1 00:00:33,995 --> 00:00:37,916 MAESTRA: STRINGS OF TRUTH 2 00:00:40,168 --> 00:00:43,421 FIGURES, PLACES, INSTITUTIONS, ORGANIZATIONS, EVENTS, JOBS, AND OTHERS 3 00:00:43,505 --> 00:00:44,881 WHAT IS DEPICTED IN THIS DRAMA IS FICTIONAL 4 00:00:47,258 --> 00:00:48,468 "EPISODE 4" 5 00:01:00,897 --> 00:01:02,190 Thank You. 6 00:01:06,444 --> 00:01:07,862 I remember the past. 7 00:01:09,656 --> 00:01:13,326 I don't think I can live without you. 8 00:01:19,999 --> 00:01:21,334 What if we... 9 00:01:34,264 --> 00:01:35,598 It turns out you're here. 10 00:01:36,933 --> 00:01:37,976 Let's talk outside. 11 00:01:38,810 --> 00:01:41,145 Don't want to. I'll talk here. 12 00:01:58,496 --> 00:02:00,039 Now you have to decide 13 00:02:00,999 --> 00:02:02,292 what to do. 14 00:02:27,734 --> 00:02:28,860 Congratulations. 15 00:02:33,448 --> 00:02:35,074 You always wanted a baby. 16 00:02:39,829 --> 00:02:42,123 Let's go to America, Europe, wherever. 17 00:02:42,373 --> 00:02:43,374 Yes, go. 18 00:02:46,002 --> 00:02:48,880 But not now. We have a lot to do. 19 00:02:52,258 --> 00:02:53,343 Take care of him first. 20 00:02:55,887 --> 00:02:57,972 - Let's talk outside. - Why should I go? 21 00:02:58,222 --> 00:02:59,557 He was the one who had to go. 22 00:02:59,766 --> 00:03:00,850 I said, come on. 23 00:03:00,975 --> 00:03:04,228 Why me? Throw that woman out! 24 00:03:04,312 --> 00:03:05,897 - Let me go! - Come on! 25 00:03:05,980 --> 00:03:08,316 Why am I the one going? Throw him out! 26 00:03:08,775 --> 00:03:10,777 Throw him out of our house! 27 00:03:10,860 --> 00:03:12,403 - Come on! - Let go! 28 00:03:18,493 --> 00:03:19,577 let me go! 29 00:03:22,914 --> 00:03:24,791 Should have let me know first. 30 00:03:25,124 --> 00:03:27,377 - You just came in... - Is that important? 31 00:03:30,922 --> 00:03:34,133 Go home. I'll call you later. 32 00:03:35,468 --> 00:03:36,552 So, should I... 33 00:03:38,680 --> 00:03:39,681 abortion? 34 00:03:42,183 --> 00:03:43,851 - I didn't say that. - That's the point! 35 00:03:43,935 --> 00:03:45,103 Give me time! 36 00:03:48,231 --> 00:03:50,066 Give me time to think. 37 00:03:54,278 --> 00:03:56,989 So. This is something you need to think about. 38 00:04:01,661 --> 00:04:02,704 Forgive me. 39 00:04:04,497 --> 00:04:05,873 But you know... 40 00:04:09,293 --> 00:04:10,795 this is also hard for me. 41 00:04:15,341 --> 00:04:16,384 Okay. 42 00:04:18,219 --> 00:04:19,303 I understand what you mean. 43 00:04:20,555 --> 00:04:21,597 Class, wait... 44 00:05:46,057 --> 00:05:47,308 What are you doing? 45 00:05:49,393 --> 00:05:51,479 Seeum, I really... 46 00:05:51,562 --> 00:05:53,481 Let's get this over with. 47 00:06:01,697 --> 00:06:04,158 I'll do it myself today. 48 00:06:04,534 --> 00:06:06,452 No, the members are waiting. 49 00:06:28,057 --> 00:06:29,350 How many days has it been, huh? 50 00:06:29,433 --> 00:06:31,936 We can't even practice, let alone hold a concert. 51 00:06:32,353 --> 00:06:34,021 Shouldn't we act? 52 00:06:34,814 --> 00:06:36,315 This makes me nervous. 53 00:06:36,399 --> 00:06:38,401 Seeum can only brag. 54 00:06:38,526 --> 00:06:40,069 The concert will be held. 55 00:06:40,945 --> 00:06:42,405 Seeum has guaranteed that. 56 00:06:42,822 --> 00:06:44,031 The method? We don't have music. 57 00:06:44,448 --> 00:06:46,659 This must happen. If not, Hanphil is finished. 58 00:06:46,868 --> 00:06:49,078 He promised one week. There is still time. 59 00:06:49,287 --> 00:06:52,164 That's enough. Everyone, calm down. 60 00:06:52,790 --> 00:06:54,584 We'll wait a little while, okay? 61 00:06:55,877 --> 00:06:57,545 I can't handle this pressure. 62 00:07:05,803 --> 00:07:08,180 WE'RE ALL WORRIED ABOUT YOU, SEEUM 63 00:07:08,264 --> 00:07:09,849 INCLUDING ME, OF COURSE... 64 00:07:09,974 --> 00:07:12,518 IF YOU NEED ANYTHING, DON'T HESITATE TO CALL. 65 00:07:12,602 --> 00:07:14,604 SEEUM, ARE YOU OK? 66 00:07:16,898 --> 00:07:19,358 CHA SEUM 67 00:07:31,829 --> 00:07:33,831 This really works? Cool. 68 00:07:34,665 --> 00:07:36,334 Wow, this is really... 69 00:07:41,088 --> 00:07:42,173 What are you doing? 70 00:07:45,676 --> 00:07:46,719 Do you know? 71 00:07:47,553 --> 00:07:48,554 Of? 72 00:07:48,679 --> 00:07:49,680 Oh yes. 73 00:07:50,389 --> 00:07:52,433 The sink is in this hallway. Until now, 74 00:07:52,516 --> 00:07:55,061 I thought it was just some kind of art installation. 75 00:07:55,311 --> 00:07:56,354 Turns out we can... 76 00:07:57,980 --> 00:07:59,023 turn on the water. 77 00:07:59,649 --> 00:08:01,776 Violinists should wash their hands frequently 78 00:08:01,859 --> 00:08:03,653 because of the rosin in the string tool. 79 00:08:03,736 --> 00:08:05,655 Oh I see. 80 00:08:06,155 --> 00:08:07,198 Very interesting. 81 00:08:10,034 --> 00:08:11,077 I... 82 00:08:11,661 --> 00:08:12,662 Of? 83 00:09:01,460 --> 00:09:03,170 Hey! 84 00:09:10,553 --> 00:09:12,513 Are you the one who leaked the photo? 85 00:09:14,807 --> 00:09:15,850 Good grief... 