1 00:00:37,995 --> 00:00:41,916 MAESTRA: STRINGS OF TRUTH 2 00:00:44,001 --> 00:00:47,087 FIGURES, PLACES, INSTITUTIONS, ORGANIZATIONS, EVENTS, JOBS, AND OTHERS 3 00:00:47,213 --> 00:00:48,923 IN THIS DRAMA IT IS FICTIONAL 4 00:00:49,673 --> 00:00:50,925 "EPISODE 10" 5 00:01:23,165 --> 00:01:24,605 SEOUL INSTITUTE OF FOOD TECHNOLOGY 6 00:01:33,801 --> 00:01:35,261 - Thank you for coming. - Yes. 7 00:01:38,472 --> 00:01:39,473 What is it? 8 00:01:39,807 --> 00:01:42,351 I heard Ms. Cha is back. 9 00:01:43,227 --> 00:01:44,228 What? 10 00:01:44,353 --> 00:01:46,355 But I think he's planning on getting out. 11 00:01:46,480 --> 00:01:49,316 It turns out he asked Mr Jeon to accept his resignation. 12 00:01:51,193 --> 00:01:53,112 Mr. Yoo seems to accept his decision. 13 00:01:53,320 --> 00:01:55,197 They might go out together… 14 00:01:57,533 --> 00:01:59,076 Go out together? 15 00:02:01,245 --> 00:02:03,497 - Well... - You mean 16 00:02:03,581 --> 00:02:05,207 Mrs. Seeum wants to go out with Pak Yoo? 17 00:02:06,000 --> 00:02:07,042 What? 18 00:02:08,294 --> 00:02:11,589 Who knows. It's like this... 19 00:02:13,757 --> 00:02:14,800 Boss! 20 00:02:22,683 --> 00:02:23,726 Halo? 21 00:02:23,934 --> 00:02:26,478 Are you Ms. Cha Seeum? 22 00:02:27,688 --> 00:02:28,731 Of. 23 00:02:28,856 --> 00:02:33,444 We have received his blood test results from the last time he was hospitalized. 24 00:02:33,652 --> 00:02:34,778 There's something unusual. 25 00:02:39,908 --> 00:02:42,077 Why do you have the heart? 26 00:02:42,328 --> 00:02:44,079 I think we are fighting together. 27 00:02:47,291 --> 00:02:48,917 Mrs. Seeum, please don't go out. 28 00:02:51,211 --> 00:02:52,254 Forgive me. 29 00:02:54,006 --> 00:02:55,486 I will try to play better. 30 00:02:55,799 --> 00:02:57,509 There's nothing wrong with you. 31 00:02:57,801 --> 00:02:59,053 This is my fault. 32 00:03:00,596 --> 00:03:03,641 That's why I left. Hanphil will be better off without me. 33 00:03:04,266 --> 00:03:05,267 No. Seem. 34 00:03:06,602 --> 00:03:07,645 Sebentar, ya. 35 00:03:17,404 --> 00:03:19,907 Are you okay, Seeum? 36 00:03:21,158 --> 00:03:23,118 Why don't you answer the phone? 37 00:03:23,994 --> 00:03:25,120 Is there any problem? 38 00:03:27,289 --> 00:03:30,000 The hospital called earlier. 39 00:03:30,542 --> 00:03:32,753 There is something unusual in your blood test. 40 00:03:33,420 --> 00:03:36,173 He said you might have been poisoned. 41 00:03:37,633 --> 00:03:39,677 That's probably why you fainted. 42 00:03:46,475 --> 00:03:47,643 I… 43 00:03:48,268 --> 00:03:49,395 I think I know... 44 00:03:52,856 --> 00:03:54,108 who did it? 45 00:03:56,443 --> 00:03:57,444 Look at this. 46 00:04:01,281 --> 00:04:02,324 JEONGJAE, THEY'RE FILMING 47 00:04:02,408 --> 00:04:03,450 WILL YOU DO MY ORDER? 48 00:04:03,534 --> 00:04:05,160 GIVE HIM LUNCH AND COFFEE 49 00:04:10,582 --> 00:04:12,209 DO YOU THINK SHE WON'T MIND THE COFFEE? 50 00:04:12,334 --> 00:04:14,294 I PUT SANDBREAD AND COFFEE IN HIS OFFICE 51 00:04:22,928 --> 00:04:24,096 Go ahead, Maestra. 52 00:04:24,805 --> 00:04:25,806 Nope. 53 00:04:26,515 --> 00:04:27,516 Teacher, 54 00:04:28,434 --> 00:04:30,310 it's late, 55 00:04:30,394 --> 00:04:32,229 so it's impossible to get a taxi. 56 00:04:33,397 --> 00:04:35,149 Let me take you. 57 00:04:35,899 --> 00:04:37,735 - Thank You. - What did you say? 58 00:04:41,655 --> 00:04:42,656 Say it again. 59 00:04:43,949 --> 00:04:45,159 I don't like repeating myself. 60 00:04:46,285 --> 00:04:47,327 I've heard. 61 00:04:47,786 --> 00:04:49,997 If you are serious about getting treatment, 62 00:04:50,289 --> 00:04:52,833 I'll make sure you're taken care of, wherever that may be. 63 00:04:53,292 --> 00:04:56,044 If you want to travel, we can go anywhere as long as we are together. 64 00:04:56,795 --> 00:04:58,547 Let's be together a little longer. 65 00:04:58,756 --> 00:05:01,467 No matter how hard I try not to worry, I can't. 66 00:05:02,009 --> 00:05:04,428 I told you not to, but you didn't obey. 67 00:05:04,553 --> 00:05:06,346 I offered to help, you refused. 68 00:05:06,472 --> 00:05:08,724 I hate it and it feels so confusing. 69 00:05:10,350 --> 00:05:12,644 But stupidly, I can't stop worrying about you. 70 00:05:21,612 --> 00:05:22,905 Let's see. 71 00:05:36,376 --> 00:05:37,377 I want to… 72 00:05:38,587 --> 00:05:40,047 I also want to live. 73 00:06:16,750 --> 00:06:17,835 Seem. 74 00:06:31,098 --> 00:06:32,140 What is it? 75 00:06:33,433 --> 00:06:34,852 Did you really assign Taeho 76 00:06:35,602 --> 00:06:37,479 to be my personal assistant? 77 00:06:44,486 --> 00:06:45,654 Jeongjae. 78 00:06:52,035 --> 00:06:53,078 Forgive me. 79 00:06:59,960 --> 00:07:01,712 What did you put in my food? 80 00:07:03,380 --> 00:07:04,381 What? 81 00:07:04,715 --> 00:07:06,842 If you poison me so I can't think straight, 82 00:07:06,967 --> 00:07:08,635 do you think I will stay with you? 83 00:07:10,637 --> 00:07:11,847 What do you mean? 84 00:07:15,475 --> 00:07:16,977 What do you mean by poison? 85 00:07:18,186 --> 00:07:19,187 let me go 86 00:07:20,856 --> 00:07:22,065 How stupid I am 87 00:07:22,941 --> 00:07:25,235 thought I could trust you. 88 00:07:45,380 --> 00:07:46,715 What the hell… 89 00:07:47,966 --> 00:07:50,093 - Hello? - Luna, are you okay? 90 00:07:50,928 --> 00:07:52,512 I'm really worried about you. 91 00:07:52,596 --> 00:07:54,222 Kau mata-mata Pak Yoo, 'kan? 92 00:07:56,266 --> 00:07:57,309 What? 93 00:07:57,434 --> 00:07:59,353 You were spying on Ms. Seeum. 94 00:08:01,104 --> 00:08:02,606 I can explain... 95 00:08:02,731 --> 00:08:04,066 Don't call me again. 96 00:08:06,777 --> 00:08:08,487 DEADLY 97 00:08:20,999 --> 00:08:22,501 What do you mean? 98 00:08:23,460 --> 00:08:25,337 What do you mean by poison? 