 ♪ سوف أحصل عليك نعم، سوف أحصل عليك ♪ 211 00:14:24,379 --> 00:14:28,280 ♪ سأجد طريقة وسأحصل عليك ♪ 212 00:14:28,382 --> 00:14:32,416 ♪ كالفراشة فراشة برية ♪ 213 00:14:32,518 --> 00:14:35,990 ♪ سأجمعك وألتقطك ♪ 214 00:15:50,867 --> 00:15:52,496 مهلا، شكرا على الانتظار. 215 00:15:52,599 --> 00:15:54,266 أنا لا أحب المشي هنا وحدي في الليل 216 00:15:54,368 --> 00:15:55,702 مع ذلك الرجل اللعين الذي يطارد الليل 217 00:15:55,804 --> 00:15:56,739 على فضفاضة. 218 00:15:56,841 --> 00:15:58,039 ترى حول هذا الموضوع في الأخبار؟ 219 00:15:58,141 --> 00:15:59,739 يقولون أنها عبادة الشيطان. 220 00:15:59,841 --> 00:16:01,078 لا أعرف. 221 00:16:01,180 --> 00:16:03,440 كل هذا قريب جدًا من الراحة، إذا سألتني. 222 00:16:03,542 --> 00:16:04,681 ثم مرة أخرى، أعتقد أن لا أحد قد فعل ذلك 223 00:16:04,783 --> 00:16:05,850 سمعت من قبل عن إليزابيث شورت 224 00:16:05,952 --> 00:16:08,613 لولا الداليا السوداء، هل تعلم؟ 225 00:16:10,757 --> 00:16:11,954 أعرف مكانًا قاتلًا بعد ساعات العمل 226 00:16:12,056 --> 00:16:13,185 في التلال، إذا كنت مهتما. 227 00:16:13,287 --> 00:16:15,287 - لا، يجب أن أستيقظ مبكراً. 228 00:16:15,389 --> 00:16:18,059 أنا أكره الذهاب إلى الحفلات بنفسي. 229 00:16:18,161 --> 00:16:19,464 أوه، اسمحوا لي أن أحصل على هوت دوج بسرعة كبيرة 230 00:16:19,566 --> 00:16:21,065 لذلك لا أحد يراني آكل. 231 00:16:21,933 --> 00:16:23,766 لماذا تستيقظ مبكرا؟ 232 00:16:23,868 --> 00:16:25,296 لدي المناسب لفيلم. 233 00:16:25,398 --> 00:16:27,731 أوه نعم؟ شاب فتاة أم فتاة فتاة؟ 234 00:16:28,441 --> 00:16:29,634 فيلم حقيقي. 235 00:16:30,839 --> 00:16:31,906 لا تمزح؟ 236 00:16:32,008 --> 00:16:34,111 لم أكن أعلم أنك تستطيع التمثيل. 237 00:16:35,480 --> 00:16:36,476 تهاني. 238 00:16:37,478 --> 00:16:39,014 أنا فقط أموت من أجل بعض الأخبار الجيدة من هذا القبيل 239 00:16:39,116 --> 00:16:40,982 - من بلدي، هل تعلم؟ - سوف يأتي. 240 00:16:41,084 --> 00:16:43,250 - عليك فقط أن تعمل بجد. - نعم. 241 00:16:43,352 --> 00:16:45,548 لدي صديق في الصور المستقيمة. 242 00:16:45,650 --> 00:16:48,290 إنه يدفع ثمن القرف مقارنة بنقرات اللعنة. 243 00:16:49,024 --> 00:16:50,286 ليس إذا كنت في الأعلى. 244 00:16:50,388 --> 00:16:52,195 أي نوع من الفيلم هو؟ 245 00:16:53,025 --> 00:16:54,230 رعب. 246 00:16:54,961 --> 00:16:56,429 عسل. 247 00:16:56,531 --> 00:16:59,499 لن تصل إلى القمة في أي فيلم رعب. 248 00:17:03,074 --> 00:17:04,669 هل أنت متأكد أنك لا تريد مرافقتك؟ 249 00:17:05,570 --> 00:17:07,438 المنزل رائع للغاية. 250 00:17:07,540 --> 00:17:09,144 إنه مباشرة تحت علامة هوليوود. 251 00:17:09,246 --> 00:17:10,779 سمعت أنك يجب أن تأخذ الجندول للوصول إلى هناك. 252 00:17:10,881 --> 00:17:13,480 القرف العالمي الحقيقي. 253 00:17:15,587 --> 00:17:16,983 تمام. خسارتك. 254 00:17:17,085 --> 00:17:18,954 كن حذرا المشي المنزل. 255 00:17:19,056 --> 00:17:21,386 - أستطيع التعامل مع نفسي. - ط ط ط هم. 256 00:17:21,488 --> 00:17:24,359 هكذا قالت كل فتاة ميتة في هوليوود. 257 00:17:46,846 --> 00:17:49,053 ولا تزال السلطات ليس لديها أي خيوط 258 00:17:49,155 --> 00:17:52,018 لمعرفة هوية القاتل المتسلسل الشيطاني 259 00:17:52,120 --> 00:17:54,056 ترويع لوس أنجلوس. 260 00:17:54,158 --> 00:17:55,926 وتقوم الشرطة بتقديم المشورة لجميع السكان 261 00:17:56,028 --> 00:17:57,825 ليغلقوا نوافذهم وأبوابهم، 262 00:17:57,927 --> 00:17:59,228 السفر في مجموعات 263 00:17:59,330 --> 00:18:01,962 والامتناع عن القيام بأي رحلات غير ضرورية 264 00:18:02,064 --> 00:18:04,102 خارج في الليل. 265 00:18:44,940 --> 00:18:46,507 اللعنة. 266 00:19:05,360 --> 00:19:07,495 - يمكنك الجري. 267 00:19:07,997 --> 00:19:09,799 ويمكنك الاختباء. 268 00:19:09,901 --> 00:19:12,401 لكنك لن تفلت أبداً. 269 00:19:18,745 --> 00:19:21,610 - أسقطه! 270 00:19:21,712 --> 00:19:22,873 باستر. 271 00:19:25,247 --> 00:19:26,946 ماذا كنت ستفعل، هاه؟ 272 00:19:27,048 --> 00:19:28,648 لا شئ. أنا... 273 00:19:30,185 --> 00:19:32,217 كنت ألعب فقط. 274 00:19:32,319 --> 00:19:33,851 حسنا، نحن نلعب الآن. 275 00:19:34,692 --> 00:19:35,721 يجرد. 276 00:19:37,530 --> 00:19:38,526 ماذا؟ 277 00:19:39,291 --> 00:19:40,726 تجريد عارية. 278 00:20:00,686 --> 00:20:01,813 على ركبتيك. 279 00:20:12,730 --> 00:20:13,726 مص. 280 00:20:34,548 --> 00:20:36,082 - على الأرض. 281 00:20:36,184 --> 00:20:38,256 الوجه لأسفل ، الحمار لأعلى. 282 00:20:42,228 --> 00:20:44,894 هل تعلم ماذا حدث لآخر شخص؟ 283 00:20:44,996 --> 00:20:46,792 من حاول قتلي؟ 284 00:20:50,167 --> 00:20:53,997 لقد سحقت رأسها اللعين. 285 00:23:03,067 --> 00:23:04,435 ما هذا؟ 286 00:23:04,969 --> 00:23:06,030 لا شئ. 287 00:23:19,215 --> 00:23:20,610 انت جيد؟ 288 00:23:20,712 --> 00:23:22,145 أجل أنا بخير. 289 00:23:23,515 --> 00:23:24,752 حسنًا. 290 00:23:26,387 --> 00:23:28,187 سأعود للمنزل. 291 00:23:28,289 --> 00:23:29,559 تمام. 292 00:23:56,814 --> 00:23:58,782 قبل أن نذهب إلى أبعد من ذلك، 293 00:23:58,884 --> 00:24:01,653 محادثات المال والمشي هراء. 294 00:24:01,755 --> 00:24:03,827 الآن طلبت مني العثور على تلك الفتاة، 295 00:24:03,929 --> 00:24:04,922 الذي فعلته، 296 00:24:05,025 --> 00:24:07,495 ولكن مهما كان الأمر السيئ الذي خططت له بعد ذلك، 297 00:24:07,597 --> 00:24:08,958 هذا أكثر مما تفاوضنا عليه، 298 00:24:09,060 --> 00:24:11,628 لذلك إذا كنت لا تزال بحاجة إلى مساعدتي هنا، 299 00:24:11,730 --> 00:24:13,669 لقد ارتفع السعر. 300 00:25:13,860 --> 00:25:15,329 لا! لا لا لا. 301 00:25:15,431 --> 00:25:19,068 لو سمحت! لو سمحت! لو سمحت! 302 00:25:26,410 --> 00:25:29,344 يا إلهي! لو سمحت! 303 00:25:29,446 --> 00:25:32,242 من فضلك، أنا لم أفعل أي شيء. 304 00:25:34,453 --> 00:25:35,481 سأفعل أي شيء تريده. 305 00:25:35,583 --> 00:25:37,313 من فضلك، فقط اسمحوا لي أن أذهب! 306 00:26:26,335 --> 00:26:28,297 تمام. 307 00:26:28,399 --> 00:26:30,668 لذلك سأقوم بعمل نسخة حية لرأسك 308 00:26:30,770 --> 00:26:32,269 لنهاية الفيلم. 309 00:26:32,904 --> 00:26:34,271 هل سبق لك القيام بذلك من قبل؟ 310 00:26:37,114 --> 00:26:38,513 اه لا. 311 00:26:38,615 --> 00:26:39,880 لا يوجد شيء لذلك. 312 00:26:39,982 --> 00:26:41,916 كل ما عليك فعله هو الجلوس ساكنًا لمدة عشر دقائق. 313 00:26:46,989 --> 00:26:50,892 هذه ندبة جميلة. كيف حصلت عليه؟ 314 00:26:51,591 --> 00:26:53,192 اصبت بالرصاص. 315 00:26:53,627 --> 00:26:56,733 دانغ. من أطلق النار عليك؟ 316 00:26:59,171 --> 00:27:01,166 انها قصة طويلة. 317 00:27:05,044 --> 00:27:06,039 حسنًا. 318 00:27:07,678 --> 00:27:09,739 سأضع هذا فوق رأسك الآن 319 00:27:09,841 --> 00:27:11,011 لصنع القالب. 320 00:27:19,285 --> 00:27:23,386 كما قلت، سيستغرق الإعداد حوالي 10 دقائق. 321 00:27:25,356 --> 00:27:28,094 سأركض. سأحضر المزيد من الضمادات. 322 00:27:29,961 --> 00:27:31,266 - اجلس بثبات. 323 00:27:31,368 --> 00:27:33,334 تذكر أن تتنفس. 324 00:27:33,436 --> 00:27:34,837 سأعود حالا. 325 00:28:19,649 --> 00:28:21,043 سينتهي بك الأمر مثلي تمامًا. 326 00:29:14,502 --> 00:29:15,264 مهلا مهلا! 327 00:29:15,366 --> 00:29:18,066 - هل أنت بخير؟ 328 00:29:18,168 --> 00:29:20,172 يتنفس. إهدئ. 329 00:29:20,274 --> 00:29:22,978 - يتنفس. يتنفس. يتنفس. 330 00:29:23,480 --> 00:29:24,942 يتنفس. تعال. 331 00:29:25,045 --> 00:29:27,011 - يتنفس. 332 00:29:36,956 --> 00:29:38,524 صباح الخير أيها المحققون. 333 00:29:38,626 --> 00:29:39,797 ها أنت ذا. 334 00:29:43,834 --> 00:29:46,363 حسنًا، لدينا جثتان، كلاهما أنثى. 335 00:29:46,465 --> 00:29:48,330 زوجان من المثليين يتجولون في قبر جودي جارلاند 336 00:29:48,432 --> 00:29:49,867 وجدتهم عائمين في بركة البط. 337 00:29:49,969 --> 00:29:51,435 إنها أشياء شريرة جدًا. 338 00:29:52,670 --> 00:29:54,937 كنا نفكر أنه يمكن أن يكون The Night Stalker مرة أخرى. 339 00:29:55,039 --> 00:29:57,441 أفكر أم أمل؟ 