86 00:09:25,234 --> 00:09:28,070 How dare you do that. 87 00:09:29,488 --> 00:09:31,490 Do you really have proof? 88 00:09:32,575 --> 00:09:35,578 You're rude, aren't you? 89 00:09:36,203 --> 00:09:37,246 You... 90 00:09:42,501 --> 00:09:44,795 But how do you know what I mean? 91 00:09:55,389 --> 00:09:57,975 Your studio apartment looks more like a drug store. 92 00:10:04,774 --> 00:10:06,942 What are all those pills? 93 00:10:07,068 --> 00:10:08,360 You could die from an overdose. 94 00:10:09,695 --> 00:10:11,030 What's that got to do with you? 95 00:10:11,322 --> 00:10:12,323 Are you firing me? 96 00:10:13,199 --> 00:10:15,034 Or do you want to report me to the police? 97 00:10:15,284 --> 00:10:16,911 No, it doesn't scare you. 98 00:10:16,994 --> 00:10:18,996 You've been kicked out of the orchestra 99 00:10:19,163 --> 00:10:21,040 and detained, but you are free. 100 00:10:21,123 --> 00:10:22,708 Because your father is a member of the council. 101 00:10:23,292 --> 00:10:27,880 If you already knew, why did you search my house and bring me here? 102 00:10:29,548 --> 00:10:31,342 Why do you think it's just you? 103 00:10:32,760 --> 00:10:33,761 What? 104 00:10:42,728 --> 00:10:43,729 Dad 105 00:10:47,399 --> 00:10:48,776 Maybe you should stop 106 00:10:48,901 --> 00:10:51,445 give this country a headache and start thinking about your son. 107 00:10:55,241 --> 00:10:56,951 Dad, this bastard is lying. 108 00:10:57,034 --> 00:10:58,119 You insolent child! 109 00:10:59,286 --> 00:11:00,538 My goodness. 110 00:11:01,455 --> 00:11:03,457 Mr. Kim apparently gets angry easily. 111 00:11:03,791 --> 00:11:06,168 But you have to teach him a lesson at home. 112 00:11:09,421 --> 00:11:10,422 Bring him. 113 00:11:11,048 --> 00:11:12,842 Don't let me see his face again 114 00:11:13,300 --> 00:11:14,718 if you want to be re-elected. 115 00:11:20,641 --> 00:11:21,684 Follow Dad. 116 00:11:33,571 --> 00:11:34,655 Dad! 117 00:11:34,780 --> 00:11:36,031 I won't repeat it. 118 00:11:36,157 --> 00:11:38,367 Dad, please open the door. 119 00:11:38,492 --> 00:11:39,952 Open the door. 120 00:11:40,327 --> 00:11:41,328 Dad 121 00:11:41,453 --> 00:11:42,621 Father. Damn. 122 00:11:42,705 --> 00:11:45,082 I swear, I won't do it again! 123 00:11:45,916 --> 00:11:47,418 Mom! 124 00:11:47,501 --> 00:11:50,087 Mother, please open the door. 125 00:11:50,171 --> 00:11:51,630 Mother 126 00:12:01,849 --> 00:12:02,933 PARK MINHO 127 00:12:04,476 --> 00:12:07,229 Professor Kim's work is complete. 128 00:12:27,625 --> 00:12:28,667 You're great. 129 00:12:29,376 --> 00:12:30,711 All thanks to you. 130 00:12:34,965 --> 00:12:36,383 I've filled in my statement. 131 00:12:36,759 --> 00:12:37,968 File the documents. 132 00:12:41,222 --> 00:12:42,973 APPLICATION FOR DIVORCE 133 00:13:20,427 --> 00:13:23,138 - Looks like the sheet music is out. - I can't wait. 134 00:13:24,974 --> 00:13:26,183 Halo. 135 00:13:26,558 --> 00:13:28,644 - I can't wait to see it. - Hello. 136 00:13:30,229 --> 00:13:31,272 Let's see. 137 00:13:32,481 --> 00:13:33,857 Finally finished. 138 00:13:45,703 --> 00:13:47,663 Wow, it all hit today. 139 00:13:49,081 --> 00:13:50,416 I already have a target. 140 00:13:50,833 --> 00:13:52,835 Terrible. About who? 141 00:13:53,961 --> 00:13:55,504 Their behavior annoys me. 142 00:13:55,629 --> 00:13:57,172 But it seems like I can't win. 143 00:13:58,424 --> 00:14:00,009 You never lose. 144 00:14:00,426 --> 00:14:02,970 But I also hate seeing them sad. 145 00:14:03,470 --> 00:14:06,557 You hate their behavior, but you can't beat them. 146 00:14:06,682 --> 00:14:08,142 You also don't like them being sad. 147 00:14:08,934 --> 00:14:10,144 What does it mean? 148 00:14:10,561 --> 00:14:11,562 Who knows. 149 00:14:12,021 --> 00:14:13,063 - Yes. - Already finished? 150 00:14:13,147 --> 00:14:14,189 I'm tired. 151 00:14:17,651 --> 00:14:19,111 It means Cha Seeum. 152 00:14:21,947 --> 00:14:22,948 What is it? 153 00:14:24,033 --> 00:14:25,451 Why are you alone? 154 00:14:25,534 --> 00:14:26,535 Where is my darling? 155 00:14:27,161 --> 00:14:28,329 He grumbled, then left. 156 00:14:30,706 --> 00:14:34,418 Why do you follow your ex like a stalker? 157 00:14:35,210 --> 00:14:36,378 None of your business. 158 00:14:37,338 --> 00:14:40,299 My dear sister, I'm afraid your efforts are in vain. 159 00:14:41,133 --> 00:14:42,134 What? 160 00:14:42,968 --> 00:14:46,263 Jeongjae seems to like someone else. 161 00:14:47,598 --> 00:14:48,599 Who? 162 00:14:49,641 --> 00:14:50,726 His first love. 163 00:14:52,519 --> 00:14:54,188 First love? It's been a long time. 164 00:14:54,271 --> 00:14:55,356 More precisely now. 165 00:14:56,774 --> 00:14:57,858 What do you mean? 166 00:14:59,193 --> 00:15:00,235 Well... 167 00:15:03,572 --> 00:15:05,157 Say it quickly. 168 00:15:26,553 --> 00:15:28,180 You did amazingly well. 169 00:15:28,555 --> 00:15:31,600 I have to say, the music is fantastic. 170 00:15:32,184 --> 00:15:33,268 Very good. 171 00:15:34,603 --> 00:15:35,604 I know 172 00:15:35,896 --> 00:15:39,024 you will definitely succeed. 