1 00:00:33,912 --> 00:00:37,916 MAESTRA: STRINGS OF TRUTH 2 00:00:39,959 --> 00:00:43,213 ALL FIGURES, PLACES, INSTITUTIONS, ORGANIZATIONS, EVENTS, JOBS, AND OTHERS 3 00:00:43,379 --> 00:00:44,881 IN THIS DRAMA IT IS FICTIONAL 4 00:00:45,215 --> 00:00:47,050 CHUNG EUN ELDERLY CARE CENTER 5 00:00:47,258 --> 00:00:48,593 {\an8}"EPISODE 5" 6 00:00:49,511 --> 00:00:51,012 {\an8}It's called Remington's disease. 7 00:00:54,807 --> 00:00:55,850 {\an8}Remington? 8 00:00:56,476 --> 00:00:58,186 {\an8}There is a 50% chance of inheriting it. 9 00:00:58,853 --> 00:01:02,398 {\an8}The body slowly stiffens over time and memories begin to fade. 10 00:01:02,941 --> 00:01:04,901 {\an8}In some cases, total memory loss. 11 00:02:35,074 --> 00:02:36,159 Remington. 12 00:03:06,189 --> 00:03:08,107 That's what you're trying to hide? 13 00:07:04,010 --> 00:07:05,052 Remington. 14 00:07:06,470 --> 00:07:08,306 That's what you're trying to hide? 15 00:07:18,274 --> 00:07:19,734 He's amazing. 16 00:07:19,984 --> 00:07:21,235 - Correct. - Look. 17 00:07:21,319 --> 00:07:22,445 Seem! 18 00:07:23,112 --> 00:07:25,072 You must be very tired. 19 00:07:25,406 --> 00:07:26,991 Feeling better yet? 20 00:07:27,366 --> 00:07:29,535 - I'm fine. - Honey, you're great. 21 00:07:30,411 --> 00:07:33,080 What a performance. 22 00:07:34,540 --> 00:07:36,667 Want to party? 23 00:07:37,376 --> 00:07:38,920 Maybe champagne? 24 00:07:42,048 --> 00:07:44,008 Next time. 25 00:07:44,675 --> 00:07:47,219 - We'll talk, Dad. - Hey, what's up? 26 00:07:47,386 --> 00:07:48,888 - Seem. - To reap 27 00:07:49,347 --> 00:07:50,973 Tunggu, Seeum... 28 00:07:51,182 --> 00:07:53,059 At least bring the flowers. 29 00:07:54,268 --> 00:07:55,603 Why is he in a hurry? 30 00:07:56,312 --> 00:07:58,439 There must be something wrong. 31 00:08:05,404 --> 00:08:06,530 How do you know? 32 00:08:08,824 --> 00:08:10,117 Say. 33 00:08:11,619 --> 00:08:13,287 You won't even lie? 34 00:08:14,956 --> 00:08:16,082 What do you want? 35 00:08:20,419 --> 00:08:23,547 I heard that by being tested, you can find out whether you have it or not. 36 00:08:24,924 --> 00:08:26,133 Give me the test results. 37 00:08:27,510 --> 00:08:29,679 You don't want to be examined, do you? 38 00:08:31,389 --> 00:08:34,976 That's why you try hard to get out of the ER when you wake up. 39 00:08:35,059 --> 00:08:36,769 You refused a blood test. 40 00:08:39,230 --> 00:08:40,272 You avoid it. 41 00:08:40,481 --> 00:08:43,192 - This is not your problem. - Do that test. 42 00:08:44,694 --> 00:08:47,738 You have a 50% chance of inheriting it. The risk is quite high. 43 00:08:50,533 --> 00:08:52,159 You must know from your research. 44 00:08:53,536 --> 00:08:55,663 As memories fade, sufferers hallucinate. 45 00:08:56,664 --> 00:08:58,541 Can't control the body. 46 00:08:58,958 --> 00:09:00,543 It cannot be prevented or treated. 47 00:09:01,085 --> 00:09:04,171 Does knowing earlier make a difference? 48 00:09:04,588 --> 00:09:07,800 If I knew? How will I spend the rest of my life? 49 00:09:09,260 --> 00:09:11,137 - Still... - I'd rather not know. 50 00:09:11,846 --> 00:09:14,181 Only hope keeps me going. 51 00:09:19,687 --> 00:09:22,773 So, keep it to yourself. 