99 00:08:25,712 --> 00:08:26,755 let me go 100 00:08:31,510 --> 00:08:32,552 Nn. Cha. 101 00:08:32,970 --> 00:08:34,221 Please come in. 102 00:08:39,935 --> 00:08:41,645 It's scotilla-min poison . 103 00:08:43,021 --> 00:08:44,356 Scotilla-min? 104 00:08:45,190 --> 00:08:47,818 Loss of balance, visual and auditory hallucinations, 105 00:08:47,943 --> 00:08:48,986 memory loss, 106 00:08:49,736 --> 00:08:52,531 and sometimes emotions explode. 107 00:08:53,573 --> 00:08:55,826 The symptoms are the same as Remington's. 108 00:08:56,201 --> 00:08:57,244 Correct. 109 00:08:57,577 --> 00:09:00,580 Scotilla-min is a toxic substance that is only used in research. 110 00:09:00,664 --> 00:09:02,666 Even the smallest dose can be lethal. 111 00:09:03,083 --> 00:09:04,501 That's why you fainted. 112 00:09:05,836 --> 00:09:06,962 Sadly, 113 00:09:07,295 --> 00:09:08,922 there is no treatment. 114 00:09:09,589 --> 00:09:12,342 You have to wait for the poison to leave your system naturally. 115 00:09:13,468 --> 00:09:15,470 Report this to the police. 116 00:09:15,762 --> 00:09:18,473 And be careful what you eat. 117 00:09:19,016 --> 00:09:20,017 Good. 118 00:09:29,526 --> 00:09:30,569 No. Seem. 119 00:09:33,572 --> 00:09:34,823 Why are you still here? 120 00:09:36,199 --> 00:09:37,200 I am worried. 121 00:09:38,076 --> 00:09:39,077 You are okay? 122 00:09:40,454 --> 00:09:41,455 Of. 123 00:09:43,665 --> 00:09:45,459 Did you report it to the police? 124 00:09:46,543 --> 00:09:47,878 Not yet, but I'll report. 125 00:09:48,795 --> 00:09:50,922 Wouldn't it be better not to? 126 00:09:54,885 --> 00:09:57,387 If the culprit is Mr. Yoo, 127 00:09:57,637 --> 00:10:00,515 I doubt the police will carry out a proper investigation. 128 00:10:04,603 --> 00:10:06,938 Maybe this is just my anxiety… 129 00:10:07,064 --> 00:10:08,565 No, I think you're right. 130 00:10:08,815 --> 00:10:10,692 Before I knew who was behind it, 131 00:10:10,901 --> 00:10:12,652 it's best not to spread rumors. 132 00:10:13,153 --> 00:10:14,905 That would be detrimental to Hanphil. 133 00:10:16,990 --> 00:10:18,533 I will help you. 134 00:10:18,867 --> 00:10:20,202 You just say it. 135 00:10:20,786 --> 00:10:22,996 Thank You. I'll let you know if you need anything. 136 00:10:24,706 --> 00:10:25,749 Okay. 137 00:10:35,926 --> 00:10:38,720 Scotilla-min is a toxic substance that is only used in research. 138 00:10:39,054 --> 00:10:41,556 Even the smallest dose can be lethal. 139 00:10:41,681 --> 00:10:43,266 That's why you fainted. 140 00:10:54,736 --> 00:10:56,196 You have to eat. 141 00:11:02,077 --> 00:11:04,162 Drink some coffee, Seeum. 142 00:11:08,542 --> 00:11:09,543 Thank You. 143 00:11:09,751 --> 00:11:11,002 Drink tea. 144 00:11:11,878 --> 00:11:13,672 Thanks, but I can make it. 145 00:11:13,797 --> 00:11:16,675 Taking care of you is my job. 146 00:11:43,702 --> 00:11:45,745 You should drink less coffee. 147 00:11:46,454 --> 00:11:48,373 Why did you buy so much? 148 00:11:48,665 --> 00:11:50,500 So you can eat later. 149 00:11:51,793 --> 00:11:52,794 Thank You. 150 00:12:21,156 --> 00:12:23,742 DAD 151 00:12:26,661 --> 00:12:27,662 Hey, Ayah. 152 00:12:48,183 --> 00:12:50,310 - Ayah. - Yes. 153 00:12:52,312 --> 00:12:54,272 I'm glad you came. 154 00:12:54,648 --> 00:12:57,275 You will be safer here than at the hotel. 155 00:12:58,485 --> 00:13:00,403 - Yes. - Have you reported it? 156 00:13:01,613 --> 00:13:03,531 Actually… 157 00:13:04,157 --> 00:13:05,158 Seem? 158 00:13:05,242 --> 00:13:07,953 Why are you here so early? 159 00:13:09,829 --> 00:13:10,997 Have you... 160 00:13:12,290 --> 00:13:15,752 I need a place to rest for a few days. 161 00:13:17,254 --> 00:13:19,130 - Very? - Yes. 162 00:13:19,547 --> 00:13:23,927 Great, I'm glad you came. 163 00:13:46,825 --> 00:13:47,826 Let's have lunch. 164 00:13:48,618 --> 00:13:50,745 It's lunch time, right? 165 00:13:51,454 --> 00:13:52,497 Want to eat udon? 166 00:13:53,081 --> 00:13:54,749 - Yes. - Cook it for a while. 167 00:13:54,833 --> 00:13:56,876 Do you cook? Let's just eat out. 168 00:13:57,043 --> 00:13:59,504 It'll be ready in a flash, I promise. 169 00:14:00,046 --> 00:14:01,256 Come to the kitchen. 170 00:14:06,761 --> 00:14:11,391 UDON WITH ODENG 171 00:14:17,856 --> 00:14:18,982 It looks good. 172 00:14:19,107 --> 00:14:21,443 Let's eat. 173 00:14:21,568 --> 00:14:22,610 Hope you guys like it. 174 00:14:27,532 --> 00:14:28,575 Very delicious. 175 00:14:29,159 --> 00:14:30,201 Ya, 'kan? 176 00:14:30,285 --> 00:14:32,287 The soup is very comforting. 177 00:14:32,454 --> 00:14:34,873 Once I tried this, 178 00:14:35,040 --> 00:14:36,708 I want to make it for you. 179 00:14:37,917 --> 00:14:40,337 The combination of udon and odeng is perfect. 180 00:14:41,129 --> 00:14:42,630 - There's still a lot. - Okay. 181 00:14:45,884 --> 00:14:48,845 Because Seeum can finally have a holiday, 182 00:14:49,137 --> 00:14:52,098 how about we go to the Han River today? 183 00:14:52,932 --> 00:14:54,017 What? 184 00:14:54,476 --> 00:14:56,436 Come on, get some fresh air. 185 00:14:58,355 --> 00:14:59,397 What do you think? 186 00:15:01,149 --> 00:15:03,401 Next time. I have a lot of work. 187 00:15:04,069 --> 00:15:05,904 What job? 188 00:15:06,321 --> 00:15:07,822 Ordinary work. 189 00:15:10,200 --> 00:15:12,869 I think he came here to rest. 190 00:15:13,453 --> 00:15:14,704 Eat it. 191 00:15:26,925 --> 00:15:29,761 SEOUL INSTITUTE OF FOOD TECHNOLOGY 192 00:15:29,886 --> 00:15:31,888 There's something I want to analyze. 193 00:15:32,138 --> 00:15:33,973 Maybe it contains scotilla-min. 194 00:15:34,474 --> 00:15:37,435 But it's a poisonous substance. 195 00:15:38,144 --> 00:15:39,396 Can you test? 196 00:15:40,271 --> 00:15:41,523 Maybe, but... 197 00:15:41,898 --> 00:15:43,775 When can I get the results? 