173 00:15:39,483 --> 00:15:40,526 I feel that way too. 174 00:15:43,320 --> 00:15:44,780 Correct. Yes, well... 175 00:15:45,656 --> 00:15:47,408 Being from America might be the reason 176 00:15:47,491 --> 00:15:49,785 You're good at promoting yourself. 177 00:15:51,245 --> 00:15:53,622 Do you know? I didn't see Bongju. 178 00:15:54,289 --> 00:15:56,875 He was probably passed out drunk somewhere. 179 00:15:57,000 --> 00:15:58,377 He is like that sometimes. 180 00:15:58,460 --> 00:16:01,338 He's been told the music is ready, so he'll be coming tomorrow. 181 00:16:02,923 --> 00:16:03,924 "Sometimes" what? 182 00:16:04,675 --> 00:16:05,676 Oh, that... 183 00:16:06,218 --> 00:16:07,553 Sometimes, not often. 184 00:16:09,638 --> 00:16:11,640 I plan to talk 185 00:16:11,807 --> 00:16:12,808 with him tomorrow. 186 00:16:13,642 --> 00:16:17,604 But Ajin called in sick today. He wants time off. 187 00:16:20,482 --> 00:16:21,775 Okay. 188 00:16:31,410 --> 00:16:32,536 Bu Seeum! 189 00:16:33,537 --> 00:16:34,580 You're back. 190 00:16:35,372 --> 00:16:38,667 Everyone loves the symphony, so the rehearsal atmosphere was very pleasant. 191 00:16:39,460 --> 00:16:40,502 That's good. 192 00:16:41,211 --> 00:16:44,089 You're fine, right? 193 00:16:45,549 --> 00:16:46,592 Why do you ask that? 194 00:16:47,384 --> 00:16:48,760 You look a bit tired. 195 00:16:51,138 --> 00:16:52,181 I'm fine. 196 00:16:53,640 --> 00:16:54,725 DAD 197 00:16:55,559 --> 00:16:56,643 Have fun practicing, OK? 198 00:16:57,019 --> 00:16:58,020 Good. 199 00:16:58,145 --> 00:16:59,313 Hey, Ayah. 200 00:17:06,028 --> 00:17:07,571 You said you'd end it. 201 00:17:07,696 --> 00:17:09,114 You told me to wait! 202 00:17:09,239 --> 00:17:10,532 But not like this. 203 00:17:13,535 --> 00:17:15,412 So, you want me to just keep quiet 204 00:17:15,537 --> 00:17:17,664 when you two went to America? 205 00:17:17,831 --> 00:17:18,832 What? 206 00:17:18,957 --> 00:17:21,168 Are you leaving Seeum? 207 00:17:23,045 --> 00:17:24,796 Why can't you answer? 208 00:17:35,182 --> 00:17:36,892 Luna, what are you doing... 209 00:17:37,809 --> 00:17:40,354 I heard you weren't feeling well, so I was worried. 210 00:17:42,439 --> 00:17:44,566 Thank you for your concern. 211 00:17:46,026 --> 00:17:48,028 can i come in for a second 212 00:17:49,696 --> 00:17:51,240 Sit here. 213 00:17:52,658 --> 00:17:54,785 I brought you his symphony. 214 00:17:55,911 --> 00:17:57,621 Professor Kim's new work. 215 00:17:57,746 --> 00:18:01,458 This is great. As per Seeum's promise. 216 00:18:13,470 --> 00:18:15,931 Thank You. Please sit. 217 00:18:25,941 --> 00:18:28,986 Your pain isn't that bad, right? 218 00:18:30,571 --> 00:18:33,615 It's just a cold, but I'm getting better. 219 00:18:37,119 --> 00:18:39,204 I thought you wouldn't be able to perform. 220 00:18:42,207 --> 00:18:44,626 Thank goodness you're better. 221 00:18:49,590 --> 00:18:52,217 Come to think of it, I didn't offer you a drink. 222 00:18:52,509 --> 00:18:54,845 What do you want? Juice? Coffee? 223 00:18:55,137 --> 00:18:56,972 Just water. 224 00:19:34,509 --> 00:19:36,053 APPLICATION FOR DIVORCE 225 00:19:49,941 --> 00:19:51,276 The place hasn't changed, has it? 226 00:19:52,319 --> 00:19:53,403 Of. 227 00:19:55,238 --> 00:19:58,492 When you were young, you loved the jjajangmyeon here. 228 00:19:58,700 --> 00:20:01,578 Every year, on the first day of school and every graduation, 229 00:20:01,953 --> 00:20:05,832 we came here with your mother, the three of us. 230 00:20:07,000 --> 00:20:08,418 To eat these noodles. 231 00:20:10,712 --> 00:20:13,715 Youngchunwon. "Eternal spring". 232 00:20:15,050 --> 00:20:16,677 They chose a good name. 233 00:20:18,720 --> 00:20:21,348 It would be great if people were like eternal spring. 234 00:20:22,474 --> 00:20:23,892 But people change. 235 00:20:26,520 --> 00:20:27,521 Thank You. 236 00:20:37,322 --> 00:20:39,032 Your words in the news 237 00:20:39,658 --> 00:20:42,285 there's no need to worry, right? 238 00:20:47,374 --> 00:20:50,877 We will have a concert soon. Dad should come watch it. 239 00:20:53,088 --> 00:20:55,757 Of course. You can't stop Dad. 240 00:21:02,639 --> 00:21:03,640 Seem. 241 00:21:09,229 --> 00:21:12,941 Your mother is waiting for your visit. 242 00:21:14,693 --> 00:21:18,321 When you have time, let's visit him together. 243 00:21:27,831 --> 00:21:31,251 Dad's been raving in front of this food for a while, isn't he? 244 00:21:32,586 --> 00:21:34,296 Come on, eat it before it gets mushy. 245 00:21:39,342 --> 00:21:40,385 Eat it. 246 00:21:41,636 --> 00:21:43,013 Dad eats first. 247 00:21:43,388 --> 00:21:46,641 This is Dad's form of attention. Eat first. 248 00:22:06,077 --> 00:22:07,120 Seem. 249 00:22:09,831 --> 00:22:11,041 My daughter. 250 00:22:14,002 --> 00:22:15,545 Do you miss your daughter? 251 00:22:23,804 --> 00:22:25,972 He said he would come if you finished your food. 252 00:22:27,015 --> 00:22:28,099 This. 253 00:22:35,816 --> 00:22:36,858 My goodness. 