52 00:09:59,435 --> 00:10:00,436 {\an8}WOO YEONGSEON 53 00:10:02,313 --> 00:10:04,482 Are you Bae Junghwa's doctor? 54 00:10:07,359 --> 00:10:09,111 Correct. Can I help you? 55 00:10:09,236 --> 00:10:11,030 What is your plan to handle this? 56 00:10:12,823 --> 00:10:14,533 Patient information leaked. 57 00:10:15,576 --> 00:10:16,577 Sorry? 58 00:10:16,952 --> 00:10:17,953 What do you mean... 59 00:10:18,120 --> 00:10:20,956 One could only tell I probably had a Remington 60 00:10:21,624 --> 00:10:23,501 is through this hospital. 61 00:10:24,919 --> 00:10:28,005 Because I never mentioned that disease! 62 00:10:28,464 --> 00:10:30,466 Obviously I was never tested! 63 00:10:30,591 --> 00:10:32,426 Well, first of all, 64 00:10:32,968 --> 00:10:36,263 please calm down first. I'll find out what happened... 65 00:10:36,388 --> 00:10:38,724 Isn't it too late? 66 00:10:43,437 --> 00:10:44,688 Just be careful. 67 00:10:45,731 --> 00:10:47,024 If this happens again, 68 00:10:48,067 --> 00:10:51,278 I'll make sure you never wear that white coat again. 69 00:11:39,577 --> 00:11:40,619 Seeu... 70 00:11:50,254 --> 00:11:51,297 Okay. 71 00:11:51,797 --> 00:11:52,840 Next time, 72 00:11:53,549 --> 00:11:56,343 I'll take Seeum. 73 00:11:56,886 --> 00:11:57,887 Seeu... 74 00:12:16,739 --> 00:12:17,781 Dear. 75 00:12:18,073 --> 00:12:19,950 Hey, you two come here! 76 00:12:20,451 --> 00:12:23,245 - Congratulations, you're great. - Did you bring flowers? 77 00:12:24,038 --> 00:12:25,080 Thank You. 78 00:12:25,372 --> 00:12:27,041 - You're great. - Thank You. 79 00:12:27,166 --> 00:12:28,250 Mom is great. 80 00:13:12,586 --> 00:13:13,629 Mother 81 00:13:23,180 --> 00:13:24,515 Mom! 82 00:13:24,640 --> 00:13:25,641 Mother... 83 00:13:27,559 --> 00:13:29,311 What is it? There was no one there. 84 00:13:30,187 --> 00:13:31,855 - Mother. - You're a monster. 85 00:13:32,356 --> 00:13:33,440 - Monsters. - What? 86 00:13:34,149 --> 00:13:35,234 Die. 87 00:13:36,277 --> 00:13:37,319 Die you! 88 00:13:37,403 --> 00:13:38,404 Die. 89 00:13:41,073 --> 00:13:42,074 Die you! 90 00:13:44,952 --> 00:13:45,953 You're a monster! 91 00:13:46,578 --> 00:13:47,871 Die you! 92 00:13:47,955 --> 00:13:48,998 Die. 93 00:13:49,873 --> 00:13:50,916 Die. 94 00:14:26,869 --> 00:14:27,870 Drinking to celebrate? 95 00:14:27,995 --> 00:14:30,873 You're the new artistic director of the Yeonsung International Music Festival. 96 00:14:31,749 --> 00:14:34,501 Your new work is a great success. Let's go drink. 97 00:14:35,044 --> 00:14:36,670 That hasn't been confirmed yet. 98 00:14:36,795 --> 00:14:39,423 Getting a call from the chairman directly means you got it. 99 00:14:39,965 --> 00:14:42,134 You're very successful. 100 00:14:43,552 --> 00:14:44,595 However... 101 00:14:44,720 --> 00:14:48,182 will you work for the festival with Seeum? 102 00:14:49,600 --> 00:14:51,310 I'm not sure yet. 103 00:14:52,019 --> 00:14:53,896 Let's set a date. 104 00:14:54,021 --> 00:14:55,397 OK, great! 105 00:14:55,564 --> 00:14:56,690 Until found. 