340 00:30:00,218 --> 00:30:01,181 عيسى. 341 00:30:02,749 --> 00:30:03,920 لحم طازج. 342 00:30:05,283 --> 00:30:06,689 لم يتواجدوا هنا لفترة طويلة. 343 00:30:06,791 --> 00:30:09,288 أود أن أقول خمس أو ست ساعات على الأكثر. 344 00:30:11,428 --> 00:30:12,993 فتاة جميلة. 345 00:30:13,096 --> 00:30:15,428 - أنا أكره أن أرى ذلك. 346 00:30:16,298 --> 00:30:18,902 يبدو أنهم فعلوا ذلك باستخدام حث الماشية اللعين. 347 00:30:22,240 --> 00:30:23,203 هنا. 348 00:30:31,108 --> 00:30:33,147 لقد وضع علامة عليهما. 349 00:30:59,575 --> 00:31:01,210 آنسة مينكس؟ 350 00:31:02,647 --> 00:31:05,013 لقد قيل لي أن أعطيك هذا. 351 00:31:05,115 --> 00:31:08,044 إنها نسختك من السيناريو وجدول الإعداد. 352 00:31:08,146 --> 00:31:09,280 و ليز المديرة 353 00:31:09,383 --> 00:31:11,383 يريد منك العودة إلى الكثير اليوم للاجتماع. 354 00:31:12,651 --> 00:31:17,222 مجرد كلمة تحذير، يمكن أن تكون مخيفة جدًا. 355 00:31:17,325 --> 00:31:20,255 لقد رأيتها تنفخ الحشية أكثر من مرة. 356 00:31:20,358 --> 00:31:22,628 - تمام. - اه، أنا أحب عملك، 357 00:31:22,730 --> 00:31:23,967 بالمناسبة. 358 00:32:13,412 --> 00:32:15,277 لا مزيد من البذاءة! 359 00:32:15,380 --> 00:32:17,015 - لا مزيد من البذاءة! 360 00:32:17,118 --> 00:32:19,653 لا مزيد من البذاءة! لا مزيد من البذاءة! 361 00:32:21,921 --> 00:32:23,320 من هذا؟ 362 00:32:23,422 --> 00:32:25,224 إلا إذا كنت تريد أن تجد نفسك 363 00:32:25,327 --> 00:32:27,896 متعفنًا في أحد سجون تكساس، 364 00:32:27,998 --> 00:32:30,328 سوف تقابلني في الطابق 34 365 00:32:30,430 --> 00:32:33,366 من فندق بونافنتور في ساعة واحدة... 366 00:32:33,966 --> 00:32:35,471 سيدة ميلر. 367 00:33:09,434 --> 00:33:11,137 منظر جحيم، ألا تعتقد ذلك؟ 368 00:33:11,239 --> 00:33:13,135 بعيدًا عن عائلة هوارد جونسون، 369 00:33:13,237 --> 00:33:14,303 استطيع أن أخبرك بذلك. 370 00:33:14,405 --> 00:33:17,177 لا يوجد مكان للاختباء من هنا. 371 00:33:17,279 --> 00:33:21,511 أوه، على سبيل المثال، ألست ممثلة الأفلام القذرة تلك؟ 372 00:33:21,614 --> 00:33:24,054 لماذا، تبدو أطول كثيرًا شخصيًا. 373 00:33:24,156 --> 00:33:27,618 أعتقد أنني رأيتك فقط مستلقيًا على ظهرك. 374 00:33:28,119 --> 00:33:29,089 جون لابات. 375 00:33:29,191 --> 00:33:30,153 مسحور لجعل التعارف الخاص بك. 376 00:33:30,255 --> 00:33:32,755 - ماذا تريد؟ - أوه. 377 00:33:33,729 --> 00:33:35,194 نمر سهل. 378 00:33:35,296 --> 00:33:36,829 لا تطلقوا النار على الرسول الآن. 379 00:33:36,931 --> 00:33:39,099 أنا مجرد ديك. 380 00:33:39,201 --> 00:33:41,797 استأجرت المخبر الخاص للعثور عليك. 381 00:33:42,671 --> 00:33:43,733 بواسطه من؟ 382 00:33:43,835 --> 00:33:47,702 حسنًا، هذه معلومات مميزة. 383 00:33:47,805 --> 00:33:50,978 يفضل صاحب العمل الكشف عن ذلك بنفسه. 384 00:33:51,080 --> 00:33:52,915 لقد حصل على... كيف أقول هذا؟ 385 00:33:53,017 --> 00:33:57,216 ميل للدراما، إذا جاز التعبير. 386 00:33:57,318 --> 00:33:58,513 هل كل شيء على ما يرام هنا؟ 387 00:33:58,615 --> 00:34:00,250 أوه نعم. نحن بخير يا عزيزي. 388 00:34:00,353 --> 00:34:02,089 شكرًا لك. شكراً جزيلاً. 389 00:34:02,191 --> 00:34:03,659 قل، هل تريد أن تشرب شيئا؟ 390 00:34:03,761 --> 00:34:06,129 أنا على حساب النفقات. 391 00:34:07,497 --> 00:34:09,062 لا؟ 392 00:34:09,164 --> 00:34:11,799 أعتقد أننا سنأخذ الفاتورة فحسب 393 00:34:11,901 --> 00:34:13,532 عندما تحصل على فرصة. 394 00:34:19,544 --> 00:34:21,042 واين جيلروي, 395 00:34:21,144 --> 00:34:23,814 بوبي لين باركر، آر جي نيكولز، 396 00:34:23,916 --> 00:34:27,084 لورين داي، وجاكسون هوليس. 397 00:34:27,186 --> 00:34:31,250 سماع تلك الأسماء يثير أي ذكريات بالنسبة لك؟ 398 00:34:31,352 --> 00:34:33,320 ماذا عن هوارد وبيرل دوغلاس؟ 399 00:34:33,422 --> 00:34:36,718 أنت تعلم أنهم لم يقبضوا أبدًا على من قتلهم. 400 00:34:36,821 --> 00:34:41,194 انظري، الماضي لم ينتهِ معك يا ماكسين. 401 00:34:41,296 --> 00:34:43,393 سيظل يطرق بابك 402 00:34:43,495 --> 00:34:45,861 حتى تفتحه وتدخله. 403 00:34:47,671 --> 00:34:48,666 شكرًا لك. 404 00:34:55,475 --> 00:34:58,177 أنا لا أقول أنه كان لدي أي شيء لأفعله 405 00:34:58,279 --> 00:35:01,115 مع ما حدث لهؤلاء الناس. 406 00:35:01,217 --> 00:35:04,514 لكن حتى لو فعلت ذلك، وهو ما لم أفعله، 407 00:35:04,616 --> 00:35:08,825 لا توجد طريقة يمكن لأي شخص أن يعلقها علي. 408 00:35:08,927 --> 00:35:11,691 هل أنت متأكد تماما من ذلك؟ 409 00:35:13,795 --> 00:35:15,126 أخبرني. 410 00:35:15,228 --> 00:35:16,859 هل يثقل عليك؟ 411 00:35:18,000 --> 00:35:19,696 كمسيحي يعني؟ 412 00:35:19,798 --> 00:35:22,133 أنك نجوت، ومن ثم لم ينج أصدقاؤك. 413 00:35:22,235 --> 00:35:23,667 الآن أنا ملحد نفسي، 414 00:35:23,769 --> 00:35:26,205 لكني أعتقد أن هذا النوع من الذنب... 415 00:35:26,307 --> 00:35:28,472 من شأنه أن يسحقني إلى أشلاء. 416 00:35:28,574 --> 00:35:31,310 ولكن أعتقد أنه لا يظهر الأصدقاء. 417 00:35:31,412 --> 00:35:34,712 إنها أعمال استعراضية، الآن أليس كذلك؟ 418 00:35:36,017 --> 00:35:37,612 كم تريد؟ 419 00:35:37,714 --> 00:35:39,755 أوه لا. هذا لا يتعلق بالمال. 420 00:35:39,857 --> 00:35:40,816 كل شيء يتعلق بالمال. 421 00:35:40,918 --> 00:35:43,485 بالنسبة لعاهرتين مثلي ومثلك، ربما يكون الأمر كذلك. 422 00:35:43,588 --> 00:35:45,589 ليس صاحب العمل الخاص بي، كلا. ط ط ط ط ط. 423 00:35:45,691 --> 00:35:48,359 لا يمكنك شراء طريقك للخروج من الانتقام. 424 00:35:48,461 --> 00:35:52,194 هناك سهرة صغيرة الليلة 425 00:35:52,296 --> 00:35:54,102 في هذا العنوان. 426 00:35:54,204 --> 00:35:57,669 لقد تم الطلب منكم الحضور. 427 00:36:00,139 --> 00:36:02,011 إذا لم أفعل؟ 428 00:36:02,113 --> 00:36:05,074 حسنًا ، كيف يذهب هذا القول المأثور القديم؟ 429 00:36:05,776 --> 00:36:08,647 "لن تعمل في هذه المدينة مرة أخرى." 430 00:36:10,419 --> 00:36:14,022 بصراحة، أنا لا أهتم حقًا بما تفعله. 431 00:36:14,124 --> 00:36:15,891 سيتم مسح الشيك الخاص بي في كلتا الحالتين، 432 00:36:15,993 --> 00:36:18,588 لكنني لا أوصي به. 433 00:36:18,690 --> 00:36:21,160 صاحب العمل الخاص بي هو رجل قوي جدًا. 434 00:36:21,262 --> 00:36:22,791 لا تلعب معه الدجاجة 435 00:36:22,893 --> 00:36:25,364 أنا أكره أن أرى هذا الفيلم المفقود لك 436 00:36:25,466 --> 00:36:28,365 الرياح في جميع أنحاء الأخبار الليلية. 437 00:36:28,467 --> 00:36:31,040 خلافا للاعتقاد الشائع، 438 00:36:31,142 --> 00:36:33,903 هناك شيء مثل الصحافة السيئة. 439 00:37:15,951 --> 00:37:17,386 ماكسين مينكس؟ 440 00:37:19,624 --> 00:37:20,515 نعم؟ 441 00:37:20,617 --> 00:37:22,057 أنا المحقق ويليامز. 442 00:37:22,159 --> 00:37:25,027 هذا هو المحقق توريس، شرطة لوس أنجلوس. 443 00:37:25,129 --> 00:37:26,857 هل لديك الوقت للدردشة السريعة؟ 444 00:37:27,796 --> 00:37:28,626 لماذا؟ 445 00:37:28,728 --> 00:37:30,196 أوه، نريد فقط معرفة ما إذا كنت قد رأيت 446 00:37:30,298 --> 00:37:31,768 بعض الأشخاص الذين نبحث عنهم. 447 00:37:31,870 --> 00:37:32,628 هل يمكن أن نأتي إلى الداخل؟ 448 00:37:32,730 --> 00:37:34,436 لن نأخذ سوى خمس دقائق. 449 00:37:36,007 --> 00:37:37,768 أحصل عليه. أنت في المعرض التجاري. 450 00:37:37,870 --> 00:37:39,903 أتعلم؟ أنا فقط سأقطع المطاردة. 451 00:37:41,142 --> 00:37:42,741 هل ، اه... 452 00:37:44,014 --> 00:37:45,243 هل تعرف هؤلاء الفتيات؟ 453 00:37:45,345 --> 00:37:47,646 آمبر جيمس، تابي مارتن. 454 00:37:47,748 --> 00:37:51,546 نحن نفهم أنهم زملاء العمل لك، 455 00:37:51,648 --> 00:37:53,520 لعدم وجود كلمة أفضل. 456 00:37:53,622 --> 00:37:55,956 نحن نعلم أيضًا أنك واحد من آخر الأشخاص 457 00:37:56,058 --> 00:37:57,426 لرؤيتهم. 458 00:37:59,128 --> 00:38:00,594 هل حدث شئ؟ 459 00:38:01,894 --> 00:38:05,302 أي معلومات لديك يمكن أن تكون مفيدة حقا. 460 00:38:06,831 --> 00:38:09,933 إنهم أصدقاؤك، أليس كذلك؟ 461 00:38:16,013 --> 00:38:17,644 أنا لا أتحدث مع الشرطة. 