254 00:22:43,949 --> 00:22:47,953 I should have killed him. 255 00:22:49,037 --> 00:22:50,038 I kill... 256 00:22:56,461 --> 00:22:59,798 Your mother is waiting for your visit. 257 00:23:36,418 --> 00:23:37,460 Hi everybody. 258 00:23:37,544 --> 00:23:38,837 - Hello. - Hello. 259 00:23:40,964 --> 00:23:42,465 I saw a lot of empty seats. 260 00:23:43,383 --> 00:23:46,511 This time, we will use guest players for oboe and horn. 261 00:23:46,636 --> 00:23:49,639 I'll contact Bongju and Ajin. 262 00:23:49,723 --> 00:23:50,724 Don't. 263 00:23:50,849 --> 00:23:52,767 They skip practice without notice, 264 00:23:52,851 --> 00:23:54,436 so how can they perform? 265 00:23:55,937 --> 00:23:56,980 Too much. 266 00:23:57,063 --> 00:23:59,399 After a long wait, this is the first practice 267 00:23:59,482 --> 00:24:01,651 for Sunflower Kim Phil. 268 00:24:02,068 --> 00:24:05,864 You've obviously seen the symphony, but I want to give you a brief overview. 269 00:24:06,573 --> 00:24:07,782 In the first beat, 270 00:24:07,908 --> 00:24:09,784 you should feel joy 271 00:24:09,951 --> 00:24:13,872 and the nervousness of a young sunflower when it first sees the sun. 272 00:24:14,289 --> 00:24:15,457 On the second beat, 273 00:24:15,832 --> 00:24:20,086 Finally the sun and sunflower meet and fall in love. 274 00:24:20,295 --> 00:24:22,923 In the third beat, their love reaches a climax. 275 00:24:23,089 --> 00:24:25,634 But the season ended 276 00:24:25,717 --> 00:24:28,136 and sunflower bowed her head. 277 00:24:28,511 --> 00:24:31,765 With fierce intensity, it all ends on the fourth beat. 278 00:24:32,474 --> 00:24:35,852 Maybe we can describe it as a beautiful tragedy? 279 00:24:37,729 --> 00:24:40,899 Well, while feeling the joy of the sunflower, 280 00:24:40,982 --> 00:24:42,692 let's start the first beat. 281 00:25:44,754 --> 00:25:48,717 After getting married, you were the first to perform Mr. Kim's music. 282 00:25:48,800 --> 00:25:50,552 What makes his work unique? 283 00:25:50,677 --> 00:25:51,803 CHA SEEUM, KIM PHIL 284 00:25:52,721 --> 00:25:53,847 The warmth. 285 00:25:54,597 --> 00:25:56,933 When I lead one of his works, 286 00:25:57,100 --> 00:25:59,602 it feels like standing in the warm sun. 287 00:25:59,686 --> 00:26:01,021 That kind of feeling. 288 00:26:01,187 --> 00:26:02,605 Very romantic. 289 00:26:02,981 --> 00:26:06,985 Then, what does Mr. Kim mean to you, Ms. Cha? 290 00:26:07,902 --> 00:26:09,154 He's the perfect partner. 291 00:26:09,237 --> 00:26:12,907 I am grateful that he broadened my musical spectrum. 292 00:26:13,616 --> 00:26:14,701 So. 293 00:27:18,473 --> 00:27:19,557 Very good. 294 00:27:23,770 --> 00:27:26,397 HANGANG PHILHARMONIC'S SPECIAL SPRING CONCERT 295 00:27:27,982 --> 00:27:29,275 Tickets are almost sold out. 296 00:27:29,400 --> 00:27:30,693 HANPHIL, TICKETS ARE SOLD OUT SOON 297 00:27:30,777 --> 00:27:32,654 Thankfully, tickets are selling like crazy. 298 00:27:32,737 --> 00:27:33,780 What do you mean 299 00:27:34,322 --> 00:27:35,365 "thank you"? 300 00:27:35,740 --> 00:27:36,991 Why are you surprised? 301 00:27:37,117 --> 00:27:40,078 I already knew this would be very smooth. 302 00:27:41,371 --> 00:27:44,707 By the way, why hasn't Mr. Yoo come lately? 303 00:27:44,833 --> 00:27:46,751 He usually comes here every day. 304 00:27:46,918 --> 00:27:47,961 That is true. 305 00:27:49,546 --> 00:27:50,630 What is it? 306 00:27:51,714 --> 00:27:52,715 Why is that? 307 00:27:56,302 --> 00:27:58,179 SUNFLOWER DIPIMPIN OLEH CHA SEEUM! 308 00:28:04,811 --> 00:28:08,439 CHA SEEUM'S SKILLS GET PRAISE 309 00:28:09,649 --> 00:28:11,985 It sucks. 310 00:28:14,779 --> 00:28:16,573 CHA SEUM 311 00:28:16,781 --> 00:28:18,491 You have to let it go. 312 00:28:20,034 --> 00:28:21,619 For this baby. 313 00:28:31,880 --> 00:28:33,256 Let's meet. We have to talk. 314 00:29:01,534 --> 00:29:02,535 That was cool. 315 00:29:02,911 --> 00:29:03,912 You're great. 316 00:29:04,245 --> 00:29:05,246 Thank You. 317 00:29:05,371 --> 00:29:08,541 You've always been amazing, but you're especially amazing today. 318 00:29:31,064 --> 00:29:32,649 Halo, Nn. Cha. 319 00:29:33,733 --> 00:29:34,734 Halo. 320 00:29:35,193 --> 00:29:36,236 But... 321 00:29:36,527 --> 00:29:38,488 Oh, Pak Yoo 322 00:29:38,780 --> 00:29:41,199 want you to go to work safely. 323 00:29:43,201 --> 00:29:44,285 Please. 324 00:29:46,162 --> 00:29:48,498 Going to work has been a lot of fun lately. 325 00:29:49,415 --> 00:29:52,502 It feels amazing watching you from the audience seats, 326 00:29:52,585 --> 00:29:54,963 but seeing you up close is amazing. 327 00:29:55,630 --> 00:29:58,508 Even while I was recording, I felt goosebumps... 328 00:29:58,591 --> 00:30:00,051 Let's go. 329 00:30:01,261 --> 00:30:02,720 Okay. 330 00:31:57,877 --> 00:31:59,003 This! 331 00:31:59,796 --> 00:32:01,547 You can't move. 332 00:32:01,714 --> 00:32:02,715 Please send me home. 333 00:32:03,091 --> 00:32:04,300 Nn. Cha! 334 00:32:04,634 --> 00:32:06,094 Please, what do you want? 335 00:32:06,427 --> 00:32:07,428 This. 336 00:32:07,678 --> 00:32:08,805 You can't move. 337 00:32:09,138 --> 00:32:11,224 - You have to be checked... - No need. 338 00:32:11,599 --> 00:32:12,642 I'm fine. 339 00:32:12,725 --> 00:32:14,268 Well how? 340 00:32:16,312 --> 00:32:17,480 What are you doing? 