106 00:14:59,485 --> 00:15:02,029 {\an8}TO CHA SEEUM AND KIM PHIL, CONGRATULATIONS ON THE FIRST CONCERT IN KOREA 107 00:15:03,364 --> 00:15:04,365 Of? 108 00:15:06,825 --> 00:15:07,910 Halo. 109 00:15:12,206 --> 00:15:14,416 Looks like someone's been messing around 110 00:15:14,958 --> 00:15:17,336 Rem mobile Nn. Lee Ajin. 111 00:15:19,797 --> 00:15:20,923 So, 112 00:15:21,382 --> 00:15:24,093 someone deliberately did it to Ajin... 113 00:15:27,304 --> 00:15:31,100 Can you tell me where you were on the day of the incident? 114 00:15:39,358 --> 00:15:41,652 WARD 115 00:15:42,152 --> 00:15:44,488 You tried to kill him? So? 116 00:15:45,614 --> 00:15:47,366 I didn't mean to harm. 117 00:15:47,491 --> 00:15:48,992 You think I believe that? 118 00:15:49,576 --> 00:15:51,203 I can't believe you're like this. 119 00:16:16,186 --> 00:16:18,522 Don't skip meals. 120 00:16:19,314 --> 00:16:21,400 I don't expect to see you again. 121 00:16:24,278 --> 00:16:26,697 I heard about what happened that day. 122 00:16:29,408 --> 00:16:30,409 So? 123 00:16:33,120 --> 00:16:34,163 Forgive me. 124 00:16:34,955 --> 00:16:37,374 Even though all this happened, you want to be a good person. 125 00:16:44,298 --> 00:16:45,299 Seem... 126 00:16:48,260 --> 00:16:49,803 is the culprit. 127 00:16:51,847 --> 00:16:54,099 - What? - Who else? 128 00:16:54,516 --> 00:16:57,227 Who else would want to harm me and my baby? 129 00:17:00,314 --> 00:17:01,356 No. 130 00:17:02,107 --> 00:17:03,150 It can't be him. 131 00:17:03,525 --> 00:17:04,568 Are you sure? 132 00:17:04,860 --> 00:17:06,528 He wouldn't do something like that. 133 00:17:10,949 --> 00:17:12,409 Do you trust him completely? 134 00:17:13,285 --> 00:17:14,328 Whatever happens? 135 00:17:22,669 --> 00:17:25,881 I'm carrying this baby, and I'll make sure of it 136 00:17:27,049 --> 00:17:28,258 This baby is safe. 137 00:17:30,010 --> 00:17:31,428 You don't deserve it 138 00:17:32,221 --> 00:17:33,847 become a father. 139 00:17:35,641 --> 00:17:38,268 - Ajin. - Just go. 140 00:18:40,455 --> 00:18:42,791 Seem. 141 00:21:06,184 --> 00:21:09,187 KAMAR SUITE EKSEKUTIF 142 00:21:09,438 --> 00:21:10,480 This is for you. 143 00:21:12,065 --> 00:21:13,942 I was asked to deliver this to you. 144 00:21:14,526 --> 00:21:17,112 - Of whom? - There's a message in it. 145 00:21:20,407 --> 00:21:21,491 Thank You. 146 00:21:22,659 --> 00:21:23,827 {\an8}YOO JEONGJAE 147 00:21:23,952 --> 00:21:26,747 I'm in the restaurant on the first floor. Choose from the menu and join. 148 00:21:36,923 --> 00:21:38,300 It's better if I don't know. 149 00:21:38,925 --> 00:21:40,719 Only hope keeps me going. 150 00:21:42,095 --> 00:21:43,096 So... 151 00:21:44,389 --> 00:21:45,432 keep it to yourself. 152 00:22:05,202 --> 00:22:06,286 I'm touched. 153 00:22:07,245 --> 00:22:09,372 You really came to see me. 154 00:22:14,711 --> 00:22:16,922 What do you want to order? 155 00:22:19,591 --> 00:22:20,759 No kidding. 156 00:22:21,301 --> 00:22:22,511 Let's eat. 157 00:22:25,680 --> 00:22:26,723 Jeongjae. 158 00:22:27,557 --> 00:22:29,226 This is not a joke, but a threat. 159 00:22:33,814 --> 00:22:35,524 What I know isn't important enough 160 00:22:35,607 --> 00:22:37,776 to call you down and have breakfast? 161 00:22:47,619 --> 00:22:49,037 Try the porridge, it's delicious. 162 00:22:52,749 --> 00:22:55,460 You don't want Korean food. Want Western food? 163 00:22:56,253 --> 00:22:57,504 Correct. 164 00:22:57,754 --> 00:22:59,422 Are you still not used to breakfast? 