198 00:15:45,026 --> 00:15:47,112 It takes about three to four days. 199 00:15:48,822 --> 00:15:51,032 Please let me know when the results are out. 200 00:15:51,282 --> 00:15:52,325 Good. 201 00:15:52,742 --> 00:15:53,743 Is that really poison? 202 00:15:54,202 --> 00:15:56,871 Was Seeum really poisoned? 203 00:15:56,955 --> 00:15:57,997 Of. 204 00:15:58,415 --> 00:16:00,375 The poison is called scotilla-min. 205 00:16:00,625 --> 00:16:04,587 Sudden dizziness, memory loss, hallucinations, and others. 206 00:16:04,712 --> 00:16:07,632 The symptoms are the same as Remington's. 207 00:16:13,054 --> 00:16:15,306 That means someone deliberately poisoned him. 208 00:16:24,524 --> 00:16:27,193 Why are we here? There is no practice today. 209 00:16:28,695 --> 00:16:30,447 Hanphil can't end like this. 210 00:16:31,030 --> 00:16:33,783 I don't want Ms. Seeum stopped. 211 00:16:37,078 --> 00:16:40,248 Please sign this petition if you feel the same as me. 212 00:16:43,626 --> 00:16:46,963 Do we have the right to reject or accept his resignation? 213 00:17:00,351 --> 00:17:01,352 What are you doing? 214 00:17:02,770 --> 00:17:03,771 What? 215 00:17:04,814 --> 00:17:06,065 If you want my autograph, 216 00:17:06,566 --> 00:17:07,692 I need that sheet. 217 00:17:08,610 --> 00:17:09,694 Of. 218 00:17:14,491 --> 00:17:17,368 Do I have to queue here? 219 00:17:18,661 --> 00:17:21,289 In that case, I will follow the leader. 220 00:17:21,498 --> 00:17:23,750 Alright, let's all get in line. 221 00:17:25,251 --> 00:17:27,337 Isn't that a selfish act? 222 00:17:30,840 --> 00:17:33,176 Seeum faints during a concert. 223 00:17:34,010 --> 00:17:35,845 He was clearly unwell. 224 00:17:36,387 --> 00:17:38,932 He withdrew due to illness. 225 00:17:39,933 --> 00:17:41,935 Should we block it? 226 00:17:44,646 --> 00:17:47,774 I don't agree with this. I said goodbye. 227 00:17:52,362 --> 00:17:53,863 Well, you... 228 00:17:53,988 --> 00:17:55,740 He was a bit curt. 229 00:17:55,990 --> 00:17:57,242 Correct. 230 00:17:57,325 --> 00:17:58,785 Where is our sweet Ajin? 231 00:17:59,452 --> 00:18:01,371 He has changed. 232 00:18:20,390 --> 00:18:23,476 My wife is very sick. 233 00:18:24,102 --> 00:18:26,271 You may have seen the news about him collapsing 234 00:18:26,646 --> 00:18:28,356 at the show. 235 00:18:28,982 --> 00:18:32,527 He needs a guardian to make important decisions. 236 00:18:34,028 --> 00:18:36,197 But to say he was mentally disturbed… 237 00:18:36,281 --> 00:18:39,492 Applying for guardianship is a complicated process. 238 00:18:40,493 --> 00:18:43,621 Besides, you guys are in the process of divorce. 239 00:18:44,581 --> 00:18:45,582 What if… 240 00:18:47,458 --> 00:18:50,003 is he starting to show Remington symptoms? 241 00:18:51,379 --> 00:18:52,922 Has he been diagnosed with it? 242 00:18:54,007 --> 00:18:57,552 If you have the medical certificate, it will increase your chances. 243 00:18:57,885 --> 00:19:00,013 But you will need a lot of supporting documents. 244 00:19:00,847 --> 00:19:02,515 You will also need his approval. 245 00:19:05,685 --> 00:19:07,395 My feet hurt so much. 246 00:19:10,982 --> 00:19:12,442 Get me my shoes. 247 00:19:18,114 --> 00:19:19,532 Stay cool. 248 00:19:20,158 --> 00:19:21,159 Sorry? 249 00:19:23,786 --> 00:19:24,829 I mean, 250 00:19:25,496 --> 00:19:27,457 please buy more time. 251 00:19:30,627 --> 00:19:32,295 Sudahlah, Seeum. 252 00:19:32,879 --> 00:19:34,797 You don't need to clean. 253 00:19:35,298 --> 00:19:37,592 Dad has swept and mopped the floor. 254 00:19:38,176 --> 00:19:40,470 Don't worry about me. I want to do this. 255 00:19:40,595 --> 00:19:42,180 Good grief. Hey, 256 00:19:42,639 --> 00:19:44,641 do you need me to teach you how to have fun? 257 00:19:45,516 --> 00:19:47,560 He actually had fun like that. 258 00:19:48,061 --> 00:19:49,145 Okay. 259 00:19:49,270 --> 00:19:52,607 Make us a hot cup of coffee. 260 00:19:53,107 --> 00:19:55,318 - Baik, Bu. - No. Seem. 261 00:20:02,450 --> 00:20:04,243 Why are you all... 262 00:20:04,327 --> 00:20:05,411 Pak Cha. 263 00:20:06,287 --> 00:20:08,706 Nice to meet you. 264 00:20:10,625 --> 00:20:12,418 I invited them here. 265 00:20:13,294 --> 00:20:15,171 I asked them to persuade you to stay. 266 00:20:16,756 --> 00:20:18,341 They are so kind to come, 267 00:20:18,424 --> 00:20:20,593 let's prepare tea. 268 00:20:22,095 --> 00:20:23,388 Please sit. 269 00:20:24,389 --> 00:20:26,974 - I have to make coffee. - I'll help. 270 00:20:31,896 --> 00:20:33,648 Baton suits you much better 271 00:20:33,731 --> 00:20:36,150 from the mop. 272 00:20:40,738 --> 00:20:41,781 Sit down. 273 00:20:49,914 --> 00:20:51,040 Seem. 274 00:20:51,165 --> 00:20:52,792 I never thought you were like this. 275 00:20:52,917 --> 00:20:55,044 Come and go as you please. 276 00:20:56,129 --> 00:20:57,171 Union 277 00:20:57,296 --> 00:20:59,173 will not accept your resignation. 278 00:21:01,217 --> 00:21:02,260 Forgive me. 279 00:21:02,677 --> 00:21:03,720 That's been decided. 280 00:21:04,429 --> 00:21:06,597 If you regret it, come back. 281 00:21:07,140 --> 00:21:08,349 You didn't even say goodbye. 282 00:21:08,433 --> 00:21:10,935 You can't just leave without news. 283 00:21:11,394 --> 00:21:12,562 That is wrong. 284 00:21:13,813 --> 00:21:16,023 You shouldn't have sent us back 285 00:21:16,107 --> 00:21:17,525 after we stopped. 286 00:21:17,942 --> 00:21:20,778 Hanphil is not yet the best orchestra in Korea. 287 00:21:21,946 --> 00:21:23,406 Where are you going? 288 00:21:24,407 --> 00:21:25,450 Correct. 289 00:21:25,825 --> 00:21:27,535 You have a responsibility to us. 290 00:21:30,496 --> 00:21:31,581 I am very grateful 291 00:21:31,956 --> 00:21:34,041 to all of you. 292 00:21:35,501 --> 00:21:36,669 But right now, 293 00:21:37,378 --> 00:21:39,881 I can't stand on stage. 294 00:21:40,840 --> 00:21:43,384 Are you really sick? 295 00:21:44,510 --> 00:21:45,887 Is it because... 