462 00:38:22,846 --> 00:38:24,980 همم. أنت أفسدت ذلك، وليس أنا. 463 00:38:25,082 --> 00:38:27,754 - ماذا تقصد؟ - كل هذا التبجح هراء. 464 00:38:27,856 --> 00:38:31,555 لا عجب أنك لم تنجح كممثل. 465 00:38:31,657 --> 00:38:33,093 اعتقدت أنني كنت مقنعا جدا. 466 00:38:33,195 --> 00:38:34,991 ارجوك. 467 00:39:02,559 --> 00:39:04,392 هل هناك طريقة لمعرفة من صنع هذا الشريط؟ 468 00:39:04,495 --> 00:39:07,397 - لماذا، ماذا هناك؟ - هذا ليس من شأنك. 469 00:39:13,768 --> 00:39:15,399 لا يوجد شيء سيخبرك من قام بتسجيله 470 00:39:15,501 --> 00:39:16,535 أو حيث تم خداعه، 471 00:39:16,637 --> 00:39:19,842 لكن الشريط تم صنعه بواسطة Quantegy. 472 00:39:19,944 --> 00:39:20,802 ليست علامة تجارية شعبية. 473 00:39:20,904 --> 00:39:22,342 عادة، ترى الشركات اليابانية 474 00:39:22,444 --> 00:39:25,213 مثل Sony أو Fuji أو TDK في الوقت الحاضر. 475 00:39:25,315 --> 00:39:27,916 يمكنني التحقق من بعض نماذج الطلب القديم 476 00:39:28,018 --> 00:39:28,878 والاتصال حولها 477 00:39:28,980 --> 00:39:31,053 لمعرفة المنطقة التي لا يزال يتم بيعها فيها. 478 00:39:31,156 --> 00:39:33,489 - أفضل ما يمكنني التفكير فيه. - شكرًا. 479 00:39:35,993 --> 00:39:37,724 نعم لا مشكلة. 480 00:39:49,274 --> 00:39:50,239 الناجي 481 00:39:50,341 --> 00:39:51,769 من الهجوم الوحشي الليلة الماضية 482 00:39:51,872 --> 00:39:53,569 يعتقد أنه كان The Night Stalker 483 00:39:53,671 --> 00:39:54,939 من المسؤول. 484 00:39:55,041 --> 00:39:57,677 وتتابع السلطات جميع شهادات الشهود 485 00:39:57,779 --> 00:40:00,048 على أمل التركيز على هوية هذا 486 00:40:00,150 --> 00:40:01,150 قاتل متسلسل شرير... 487 00:40:02,554 --> 00:40:04,849 الذي أودى بحياة ثمانية ضحايا بالفعل 488 00:40:04,951 --> 00:40:07,083 - في منطقة لوس أنجلوس. - 489 00:40:11,655 --> 00:40:12,823 أيمكنني مساعدتك؟ 490 00:40:12,925 --> 00:40:15,292 أنا هنا لرؤية إليزابيث بندر. 491 00:40:15,394 --> 00:40:17,566 أنا ماكسين مينكس. 492 00:40:19,167 --> 00:40:20,635 نعم أنت على حق. 493 00:40:58,001 --> 00:41:00,339 مشهد مثير للشفقة، أليس كذلك؟ 494 00:41:02,874 --> 00:41:05,482 من السهل جدًا قيادة الأشخاص الغاضبين. 495 00:41:06,613 --> 00:41:08,716 اقفز للداخل. لنأخذ جولة. 496 00:41:20,125 --> 00:41:22,495 من المثير للاهتمام أن شيئًا ما يمكن أن يبدو قابلاً للتصديق 497 00:41:22,597 --> 00:41:24,996 بينما في الواقع، كل ذلك مجرد واجهة. 498 00:41:34,138 --> 00:41:36,711 المنتجون لا يريدونك في هذه الصورة. 499 00:41:37,546 --> 00:41:39,377 يقولون أنه مثير للجدل للغاية. 500 00:41:39,479 --> 00:41:40,779 هل تصدق ذلك؟ 501 00:41:40,882 --> 00:41:43,913 الجبناء يسترضون الاحتجاج الأخلاقي للرقابة، 502 00:41:44,015 --> 00:41:45,621 القلق من فيلم الرعب الشيطاني 503 00:41:45,723 --> 00:41:48,885 قد يكون الأمر مثيرًا للجدل للغاية إذا كان يحتوي على نجمة إباحية. 504 00:41:48,987 --> 00:41:50,757 لقد علقت رقبتي دفاعا عنك. 505 00:41:50,859 --> 00:41:52,854 لقد رأينا مئات النساء لدور فيرونيكا. 506 00:41:52,956 --> 00:41:54,057 لم يكن لدى أي منهم ما كان لديك. 507 00:41:54,159 --> 00:41:56,425 ما قلته في الاختبار، كان خاصا. 508 00:41:56,528 --> 00:41:58,295 خام. حقيقي. 509 00:41:58,397 --> 00:41:59,668 قاس. 510 00:42:01,237 --> 00:42:02,572 هل أنت عديم الرحمة؟ 511 00:42:05,273 --> 00:42:06,609 نعم، سيدتي. 512 00:42:07,971 --> 00:42:09,579 حسنًا، هذا يجعلنا اثنان. 513 00:42:10,278 --> 00:42:11,347 أنا فنان. 514 00:42:11,449 --> 00:42:13,280 هذه المدينة متحيزة ضد الفنانين. 515 00:42:13,382 --> 00:42:14,615 خائفة من ظلها 516 00:42:14,717 --> 00:42:16,516 عندما يتعلق الأمر بزعزعة الوضع الراهن. 517 00:42:16,618 --> 00:42:18,246 لكني أقول إذا كان اللؤلؤ يمسك 518 00:42:18,348 --> 00:42:20,787 أنواع الأغلبية الأخلاقية سوف تحتج على عملك، 519 00:42:20,889 --> 00:42:23,120 قد تجعل الأمر كذلك يعني شيئًا دمويًا. 520 00:42:25,026 --> 00:42:28,296 شخصيتك، فيرونيكا، عبارة عن برميل بارود جاهز للانفجار. 521 00:42:28,398 --> 00:42:30,831 قاتل، ولكن ليس الشرير. 522 00:42:30,933 --> 00:42:33,094 إنها كلينت إيستوود تلتقي مع تشارلي برونسون 523 00:42:33,196 --> 00:42:34,535 وهذا ما سيميز هذا 524 00:42:34,637 --> 00:42:36,337 من جميع التتابعات الأخرى هناك. 525 00:42:36,439 --> 00:42:37,637 أريد أن أظهر ذلك أدناه 526 00:42:37,739 --> 00:42:39,640 لمعان تكنيكولور في الخمسينيات من القرن الماضي، 527 00:42:39,743 --> 00:42:42,177 كانت الأمور فاسدة كما هي اليوم. 528 00:42:42,279 --> 00:42:44,843 فيلم درجة الدرجة الثانية مع أفكار الدرجة الأولى. 529 00:42:44,945 --> 00:42:47,909 يمكن أن يكون الدور الحاسم في حياتك المهنية، 530 00:42:48,011 --> 00:42:49,385 ولهذا السبب أريد أن أعرف 531 00:42:49,487 --> 00:42:51,313 أنت على استعداد لفعل كل ما يتطلبه الأمر. 532 00:42:52,616 --> 00:42:54,019 أنا أكون. 533 00:42:55,118 --> 00:42:57,594 كما لو أن حياتك تعتمد على ذلك. 534 00:42:58,160 --> 00:42:59,255 نعم هو كذلك. 535 00:43:02,000 --> 00:43:03,091 جيد جدا. 536 00:43:03,193 --> 00:43:04,663 سنثبت خطأهم جميعًا معًا 537 00:43:04,765 --> 00:43:07,098 في حمام دم سخيف جميل. 538 00:43:13,275 --> 00:43:14,237 نحن هنا. 539 00:43:20,351 --> 00:43:22,383 هل تعلم ما هذا؟ 540 00:43:22,485 --> 00:43:24,654 إنه الفندق من سايكو. 541 00:43:25,821 --> 00:43:27,420 لقد قاموا بتصوير تكملة هنا منذ بضع سنوات مضت، 542 00:43:27,522 --> 00:43:29,117 إذا كنت تستطيع أن تصدق ذلك. 543 00:43:29,219 --> 00:43:31,759 قاتل متسلسل متنكر في زي امرأة عجوز. 544 00:43:31,861 --> 00:43:34,961 وكانت أمريكا حكيمة للغاية بحيث لم تتمكن من توقع حدوث ذلك على الإطلاق. 545 00:43:36,795 --> 00:43:38,668 بعض الأشياء لا تتغير أبدًا. 546 00:43:41,338 --> 00:43:42,998 إنه التذكير تمامًا. 547 00:43:43,100 --> 00:43:45,274 يمكن للناس أن يحتجوا كما يحلو لهم. 548 00:43:45,376 --> 00:43:46,401 لو نظروا في المرآة 549 00:43:46,503 --> 00:43:49,778 سيدركون أن لدينا جميعًا شياطين تحدق بنا. 550 00:43:51,978 --> 00:43:54,145 أود منك زيارة المجموعة غدا. 551 00:43:55,815 --> 00:43:57,412 أنا أصور ذكريات الماضي. 552 00:43:58,785 --> 00:43:59,717 مولي بينيت التي تلعب دور كلارا 553 00:43:59,820 --> 00:44:00,886 في الأصل، سوف يكون هناك. 554 00:44:00,988 --> 00:44:02,118 أعتقد أنه سيكون من اللطيف أن تلتقي بها. 555 00:44:02,220 --> 00:44:04,686 يمكنها أن تظهر لك الحبال، إذا جاز التعبير. 556 00:44:06,024 --> 00:44:07,324 لا أقصد أن أكون غير محترمة، 557 00:44:07,426 --> 00:44:10,895 ولكن هذا ليس فيلم الأيل. إنها صورة متحركة رئيسية. 558 00:44:10,997 --> 00:44:12,193 ربما كان الفيديو المنزلي هو المسؤول 559 00:44:12,295 --> 00:44:14,063 للكثير من نجاح البيوريتاني ، 560 00:44:14,165 --> 00:44:16,264 لكننا لسنا بعض الفيديو سيئة بعد الآن. 561 00:44:16,367 --> 00:44:18,036 - نحن مسرحية الآن... 562 00:44:18,138 --> 00:44:20,473 ولا يعرضون أفلام الأيل على 900 شاشة. 563 00:44:20,575 --> 00:44:22,107 هل تستمع لي؟ 564 00:44:25,742 --> 00:44:26,947 نعم. 565 00:44:31,551 --> 00:44:32,755 سأكون هناك. 566 00:44:34,119 --> 00:44:35,857 هل تريد القليل من النصائح المجانية؟ 567 00:44:36,523 --> 00:44:37,527 انظر حولك. 568 00:44:37,629 --> 00:44:38,692 لقد وصلت إلى بطن الوحش. 569 00:44:38,794 --> 00:44:41,829 تهانينا. عدد قليل جدا من يصل إلى هذا الحد. 570 00:44:41,931 --> 00:44:44,059 للبقاء هنا، يجب أن تجعله هاجسك. 