341 00:32:18,147 --> 00:32:19,982 - You're his relative? - He's not a relative. 342 00:32:20,108 --> 00:32:21,692 - I have to go. - Cha Seeum. 343 00:32:26,322 --> 00:32:29,492 Your injured arm needs to be bandaged! 344 00:32:32,620 --> 00:32:33,704 Seem. 345 00:32:35,665 --> 00:32:36,707 Dad 346 00:32:50,513 --> 00:32:52,432 I'm grateful, 347 00:32:52,557 --> 00:32:53,766 the baby is fine. 348 00:32:54,100 --> 00:32:56,853 You will be hospitalized to monitor your progress. 349 00:32:57,687 --> 00:32:58,729 Okay. 350 00:32:59,522 --> 00:33:01,941 But your relatives... 351 00:33:07,822 --> 00:33:09,574 Don't be stressed and have to rest in bed. 352 00:33:09,657 --> 00:33:11,576 If possible, don't move too much. 353 00:33:11,659 --> 00:33:13,911 and you must be looked after by a family member or nurse. 354 00:33:21,169 --> 00:33:22,670 There was an accident. 355 00:33:22,753 --> 00:33:25,423 Serious accident. Awfully! 356 00:33:25,548 --> 00:33:27,758 - Why the fuss? - Seriously. 357 00:33:28,217 --> 00:33:32,013 Ajin crashes into Seeum's car. 358 00:33:32,180 --> 00:33:33,473 What? 359 00:33:36,392 --> 00:33:37,393 Good grief. 360 00:33:38,311 --> 00:33:39,395 I did not expect. 361 00:33:58,539 --> 00:34:02,543 Mr Yoo, thank you for your attention. Thank you for taking the time to come. 362 00:34:02,627 --> 00:34:04,212 You're welcome. 363 00:34:04,754 --> 00:34:07,632 I felt guilty that I was fine, while Ms. Cha... 364 00:34:07,715 --> 00:34:10,760 Taeho, thank goodness you only suffered minor injuries. 365 00:34:12,220 --> 00:34:14,639 Alright, you guys can go home now. 366 00:34:14,847 --> 00:34:15,932 You guys might be busy. 367 00:34:16,432 --> 00:34:17,475 Okay. 368 00:34:19,560 --> 00:34:20,770 You go home too. 369 00:34:23,022 --> 00:34:25,858 No, I'll stay here. 370 00:34:26,734 --> 00:34:28,611 I told you to go home because I wanted to accompany him. 371 00:34:28,778 --> 00:34:31,989 I want to spend time with my daughter. 372 00:34:34,575 --> 00:34:36,869 All right. Be careful on the road, yes. 373 00:34:48,714 --> 00:34:50,925 How dare you come here. 374 00:34:51,217 --> 00:34:54,303 I'm Seeum's husband and that means her closest family. 375 00:34:56,097 --> 00:34:57,557 What are you doing? 376 00:34:57,682 --> 00:34:59,058 What are you doing? 377 00:35:03,145 --> 00:35:05,398 Just go to Ajin and ask him. 378 00:35:08,359 --> 00:35:10,236 He was the cause of this accident. 379 00:35:11,946 --> 00:35:13,030 What? 380 00:35:18,077 --> 00:35:19,996 Seeum almost died because of you. 381 00:35:34,594 --> 00:35:36,387 Ward 2 382 00:35:40,641 --> 00:35:42,518 Why do you have the heart to do that? 383 00:35:42,602 --> 00:35:44,979 You want to kill him? So? 384 00:35:46,606 --> 00:35:48,524 I didn't mean to cause an accident. 385 00:35:48,649 --> 00:35:49,984 You think I believe it? 386 00:35:53,946 --> 00:35:55,489 You might be like this. 387 00:35:57,491 --> 00:35:58,701 We have to end this. 388 00:35:59,952 --> 00:36:00,995 What? 389 00:36:02,288 --> 00:36:03,956 This is the right time to end it. 390 00:36:08,419 --> 00:36:09,503 Okay. 391 00:36:10,504 --> 00:36:12,256 You probably don't worry about me, 392 00:36:13,049 --> 00:36:15,551 but don't you want to know the condition of your baby? 393 00:36:19,221 --> 00:36:20,264 How dare you... 394 00:36:22,183 --> 00:36:23,392 How dare you be like this. 395 00:36:23,517 --> 00:36:24,685 How dare you! 396 00:36:27,438 --> 00:36:28,564 That baby... 397 00:36:29,899 --> 00:36:32,193 If you want to give birth, I will pay for it. 398 00:36:32,777 --> 00:36:34,487 Through child support or whatever. 399 00:36:42,203 --> 00:36:43,329 Get out! 400 00:36:44,121 --> 00:36:45,206 Get out! 401 00:36:48,626 --> 00:36:51,462 I don't need you either, so get out! 402 00:36:51,545 --> 00:36:52,588 Go! 403 00:37:27,957 --> 00:37:30,751 Go home. Seriously, I'm fine. 404 00:37:36,215 --> 00:37:37,216 Seem. 405 00:37:38,551 --> 00:37:39,719 While you're here... 406 00:37:41,011 --> 00:37:44,515 What if you get tested? 407 00:37:48,394 --> 00:37:49,395 Is not that... 408 00:37:51,647 --> 00:37:54,525 - better to know than not... - No. 409 00:37:55,568 --> 00:37:56,819 I do not want. 410 00:38:04,744 --> 00:38:07,163 I don't want to be confined by this disease. 411 00:38:14,211 --> 00:38:15,296 But... 412 00:38:16,547 --> 00:38:18,591 isn't it like that? 413 00:38:20,176 --> 00:38:22,303 Remembering what happened in the ER earlier... 414 00:38:23,679 --> 00:38:24,722 maybe better 415 00:38:25,264 --> 00:38:27,892 - get tested... - If I'm diagnosed with that disease... 416 00:38:31,187 --> 00:38:33,272 then what next? 417 00:38:44,825 --> 00:38:47,745 JISUN HOSPITAL 418 00:38:48,120 --> 00:38:50,039 Why did Ajin do that? 419 00:38:50,623 --> 00:38:53,292 He said the brakes failed. 