296 00:21:46,262 --> 00:21:48,598 that disease? 297 00:21:49,974 --> 00:21:51,100 For now, 298 00:21:51,934 --> 00:21:52,977 I do not know. 299 00:21:53,644 --> 00:21:54,645 However, 300 00:21:54,771 --> 00:21:56,773 conductors that are not in prime condition 301 00:21:56,898 --> 00:21:58,649 shouldn't be on stage. 302 00:21:59,275 --> 00:22:01,027 That would make everyone anxious. 303 00:22:01,152 --> 00:22:03,279 All of us are not in good condition. 304 00:22:03,362 --> 00:22:04,906 Look, my finger is problematic. 305 00:22:04,989 --> 00:22:06,240 My arm too. 306 00:22:06,824 --> 00:22:09,577 My joints hurt, everything hurts. 307 00:22:09,786 --> 00:22:10,787 We are all sick. 308 00:22:11,162 --> 00:22:12,205 Me too. 309 00:22:12,997 --> 00:22:15,708 Yesterday, I had acupuncture for my shoulder. 310 00:22:16,834 --> 00:22:19,754 I also underwent physiotherapy. 311 00:22:23,883 --> 00:22:24,926 Not just us. 312 00:22:25,092 --> 00:22:26,511 All members 313 00:22:26,719 --> 00:22:28,137 agree. 314 00:22:34,560 --> 00:22:37,939 PETITION TO REJECT CHA SEEUM'S REPRESENTATION 315 00:22:38,105 --> 00:22:39,649 Help back 316 00:22:40,441 --> 00:22:41,776 for the sake of the members. 317 00:23:05,591 --> 00:23:12,515 SEEUM MUSIC SHOP 318 00:23:14,183 --> 00:23:16,686 We will wait for you. 319 00:23:18,062 --> 00:23:19,230 You see their feelings. 320 00:23:21,065 --> 00:23:23,234 The person who poisoned you 321 00:23:23,651 --> 00:23:26,445 want to see you get off that podium. 322 00:23:29,740 --> 00:23:31,868 That's why I don't want to see you stop. 323 00:23:33,744 --> 00:23:36,372 Don't let the perpetrator be satisfied. 324 00:23:44,505 --> 00:23:45,798 SEEUM MUSIC SHOP 325 00:23:46,007 --> 00:23:52,263 When I come home at night 326 00:23:52,930 --> 00:23:58,019 In my every silent step 327 00:23:59,729 --> 00:24:06,360 I saw myself melting down 328 00:24:06,527 --> 00:24:11,866 I wipe my tears 329 00:24:13,451 --> 00:24:19,874 Again tonight, under the moonlight 330 00:24:20,541 --> 00:24:26,464 I let go of the darkness that enveloped me 331 00:24:27,089 --> 00:24:34,055 Days that feel heavy 332 00:24:36,140 --> 00:24:43,022 I didn't pay attention and kept myself busy 333 00:24:44,899 --> 00:24:48,194 Seeum seemed resigned yesterday, right? 334 00:24:48,819 --> 00:24:49,820 Who knows. 335 00:24:50,404 --> 00:24:51,948 We must be very close to him. 336 00:24:52,073 --> 00:24:54,158 He appeared in my dream last night. 337 00:24:54,825 --> 00:24:56,327 That's called a disease. 338 00:24:56,494 --> 00:24:58,204 - Next you will see a ghost. - Correct. 339 00:24:58,329 --> 00:24:59,372 Halo. 340 00:24:59,830 --> 00:25:02,124 Now I hear voices. 341 00:25:02,249 --> 00:25:03,292 I heard that too. 342 00:25:03,501 --> 00:25:04,627 Halo. 343 00:25:06,170 --> 00:25:08,005 What? You really came! 344 00:25:08,214 --> 00:25:09,340 No. Seem! 345 00:25:14,971 --> 00:25:16,430 Do you think this job is a joke? 346 00:25:17,098 --> 00:25:19,934 First, you quit, now you say you're back? 347 00:25:21,686 --> 00:25:22,979 If so, I'll take my leave. 348 00:25:23,145 --> 00:25:25,147 You know that's not what I mean. 349 00:25:25,272 --> 00:25:28,109 Never mind, let's sit down. 350 00:25:28,192 --> 00:25:30,695 You really haven't changed. 351 00:25:35,199 --> 00:25:37,118 I'm sorry, Mr Jeon. 352 00:25:38,744 --> 00:25:42,331 Even though, I said you haven't changed, but you suddenly became soft. 353 00:25:42,915 --> 00:25:44,792 Keep acting as usual. 354 00:25:48,963 --> 00:25:50,631 I want to be honest with you. 355 00:25:51,132 --> 00:25:52,174 I… 356 00:25:53,300 --> 00:25:55,511 I've had the Remington test. 357 00:25:59,974 --> 00:26:01,475 The results are not out yet, 358 00:26:01,851 --> 00:26:04,520 but I want you to accept my resignation. 359 00:26:07,565 --> 00:26:09,650 I don't know my fate yet, 360 00:26:09,775 --> 00:26:12,278 it wouldn't be fair to the others if I stayed here. 361 00:26:14,030 --> 00:26:16,449 So, you want to stop? 362 00:26:18,659 --> 00:26:21,787 Please let me stay until the next concert. 363 00:26:22,121 --> 00:26:24,582 I want my final farewell in Hanphil… 364 00:26:25,750 --> 00:26:27,084 decent walk. 365 00:26:43,642 --> 00:26:45,227 I'm surprised you came back, 366 00:26:45,394 --> 00:26:47,104 considering your condition. 367 00:26:48,105 --> 00:26:50,274 How long do you want to know my business? 368 00:26:55,946 --> 00:26:58,199 There are more important things you need to take care of. 369 00:27:01,577 --> 00:27:03,621 Let's focus on our respective tasks. 370 00:27:24,517 --> 00:27:26,060 That is right. 371 00:27:43,661 --> 00:27:45,621 Good. 372 00:27:46,664 --> 00:27:48,165 Softer. 373 00:27:52,211 --> 00:27:55,297 If my wife suffers from Remington... 374 00:27:56,632 --> 00:27:58,843 What preparations should I do? 375 00:27:59,927 --> 00:28:00,928 What? 376 00:28:02,054 --> 00:28:04,390 Would he be better off hospitalized? 377 00:28:05,891 --> 00:28:09,854 If the condition worsens, then it is a safer option. 378 00:28:10,688 --> 00:28:13,440 When should I enter it? 379 00:28:18,863 --> 00:28:20,281 I'm worried about him. 380 00:28:21,282 --> 00:28:24,034 His memory seems to be getting worse... 381 00:28:25,327 --> 00:28:27,329 and he collapsed on stage. 382 00:28:29,331 --> 00:28:33,294 Don't worry. The results haven't even come out yet. 383 00:28:37,173 --> 00:28:38,549 What results? 384 00:28:43,387 --> 00:28:46,724 Did my wife have the Remington test? 385 00:29:14,126 --> 00:29:16,170 Did he get tested? 386 00:29:39,860 --> 00:29:41,195 I'm not the culprit. 387 00:29:47,660 --> 00:29:49,578 If I were you, you would definitely suspect me. 388 00:29:49,703 --> 00:29:52,206 I understand the situation, but I swear, it's not me. 389 00:29:53,332 --> 00:29:55,251 Why did I do that? 390 00:29:55,501 --> 00:29:57,670 Why would I poison you, Seeum? 