571 00:44:44,161 --> 00:44:46,063 القضاء على جميع الانحرافات الأخرى 572 00:44:46,165 --> 00:44:47,834 لأنه إذا أبعدت عينك عن تلك الجائزة 573 00:44:47,936 --> 00:44:50,066 ولو للحظة سيبصقك الوحش 574 00:44:50,168 --> 00:44:52,038 الحق في العودة من حيث أتيت. 575 00:44:53,743 --> 00:44:56,108 ربما لن يتذوقك مرة أخرى. 576 00:44:58,481 --> 00:45:00,981 ♪ أعلى 40 أمريكيًا ♪ 577 00:45:01,083 --> 00:45:03,652 - ♪ من ساحل كيسي إلى الساحل ♪ 578 00:45:03,754 --> 00:45:05,421 أغنية عنوان جون بار 579 00:45:05,523 --> 00:45:07,718 من فيلم نار سانت إلمو, 580 00:45:07,820 --> 00:45:09,592 الاغنية التي هذا الاسبوع, 581 00:45:09,694 --> 00:45:12,223 هي الأغنية رقم واحد في الولايات المتحدة 582 00:45:12,325 --> 00:45:15,795 ♪ ولكن ربما في وقت ما إذا شعرت بالألم ♪ 583 00:45:15,897 --> 00:45:18,465 ♪ ستجد أنك وحيد تمامًا ♪ 584 00:45:18,567 --> 00:45:20,396 ♪ لقد تغير كل شيء ♪ 585 00:45:21,239 --> 00:45:23,034 ♪ العب اللعبة ♪ 586 00:45:23,136 --> 00:45:25,742 ♪ أنت تعلم أنه لا يمكنك الانسحاب حتى تفوز بالجائزة ♪ 587 00:45:29,610 --> 00:45:31,845 ♪ جندي على ♪ 588 00:45:31,947 --> 00:45:34,244 ♪ أنت وحدك من يستطيع فعل ما يجب القيام به ♪ 589 00:45:34,346 --> 00:45:37,485 نعم، فقط فكر بي مثل المصورين. 590 00:45:37,587 --> 00:45:39,651 أينما ذهبت، هناك أنا. 591 00:45:39,753 --> 00:45:41,522 ♪ أنت تشبهني كثيرًا ♪ 592 00:45:41,625 --> 00:45:43,425 لا يمكنك تجاوز الماضي 593 00:45:43,527 --> 00:45:44,594 بغض النظر عن مدى صعوبة محاولة. 594 00:45:44,696 --> 00:45:46,125 ♪ وأنت تحاول التحرر ♪ 595 00:45:47,394 --> 00:45:49,530 - ♪ أستطيع رؤية أفق جديد ♪ 596 00:45:49,633 --> 00:45:51,328 ♪ تحت السماء المتوهجة ♪ 597 00:45:51,430 --> 00:45:54,499 اعترض طريقي مرة أخرى، وسوف تموت! 598 00:45:54,601 --> 00:45:55,835 هل تسمعني؟ 599 00:45:55,937 --> 00:45:57,904 ♪ سيكون رجلك المتحرك ♪ 600 00:45:58,006 --> 00:45:59,638 ♪ كل ما أحتاجه هو هذا الزوج من العجلات ♪ 601 00:45:59,740 --> 00:46:01,107 سوف تدفع ثمن هذا! 602 00:46:01,840 --> 00:46:02,842 الآن أصبح الأمر شخصيًا! 603 00:46:02,944 --> 00:46:05,142 ستخسر أكثر من وظيفتك! 604 00:46:05,245 --> 00:46:07,311 - سأحرص على ذلك! 605 00:46:12,818 --> 00:46:14,888 ♪ تحترق ♪ 606 00:46:14,991 --> 00:46:16,918 ♪ لا أعرف إلى أي مدى يمكنني الذهاب ♪ 607 00:46:17,020 --> 00:46:18,593 أنا بحاجة لرؤية تيدي. 608 00:46:18,695 --> 00:46:20,189 ليس لديك موعد. 609 00:46:20,291 --> 00:46:23,697 السيد نايت في مكالمة مهمة جدًا. 610 00:46:23,799 --> 00:46:25,601 لا، أستطيع أن أحضر لك السندات لحاملها. 611 00:46:26,736 --> 00:46:27,732 أنا فقط بحاجة للوصول إلى ساحة النفايات الخاصة بك 612 00:46:27,834 --> 00:46:29,636 لبضع ساعات. 613 00:46:29,739 --> 00:46:31,938 - هذا كل شيء. - يجب أن نتكلم. 614 00:46:32,041 --> 00:46:34,169 قف، قف، قف! ماذا تفعل في وسط المدينة؟ 615 00:46:34,271 --> 00:46:35,542 أنت لم تتعرض للضرب، أليس كذلك؟ 616 00:46:35,644 --> 00:46:37,446 أنا آسف جدًا يا سيد نايت. 617 00:46:37,548 --> 00:46:39,315 لقد هرعت في وجهي. 618 00:46:39,417 --> 00:46:41,108 أنت المحامي الخاص بي، أليس كذلك؟ 619 00:46:41,210 --> 00:46:43,644 محامي الترفيه، نعم. 620 00:46:43,746 --> 00:46:47,123 إذن إذا أخبرتك بشيء، هل لدينا السرية؟ 621 00:46:49,253 --> 00:46:51,289 فرانكي، يجب أن أتصل بك مرة أخرى. 622 00:46:52,429 --> 00:46:54,864 من الناحية الفنية، نعم. 623 00:46:55,627 --> 00:46:56,591 لماذا؟ 624 00:46:58,302 --> 00:46:59,429 ماذا تود ان تفعل؟ 625 00:47:09,845 --> 00:47:11,810 منذ متى ونحن نعمل معا؟ 626 00:47:11,913 --> 00:47:13,175 لقد اكتشفتك في الشارع. 627 00:47:13,277 --> 00:47:15,650 لقد وضعتك في الأفلام، أليس كذلك؟ 628 00:47:15,752 --> 00:47:17,414 لماذا لم تأتي لي عاجلا؟ 629 00:47:19,116 --> 00:47:22,056 حسنًا، حسنًا، حسنًا. يستريح. 630 00:47:22,657 --> 00:47:23,791 اتركه معي. 631 00:47:23,893 --> 00:47:25,594 سمعت من ذلك المحقق مرة أخرى، 632 00:47:25,696 --> 00:47:27,190 أخبره أن يتصل بوكيلك. 633 00:47:27,292 --> 00:47:29,365 أنا المسؤول عن هذه المفاوضات الآن. 634 00:47:29,467 --> 00:47:30,258 لقد توسطت أكثر من ذلك بكثير 635 00:47:30,360 --> 00:47:32,297 من الصور المتحركة في وقتي. 636 00:47:32,962 --> 00:47:34,233 ثق بي. 637 00:47:34,335 --> 00:47:36,433 لا أحد أكثر حماسًا لحياتك المهنية مني. 638 00:47:36,535 --> 00:47:39,367 سأذهب إلى السجن بسبب ذلك، هذا هو مدى شغفي. 639 00:47:39,469 --> 00:47:41,710 هذا الرجل يعتقد أنه الذئب الشرير الكبير؟ 640 00:47:41,812 --> 00:47:45,077 خطأ. أنا الذئب السيئ الكبير ولا أحد 641 00:47:45,179 --> 00:47:46,713 سوف يعيق استراحة كبيرة الخاص بك. 642 00:47:46,815 --> 00:47:48,244 الآن، كل ما عليك أن تقلق بشأنه 643 00:47:48,346 --> 00:47:50,379 لا يمكن إنكاره في هذا الفيلم. 644 00:47:50,481 --> 00:47:54,154 هذا هو الأهم الآن يا كابيسي؟ 645 00:47:56,360 --> 00:47:57,927 قف طويل القامة. 646 00:48:00,562 --> 00:48:01,997 كن قويا. 647 00:48:03,160 --> 00:48:06,397 نعم، أنت ماكسين مينكس. 648 00:48:07,131 --> 00:48:08,932 اذهب للمنزل. تعلم خطوطك. 649 00:48:09,034 --> 00:48:10,468 ابق فمك مغلقا. 650 00:48:10,937 --> 00:48:12,770 أنت لا تعرف شيئا. 651 00:48:12,872 --> 00:48:14,737 تيدي حصل على هذا. 652 00:49:13,768 --> 00:49:15,136 أيمكنني مساعدتك؟ 653 00:49:29,515 --> 00:49:31,581 انظر، أنا لم أعد أعمل في هذا النوع من الأعمال بعد الآن. 654 00:49:31,683 --> 00:49:35,717 هذا مجرد متجر فيديو، وسوف نغلقه قريبًا. 655 00:51:13,188 --> 00:51:15,550 ليس هناك الكثير من الرجال في موقفك 656 00:51:15,652 --> 00:51:18,853 حصلت على المعدة للذهاب على طول الطريق. 657 00:51:21,462 --> 00:51:24,595 أنت بالتأكيد على استعداد للقيام بالساحات الصعبة. 658 00:52:00,064 --> 00:52:01,066 نعم؟ 659 00:52:01,168 --> 00:52:02,638 انتظر ليلة تيدي. 660 00:52:02,740 --> 00:52:04,173 - تمام. 661 00:52:05,040 --> 00:52:06,403 لذلك قمت ببعض الحفر. 662 00:52:06,505 --> 00:52:08,075 الرقم الذي أعطيتني إياه لـ PI 663 00:52:08,177 --> 00:52:09,974 يحيل إلى خدمة الرد 664 00:52:10,076 --> 00:52:11,279 في لويزيانا. 665 00:52:11,381 --> 00:52:13,043 لقد قمت بفحصه للحصول على اسم وعنوان العمل، 666 00:52:13,145 --> 00:52:14,483 لكنها غير مدرجة. 667 00:52:14,585 --> 00:52:15,646 احصل على هذا. 668 00:52:15,748 --> 00:52:17,885 لا يوجد لدى فندق Bonaventure سجل لأي نزيل 669 00:52:17,987 --> 00:52:19,385 باسم جون لابات. 670 00:52:19,487 --> 00:52:21,086 - انه ليس من الهواة. - 671 00:52:21,188 --> 00:52:23,121 - كيف تشعر؟ - أحسن. 672 00:52:23,223 --> 00:52:24,923 سأمر بالمجموعة اليوم. 673 00:52:25,025 --> 00:52:26,522 جيد. يتذكر، 674 00:52:26,624 --> 00:52:28,262 احتفظ بها بالكتاب هناك. 675 00:52:28,364 --> 00:52:29,891 لا تتأخر. لن تحصل على فرصة ثانية أبدًا 676 00:52:29,993 --> 00:52:32,961 لترك الانطباع الأول، وخاصة في هوليوود. 677 00:52:33,063 --> 00:52:35,600 - فقط أسأل إد مكماهون. - 678 00:52:36,940 --> 00:52:38,372 تيدي، دعني أتصل بك مرة أخرى. 679 00:53:03,196 --> 00:53:07,168 ♪ عندما رأيت وجهك ♪ 680 00:53:07,270 --> 00:53:12,040 ♪ أصبحت سجينة عينيك ♪ 681 00:53:12,142 --> 00:53:15,976 ♪ وسأفعل أي شيء ♪ 682 00:53:16,078 --> 00:53:19,111 ♪ لأبقى وأكون معك ♪ 683 00:53:19,213 --> 00:53:22,944 ♪ تعلم أن هناك أوقات ♪ 684 00:53:24,152 --> 00:53:27,520 ♪ عندما أسمح لنفسي أن أتساءل ♪ 685 00:53:28,188 --> 00:53:32,027 ♪ بينما كنت في الأسفل ♪ 686 00:53:32,129 --> 00:53:34,857 ♪ لقد أعادتني إلى الأرض ♪ 687 00:53:38,266 --> 00:53:40,132 ♪ ألا تسمعني أبكي؟ ♪ 688 00:53:40,235 --> 00:53:42,667 ♪ خذني بين ذراعيك مرة أخرى ♪ 689 00:53:46,043 --> 00:53:47,534 ♪ أخبرني أنك تحاول ♪ 690 00:53:47,636 --> 00:53:51,544 ♪ أم أن حبنا كذبة؟ ♪ 691 00:53:57,319 --> 00:53:59,414 أريد أن أظهر لك شيئا. 692 00:54:03,322 --> 00:54:04,786 وقد عثر عليهم أمس، 693 00:54:04,889 --> 00:54:08,560 ملقاة في مقبرة حديقة هوليوود التذكارية. 694 00:54:08,662 --> 00:54:11,267 لقد سمعت عن The Night Stalker، أليس كذلك؟ 695 00:54:12,498 --> 00:54:14,301 حسنا، حسنا، إذا كنت تعرف أي شيء 696 00:54:14,404 --> 00:54:16,467 حول هذا القرف الشيطاني، نحن بحاجة إلى أن نسمع عنه 697 00:54:16,569 --> 00:54:18,799 لأن هذا القاتل لا يزال هناك. 698 00:54:18,901 --> 00:54:20,340 انظر، نحن لا نعتقد أن The Night Stalker 699 00:54:20,442 --> 00:54:22,341 ارتكب هذه الجرائم، ولكن من فعل 700 00:54:22,443 --> 00:54:24,343 هو إعداد الأجساد لتبدو بهذه الطريقة، 701 00:54:24,445 --> 00:54:27,443 وأنت القاسم المشترك. لماذا؟ 