420 00:38:53,834 --> 00:38:55,419 Suddenly lost? 421 00:38:55,878 --> 00:38:57,129 Are you okay? 422 00:38:58,589 --> 00:38:59,965 Yes, I am doing okay. 423 00:39:00,341 --> 00:39:03,636 Of course not. Your arm is in a cast. 424 00:39:04,094 --> 00:39:05,179 Shouldn't we 425 00:39:05,971 --> 00:39:08,474 cancel this concert? 426 00:39:08,766 --> 00:39:09,767 More? 427 00:39:10,184 --> 00:39:11,685 Oops, that's not... 428 00:39:11,769 --> 00:39:14,063 - That's not a good idea... - We'll do it. 429 00:39:14,271 --> 00:39:16,273 This cast will be removed before the concert. 430 00:39:18,984 --> 00:39:21,237 You still can't move much. 431 00:39:21,320 --> 00:39:24,281 Our concert was canceled once and almost failed at an outdoor concert. 432 00:39:24,365 --> 00:39:25,908 Anyway, we will hold it. 433 00:39:26,492 --> 00:39:27,785 Apart from concerts, 434 00:39:27,952 --> 00:39:30,496 can you train with an injured arm? 435 00:39:38,754 --> 00:39:39,797 What do you want? 436 00:39:40,339 --> 00:39:41,799 I don't want anything. 437 00:39:42,091 --> 00:39:44,718 You didn't want to come to practice, so I came to you. 438 00:39:45,219 --> 00:39:46,303 After such a long time? 439 00:39:46,428 --> 00:39:48,347 We have a lot to take care of right now. 440 00:39:48,556 --> 00:39:50,432 I don't intend to go back. 441 00:39:51,058 --> 00:39:52,643 I have accepted the position of professor. 442 00:39:52,768 --> 00:39:54,645 I have to start next semester. 443 00:39:56,730 --> 00:39:57,940 I am very disappointed. 444 00:39:59,108 --> 00:40:00,359 I begged them 445 00:40:00,442 --> 00:40:03,612 so as not to submit your resignation. 446 00:40:04,780 --> 00:40:05,865 How ironic. 447 00:40:06,365 --> 00:40:08,242 Who told you to do that? 448 00:40:09,118 --> 00:40:10,828 In addition, Professor Kim's new work 449 00:40:10,911 --> 00:40:12,872 very amazing. 450 00:40:13,038 --> 00:40:14,081 But what's the point? 451 00:40:14,290 --> 00:40:17,042 Seeum was in a car accident and was hospitalized. 452 00:40:17,251 --> 00:40:19,545 His arm was in a cast for the next five weeks. 453 00:40:20,462 --> 00:40:22,339 - Very? - Yes. So, now 454 00:40:22,423 --> 00:40:23,632 we can't practice. 455 00:40:23,716 --> 00:40:26,176 Looks like we have to cancel the concert. 456 00:40:27,553 --> 00:40:29,179 That's none of my business. 457 00:40:31,557 --> 00:40:33,309 I really can't stop thinking. 458 00:40:33,392 --> 00:40:35,436 You don't care about the members at all? 459 00:40:38,898 --> 00:40:39,940 If... 460 00:40:40,232 --> 00:40:42,151 If you come back, 461 00:40:42,234 --> 00:40:45,195 you can lead 462 00:40:45,279 --> 00:40:47,406 Soonyang Group's anniversary concert. 463 00:40:47,948 --> 00:40:49,033 Soonyang? 464 00:40:51,327 --> 00:40:52,995 If Daeyoung... 465 00:40:53,662 --> 00:40:56,123 Seriously. Come on. 466 00:40:56,498 --> 00:40:58,584 Seeum himself asked you. 467 00:40:58,709 --> 00:41:00,961 He told me to take you back. 468 00:41:04,840 --> 00:41:06,008 Seeum who asked? 469 00:41:08,010 --> 00:41:10,387 Please ask Oh Hyeonseok to come back. 470 00:41:10,763 --> 00:41:12,056 But why... 471 00:41:12,139 --> 00:41:14,475 The members even boycotted for his sake. 472 00:41:14,558 --> 00:41:16,602 It shows they really respect him. 473 00:41:17,102 --> 00:41:19,438 That's true, 474 00:41:19,563 --> 00:41:23,275 but at that time I bluntly sided with you. 475 00:41:23,484 --> 00:41:24,693 Then Oh 476 00:41:24,777 --> 00:41:26,737 - I'm quite angry... - It's actually better. 477 00:41:26,862 --> 00:41:28,697 He will criticize honestly. 478 00:41:29,114 --> 00:41:31,450 Wouldn't he just talk straight? 479 00:41:31,867 --> 00:41:34,745 If a talented and experienced person like him joins, 480 00:41:35,037 --> 00:41:39,083 the music will be performed differently, and the rehearsal will go smoothly. 481 00:41:42,252 --> 00:41:44,088 He really said that? 482 00:41:44,171 --> 00:41:45,172 Yes of course. 483 00:41:45,422 --> 00:41:47,549 We can go to the hospital to prove it 484 00:41:47,716 --> 00:41:48,842 or we can call him. 485 00:41:48,926 --> 00:41:50,260 Video call? 486 00:41:50,344 --> 00:41:52,012 No need. 487 00:41:56,392 --> 00:41:58,686 If so, this... 488 00:42:06,193 --> 00:42:07,236 What's this? 489 00:42:07,528 --> 00:42:08,570 That's the symphony. 490 00:42:09,071 --> 00:42:13,784 We need a talented and experienced conductor like you, Mr Oh. 491 00:42:31,385 --> 00:42:33,971 How will we present today's ensemble? 492 00:42:35,014 --> 00:42:37,349 Who knows. Seeum was hospitalized. 493 00:42:39,143 --> 00:42:40,394 Then Oh. 494 00:42:48,944 --> 00:42:49,945 Halo. 495 00:42:50,696 --> 00:42:51,864 Are you back? 496 00:42:52,573 --> 00:42:54,241 I never left Hanphil. 497 00:42:54,867 --> 00:42:56,285 I never left you. 498 00:42:57,202 --> 00:42:59,371 The concert is threatened with cancellation. 499 00:42:59,538 --> 00:43:01,081 Only I can 500 00:43:01,915 --> 00:43:03,083 replacing Seeum. 501 00:43:06,962 --> 00:43:09,381 Okay. We don't have much time. 502 00:43:09,548 --> 00:43:10,758 Let's start. 