165 00:23:00,799 --> 00:23:02,634 - Enough. - What about coffee? 166 00:23:03,927 --> 00:23:06,012 Okay. Can you just watch me eat? 167 00:23:11,309 --> 00:23:13,061 OK, let's go together. 168 00:23:27,909 --> 00:23:30,412 You really want to go to work. Come on up, I'll take you. 169 00:23:36,042 --> 00:23:37,085 Jeongjae... 170 00:23:40,964 --> 00:23:41,965 Don't be shy, Seeum. 171 00:23:52,642 --> 00:23:54,144 Look? 172 00:23:55,145 --> 00:23:58,106 It's nice to sit face to face like this, isn't it? 173 00:23:59,232 --> 00:24:00,358 We can chat. 174 00:24:00,609 --> 00:24:02,777 Mr. Park, can you go now? 175 00:24:02,944 --> 00:24:03,945 Wait. 176 00:24:06,948 --> 00:24:08,283 do not forget 177 00:24:09,117 --> 00:24:10,744 put on a seat belt. 178 00:24:15,332 --> 00:24:16,374 Now it's ready. 179 00:24:16,708 --> 00:24:18,835 Maybe not yet. It's my turn to buckle up. 180 00:24:47,030 --> 00:24:48,114 Wish you a beautiful day. 181 00:25:16,851 --> 00:25:18,561 This is not a joke, but a threat. 182 00:25:19,145 --> 00:25:21,147 What I know isn't important enough 183 00:25:21,481 --> 00:25:23,650 to call you down and have breakfast? 184 00:25:36,871 --> 00:25:40,458 List of neurologists and neurosurgeons from the five best hospitals in the state. 185 00:25:41,167 --> 00:25:42,168 Good work. 186 00:25:44,504 --> 00:25:47,132 Look for the most qualified doctors abroad too. 187 00:25:47,966 --> 00:25:49,968 - It doesn't matter where it comes from. - Yes, Sir. 188 00:25:53,471 --> 00:25:55,849 {\an8}PROFESSOR OF NEUROLOGY 189 00:26:37,807 --> 00:26:38,850 Good morning. 190 00:26:39,017 --> 00:26:40,185 - Morning. - Morning. 191 00:26:40,727 --> 00:26:43,438 Even though there is little rehearsal time, we are premiering an original work. 192 00:26:43,521 --> 00:26:46,107 Thanks for the great look. 193 00:26:46,232 --> 00:26:47,233 Great job, Everyone. 194 00:26:47,358 --> 00:26:49,235 - Thank You. - Thank You. 195 00:26:52,864 --> 00:26:54,491 Hei, Ajin. 196 00:26:55,075 --> 00:26:57,368 How do you feel after being able to go home? 197 00:26:57,494 --> 00:26:58,703 I'm fine. 198 00:26:59,621 --> 00:27:00,705 Class. 199 00:27:02,791 --> 00:27:03,792 Please arrive on time. 200 00:27:05,710 --> 00:27:07,462 Sure, no problem. 201 00:27:10,632 --> 00:27:12,133 - Taeho. - Ya. 202 00:27:25,313 --> 00:27:27,732 Let's review our past performances. 203 00:27:30,151 --> 00:27:31,945 He doesn't let go of us easily. 204 00:27:50,964 --> 00:27:55,260 {\an8}APPLICATION FOR DIVORCE 205 00:29:02,410 --> 00:29:03,661 Class. 206 00:29:04,412 --> 00:29:05,705 Have you lost weight? 207 00:29:07,165 --> 00:29:09,209 I haven't had the appetite to eat lately. 208 00:29:09,500 --> 00:29:10,585 I'm better. 209 00:29:12,337 --> 00:29:14,005 I want to know... 210 00:29:14,672 --> 00:29:15,715 about that rumor. 211 00:29:16,591 --> 00:29:18,176 Seriously? 212 00:29:18,301 --> 00:29:20,220 We all want to know. 213 00:29:20,553 --> 00:29:24,182 You want to know if Professor Kim and I have an affair? 214 00:29:24,599 --> 00:29:25,725 Not really. 