702 00:54:27,545 --> 00:54:28,511 لو كنت أعرف ثلاثة أشخاص 703 00:54:28,613 --> 00:54:30,016 الذين قتلوا في ثلاثة أيام، 704 00:54:30,118 --> 00:54:31,551 سأكون خائفا جدا. 705 00:54:33,990 --> 00:54:35,324 هل أنتِ خائفة يا ماكسين؟ 706 00:54:37,227 --> 00:54:40,626 لأنني لو كنت خائفة، سأطلب المساعدة. 707 00:54:42,726 --> 00:54:45,363 - لا يمكنك مساعدتي. - ولم لا؟ 708 00:54:45,465 --> 00:54:46,695 الآن ماذا تخفي؟ 709 00:54:46,797 --> 00:54:47,928 كيف تتصرف وكأنك لا تريدنا؟ 710 00:54:48,031 --> 00:54:49,831 لمعرفة من فعل هذا؟ إنه يغضبني. 711 00:54:49,933 --> 00:54:51,637 أنت حقا تريد منا أن نلقي نظرة فاحصة 712 00:54:51,739 --> 00:54:54,042 في بعض الأفراد الذين تتعامل معهم؟ 713 00:54:54,144 --> 00:54:55,374 لأن الأفعال لها عواقب 714 00:54:55,476 --> 00:54:57,077 وأنت لست عاهرة حافية القدمين 715 00:54:57,179 --> 00:54:58,543 في محطة الحافلات الآن، أليس كذلك؟ 716 00:54:58,645 --> 00:55:00,313 الآن، أعتقد أن لديك الكثير لتخسره هنا، 717 00:55:00,415 --> 00:55:01,742 لذلك من الأفضل أن تراقب خطواتك اللعينة. 718 00:55:01,844 --> 00:55:03,115 حسناً، دعونا نضغط على الفرامل. 719 00:55:03,217 --> 00:55:04,185 ماكسين، نحن لا نهتم 720 00:55:04,287 --> 00:55:05,384 أي نوع من الحفلات أنت فيه 721 00:55:05,486 --> 00:55:06,781 أو أي نوع من الحيل التي تحولها. 722 00:55:06,883 --> 00:55:08,954 نحن لسنا نائب. نحن لسنا مخدرات. 723 00:55:09,056 --> 00:55:10,150 نحن القتل. 724 00:55:10,252 --> 00:55:13,361 والشيء الوحيد الذي نهتم به هو هذه الأجساد 725 00:55:13,463 --> 00:55:15,830 والتأكد من عدم العثور على المزيد منهم. 726 00:55:15,932 --> 00:55:16,692 أنتم يا فتيات هوليود، 727 00:55:16,794 --> 00:55:18,361 أنت يائس جدًا لتصبح مشهورًا، 728 00:55:18,463 --> 00:55:19,431 أنت لا تدرك حتى 729 00:55:19,533 --> 00:55:21,532 كم هو سهل أن تصبح سيئ السمعة. 730 00:55:21,634 --> 00:55:22,630 -من الممكن أن تكون انت 731 00:55:22,732 --> 00:55:24,670 على واحدة من هذه الألواح، ماكسين. 732 00:55:25,809 --> 00:55:26,903 لكنها ليست كذلك. 733 00:55:28,938 --> 00:55:32,612 أيمكنني الذهاب؟ سأتأخر عن العمل. 734 00:55:37,484 --> 00:55:38,717 -ماذا؟ 735 00:55:39,718 --> 00:55:42,116 لم يعجبك هذا الأداء أيضاً؟ 736 00:55:44,126 --> 00:55:45,457 يا! أصمد! 737 00:55:45,559 --> 00:55:46,923 أعلم أنك لا تعتقد أنك يمكن أن تثق بي، 738 00:55:47,025 --> 00:55:49,561 لكن كل ما أريد رؤيته هو هذا المجنون المريض خلف القضبان، 739 00:55:49,663 --> 00:55:51,796 - اليد إلى الله. - ماذا علي أن أفعل؟ 740 00:55:51,898 --> 00:55:54,601 من المفترض أن تساعديني في إنقاذ حياة الفتاة التالية. 741 00:55:55,202 --> 00:55:56,702 من فضلك، ماكسين. 742 00:55:59,241 --> 00:56:01,971 ربما ينبغي لها أن تنقذ نفسها. 743 00:56:03,406 --> 00:56:04,578 فعلتُ. 744 00:56:41,248 --> 00:56:42,484 يقطع! 745 00:56:49,388 --> 00:56:50,451 الدم خطأ. 746 00:56:50,553 --> 00:56:51,556 كنسينغتون جور. 747 00:56:51,658 --> 00:56:53,660 تبدو وكأنها صورة هامر سيئة. 748 00:56:55,729 --> 00:56:58,634 - أنا بحاجة إلى الفاليوم. - اسف تاخرت عليك. انا كنت... 749 00:56:58,736 --> 00:57:00,129 لا. 750 00:57:00,231 --> 00:57:03,967 سماعك تلوم شيئًا ما لن يؤدي إلا إلى إثارة غضبي أكثر. 751 00:57:04,069 --> 00:57:06,607 أثمن شيء لدينا في الحياة هو وقتنا. 752 00:57:06,709 --> 00:57:09,137 ليس لدينا ما يكفي أبدًا، خاصة فيما يتعلق بالإنتاج. 753 00:57:10,446 --> 00:57:13,614 إذا ضيعت الألغام مرة أخرى، فسوف تخرج. 754 00:57:13,716 --> 00:57:15,614 سأحظى بثاني أفضل فتاة على متن الكونكورد الليلة 755 00:57:15,716 --> 00:57:17,183 مزبد في الفم ليحل محلك. 756 00:57:17,285 --> 00:57:18,916 هل هذا واضح بما فيه الكفاية؟ 757 00:57:21,289 --> 00:57:22,722 صحيح اذا. اتبعني. 758 00:57:27,458 --> 00:57:28,956 أوه. 759 00:57:29,058 --> 00:57:32,598 - كيف كان الأمر، ليز؟ - مخيبة للآمال بصراحة. 760 00:57:32,700 --> 00:57:34,531 وحتى مع كل هذه الموارد الباهظة، 761 00:57:34,633 --> 00:57:37,099 شيء واحد يبقى على حاله. 762 00:57:37,201 --> 00:57:39,640 تريد القيام بشيء بشكل صحيح، عليك أن تفعل ذلك بنفسك. 763 00:57:50,254 --> 00:57:53,384 مولي بينيت، قابلي ماكسين مينكس، 764 00:57:53,486 --> 00:57:55,023 افتتاني الأخير. 765 00:57:55,125 --> 00:57:56,217 أوه، سعيد بلقائك. 766 00:57:58,194 --> 00:57:59,594 اه اسف. 767 00:58:00,991 --> 00:58:03,157 أيدينا ملطخة بالدماء الآن. 768 00:58:03,259 --> 00:58:05,394 حسنًا، لنأخذها بعد اللقمة، أليس كذلك؟ 769 00:58:14,508 --> 00:58:17,211 حسنا، انظر. هذه هي الحقيقة. 770 00:58:17,313 --> 00:58:18,806 ليز عبقرية ومعلمة. 771 00:58:18,909 --> 00:58:20,576 فقط افعلي ما تطلبه منك 772 00:58:20,678 --> 00:58:21,975 فلا تتدخل في جانبها السيء 773 00:58:22,077 --> 00:58:23,948 ولا تبالغ في التفكير في التمثيل. 774 00:58:24,050 --> 00:58:26,486 فقط افعل ما تقوله وستحصل على الكثير من الوظائف. 775 00:58:26,588 --> 00:58:28,516 إنها مخلصة جدًا للأشخاص الذين تثق بهم. 776 00:58:28,618 --> 00:58:29,753 انظر إليَّ. 777 00:58:29,855 --> 00:58:32,158 لقد احترقت حرفيًا إلى درجة هش 778 00:58:32,260 --> 00:58:33,461 في الفيلم الأخير، 779 00:58:33,563 --> 00:58:36,958 وها أنا قد قمت من بين الأموات. ممثل عامل. 780 00:58:37,060 --> 00:58:38,963 ربما ليس اسمًا مألوفًا حتى الآن، 781 00:58:39,065 --> 00:58:42,468 ولكن على الأقل لن تنتهي صلاحية التأمين الصحي الخاص بي. 782 00:58:42,570 --> 00:58:44,901 بالإضافة إلى صرخة جثتي المتفحمة 783 00:58:45,003 --> 00:58:47,474 وقد خلد في تاريخ السينما. 784 00:58:47,576 --> 00:58:49,409 كم عدد الفتيات من ملكية المجلس 785 00:58:49,511 --> 00:58:51,613 في شمال يوركشاير يمكن أن أقول ذلك؟ 786 00:59:00,650 --> 00:59:01,685 لا تقلق. 787 00:59:01,787 --> 00:59:03,724 أنا أعرف ما الذي تمر به. 788 00:59:03,826 --> 00:59:07,156 لقد كنت في حذائك مرة واحدة. أدرك كم يمكن أن يكون الأمر مخيفًا. 789 00:59:08,829 --> 00:59:11,631 لديك وجه لا يُنسى وجسم رائع. 790 00:59:11,734 --> 00:59:14,900 سوف تشعر بالرعب مثل البطة في الماء. 791 00:59:15,867 --> 00:59:17,868 اه، يجب أن أذهب للتنظيف. 792 00:59:17,970 --> 00:59:19,636 لقد تمت دعوتي إلى حفلة كبيرة في التلال 793 00:59:19,738 --> 00:59:21,273 لبعض المنتجين خارج المدينة. 794 00:59:21,375 --> 00:59:22,578 أراك بالجوار. 795 00:59:24,046 --> 00:59:25,042 نعم. 796 00:59:26,183 --> 00:59:27,880 - شكرًا. - بالطبع! 797 00:59:27,982 --> 00:59:30,619 يجب على الفتيات أن يعتنين ببعضهن البعض في هذا العمل. 798 00:59:31,287 --> 00:59:32,984 سعدت بلقائك يا نادين. 799 01:00:08,258 --> 01:00:11,152 تسك، تسك، تسك، تسك، تسك. 800 01:00:11,254 --> 01:00:15,322 أخبرتك ألا تلعب دور الدجاجة، أليس كذلك؟ 801 01:00:15,424 --> 01:00:18,359 الآن دعونا نحاول القيام بذلك دون إثارة أي مشهد. 802 01:00:21,438 --> 01:00:24,640 حان الوقت لدفع ثمن خطاياك. 803 01:02:21,625 --> 01:02:24,226 -اعذرني. 804 01:02:24,328 --> 01:02:26,058 لا يمكنك أن تكون هناك. 805 01:02:28,562 --> 01:02:30,491 أنا أعتذر. 806 01:02:32,431 --> 01:02:36,068 أعتقد أن فضولي المرضي قد حصل على أفضل ما لدي. 807 01:02:36,170 --> 01:02:39,202 حدثت الكثير من عمليات القتل الشهيرة داخل هذا المنزل. 808 01:02:39,304 --> 01:02:42,811 - جرائم القتل الوحشية وغيرها. 809 01:02:44,908 --> 01:02:47,143 هل يمكنني رؤية جواز المرور الخاص بك؟ 810 01:02:47,245 --> 01:02:51,413 لا أعرف ماذا فعلت بها. 811 01:02:51,515 --> 01:02:54,721 أنا كرة ضائعة في الأعشاب العالية اليوم. 812 01:02:54,823 --> 01:02:56,522 ربما يمكنك المساعدة في تصويب لي. 813 01:02:56,624 --> 01:02:57,590 مهلا، ماذا عنك وأنا 814 01:02:57,693 --> 01:02:59,119 قم بالمشي وصولاً إلى البوابة 815 01:02:59,221 --> 01:03:01,156 ويمكننا أن نجعل هذا صحيحا؟ 816 01:03:01,258 --> 01:03:03,829 كنت أعمل في مجال الأمن بنفسي. 817 01:03:03,931 --> 01:03:06,600 - عمل مهم جداً . 