503 00:43:12,593 --> 00:43:13,719 Good. 504 00:43:17,473 --> 00:43:19,975 Two, two, one. 505 00:43:54,009 --> 00:43:55,594 You have to take it slow. 506 00:43:56,428 --> 00:43:58,013 My goodness. 507 00:44:00,182 --> 00:44:01,767 You don't have to come. 508 00:44:02,351 --> 00:44:04,561 I came because I knew you would be like this. 509 00:44:06,355 --> 00:44:07,981 The concert is approaching. 510 00:44:08,065 --> 00:44:10,150 So, why are you here alone? 511 00:44:10,234 --> 00:44:11,485 You forbade your father from coming. 512 00:44:11,568 --> 00:44:13,445 Shouldn't your husband be here? 513 00:44:17,074 --> 00:44:19,284 Of course, I know your nature, 514 00:44:19,409 --> 00:44:21,537 you might forbid him from coming. 515 00:44:21,620 --> 00:44:22,913 You must say you're fine. 516 00:44:23,997 --> 00:44:25,791 I must admit. 517 00:44:26,667 --> 00:44:29,002 You're a stubborn patient. 518 00:44:29,461 --> 00:44:30,963 What do you mean? 519 00:44:34,091 --> 00:44:35,425 The patient must eat. 520 00:44:38,470 --> 00:44:39,805 I've had dinner. 521 00:44:40,639 --> 00:44:42,432 I know. You eat hospital food. 522 00:44:46,145 --> 00:44:47,437 It's a snack. 523 00:44:48,397 --> 00:44:49,940 Why do you bring so much? 524 00:44:50,357 --> 00:44:53,068 Please eat this, Patient Cha. 525 00:44:54,903 --> 00:44:55,946 Thank You. 526 00:44:56,530 --> 00:44:58,866 So that's right. Good. 527 00:45:10,752 --> 00:45:12,254 How strange. 528 00:45:13,005 --> 00:45:14,882 Why is he alone? 529 00:45:21,763 --> 00:45:23,932 KIM PHIL 530 00:45:27,227 --> 00:45:28,312 Impossible. 531 00:45:31,148 --> 00:45:33,567 How can you expect Seeum to appear? 532 00:45:33,734 --> 00:45:36,737 He was the one who insisted. I've persuaded him. 533 00:45:37,070 --> 00:45:38,864 Come on, Mr. Oh can replace him. 534 00:45:39,072 --> 00:45:41,450 The concert is meaningless without Seeum. 535 00:45:41,533 --> 00:45:44,203 People want to see Seeum showcase her husband's work. 536 00:45:44,703 --> 00:45:47,039 If someone else leads them, they will ask for their money back. 537 00:45:48,832 --> 00:45:49,875 Okay... 538 00:45:50,876 --> 00:45:53,879 please postpone it until he recovers. 539 00:45:54,087 --> 00:45:57,466 I told you, it's not me who decides that. 540 00:46:46,682 --> 00:46:47,975 It was an accident. 541 00:46:51,812 --> 00:46:52,813 Accident? 542 00:46:54,481 --> 00:46:56,149 Should have done it right 543 00:46:56,942 --> 00:46:58,735 if you want to kill me. 544 00:46:59,861 --> 00:47:01,446 That wasn't my intention. 545 00:47:01,697 --> 00:47:04,825 I would have chosen a different way. 546 00:47:06,952 --> 00:47:08,537 Who knows, maybe you might be confused. 547 00:47:13,083 --> 00:47:14,418 After all, what does it matter? 548 00:47:15,919 --> 00:47:17,045 I've explained. 549 00:47:17,546 --> 00:47:20,007 Stop wasting my time with your bullshit. 550 00:47:21,425 --> 00:47:22,426 What did you say? 551 00:47:22,551 --> 00:47:24,594 If that's all you want to say, get out. 552 00:47:25,804 --> 00:47:27,389 I have to prepare for the concert. 553 00:47:29,558 --> 00:47:30,642 "If only that?" 554 00:47:31,977 --> 00:47:33,812 Is the concert more important to you? 555 00:47:34,187 --> 00:47:35,230 Of. 556 00:47:36,440 --> 00:47:37,691 So, next time, 557 00:47:38,317 --> 00:47:39,860 make sure you kill me properly. 558 00:47:43,739 --> 00:47:46,616 Because I'd rather die than have my music not be perfect! 559 00:48:06,762 --> 00:48:09,056 What do you mean there are no test results? 560 00:48:09,514 --> 00:48:12,934 The patient flatly refused to have his blood drawn. 561 00:48:13,268 --> 00:48:14,728 Is that not a problem? 562 00:48:15,729 --> 00:48:19,941 If the patient refuses, we cannot force it. 563 00:48:24,029 --> 00:48:25,072 I will go. 564 00:48:25,530 --> 00:48:26,573 Step aside. 565 00:48:26,656 --> 00:48:28,867 You passed out, but you want to go? 566 00:48:29,201 --> 00:48:30,577 I told you I'm fine. 567 00:48:32,120 --> 00:48:33,538 Good grief. 568 00:48:34,581 --> 00:48:37,250 - What are you doing? - I told you it's just anemia. 569 00:48:39,461 --> 00:48:41,296 At least take the test results. 570 00:48:41,463 --> 00:48:43,215 What? You told them to do a test? 571 00:48:43,382 --> 00:48:44,716 Yes, you passed out. 572 00:48:44,883 --> 00:48:46,843 Who holds the results? Get rid of it now! 573 00:48:47,094 --> 00:48:48,345 Seem! 574 00:48:50,097 --> 00:48:51,431 I don't want to know. 575 00:48:58,855 --> 00:49:00,607 Very weird. 576 00:49:11,243 --> 00:49:13,036 Halo. 577 00:49:13,620 --> 00:49:15,163 can you go home already? 578 00:49:17,165 --> 00:49:18,708 Ya, Pak Yoo. 579 00:49:22,796 --> 00:49:25,090 The doctor said he can go home. 580 00:49:25,966 --> 00:49:28,677 For now, he has to wear a removable cast. 581 00:49:30,512 --> 00:49:32,514 If so, excuse me. 582 00:49:47,612 --> 00:49:50,031 What do you mean it wasn't an accident? 583 00:49:50,824 --> 00:49:53,118 What do you mean, Detective? 