215 00:29:26,017 --> 00:29:28,937 We don't really believe it. 216 00:29:30,230 --> 00:29:31,314 Well... 217 00:29:32,357 --> 00:29:33,358 Is it true? 218 00:29:33,650 --> 00:29:37,153 You will never believe what I say. 219 00:29:38,112 --> 00:29:41,115 Why don't we believe it? 220 00:29:43,368 --> 00:29:45,578 I think your joke went too far. 221 00:29:52,043 --> 00:29:54,837 Excuse me, I have work. 222 00:29:56,756 --> 00:29:57,840 Wait... 223 00:30:04,847 --> 00:30:07,475 So, yes or no? 224 00:30:08,142 --> 00:30:09,143 Unpredictable. 225 00:30:28,997 --> 00:30:30,206 Bring people? 226 00:30:31,916 --> 00:30:34,252 I will give birth to this baby. 227 00:30:35,628 --> 00:30:37,046 I will stay in Hanphil. 228 00:30:37,672 --> 00:30:39,090 Will be fun... 229 00:30:40,758 --> 00:30:41,843 for me to share 230 00:30:43,219 --> 00:30:44,762 my son's life with you. 231 00:30:49,267 --> 00:30:51,394 So, I guess he doesn't want to go with you. 232 00:30:52,645 --> 00:30:54,731 However, I'm not interested in that kind of thing. 233 00:30:55,023 --> 00:30:57,525 So, don't bother trying to explain it. 234 00:31:00,111 --> 00:31:01,863 If you're finished, could you please leave? 235 00:31:02,905 --> 00:31:04,907 Are you sure you're not interested? 236 00:31:06,743 --> 00:31:09,078 Soon it will be clear that you lied on the news. 237 00:31:09,829 --> 00:31:11,289 All will be revealed. 238 00:31:19,172 --> 00:31:20,631 Are you worried about me? 239 00:31:25,636 --> 00:31:29,307 Once my lie is exposed, you will become an adulterer. 240 00:31:29,682 --> 00:31:31,601 Just worry about yourself. 241 00:31:44,739 --> 00:31:46,699 Come on, it's over. 242 00:31:50,203 --> 00:31:51,537 The boss ordered 243 00:31:51,996 --> 00:31:53,581 closed the case 244 00:31:53,706 --> 00:31:56,459 because there is no evidence, and both parties have reconciled. 245 00:31:56,542 --> 00:31:59,629 - Who are we... - His peacefulness is suspicious. 246 00:32:00,838 --> 00:32:03,800 She reconciles when her husband's mistress causes an accident? 247 00:32:03,883 --> 00:32:07,804 Maybe Cha Seeum is a kind and polite person. 248 00:32:09,013 --> 00:32:10,098 "Nice and polite"? 249 00:32:11,057 --> 00:32:12,392 That's something I just heard. 250 00:32:13,601 --> 00:32:15,645 - This. - Come on. 251 00:32:15,895 --> 00:32:16,979 Furthermore, 252 00:32:17,522 --> 00:32:21,943 There must be a culprit, not just a freak accident. 253 00:32:34,831 --> 00:32:37,542 My dear child. 254 00:32:38,960 --> 00:32:40,002 My goodness. 255 00:32:40,461 --> 00:32:42,213 You look messy. 256 00:32:42,713 --> 00:32:44,924 Dear. 257 00:32:45,466 --> 00:32:46,759 Mother 258 00:32:47,760 --> 00:32:49,762 Bongju. 259 00:32:50,221 --> 00:32:51,347 Go now. 260 00:32:51,472 --> 00:32:54,100 You must hide until your father's election is over. 261 00:32:54,725 --> 00:32:58,688 After that, I'll find a way to send you abroad, okay? 262 00:33:00,356 --> 00:33:03,109 My poor child. 263 00:33:21,210 --> 00:33:23,963 There is no cure for Remington's disease. 264 00:33:24,422 --> 00:33:27,800 Our best bet is just to prescribe medication to delay the symptoms. 265 00:33:44,150 --> 00:33:46,277 He went to work early in the morning and stayed until late. 266 00:33:46,444 --> 00:33:50,072 Immediately after the concert, he started thinking about the next one. 267 00:33:50,740 --> 00:33:53,117 He usually eats quickly in his office. 