818 01:03:06,702 --> 01:03:08,166 تمام. 819 01:03:15,640 --> 01:03:16,845 ماذا؟ 820 01:03:19,809 --> 01:03:21,047 ماكسين. 821 01:03:23,352 --> 01:03:24,146 أنا لا أحب ذلك. 822 01:03:24,248 --> 01:03:26,448 - لا، الكريم. - تمام. نعم، سيدتي. 823 01:03:35,492 --> 01:03:37,932 لقد استغرق الأمر وقتًا طويلاً للوصول إلى ما أنا عليه اليوم. 824 01:03:39,064 --> 01:03:40,897 Puritan II ليس مجرد تكملة. 825 01:03:40,999 --> 01:03:42,197 إنها فرصتي لإثبات ذلك 826 01:03:42,299 --> 01:03:44,070 لدي صوت ذو معنى في هذه الصناعة 827 01:03:44,172 --> 01:03:46,806 ولا أستطيع تحمل أن يفسد أي شخص ذلك من أجلي. 828 01:03:46,908 --> 01:03:50,439 أفهم. سأفعل كل ما تقوله. 829 01:03:51,274 --> 01:03:53,512 خذ عطلة نهاية الأسبوع. 830 01:03:53,614 --> 01:03:56,079 استمتع. ارخي. 831 01:03:56,181 --> 01:03:57,378 لأن يوم الاثنين، يبدأ العمل الحقيقي 832 01:03:57,480 --> 01:03:59,819 وسأتوقع أفضل ما لديك على الإطلاق. 833 01:03:59,921 --> 01:04:01,621 لا مزيد من البذاءة! 834 01:04:01,723 --> 01:04:03,484 لا مزيد من البذاءة! لا مزيد من البذاءة! 835 01:04:03,586 --> 01:04:06,053 - الرجل بخير. تمام. -استمر في التحرك. 836 01:04:06,155 --> 01:04:07,991 اوه ماكسين. 837 01:04:08,093 --> 01:04:09,664 مهما حدث في حياتك 838 01:04:09,766 --> 01:04:11,829 وهذا يتداخل مع هذه الصورة، 839 01:04:11,931 --> 01:04:14,100 لا يهمني ما يتطلبه الأمر. 840 01:04:14,403 --> 01:04:15,970 اسحقها. 841 01:04:17,274 --> 01:04:18,599 أنا أنوي أن. 842 01:04:57,909 --> 01:04:59,710 ♪ من ها، من ها ♪ 843 01:04:59,812 --> 01:05:02,346 ♪ من ها، من ها ♪ 844 01:05:10,019 --> 01:05:11,223 ♪ ها ♪ 845 01:05:16,492 --> 01:05:19,429 ♪ الحيوانات تخيفني ♪ 846 01:05:20,629 --> 01:05:25,439 ♪ نداء الغابة نداء الغابة ♪ 847 01:05:25,541 --> 01:05:27,441 ♪ من ها، من ها ♪ 848 01:05:27,543 --> 01:05:29,110 ♪ من ها، من ها ♪ 849 01:05:29,212 --> 01:05:34,312 ♪ في زانادو، قام كوبلاي خان بإقامة قبة ممتعة ♪ 850 01:05:38,118 --> 01:05:43,024 ♪ المضي قدمًا، الاستمرار في المضي قدمًا، نعم ♪ 851 01:05:48,591 --> 01:05:52,000 ♪ تتحرك بسرعة مليون ميل في الساعة ♪ 852 01:05:53,002 --> 01:05:56,868 ♪ باستخدام قوتي أبيعه بالساعة ♪ 853 01:05:56,970 --> 01:05:58,938 ♪ لديّ لذلك أقوم بتسويقه ♪ 854 01:05:59,040 --> 01:06:02,637 ♪ أنت حقًا لا تستطيع تحمل تكاليف ذلك نعم ♪ 855 01:06:03,679 --> 01:06:05,679 ♪ حقا لا أستطيع تحمل ذلك ♪ 856 01:06:05,782 --> 01:06:07,474 ♪ الشهاب لا يتوقف أبدًا ♪ 857 01:06:07,576 --> 01:06:09,815 ♪ حتى عندما يصلون إلى القمة ♪ 858 01:06:09,918 --> 01:06:11,852 ♪ الشهاب لا يتوقف أبدًا ♪ 859 01:06:11,954 --> 01:06:13,983 ♪ حتى عندما يصلون إلى القمة ♪ 860 01:06:14,085 --> 01:06:16,150 ♪ هناك مستعر أعظم ♪ 861 01:06:16,252 --> 01:06:18,724 ♪ يا لها من مهمة سهلة، نعم ♪ 862 01:06:18,826 --> 01:06:20,390 ♪ هناك مستعر أعظم ♪ 863 01:06:20,492 --> 01:06:24,494 ♪ يا لها من مهمة سهلة، نحن بعيدون عن المنزل ♪ 864 01:06:24,596 --> 01:06:27,835 ♪ مرحبًا بك في قبة المتعة في طريق عودتنا إلى المنزل ♪ 865 01:06:27,937 --> 01:06:30,302 تعالى للخارج تعالى للخارج أينما كنت. 866 01:06:32,704 --> 01:06:36,605 هل تعرف لماذا يأتي الناس إلى The Big Easy للعمل معي؟ 867 01:06:37,806 --> 01:06:42,215 لأنني... أنا الأفضل في ما أقوم به. 868 01:06:43,513 --> 01:06:46,417 لقد حصلت على سمعة، ترى؟ أستطيع أن أجد أي شخص 869 01:06:46,519 --> 01:06:51,626 في أي مكان، بغض النظر عن مدى رغبتهم في البقاء مخفيين. 870 01:06:51,728 --> 01:06:53,490 أعرف كيف يفكر المجرمون. 871 01:06:55,158 --> 01:06:57,296 أنا واحد نفسي. 872 01:06:59,829 --> 01:07:04,936 نعم، الفرق الوحيد بيني وبينك، ماكسين. 873 01:07:05,038 --> 01:07:07,108 هو أنني لا أتظاهر بأنني لست كذلك. 874 01:07:11,579 --> 01:07:12,547 يا للقرف. 875 01:07:24,191 --> 01:07:26,660 الوقت لدفع ثمن خطاياك. 876 01:07:26,762 --> 01:07:28,162 أطفئ الأضواء يا أخي. 877 01:07:55,517 --> 01:07:58,126 أنت تملك الشيطان بداخلك. 878 01:07:59,224 --> 01:08:01,624 اعتقدت أنك ملحد؟ 879 01:08:04,633 --> 01:08:06,596 اللعنة عليك، الكلبة. 880 01:08:13,269 --> 01:08:14,234 او كلا كلا. انتظر. 881 01:08:14,336 --> 01:08:15,875 انتظر انتظر انتظر. 882 01:08:15,978 --> 01:08:18,008 لا تفعل هذا. هذا ليس عادلا. 883 01:08:18,110 --> 01:08:19,574 أنا أعمل فقط من أجل الرجل. 884 01:08:19,676 --> 01:08:22,214 قتلي لن يوقف شيئا دعونا نتحدث! 885 01:08:22,317 --> 01:08:24,950 هيا، سوف تحتاجين إلى مساعدتي، ماكسين. 886 01:08:25,053 --> 01:08:27,349 - هذا لم ينته. - نعم إنه كذلك. 887 01:08:27,451 --> 01:08:29,656 او كلا كلا. هذا ليس سببي. 888 01:08:29,758 --> 01:08:30,858 يمكن شراؤها. 889 01:08:30,960 --> 01:08:33,225 اي شيء تريده! أي شيء على الإطلاق! 890 01:08:33,327 --> 01:08:35,391 أوه، لا، لا، من فضلك! من فضلك، أطفئه! 891 01:08:35,493 --> 01:08:38,232 لا أريد أن أموت هنا! 892 01:08:38,334 --> 01:08:40,967 أبانا الذي في السموات، ليتقدس اسمك. 893 01:08:41,069 --> 01:08:42,297 يأتي ملكوتك. لتكن مشيئتك 894 01:08:42,399 --> 01:08:44,102 على الأرض كما هي في السماء. 895 01:08:44,204 --> 01:08:45,905 أعطنا خبزنا كفافنا هذا اليوم 896 01:08:46,007 --> 01:08:47,074 واغفر لنا ذنوبنا 897 01:08:47,177 --> 01:08:49,072 كما نحن نغفر لمن أخطأ إلينا 898 01:08:49,174 --> 01:08:51,810 ونجنا من الشرير. 899 01:09:09,625 --> 01:09:12,227 - اغرب عن وجهي. 900 01:09:12,329 --> 01:09:14,061 سنقوم بتنظيف الفوضى. 901 01:09:14,163 --> 01:09:15,368 شكرًا. 902 01:09:16,431 --> 01:09:18,206 ما هي وكلاء ل؟ 903 01:10:10,852 --> 01:10:13,354 وللأسف، ضحية أخرى من النساء 904 01:10:13,456 --> 01:10:14,524 من مطارد الليل 905 01:10:14,626 --> 01:10:16,892 تم اكتشافه في مونتيري بارك. 906 01:10:16,994 --> 01:10:19,729 مطالبة شعبية بتقديم هذا القاتل إلى العدالة 907 01:10:19,831 --> 01:10:23,334 لديه رقم قياسي من شرطة لوس أنجلوس في الخدمة في جميع أنحاء المدينة. 908 01:10:23,436 --> 01:10:26,470 السكان الذين يعيشون في خوف يصلون 909 01:10:26,573 --> 01:10:28,738 أن شخصًا ما سوف يتقدم 910 01:10:28,840 --> 01:10:32,445 لوضع حد أخيرًا لجرائم القتل الوحشية هذه. 911 01:10:35,748 --> 01:10:38,217 - ماذا علي أن أفعل؟ -من المفترض أنك 912 01:10:38,319 --> 01:10:39,980 لمساعدتي في إنقاذ حياة الفتاة القادمة. 913 01:10:59,901 --> 01:11:02,173 هل تريد إقامة حفلة في التلال الليلة؟ 914 01:11:02,275 --> 01:11:05,313 سيكون هناك الكثير من الأغنياء. 915 01:11:06,445 --> 01:11:07,576 أعرف مكانًا قاتلًا بعد ساعات العمل 916 01:11:07,678 --> 01:11:09,282 في التلال إذا كنت مهتما. 917 01:11:09,384 --> 01:11:11,117 لقد تمت دعوتي إلى حفلة كبيرة في التلال 918 01:11:11,219 --> 01:11:12,782 مع بعض المنتجين خارج المدينة. 919 01:12:06,040 --> 01:12:07,507 يجب أن نأخذها. 920 01:12:09,341 --> 01:12:10,741 دعونا نعطيها فوزا. 921 01:12:12,741 --> 01:12:14,778 دعونا نرى ماذا تفعل أولا. 922 01:14:47,866 --> 01:14:50,230 هذه فتاتي الصغيرة! 923 01:14:51,307 --> 01:14:54,035 لا يوجد أحد مثلك. 924 01:14:54,137 --> 01:14:57,506 ستصبح نجم الكنيسة يومًا ما. 925 01:14:57,608 --> 01:14:58,673 هل تعتقد ذلك؟ 926 01:14:58,775 --> 01:15:00,172 اذا كان هذا ما تريده. 927 01:15:00,275 --> 01:15:02,349 أريد أن أكون مثلك تمامًا يا أبي. 928 01:15:02,451 --> 01:15:04,782 ثم عليك أن تعمل بجد. 929 01:15:04,884 --> 01:15:07,522 أنا سوف. سأفعل كل ما يتطلبه الأمر. 930 01:15:08,424 --> 01:15:11,523 جيد. ماذا نقول دائما؟ 931 01:15:11,625 --> 01:15:13,423 لن أقبل الحياة... 932 01:15:13,525 --> 01:15:15,290 خذ وقتك. 933 01:15:16,160 --> 01:15:19,633 وعظ بها كما تقصدها وإلا فلن تتحقق. 934 01:15:20,834 --> 01:15:24,732 لن أقبل حياة لا أستحقها. 935 01:15:24,834 --> 01:15:28,106 هذا صحيح، ماكسين. 936 01:15:28,208 --> 01:15:29,872 جيد جدًا. 937 01:15:38,450 --> 01:15:40,555 كنت أعرف أنك ستأتي. 938 01:15:50,697 --> 01:15:54,162 لقد استغرق مني سنوات للعثور عليك. 939 01:15:54,830 --> 01:15:56,800 كنت افتقدك كثيرا. 