391 00:30:04,843 --> 00:30:07,680 You are right. Maybe not you. 392 00:30:08,847 --> 00:30:10,975 But that doesn't change anything. 393 00:30:13,894 --> 00:30:15,854 I'm sorry for sending Taeho. 394 00:30:17,022 --> 00:30:18,190 Let's find the culprit. 395 00:30:18,274 --> 00:30:20,651 I'll find the culprit. 396 00:30:22,152 --> 00:30:23,570 Will hire a guard. 397 00:30:23,654 --> 00:30:25,864 - Your safety is the main thing... - No need. 398 00:30:26,490 --> 00:30:29,118 I really understand why you don't trust me. 399 00:30:29,201 --> 00:30:32,246 I know I have no right to do this, so I think about it seriously. 400 00:30:32,955 --> 00:30:35,374 But you're in danger. 401 00:30:36,250 --> 00:30:37,751 Something bad maybe... 402 00:30:41,964 --> 00:30:44,341 Please listen to me, just this once... 403 00:30:44,466 --> 00:30:46,093 I can take care of myself. 404 00:31:31,138 --> 00:31:34,433 Mom will do anything for you. 405 00:31:36,393 --> 00:31:37,519 Whatever. 406 00:31:56,330 --> 00:31:59,500 If I were you, you would definitely suspect me. I understand the situation, 407 00:31:59,833 --> 00:32:01,168 but I swear, not me. 408 00:32:02,711 --> 00:32:04,338 Why did I do that? 409 00:32:04,463 --> 00:32:06,382 Why would I poison you, Seeum? 410 00:32:29,571 --> 00:32:30,656 Of? 411 00:32:42,709 --> 00:32:43,752 Forgive me. 412 00:32:45,045 --> 00:32:47,673 I know I can't escape. 413 00:32:48,799 --> 00:32:51,802 I'm sorry I gave Jeongjae information about you. 414 00:32:53,595 --> 00:32:56,807 But he's just worried about you. 415 00:32:56,890 --> 00:32:58,475 That's why he sent me here. 416 00:32:59,977 --> 00:33:00,978 Of course… 417 00:33:01,937 --> 00:33:04,189 that's not an excuse and it's wrong. 418 00:33:06,442 --> 00:33:07,526 It's finished? 419 00:33:09,403 --> 00:33:11,697 I really admire you, Ms. Ch. 420 00:33:13,490 --> 00:33:15,033 This is an honor. 421 00:33:20,664 --> 00:33:23,667 RESIGNATION 422 00:33:26,920 --> 00:33:28,755 Once again, I apologize. 423 00:34:04,291 --> 00:34:06,460 Luna, wait. Let's talk. 424 00:34:07,586 --> 00:34:09,546 I have nothing to say, Mr. Kim. 425 00:34:10,589 --> 00:34:11,590 Furthermore, 426 00:34:11,924 --> 00:34:13,509 You no longer work here. 427 00:34:16,261 --> 00:34:17,262 Forgive me. 428 00:34:19,598 --> 00:34:21,642 How dare you to Ms. Seeum. 429 00:34:29,858 --> 00:34:31,360 Goodbye. 430 00:34:48,085 --> 00:34:49,127 Halo? 431 00:34:49,253 --> 00:34:51,171 This is Woo Yeongseon from Chung Eun Center. 432 00:34:53,131 --> 00:34:54,174 Yes, yes. 433 00:34:54,299 --> 00:34:56,218 I understand he must be worried, 434 00:34:56,969 --> 00:34:58,845 but something went wrong. 435 00:34:59,972 --> 00:35:01,723 I don't understand... 436 00:35:02,182 --> 00:35:04,434 Your husband came to the hospital earlier. 437 00:35:12,401 --> 00:35:13,819 He doesn't know 438 00:35:13,944 --> 00:35:16,280 You've had the Remington test. 439 00:35:16,655 --> 00:35:20,534 He insisted on being given the test results first. 440 00:35:21,702 --> 00:35:23,704 I thought that was a bit strange. 441 00:35:48,020 --> 00:35:50,480 - Hello. - Hello. 442 00:36:08,123 --> 00:36:09,124 Okay. 443 00:36:09,916 --> 00:36:11,251 Let's start. 444 00:36:47,329 --> 00:36:49,873 What do you mean Cha Seeum was poisoned? 445 00:36:50,374 --> 00:36:51,958 Please investigate. 446 00:36:52,959 --> 00:36:54,002 But, 447 00:36:54,086 --> 00:36:56,004 why didn't he report it himself? 448 00:36:56,213 --> 00:36:57,255 Even though I was the one reporting, 449 00:36:57,339 --> 00:36:59,383 the police can still investigate. 450 00:36:59,633 --> 00:37:00,676 He is in danger. 451 00:37:00,759 --> 00:37:02,386 Please do it immediately. 452 00:37:03,053 --> 00:37:05,097 If the victim is in danger, 453 00:37:05,180 --> 00:37:07,015 of course the police... 454 00:37:10,310 --> 00:37:11,311 What are you doing? 455 00:37:11,478 --> 00:37:12,813 We have guests. 456 00:37:13,021 --> 00:37:14,856 I want to handle this case. 457 00:37:16,566 --> 00:37:17,567 You're a cop. 458 00:37:17,818 --> 00:37:19,486 But you're here 459 00:37:19,736 --> 00:37:21,738 openly eavesdropping? 460 00:37:22,322 --> 00:37:25,784 Aren't you treating Seeum like a criminal? 461 00:37:26,702 --> 00:37:28,537 Ironic, right? 462 00:37:28,745 --> 00:37:31,873 I am the one who knows more about the case related to Ms. Ch. 463 00:37:34,042 --> 00:37:35,419 How can I trust you? 464 00:37:36,169 --> 00:37:37,629 You've seen it yourself 465 00:37:37,713 --> 00:37:39,339 I'm very persistent. 466 00:37:42,092 --> 00:37:43,135 Good. 467 00:37:43,260 --> 00:37:45,053 - Good. - Good. 468 00:37:48,974 --> 00:37:49,975 Wah. 469 00:37:51,309 --> 00:37:53,228 Seeum is still hard as usual. 470 00:37:54,479 --> 00:37:56,106 I forgot he was so loud. 471 00:37:56,231 --> 00:37:57,816 That's not much. 472 00:37:57,899 --> 00:37:59,526 At least we finished on time. 473 00:37:59,609 --> 00:38:01,987 Here's your palm. Come on. 474 00:38:04,781 --> 00:38:06,199 Nice game. 475 00:38:06,742 --> 00:38:07,784 class, 476 00:38:07,993 --> 00:38:09,995 your breathing has improved. 477 00:38:10,579 --> 00:38:11,580 Is it true? 478 00:38:11,705 --> 00:38:13,582 What's your secret? 479 00:38:14,750 --> 00:38:15,834 Maybe 480 00:38:16,168 --> 00:38:17,544 because I'm not alone? 481 00:38:18,962 --> 00:38:20,881 What? What does it mean… 482 00:38:21,506 --> 00:38:24,634 What do you mean you're not alone? Do you have a girlfriend? 483 00:38:25,177 --> 00:38:26,219 Are you dating? 484 00:38:27,220 --> 00:38:28,513 It must be because of that. 485 00:38:29,556 --> 00:38:32,225 Come to think of it, you're getting fatter. 486 00:38:33,393 --> 00:38:36,146 It's natural to get fatter when you're dating. 