268 00:34:00,082 --> 00:34:01,125 Only that? 269 00:34:01,292 --> 00:34:03,336 You don't need to tell me what I already know. 270 00:34:03,419 --> 00:34:04,504 Only that. 271 00:34:05,004 --> 00:34:06,923 That's all I know. 272 00:34:08,841 --> 00:34:11,177 You're a useless spy. 273 00:34:11,761 --> 00:34:14,514 That's right, I'm a spy. 274 00:34:15,056 --> 00:34:16,891 I thought I was just another success story 275 00:34:16,974 --> 00:34:19,227 who took advantage of my cousin to get ahead. 276 00:34:19,519 --> 00:34:20,645 What the hell... 277 00:34:20,895 --> 00:34:24,023 It was obviously wrong to hire you, so why am I still paying you? 278 00:34:26,317 --> 00:34:27,401 Do you know? 279 00:34:28,361 --> 00:34:29,362 Just forget it. 280 00:34:30,279 --> 00:34:31,280 What? 281 00:34:33,115 --> 00:34:34,909 I just want to pretend I don't know. 282 00:34:35,368 --> 00:34:37,203 After punching Seeum's husband in the hospital, 283 00:34:37,453 --> 00:34:40,164 You check Seeum's background, and now go back and forth with him. 284 00:34:40,540 --> 00:34:41,749 Very weird. 285 00:34:42,458 --> 00:34:44,877 However, I'll just play dumb. 286 00:34:46,254 --> 00:34:49,215 After all, what will people say later? 287 00:34:50,049 --> 00:34:51,717 about you like this at work? 288 00:34:51,842 --> 00:34:54,887 I don't need to worry about trivial matters. 289 00:34:54,971 --> 00:34:56,138 Understand? 290 00:35:04,146 --> 00:35:07,191 It's still too early for this. 291 00:35:09,360 --> 00:35:10,736 Why don't you sign it? 292 00:35:11,404 --> 00:35:12,905 It's been a long time since I sent my project proposal. 293 00:35:14,532 --> 00:35:15,575 Is it true? 294 00:35:16,701 --> 00:35:18,452 Didn't you go to the office to hang out? 295 00:35:21,247 --> 00:35:23,499 Just sign it. 296 00:35:24,709 --> 00:35:25,751 oh my... 297 00:35:25,918 --> 00:35:26,919 What did you make? 298 00:35:29,839 --> 00:35:33,676 "Documentary about the lives of Cha Seeum and Kim Phil, 299 00:35:33,801 --> 00:35:35,261 musical genius couple"? 300 00:35:35,803 --> 00:35:36,887 What's this? 301 00:35:37,138 --> 00:35:38,931 Sounds great, right? 302 00:35:41,892 --> 00:35:43,519 If he finds out, Jeongjae will go berserk. 303 00:35:43,644 --> 00:35:45,021 That's why I made it. 304 00:35:45,771 --> 00:35:48,232 You said Seeum was Jeongjae's first love. 305 00:36:20,598 --> 00:36:21,932 Have you started yet? 306 00:36:24,101 --> 00:36:26,145 Solo biola Symphony No. 1. 307 00:36:26,896 --> 00:36:28,773 Yes, quite challenging. 308 00:36:29,190 --> 00:36:30,232 It's definitely not easy. 309 00:36:30,316 --> 00:36:33,027 Brahms spent 20 years composing this work. 310 00:36:33,819 --> 00:36:37,323 Fair thing about effort, it always shows. 311 00:36:37,448 --> 00:36:39,867 Hard work pays off in the end, right? 312 00:36:43,079 --> 00:36:46,332 It is important to capture the lyrical impression in this passage. 313 00:36:47,083 --> 00:36:48,167 Let's start. 314 00:36:57,843 --> 00:37:00,721 Stay calm, don't be too enthusiastic when playing solo. 315 00:37:00,846 --> 00:37:03,641 Imagine you are chatting with a woodwind instrument. 316 00:37:03,891 --> 00:37:05,059 Let's try again. 