940 01:15:56,902 --> 01:16:00,635 لقد فقدت لفترة طويلة جدا، يا عزيزي. 941 01:16:00,737 --> 01:16:02,236 دعني آخذك إلى المنزل. 942 01:16:13,815 --> 01:16:15,590 أنا أصنع فيلماً... 943 01:16:18,220 --> 01:16:19,760 - وأنت... - لا مزيد من البذاءة! 944 01:16:19,862 --> 01:16:23,323 - صغيرتي الجميلة ماكسين... - لا مزيد من البذاءة! 945 01:16:27,135 --> 01:16:29,102 هي النجم! 946 01:16:29,204 --> 01:16:30,600 حسنا، ألا ترى؟ 947 01:16:30,702 --> 01:16:31,965 هوليوود سرقتك مني 948 01:16:32,067 --> 01:16:34,608 مثل الكثير من الأطفال الفقراء الآخرين. 949 01:16:34,710 --> 01:16:36,542 لقد كان عبدة الشيطان ينشرون الجنس والعنف 950 01:16:36,644 --> 01:16:38,576 في جميع أنحاء منازلنا لسنوات حتى الآن! 951 01:16:38,678 --> 01:16:40,774 تسليح جهاز التلفاز, 952 01:16:40,876 --> 01:16:42,612 غسيل دماغ شبابنا 953 01:16:42,714 --> 01:16:45,485 وتحويلهم إلى منحرفين. 954 01:16:45,587 --> 01:16:47,751 لكننا سنضع حدًا لهم معًا. 955 01:16:47,853 --> 01:16:50,416 أنا والعديد من الآباء الحزينين مثلي 956 01:16:50,518 --> 01:16:54,725 لقد جاءوا لفضح الشيطان مرة واحدة وإلى الأبد! 957 01:16:54,827 --> 01:16:57,494 الشيطان بداخلك يا عزيزي 958 01:16:57,596 --> 01:16:59,432 لكن يمكنني إخراجه. 959 01:16:59,534 --> 01:17:02,533 ستكون ذروة الفيلم! 960 01:18:08,264 --> 01:18:09,600 هل تمانع في خلع قميصك 961 01:18:09,702 --> 01:18:11,464 حتى نتمكن من رؤية ثدييك؟ 962 01:18:24,116 --> 01:18:25,951 ينبغي عليكم جميعاً أن تختاروني في هذا الفيلم. 963 01:18:27,656 --> 01:18:29,015 أوه حقًا؟ لماذا هذا؟ 964 01:18:31,722 --> 01:18:33,288 لأنني نجم. 965 01:18:34,429 --> 01:18:36,225 لا يوجد أحد آخر مثلي. 966 01:18:37,633 --> 01:18:39,459 العالم كله سيعرف اسمي. 967 01:19:35,823 --> 01:19:37,818 لا تخافوا. 968 01:19:42,391 --> 01:19:45,431 سأعطيك ما أردت دائما. 969 01:19:45,533 --> 01:19:46,292 سوف تكون أكثر شهرة 970 01:19:46,394 --> 01:19:48,731 من أي شيء يمكن أن تستحضره هوليوود. 971 01:19:48,833 --> 01:19:51,097 الشهرة التي لن تنتهي أبدا. 972 01:19:51,199 --> 01:19:54,006 لقد حاولت مساعدة أصدقائك، 973 01:19:54,908 --> 01:19:58,612 لكنهم لن يقبلوا محبة الله. 974 01:19:58,714 --> 01:20:01,816 فعاقبهم بغضبه. 975 01:20:02,482 --> 01:20:04,383 لكن ليس أنت. 976 01:20:04,485 --> 01:20:05,952 سوف يتم حفظك. 977 01:20:10,384 --> 01:20:12,420 هل نحن نتدحرج؟ 978 01:20:16,165 --> 01:20:17,430 الليلة 979 01:20:17,532 --> 01:20:21,836 أقوم بتوثيق طرد الأرواح الشريرة، 980 01:20:21,938 --> 01:20:27,303 شكل من أشكال المعجزة ليراه العالم كله. 981 01:20:28,541 --> 01:20:32,646 حزقيال 16: 14... 982 01:20:32,748 --> 01:20:34,811 "وخرج ذكرك بين الأمم 983 01:20:34,913 --> 01:20:37,080 "لجمالك، 984 01:20:37,182 --> 01:20:41,751 "لأنه كان كاملاً من أجل بهائي 985 01:20:41,853 --> 01:20:44,919 "الذي أهديته إليك" 986 01:20:45,021 --> 01:20:48,660 يقول الرب الإله. 987 01:20:48,762 --> 01:20:51,223 دليل على ملكيتك 988 01:20:51,326 --> 01:20:54,730 سوف تكشف أخيرا هوليوود 989 01:20:54,832 --> 01:20:56,934 كما هي العبادة. 990 01:20:57,036 --> 01:21:00,769 استدراج الأطفال إلى حياة الخطيئة. 991 01:21:00,871 --> 01:21:02,437 الشيطان حقيقي 992 01:21:02,539 --> 01:21:08,547 ولا يستحق مكاناً على الشاشات في بيوتنا. 993 01:21:08,649 --> 01:21:10,944 لقد جئت لإنقاذ 994 01:21:11,046 --> 01:21:14,449 جميع الأطفال المفقودين! 995 01:21:24,998 --> 01:21:27,026 العب مع بابا الآن. 996 01:21:27,128 --> 01:21:29,068 إنه مشهدك الكبير. 997 01:21:31,735 --> 01:21:35,539 يعترف... 998 01:21:35,641 --> 01:21:37,540 تملُّك! 999 01:21:37,642 --> 01:21:40,711 اعترف! 1000 01:21:40,813 --> 01:21:43,449 استنكر حياتك الخطيئة 1001 01:21:43,551 --> 01:21:46,018 واطلب الخلاص. 1002 01:21:46,120 --> 01:21:51,552 عندها فقط ستتلقى التدخل الإلهي. 1003 01:21:52,361 --> 01:21:54,126 لأنه إذا لم يكن... 1004 01:22:00,030 --> 01:22:03,229 يجب أن يتم وضع علامة عليك 1005 01:22:03,331 --> 01:22:05,669 مع علامة الوحش، 1006 01:22:05,771 --> 01:22:07,837 حتى أن الشيطان 1007 01:22:07,939 --> 01:22:11,638 قد لا يختبئ بيننا أبدًا. 1008 01:22:11,740 --> 01:22:14,578 - الخيار لك. 1009 01:22:14,680 --> 01:22:16,680 ماذا تقول؟ 1010 01:22:18,082 --> 01:22:19,646 أمسكها أيها اللعين! 1011 01:22:23,718 --> 01:22:27,423 الجميع إلى جانب المنزل الآن! 1012 01:22:30,095 --> 01:22:32,131 أنا لا أعبث يا بادري! 1013 01:22:38,203 --> 01:22:40,502 لقد انتهى القداس! إرفع يديك عاليا! 1014 01:22:45,206 --> 01:22:47,113 لا تحترمهم! 1015 01:22:48,514 --> 01:22:51,880 أين كانوا عندما اختفى أفراد عائلتك؟ 1016 01:22:51,982 --> 01:22:54,014 إنهم متواطئون! 1017 01:22:54,116 --> 01:22:56,317 إنهم الشياطين! 1018 01:22:56,419 --> 01:22:59,053 الرب وحده يحرسك 1019 01:22:59,155 --> 01:23:00,926 الآن وإلى الأبد! 1020 01:23:01,028 --> 01:23:04,892 الكفاح من أجله! الكفاح من أجل عائلاتكم! 1021 01:23:04,994 --> 01:23:06,929 حتى الموت! 1022 01:23:07,031 --> 01:23:09,366 - يا! 1023 01:23:49,645 --> 01:23:51,474 غطيني! لا بد لي من إعادة تحميل! 1024 01:24:19,040 --> 01:24:20,970 سأصعد التل خلف القائد! 1025 01:24:21,072 --> 01:24:22,505 - الانتظار لي! - تعال. 1026 01:24:31,679 --> 01:24:34,748 ماكسين، ابقي هنا! النسخ الاحتياطي في الطريق! 1027 01:24:43,828 --> 01:24:45,165 وكذلك أنا. 1028 01:25:13,492 --> 01:25:16,092 تجميد! أسقط البندقية! أسقطه! 1029 01:25:16,195 --> 01:25:17,925 -لا! 1030 01:25:28,777 --> 01:25:30,107 أصبر. يتنفس. 1031 01:25:30,209 --> 01:25:31,205 أنت بخير. فقط قم بتعليقها هناك. 1032 01:25:31,307 --> 01:25:32,374 أنت ستنجح. 1033 01:25:32,476 --> 01:25:34,577 ماكسين! هنا. تعال الى هنا. 1034 01:25:34,679 --> 01:25:37,277 حسنًا، ابقِ معه. الضغط على الجرح. 1035 01:25:38,646 --> 01:25:39,982 انا ذاهب للحصول عليه. 1036 01:25:47,923 --> 01:25:51,191 30 عامًا في هذه المدينة، ولم أكن هنا من قبل. 1037 01:25:55,664 --> 01:25:58,238 أردت أن أكون ممثلاً ذات مرة أيضًا. 1038 01:26:30,468 --> 01:26:31,999 - حصلت عليه! 1039 01:26:34,370 --> 01:26:35,906 قلت لك أنني سأحصل عليه! 1040 01:27:05,972 --> 01:27:08,308 كان كل شيء بالنسبة لك. 1041 01:27:09,606 --> 01:27:12,411 حاولت أن أعطيك ما تريد. 1042 01:27:13,113 --> 01:27:15,546 أن تكون مثل والدك. 1043 01:27:17,017 --> 01:27:20,012 لكنني خلقت وحشا. 1044 01:27:21,052 --> 01:27:22,322 اغفر لي. 1045 01:27:23,286 --> 01:27:26,293 فشل طفل 1046 01:27:26,395 --> 01:27:29,021 - هو أعظم خطيئة على الإطلاق. 1047 01:27:31,499 --> 01:27:33,029 هذه هي لوس أنجلوس 1048 01:27:33,131 --> 01:27:34,460 قسم الشرطة. 1049 01:27:34,562 --> 01:27:36,296 لقد أحاطت بك. 1050 01:27:36,398 --> 01:27:38,305 أسقط السلاح. 1051 01:27:40,373 --> 01:27:42,474 أنت رؤية في هذا الضوء. 1052 01:27:45,441 --> 01:27:49,108 نجمة لامعة جميلة. 1053 01:27:49,210 --> 01:27:52,314 أكرر، أسقط سلاحك. 1054 01:27:52,416 --> 01:27:54,281 هذه هي فرصتك الأخيرة. 1055 01:27:54,383 --> 01:27:56,455 لقد انتهى الأمر يا ماكسين. 1056 01:27:57,457 --> 01:28:00,090 ابتعد عن اللافتة، أسقط السلاح 1057 01:28:00,192 --> 01:28:01,953 وارفع يديك. 1058 01:28:02,056 --> 01:28:03,457 نحن نقاطع هذا البرنامج 1059 01:28:03,559 --> 01:28:05,462 لتجلب لك الأخبار العاجلة. 1060 01:28:05,564 --> 01:28:08,566 تنتهي الملحمة المرعبة أخيرًا. 1061 01:28:08,668 --> 01:28:11,435 الرجل المعروف سابقًا باسم The Night Stalker 1062 01:28:11,537 --> 01:28:14,273 تم القبض عليه من قبل المواطنين الليلة الماضية 1063 01:28:14,375 --> 01:28:17,010 مما يضع حداً لمطاردة استمرت لمدة عام 1064 01:28:17,112 --> 01:28:19,244 للقاتل المتسلسل المشتبه به. 1065 01:28:19,346 --> 01:28:21,280 المزيد عن ذلك لاحقًا في برنامجنا. 