487 00:38:39,232 --> 00:38:41,610 Maybe because Ajin used to be very thin, 488 00:38:41,735 --> 00:38:43,487 but why only the stomach? 489 00:38:43,570 --> 00:38:46,198 Could it really just be an enlarged stomach? 490 00:38:46,281 --> 00:38:47,574 Looks like she's pregnant. 491 00:38:48,366 --> 00:38:49,409 Correct. 492 00:38:51,286 --> 00:38:52,287 I am pregnant. 493 00:39:06,426 --> 00:39:07,594 What did he say just now? 494 00:39:08,053 --> 00:39:09,596 Did I mishear? 495 00:39:10,013 --> 00:39:11,014 Impossible. 496 00:39:11,264 --> 00:39:12,808 I wonder who the father is. 497 00:39:12,891 --> 00:39:13,892 Of course, it's impossible 498 00:39:14,559 --> 00:39:15,602 Professor Kim? 499 00:39:15,811 --> 00:39:18,271 It's just a rumor, right? 500 00:39:18,355 --> 00:39:19,439 But since then, 501 00:39:20,148 --> 00:39:22,317 Ajin changed completely. 502 00:39:22,442 --> 00:39:23,944 Impossible. 503 00:39:24,236 --> 00:39:26,071 You just ask him. 504 00:39:26,446 --> 00:39:27,531 You're close. 505 00:39:27,656 --> 00:39:28,824 Impossible. 506 00:39:28,990 --> 00:39:30,575 How could I ask that? 507 00:39:31,159 --> 00:39:33,578 - Just ask... - You guys... 508 00:39:34,746 --> 00:39:35,747 Halo? 509 00:39:35,956 --> 00:39:36,998 Yes, of course. 510 00:39:37,749 --> 00:39:39,292 Until tomorrow. 511 00:39:46,258 --> 00:39:48,301 KIM PHIL INTERVIEW QUESTIONS 512 00:39:53,932 --> 00:39:57,018 "Possibly suffering from Remington..." 513 00:40:07,487 --> 00:40:10,031 NOH BAHA 514 00:40:13,994 --> 00:40:15,078 This side. 515 00:40:18,123 --> 00:40:19,207 What is it? 516 00:40:20,375 --> 00:40:21,459 Professor Kim. 517 00:40:21,793 --> 00:40:24,170 Do old friends need an excuse to drink? 518 00:40:26,715 --> 00:40:28,091 What's the situation in Hanphil? 519 00:40:29,801 --> 00:40:30,886 Just normal. 520 00:40:32,387 --> 00:40:33,388 So. 521 00:40:38,810 --> 00:40:40,186 By the way, 522 00:40:40,478 --> 00:40:42,272 Class 523 00:40:42,439 --> 00:40:44,190 is pregnant. 524 00:40:46,818 --> 00:40:47,819 Is it true? 525 00:40:47,986 --> 00:40:49,070 Is she pregnant? 526 00:40:49,237 --> 00:40:50,280 Of. 527 00:40:50,447 --> 00:40:52,198 He said it himself. 528 00:40:52,282 --> 00:40:54,200 She also looks pregnant. 529 00:40:56,328 --> 00:40:57,495 So. 530 00:40:59,706 --> 00:41:00,874 Aren't you curious? 531 00:41:01,958 --> 00:41:02,959 About what? 532 00:41:03,418 --> 00:41:05,921 Everyone is curious who the father is. 533 00:41:09,341 --> 00:41:10,508 I don't need to know. 534 00:41:10,800 --> 00:41:12,093 That's none of our business. 535 00:41:13,678 --> 00:41:15,138 I think so. 536 00:41:18,016 --> 00:41:19,434 Let's drink. 537 00:41:36,368 --> 00:41:37,452 We have to talk. 538 00:41:47,921 --> 00:41:49,172 What do you want? 539 00:41:49,798 --> 00:41:51,174 Why are you here? 540 00:41:51,299 --> 00:41:52,300 What? 541 00:41:52,467 --> 00:41:55,095 You admitted to being pregnant to the members. 542 00:41:56,805 --> 00:41:57,806 So what? 543 00:41:58,556 --> 00:42:00,350 That's true. 544 00:42:00,517 --> 00:42:03,144 What do you hope to gain from your confession? 545 00:42:03,311 --> 00:42:04,354 You want to say 546 00:42:04,604 --> 00:42:07,065 to the whole world that I am his father? 547 00:42:07,148 --> 00:42:09,067 You think I can hide it? 548 00:42:09,192 --> 00:42:10,694 My stomach grows bigger every day. 549 00:42:12,112 --> 00:42:14,155 You said carrying this child was my choice. 550 00:42:14,280 --> 00:42:15,615 So, that's what I did 551 00:42:16,116 --> 00:42:17,367 none of your business. 552 00:42:23,665 --> 00:42:24,708 Go away. 553 00:42:25,583 --> 00:42:26,584 What? 554 00:42:27,794 --> 00:42:29,004 Get out of this city. 555 00:42:29,129 --> 00:42:31,881 You intended to leave after finding out you were pregnant. 556 00:42:32,924 --> 00:42:34,092 Don't worry about money. 557 00:42:35,135 --> 00:42:37,262 Your stomach will get bigger. 558 00:42:37,887 --> 00:42:39,514 You can't be in the orchestra. 559 00:42:39,639 --> 00:42:40,640 I don't need money. 560 00:42:40,724 --> 00:42:42,976 What do you want from me? 561 00:42:43,143 --> 00:42:44,477 Tell me what you want! 562 00:42:44,602 --> 00:42:46,980 There isn't any! I don't need anything from you! 563 00:42:47,522 --> 00:42:48,732 I just want… 564 00:42:50,400 --> 00:42:52,485 my son is happy. 565 00:42:55,864 --> 00:42:58,408 Do you know how difficult it is to raise a child alone in Korea? 566 00:42:58,992 --> 00:43:00,493 You will be gossiped about. 567 00:43:01,411 --> 00:43:02,579 Can you deal with that? 568 00:43:02,704 --> 00:43:04,122 I don't care how difficult it is. 569 00:43:04,205 --> 00:43:07,083 I will meet my child's needs. 570 00:43:07,417 --> 00:43:09,419 I don't want to see your face again. 571 00:43:14,007 --> 00:43:15,133 If you stop me... 572 00:43:16,468 --> 00:43:18,386 you will bear the consequences. 573 00:43:22,932 --> 00:43:23,933 Get out. 574 00:43:25,060 --> 00:43:26,061 Now. 575 00:43:29,355 --> 00:43:32,067 SEEUM MUSIC SHOP 576 00:43:32,150 --> 00:43:35,070 SEOUL INSTITUTE OF FOOD TECHNOLOGY 577 00:43:37,947 --> 00:43:39,699 Ya, I entered Cha Seeum. 578 00:43:39,866 --> 00:43:42,077 This is the Institute of Food Technology. 579 00:43:43,286 --> 00:43:45,246 I already have the results you asked for. 580 00:43:46,915 --> 00:43:48,041 What's the result? 581 00:43:48,208 --> 00:43:51,544 We found no trace of scotilla-min. 582 00:43:51,961 --> 00:43:54,339 But scotilla-min is colorless and odorless. 583 00:43:54,756 --> 00:43:57,759 Maybe it was mixed with liquid that couldn't be consumed. 584 00:43:58,176 --> 00:44:00,011 If you think of something, 585 00:44:00,178 --> 00:44:01,387 please bring it here. 586 00:44:03,681 --> 00:44:05,058 Okay, thank you. 587 00:44:45,807 --> 00:44:48,143 I am the best husband in the world. 