584 00:49:53,410 --> 00:49:57,038 The brakes were damaged. 585 00:49:58,290 --> 00:49:59,332 So... 586 00:49:59,416 --> 00:50:00,709 It means 587 00:50:00,834 --> 00:50:04,546 someone intends to harm you. 588 00:50:05,172 --> 00:50:08,717 Is there anyone you suspect? 589 00:50:17,642 --> 00:50:18,977 Good afternoon. 590 00:50:23,607 --> 00:50:27,611 - Are you home yet? - Are you okay? 591 00:50:28,236 --> 00:50:29,362 I'm fine. 592 00:50:35,410 --> 00:50:37,787 Thank you for your hard work, Mr Oh. 593 00:50:38,371 --> 00:50:39,748 That's my job. 594 00:50:40,957 --> 00:50:43,084 You can see, my arm is still in a cast. 595 00:50:43,210 --> 00:50:44,920 We still need you for a moment. 596 00:50:45,420 --> 00:50:47,214 Don't worry. Please sit back and watch. 597 00:50:48,965 --> 00:50:50,592 OK, let's get started. 598 00:50:51,510 --> 00:50:53,678 Two, two, three. 599 00:51:23,917 --> 00:51:26,169 It sounds good. In this section... 600 00:51:32,842 --> 00:51:34,135 You can too. 601 00:51:34,678 --> 00:51:35,804 Bu Seeum 602 00:51:37,722 --> 00:51:39,683 Oh, you're quite popular. 603 00:51:40,225 --> 00:51:41,893 Halo, Nn. Cha. 604 00:51:47,482 --> 00:51:51,945 When did you find out about your husband's affair with Ms. Lee? 605 00:51:55,240 --> 00:51:57,492 What's the significance of that? Is there any connection? 606 00:52:00,078 --> 00:52:03,039 You agreed to that news interview even though you already knew? 607 00:52:08,128 --> 00:52:11,756 I'm asking just for reference. 608 00:52:15,427 --> 00:52:18,263 If I'm the culprit, I clearly have the motivation. 609 00:52:20,765 --> 00:52:22,017 Am I a suspect? 610 00:52:23,101 --> 00:52:24,686 You're a witness. 611 00:52:25,687 --> 00:52:26,688 For now. 612 00:52:29,858 --> 00:52:32,360 Car dashboard cameras and parking lot CCTV cameras 613 00:52:32,444 --> 00:52:33,987 can make sure I'm clean, right? 614 00:52:38,033 --> 00:52:39,492 I don't think there's any proof. 615 00:53:29,167 --> 00:53:30,210 Hug me. 616 00:53:42,013 --> 00:53:43,848 It's so beautiful outside today. 617 00:53:44,891 --> 00:53:48,103 You'll feel better if you go outside for a while. 618 00:53:57,320 --> 00:53:59,030 It's called Remington's disease. 619 00:54:02,742 --> 00:54:03,827 Remington? 620 00:54:04,411 --> 00:54:06,371 There is a 50% chance of hereditary disease. 621 00:54:07,706 --> 00:54:08,790 What? 622 00:54:09,332 --> 00:54:13,503 The body slowly stiffens over time and memories begin to fade. 623 00:54:14,087 --> 00:54:16,005 In some cases, total memory loss can occur. 624 00:54:45,952 --> 00:54:48,580 CHUNG EUN ELDERLY CARE CENTER 625 00:55:55,438 --> 00:55:58,942 Whispering symphony 626 00:55:59,901 --> 00:56:01,903 Sing with me 627 00:56:04,948 --> 00:56:08,618 Eternal night melody 628 00:56:09,911 --> 00:56:11,746 Eternal night 629 00:56:14,207 --> 00:56:17,752 Blooming from my fingertips 630 00:56:18,127 --> 00:56:19,629 The song of my soul 631 00:56:19,754 --> 00:56:21,005 Remington. 632 00:56:25,134 --> 00:56:27,136 I'm the queen 633 00:56:27,637 --> 00:56:30,640 I sing in the dark 634 00:56:30,765 --> 00:56:34,143 Singing in the dark 635 00:56:34,853 --> 00:56:40,358 A dark song 636 00:56:40,483 --> 00:56:44,487 Eerie music 637 00:56:45,154 --> 00:56:52,120 The symphony dances in the labyrinth 638 00:56:55,123 --> 00:56:59,836 My voice, the echo of my voice 639 00:57:00,211 --> 00:57:04,799 Symphony 640 00:57:10,096 --> 00:57:15,059 Symphony 641 00:57:15,226 --> 00:57:21,941 A dark melody enveloping the universe 642 00:57:26,654 --> 00:57:28,740 Is that what you've been hiding all this time? 643 00:57:30,116 --> 00:57:32,952 Requiem of death 644 00:57:34,245 --> 00:57:37,206 My frozen heart 645 00:57:37,290 --> 00:57:42,086 Rumors of chaos 646 00:57:45,214 --> 00:57:47,550 I'm the queen 647 00:57:47,717 --> 00:57:50,637 I sing in the dark 648 00:57:50,762 --> 00:57:54,182 Singing in the dark 649 00:57:54,891 --> 00:58:00,605 A dark song 650 00:58:00,688 --> 00:58:04,275 Eerie music 651 00:58:05,318 --> 00:58:12,283 The symphony dances in the labyrinth 652 00:58:13,618 --> 00:58:16,371 MAESTRA: STRINGS OF TRUTH 653 00:58:16,537 --> 00:58:18,081 If I knew? So what? 654 00:58:18,206 --> 00:58:20,416 You want to continue to lead. 655 00:58:20,500 --> 00:58:21,793 - Mother. - You evil! 656 00:58:21,876 --> 00:58:24,545 Because I never discussed that disease! 657 00:58:24,671 --> 00:58:27,006 Before long, it will be seen that you lied in the news. 658 00:58:27,215 --> 00:58:28,591 It will be revealed. 659 00:58:28,675 --> 00:58:30,218 You'll change your mind. 660 00:58:31,177 --> 00:58:32,929 Stop or you will lose everything. 661 00:58:33,137 --> 00:58:35,139 Seeum is the culprit. 662 00:58:35,264 --> 00:58:37,392 - Are you the culprit? - You have proof, right? 663 00:58:37,558 --> 00:58:40,144 - What do you want? - You won't lie? 664 00:58:40,353 --> 00:58:42,313 You shouldn't be overreacting 665 00:58:42,605 --> 00:58:44,482 if you want to forgive me. 666 00:58:48,444 --> 00:58:50,446 Subtitle translation by Cindy Fatricia