1066 01:28:21,382 --> 01:28:24,613 انضم إلينا الليلة أيضًا ماكسين مينكس، 1067 01:28:24,715 --> 01:28:27,548 نجم الفيلم القادم The Puritan II 1068 01:28:27,650 --> 01:28:30,022 التي تنضم إلينا الآن مع محاميها 1069 01:28:30,124 --> 01:28:32,192 وديان ماتينجلي الخاصة بنا. 1070 01:28:32,294 --> 01:28:35,490 ماكسين، لقد أصبحت من المشاهير 1071 01:28:35,592 --> 01:28:37,230 خارج صناعة السينما.. 1072 01:28:37,333 --> 01:28:40,495 عن طريق القضاء على قاتل متسلسل خاص بك. 1073 01:28:40,597 --> 01:28:42,802 الذي تصادف أنه والدك. 1074 01:28:42,904 --> 01:28:43,831 أليس هذا صحيحا؟ 1075 01:28:43,933 --> 01:28:48,000 لماذا، نعم، ديان. لقد كانت تجربة مروعة. 1076 01:28:48,102 --> 01:28:51,509 أنا فقط ممتنة جدًا لوجودي هنا معك. 1077 01:28:51,611 --> 01:28:54,645 يجب أن أشكر الله على تنظيم هذا كله. 1078 01:28:57,517 --> 01:29:01,514 ماكسين! ماكسين! ماكسين! 1079 01:29:01,616 --> 01:29:06,156 ماكسين! ماكسين! ماكسين! 1080 01:29:06,258 --> 01:29:10,958 ماكسين! ماكسين! ماكسين! 1081 01:29:30,985 --> 01:29:32,450 ماكسين، هنا! 1082 01:29:32,552 --> 01:29:35,852 - ماكسين، أنت تبدو مذهلة. - شكرًا لك. 1083 01:29:35,954 --> 01:29:38,754 ما هو شعورك عندما تعلم أنه بعد كل ما مررت به، 1084 01:29:38,856 --> 01:29:41,621 كنت في واحدة من أكبر الأفلام في أمريكا؟ 1085 01:29:41,723 --> 01:29:44,694 من الصعب أن نضع في الكلمات. 1086 01:29:44,796 --> 01:29:47,429 هناك تقارير تفيد بأنك قمت ببيع حقوق حياتك 1087 01:29:47,531 --> 01:29:49,367 وهذه قصة ماكسين مينكس 1088 01:29:49,469 --> 01:29:50,664 سوف يدخل حيز الإنتاج قريبا 1089 01:29:50,766 --> 01:29:53,372 مع إخراج إليزابيث بندر. 1090 01:29:53,475 --> 01:29:55,305 هل هناك أي شيء تريد أن تقوله للناس 1091 01:29:55,407 --> 01:29:56,474 في المنزل أشاهدك الليلة؟ 1092 01:29:56,576 --> 01:29:58,871 أي كلمات التشجيع للفتيات الصغيرات 1093 01:29:58,973 --> 01:30:01,745 تحاول أن تجعلها كبيرة في هوليوود؟ 1094 01:30:03,412 --> 01:30:04,946 لا تيأس أبدا. 1095 01:30:07,021 --> 01:30:09,081 انه عمل صعب. 1096 01:30:09,183 --> 01:30:12,190 يجب أن تكون على استعداد لفعل كل ما يتطلبه الأمر. 1097 01:30:20,368 --> 01:30:24,234 هناك عبارة يستخدمها والدي دائمًا. 1098 01:30:36,281 --> 01:30:38,617 قلها معي الان. 1099 01:30:41,622 --> 01:30:44,820 - لن أقبل... - لن أقبل... 1100 01:30:44,922 --> 01:30:49,529 - حياة لا أستحقها. - حياة لا أستحقها. 1101 01:30:53,332 --> 01:30:55,568 أنت لم تخذلني يا أبي. 1102 01:30:58,768 --> 01:31:01,541 لقد أعطيتني فقط ما أحتاجه. 1103 01:31:10,447 --> 01:31:13,179 التدخل الإلهي. 1104 01:31:37,673 --> 01:31:42,748 ♪ ليس هناك عمل ♪ 1105 01:31:43,250 --> 01:31:47,653 ♪ مثل عرض الأعمال ♪ 1106 01:31:48,519 --> 01:31:53,551 ♪ مثل أي عمل ♪ 1107 01:31:53,654 --> 01:31:58,829 ♪ أعرف ♪ 1108 01:32:00,201 --> 01:32:03,937 ♪ كل شيء عنه ♪ 1109 01:32:04,039 --> 01:32:08,674 ♪ جذابة ♪ 1110 01:32:11,346 --> 01:32:14,280 ♪ كل ما يتعلق بالمرور ♪ 1111 01:32:14,382 --> 01:32:16,781 - ♪ سوف تسمح ♪ - 1112 01:32:18,579 --> 01:32:19,916 نعم. 1113 01:32:21,851 --> 01:32:23,384 إنهم جاهزون من أجلك يا آنسة مينكس. 1114 01:32:23,486 --> 01:32:25,891 حسنا شكرا. 1115 01:32:38,273 --> 01:32:40,970 أنت نجم سينمائي سخيف. 1116 01:32:47,246 --> 01:32:48,274 شكرًا لك. 1117 01:32:55,584 --> 01:32:57,155 شكرًا لك. 1118 01:32:58,459 --> 01:32:59,592 صحيح، قبل أن نبدأ، 1119 01:32:59,694 --> 01:33:02,629 دعونا نتوقف لحظة لنتذكر مولي بينيت. 1120 01:33:02,731 --> 01:33:05,594 لقد كانت العضو الأصلي في عائلتنا البيوريتانية 1121 01:33:05,696 --> 01:33:07,667 وسوف نفتقدها بشدة. 1122 01:33:31,524 --> 01:33:33,155 حسنًا، شكرًا لكم جميعًا. 1123 01:33:33,557 --> 01:33:35,090 لقد عاد إلى العمل. 1124 01:33:46,770 --> 01:33:48,840 تماما مثل شقراء هيتشكوك. 1125 01:33:52,140 --> 01:33:54,076 كيف تشعر بأنك شخص آخر؟ 1126 01:33:55,412 --> 01:33:56,375 جيد. 1127 01:34:04,688 --> 01:34:06,319 تماما تحول الأحداث. 1128 01:34:08,460 --> 01:34:09,894 مأساوي حقا. 1129 01:34:11,998 --> 01:34:14,800 لم تكن مولي ستتجاوز الامتياز أبدًا. 1130 01:34:15,966 --> 01:34:18,735 لقد كانت جيدة، لكنها لم تكن نجمة. 1131 01:34:18,837 --> 01:34:19,832 حسنًا، لدينا إعداد آخر متبقي 1132 01:34:19,934 --> 01:34:21,206 من تسلسل الحلم. 1133 01:34:21,308 --> 01:34:22,676 تعال وانظر رأسك. 1134 01:34:27,842 --> 01:34:29,111 يبدو حقيقيا جدا. 1135 01:34:29,213 --> 01:34:31,146 حسنًا، نحن مستعدون لتجربة هذا. 1136 01:34:31,614 --> 01:34:32,785 باهِر. 1137 01:34:33,650 --> 01:34:34,919 دعونا قفله! 1138 01:34:35,519 --> 01:34:36,690 لفة الكاميرا! 1139 01:34:41,629 --> 01:34:43,730 والآن بعد أن عرف الجميع اسمك، 1140 01:34:45,061 --> 01:34:46,664 أي فكرة عما تريد أن تفعل بعد ذلك؟ 1141 01:34:46,766 --> 01:34:49,032 لقد حظيت بالتأكيد باهتمام الجميع. 1142 01:34:54,442 --> 01:34:56,402 أنا فقط لا أريد أن ينتهي الأمر أبدًا. 1143 01:35:01,878 --> 01:35:04,344 ♪ شعرها ذهبي هارلو ♪ 1144 01:35:06,113 --> 01:35:09,151 ♪ شفتيها مفاجأة حلوة ♪ 1145 01:35:10,458 --> 01:35:13,122 ♪ يداها ليستا باردتين أبدًا ♪ 1146 01:35:14,023 --> 01:35:16,463 ♪ لديها عيون بيتي ديفيس ♪ 1147 01:35:16,565 --> 01:35:19,293 ♪ سوف تشغل موسيقاها عليك ♪ 1148 01:35:20,799 --> 01:35:23,737 ♪ لن تضطر إلى التفكير مرتين ♪ 1149 01:35:24,837 --> 01:35:27,433 ♪ إنها نقية مثل ثلج نيويورك ♪ 1150 01:35:28,740 --> 01:35:32,273 ♪ حصلت على عيون بيتي ديفيس ♪ 1151 01:35:34,107 --> 01:35:36,249 ♪ وسوف تضايقك ♪ 1152 01:35:36,351 --> 01:35:38,111 ♪ سوف تزعجك ♪ 1153 01:35:38,213 --> 01:35:42,750 ♪ كل هذا أفضل فقط لإرضائك ♪ 1154 01:35:42,852 --> 01:35:44,720 ♪ إنها مبكرة ♪ 1155 01:35:44,823 --> 01:35:47,724 ♪ وهي تعرف ما هو ♪ 1156 01:35:47,826 --> 01:35:50,894 ♪ يستغرق الأمر للحصول على خدود احترافية ♪ 1157 01:35:50,996 --> 01:35:54,994 ♪ لقد حصلت على تنهدات غريتا جاربو ستاندوف ♪ 1158 01:35:55,097 --> 01:36:00,400 ♪ لديها عيون بيتي ديفيس ♪ 1159 01:36:04,679 --> 01:36:07,209 ♪ ستسمح لك بأخذها إلى المنزل ♪ 1160 01:36:08,812 --> 01:36:10,982 ♪ يثير شهيتها ♪ 1161 01:36:12,653 --> 01:36:15,789 ♪ سوف تضعك على العرش ♪ 1162 01:36:16,788 --> 01:36:18,855 ♪ حصلت على عيون بيتي ديفيس ♪ 1163 01:36:18,957 --> 01:36:22,026 ♪ سوف تتعثر عليك ♪ 1164 01:36:23,093 --> 01:36:25,964 ♪ دحرجك كما لو كنت حجر النرد ♪ 1165 01:36:27,160 --> 01:36:29,803 ♪ حتى تظهر باللون الأزرق ♪ 1166 01:36:30,836 --> 01:36:34,841 ♪ لديها عيون بيتي ديفيس ♪ 1167 01:36:36,708 --> 01:36:38,707 ♪ سوف تفضحك ♪ 1168 01:36:38,809 --> 01:36:40,473 ♪ عندما تتساقط عليك الثلوج ♪ 1169 01:36:40,575 --> 01:36:44,746 ♪ من قدميك بالفتات الذي ترميه لك ♪ 1170 01:36:44,848 --> 01:36:46,881 ♪ إنها شرسة ♪ 1171 01:36:46,984 --> 01:36:49,588 ♪ وهي تعرف ما هو ♪ 1172 01:36:49,690 --> 01:36:54,055 ♪ يستغرق الأمر للحصول على خدود احترافية ♪ 1173 01:36:54,157 --> 01:36:57,023 ♪ جميع الأولاد يعتقدون أنها جاسوسة ♪ 1174 01:36:57,126 --> 01:37:01,934 ♪ لديها عيون بيتي ديفيس ♪ 1175 01:37:15,780 --> 01:37:17,746 ♪ وسوف تضايقك ♪ 1176 01:37:17,848 --> 01:37:19,817 ♪ سوف تزعجك ♪ 1177 01:37:19,919 --> 01:37:23,884 ♪ كل هذا أفضل فقط لإرضائك ♪ 1178 01:37:23,986 --> 01:37:25,953 ♪ إنها مبكرة ♪ 1179 01:37:26,056 --> 01:37:28,792 ♪ وهي تعرف ما هو ♪ 1180 01:37:28,894 --> 01:37:33,062 ♪ يستغرق الأمر للحصول على خدود احترافية ♪ 1181 01:37:33,164 --> 01:37:36,096 ♪ جميع الأولاد يعتقدون أنها جاسوسة ♪ 1182 01:37:36,198 --> 01:37:42,007 ♪ لديها عيون بيتي ديفيس ♪ 1183 01:37:55,182 --> 01:37:57,055 ♪ سوف تضايقك ♪ 1184 01:37:58,988 --> 01:38:01,455 ♪ سوف تزعجك ♪ 1185 01:38:03,223 --> 01:38:04,997 ♪ فقط لإرضائك ♪ 1186 01:38:05,832 --> 01:38:09,430 ♪ لديها عيون بيتي ديفيس ♪ 1187 01:38:11,099 --> 01:38:13,104 ♪ سوف تفضحك ♪ 1188 01:38:15,576 --> 01:38:17,174 ♪ عندما تتساقط عليك الثلوج ♪ 1189 01:38:19,711 --> 01:38:21,845 ♪ إنها تعرفك ♪ 1190 01:38:21,947 --> 01:38:25,677 ♪ لديها عيون بيتي ديفيس ♪