588 00:44:49,602 --> 00:44:50,645 This. 589 00:44:51,396 --> 00:44:53,940 Your perfume was almost gone, so I bought you a new one. 590 00:44:56,442 --> 00:44:57,443 Wah. 591 00:44:57,861 --> 00:44:58,903 Thank You. 592 00:44:58,987 --> 00:45:02,282 You said this scent calmed you before you took the podium. 593 00:45:02,532 --> 00:45:04,033 I don't want you to run out. 594 00:45:08,621 --> 00:45:09,747 Thank You. 595 00:45:13,835 --> 00:45:15,962 But scotilla-min is colorless and odorless. 596 00:45:16,045 --> 00:45:19,132 Maybe it was mixed with liquid that couldn't be consumed. 597 00:45:19,507 --> 00:45:22,468 Scotilla-min is a toxic substance that is only used in research. 598 00:45:22,552 --> 00:45:24,888 Even the smallest dose can be lethal. 599 00:45:25,388 --> 00:45:27,432 It can't be just because of the alcohol. 600 00:45:28,558 --> 00:45:29,934 I'm sure you remember this. 601 00:45:30,768 --> 00:45:32,353 If symptoms have started, 602 00:45:32,729 --> 00:45:35,648 you will step down from the podium. 603 00:45:37,066 --> 00:45:38,234 What does it mean… 604 00:45:40,028 --> 00:45:42,030 will this be your last concert? 605 00:45:50,288 --> 00:45:52,373 Nothing has changed between me and my wife. 606 00:45:52,624 --> 00:45:53,875 We are still very happy. 607 00:45:54,334 --> 00:45:57,170 Likewise our relationship as musical partners. 608 00:45:57,921 --> 00:46:00,882 The documentary you are starring in will be released soon. 609 00:46:01,466 --> 00:46:02,467 So. 610 00:46:03,009 --> 00:46:04,928 I can't say "we star". 611 00:46:05,303 --> 00:46:07,222 Most importantly my wife... 612 00:46:07,972 --> 00:46:11,100 I mean, it stars conductors Cha Seeum and Hanphil. 613 00:46:11,392 --> 00:46:14,020 I'm just interviewing. 614 00:46:15,521 --> 00:46:16,522 I can't wait. 615 00:46:20,109 --> 00:46:21,110 I want to 616 00:46:21,486 --> 00:46:22,904 ask something 617 00:46:22,987 --> 00:46:25,240 which is a bit more serious and difficult to answer. 618 00:46:27,825 --> 00:46:29,244 Nn. Cha 619 00:46:29,410 --> 00:46:32,413 already revealed he may be suffering from Remington. 620 00:46:32,538 --> 00:46:35,667 As her husband, 621 00:46:35,917 --> 00:46:37,627 How do you feel about that? 622 00:46:50,223 --> 00:46:52,475 I pray every day... 623 00:46:54,435 --> 00:46:55,770 so he doesn't get it. 624 00:46:57,897 --> 00:46:58,940 So. 625 00:46:59,607 --> 00:47:00,650 However, 626 00:47:01,526 --> 00:47:02,777 if… 627 00:47:12,245 --> 00:47:13,496 If… 628 00:47:16,040 --> 00:47:18,501 my wife suffers from Remington… 629 00:47:22,338 --> 00:47:23,965 I will accompany him... 630 00:47:27,719 --> 00:47:29,721 like I've been doing all this time. 631 00:47:33,474 --> 00:47:35,184 This is a heavy topic. 632 00:47:35,727 --> 00:47:36,978 Thank you for answering. 633 00:47:40,189 --> 00:47:41,316 Final, 634 00:47:41,482 --> 00:47:43,776 we want to take some photos. 635 00:47:43,943 --> 00:47:44,986 Good. 636 00:47:45,069 --> 00:47:46,070 - Good. - This side. 637 00:47:46,195 --> 00:47:48,114 Good. One two. 638 00:47:49,782 --> 00:47:51,200 Just act natural. 639 00:47:53,161 --> 00:47:54,245 One two. 640 00:47:55,246 --> 00:47:56,748 Good. 641 00:48:04,213 --> 00:48:05,214 A moment. 642 00:48:07,091 --> 00:48:08,301 You have to see this. 643 00:48:12,555 --> 00:48:16,351 EXCLUSIVELY, MAESTRA CHA SEEUM AND COMPONIST KIM PHIL WILL BE DIVORCE! 644 00:48:23,733 --> 00:48:25,818 FILM DOCUMENTS SPECIAL 645 00:48:26,527 --> 00:48:28,154 MAESTRA HANPHIL'S FATE 646 00:48:29,489 --> 00:48:30,698 Extraordinary. 647 00:48:31,074 --> 00:48:32,200 Is this your plan? 648 00:48:32,533 --> 00:48:34,160 Announced their divorce, 649 00:48:34,285 --> 00:48:35,870 then released the trailer. 650 00:48:35,953 --> 00:48:37,663 I'm a visionary man, 651 00:48:37,747 --> 00:48:38,748 different from you. 652 00:48:39,207 --> 00:48:40,249 What would you do 653 00:48:40,333 --> 00:48:43,294 if Seeum applied for a broadcast ban? 654 00:48:43,461 --> 00:48:44,545 Won't. 655 00:48:44,712 --> 00:48:47,465 He was the one who gave me the exclusive news of his divorce. 656 00:48:48,466 --> 00:48:49,467 What? 657 00:48:50,051 --> 00:48:51,552 What's wrong with it? 658 00:48:51,677 --> 00:48:52,887 We should be grateful. 659 00:48:53,137 --> 00:48:55,056 He's the one who created this commotion for us. 660 00:48:58,059 --> 00:48:59,769 I don't like it at all. 661 00:48:59,977 --> 00:49:01,979 I, on the other hand, really liked it. 662 00:49:03,856 --> 00:49:06,192 Won't Jeongjae go berserk? 663 00:49:06,526 --> 00:49:08,403 Perceraian Seeum 664 00:49:08,528 --> 00:49:10,029 is good news for him too. 665 00:49:10,154 --> 00:49:12,365 You used it to sell the documentary. 666 00:49:15,118 --> 00:49:16,160 So what? 667 00:49:16,327 --> 00:49:18,371 Perceraian Seeum itu facts. 668 00:49:18,663 --> 00:49:21,457 Facts, you say? 669 00:49:22,166 --> 00:49:23,584 Everything is under control. 670 00:49:54,782 --> 00:49:55,908 What is going on today? 671 00:49:56,284 --> 00:49:59,036 Why are there so many problems? 672 00:49:59,120 --> 00:50:01,831 Seeum's divorce news, Hanphil documentary trailer. 673 00:50:01,914 --> 00:50:04,959 What should I do about this? 674 00:50:05,918 --> 00:50:08,254 First, I've unplugged your phone. 675 00:50:09,589 --> 00:50:12,049 It doesn't matter if this documentary is released, 676 00:50:12,133 --> 00:50:13,801 but I can't answer the phone? 677 00:50:13,885 --> 00:50:15,428 Isn't it airing in three days? 678 00:50:15,553 --> 00:50:18,556 The trailer was watched by many people. 679 00:50:18,681 --> 00:50:20,099 Why? I don't understand. 680 00:50:20,558 --> 00:50:23,895 Why would people want to watch a divorced couple perform? 681 00:50:24,061 --> 00:50:25,563 They thought it was interesting. 682 00:50:25,730 --> 00:50:27,899 Tell me, why is that interesting? 683 00:50:27,982 --> 00:50:30,818 Why is something like that so horrendous? 684 00:50:30,902 --> 00:50:32,987 Everyone is eager to watch it. 685 00:50:33,196 --> 00:50:35,031 But… Really? 686 00:50:35,156 --> 00:50:38,242 So, should I be happy or not about this? 687 00:50:38,409 --> 00:50:39,702 I'm really dizzy. 688 00:50:57,678 --> 00:50:58,721 Good. 689 00:51:14,111 --> 00:51:15,112 Harder! 690 00:51:15,738 --> 00:51:16,739 Strong! 691 00:51:22,370 --> 00:51:23,412 Time! 692 00:51:49,897 --> 00:51:50,898 What are you doing? 693 00:51:51,023 --> 00:51:53,359 What is your right to give exclusive news? 694 00:51:53,442 --> 00:51:55,736 We have agreed to divorce. What is your problem? 695 00:51:55,861 --> 00:51:57,196 It should be peaceful. 696 00:51:57,363 --> 00:51:58,990 Why are you procrastinating? 697 00:52:00,408 --> 00:52:02,159 I want to clear up a few things. 698 00:52:02,285 --> 00:52:03,953 Are you sure there's no other reason? 699 00:52:05,329 --> 00:52:07,039 - What? - Why? 700 00:52:07,582 --> 00:52:10,418 You expect me to suffer from Remington's and memory loss? 701 00:52:12,169 --> 00:52:13,254 I told you. 702 00:52:14,005 --> 00:52:16,132 You won't be able to do whatever you want. 703 00:52:20,344 --> 00:52:23,014 Whatever you do to me, your wish will not come true. 704 00:52:47,121 --> 00:52:48,164 Happy 705 00:52:48,372 --> 00:52:49,457 about your divorce. 706 00:52:50,541 --> 00:52:51,542 Don't hinder me. 707 00:52:51,667 --> 00:52:54,837 You tried hard to defend him. You failed. 708 00:52:57,256 --> 00:53:00,134 Isn't it time you stopped pretending to be a loving husband? 709 00:53:01,969 --> 00:53:03,220 Don't hinder me. 710 00:53:04,805 --> 00:53:07,058 If I'm not careful, you might hit me. 711 00:53:11,979 --> 00:53:13,397 I can reply to you too. 712 00:53:15,650 --> 00:53:18,319 You really want to hit me? 713 00:53:18,611 --> 00:53:19,779 I will sue for custody. 714 00:53:21,947 --> 00:53:24,909 If you continue to trouble me and annoy me... 715 00:53:26,035 --> 00:53:29,372 I will exercise my rights as a parent and demand custody. 716 00:53:33,459 --> 00:53:34,669 So… 717 00:53:36,796 --> 00:53:38,130 I suggest you get out of here. 718 00:53:40,341 --> 00:53:41,384 You… 719 00:53:42,677 --> 00:53:44,136 You bastard. 720 00:53:49,767 --> 00:53:55,690 PUSAT KESENIAN HANGING 721 00:53:59,318 --> 00:54:01,278 We heard you were poisoned. 722 00:54:06,367 --> 00:54:07,618 How do you know? 723 00:54:08,369 --> 00:54:10,037 am I poisoned? 724 00:54:11,372 --> 00:54:14,291 At first, we suspected you. 725 00:54:14,667 --> 00:54:17,253 You were involved in many incidents. 726 00:54:18,546 --> 00:54:21,215 Your husband's savings had an accident. 727 00:54:21,298 --> 00:54:23,342 Then, the member who framed you died. 728 00:54:23,467 --> 00:54:25,344 It's hard to think it's all a coincidence. 729 00:54:25,761 --> 00:54:29,515 Besides, you were the last person to talk to Kim Bongju. 730 00:54:32,143 --> 00:54:36,147 Now that I'm a target, I'm no longer suspected? 731 00:54:40,484 --> 00:54:41,527 Help us. 732 00:54:42,820 --> 00:54:45,156 You were involved in all these incidents. 733 00:54:45,406 --> 00:54:47,575 Now the perpetrator is targeting you. 734 00:54:48,033 --> 00:54:49,744 Chances are you know him. 735 00:54:50,202 --> 00:54:52,913 Why do you think this is the work of one person? 736 00:54:54,582 --> 00:54:57,376 We don't know for sure yet. 737 00:54:57,877 --> 00:55:01,797 But what this case has in common is you and Hanphil. 738 00:55:02,298 --> 00:55:05,426 In our investigations, we cannot rule out even the smallest things. 739 00:55:07,470 --> 00:55:09,805 Do you really not remember anything? 740 00:55:10,264 --> 00:55:12,304 about the night you last spoke to Kim Bongju? 741 00:55:16,937 --> 00:55:19,231 No, but I don't know what it is 742 00:55:19,398 --> 00:55:21,442 due to alcohol, poison, or disease. 743 00:55:22,234 --> 00:55:24,028 I don't remember that night at all. 744 00:55:27,740 --> 00:55:31,702 But is it possible that my husband is a suspect? 745 00:55:33,954 --> 00:55:34,955 Sorry, but… 746 00:55:35,289 --> 00:55:39,251 I think my husband poisoned me. 747 00:55:39,585 --> 00:55:41,086 I think I found proof. 748 00:55:56,060 --> 00:56:00,272 LEE AJIN'S PREGNANCY BOOK 749 00:56:05,361 --> 00:56:09,782 FATHER'S NAME 750 00:56:16,038 --> 00:56:19,458 We believe the suspect is a woman with blood type B. 751 00:56:19,583 --> 00:56:20,584 BLOOD TYPE B 752 00:56:21,919 --> 00:56:22,999 A woman with blood type B? 753 00:56:23,295 --> 00:56:25,714 That's based on the evidence we have. 754 00:56:28,509 --> 00:56:31,846 That means not my husband. 755 00:56:33,305 --> 00:56:34,390 Maybe not. 756 00:57:49,590 --> 00:57:53,510 I walked longer 757 00:57:56,347 --> 00:58:00,184 This doesn't meet my expectations 758 00:58:02,978 --> 00:58:04,688 It's foggy tonight 759 00:58:04,772 --> 00:58:07,650 MAESTRA: STRINGS OF TRUTH 760 00:58:07,775 --> 00:58:10,152 We can't confirm anything at this time. 761 00:58:10,361 --> 00:58:11,904 Seeum, you're not safe. 762 00:58:12,112 --> 00:58:13,948 We have identified the suspect... 763 00:58:14,406 --> 00:58:15,616 Who are you? 764 00:58:15,741 --> 00:58:17,284 I didn't suspect there were any accomplices. 765 00:58:17,409 --> 00:58:19,620 If something happens to me, you... 766 00:58:19,870 --> 00:58:21,205 - Seem. - Bantu aku 767 00:58:21,372 --> 00:58:24,541 Ms. Seeum is very special to me. 768 00:58:24,833 --> 00:58:25,876 That's my dream. 769 00:58:25,960 --> 00:58:28,379 I want to say my last farewell. 770 00:58:28,462 --> 00:58:29,880 Do not leave me. 771 00:58:29,964 --> 00:58:32,466 Don't try to run away without telling me. 772 00:58:32,591 --> 00:58:36,220 After this concert, I will leave Hanphil. 773 00:58:39,682 --> 00:58:41,684 Subtitle translation by Cindy Fatricia