317 00:37:09,188 --> 00:37:10,189 Seem. 318 00:37:11,315 --> 00:37:13,025 Mr. Jeon is looking for you. 319 00:37:20,074 --> 00:37:21,826 I feel like there's a big hit. 320 00:37:22,368 --> 00:37:23,577 Thank You. 321 00:37:24,245 --> 00:37:26,622 This is great. What do you think? 322 00:37:28,708 --> 00:37:30,501 - Seems good. - Right, huh? 323 00:37:32,294 --> 00:37:33,671 Yes, come in. 324 00:37:36,465 --> 00:37:38,467 Hey, Seeum, masuklah. 325 00:37:45,391 --> 00:37:46,392 Halo. 326 00:37:46,892 --> 00:37:49,645 I'm Go Yura, director of KVN. 327 00:37:51,856 --> 00:37:54,275 So. I'm Cha Seeum. 328 00:37:59,697 --> 00:38:02,366 Your last concert was a huge success. 329 00:38:02,908 --> 00:38:05,536 That's why I rushed here to get you to join. 330 00:38:06,203 --> 00:38:08,873 Even though I look like this, I'm quick to respond. 331 00:38:12,418 --> 00:38:15,880 I intend to make a documentary about the two of you. 332 00:38:16,255 --> 00:38:18,799 Genius conductor and genius composer. 333 00:38:19,008 --> 00:38:20,384 The life of a musician couple. 334 00:38:20,926 --> 00:38:22,052 Interesting, isn't it? 335 00:38:22,595 --> 00:38:25,222 No need to think too far. 336 00:38:25,347 --> 00:38:28,058 Just show me your daily life... 337 00:38:28,142 --> 00:38:29,143 Kuhargai minatmu, 338 00:38:29,643 --> 00:38:31,437 but I can't make a documentary of my life. 339 00:38:32,062 --> 00:38:34,732 Unless it's a documentary about Hanphil. 340 00:38:35,232 --> 00:38:37,276 Definitely Hanphil 341 00:38:37,443 --> 00:38:39,612 will automatically play a role in our story. 342 00:38:39,945 --> 00:38:42,490 I think it would be great if we could make it together. 343 00:38:44,867 --> 00:38:47,953 There are many requests for joint interviews 344 00:38:48,120 --> 00:38:49,789 - and TV appearances... - No. 345 00:38:50,581 --> 00:38:53,709 We will no longer do interviews or TV appearances together. 346 00:38:54,043 --> 00:38:55,753 - Darling. - Excuse me, 347 00:38:55,878 --> 00:38:56,879 I am busy. 348 00:38:57,254 --> 00:39:00,508 Considering I'm the director of KVN, 349 00:39:00,674 --> 00:39:02,676 Do you think it won't be a problem? 350 00:39:02,802 --> 00:39:04,762 if you immediately reject me like this? 351 00:39:08,432 --> 00:39:11,602 Sudden presentation of your proposal without prior arrangement 352 00:39:11,685 --> 00:39:15,022 gives me the impression that you are impatient. 353 00:39:15,189 --> 00:39:16,190 I guess I was wrong. 354 00:39:17,525 --> 00:39:19,360 If you want indirect rejection, 355 00:39:19,485 --> 00:39:22,571 my assistant will deliver the message. 356 00:39:22,988 --> 00:39:26,158 - I go. - Wait, Seeum... 357 00:39:27,618 --> 00:39:28,661 Wait... 358 00:39:32,164 --> 00:39:35,626 Ms. Go, Seeum's speaking style might be a bit harsh, 359 00:39:35,751 --> 00:39:36,877 but he is not like that. 360 00:39:36,961 --> 00:39:38,546 You don't need to explain. 361 00:39:39,630 --> 00:39:41,131 I've heard enough. 362 00:39:41,841 --> 00:39:44,969 He might change his mind if I talk to him. 363 00:39:46,303 --> 00:39:47,429 Is it possible? 364 00:39:47,847 --> 00:39:51,392 This is a great opportunity, for Hanphil and us. 365 00:40:07,074 --> 00:40:08,826 This should be enough. 366 00:40:09,326 --> 00:40:10,369 This is great. 367 00:40:18,836 --> 00:40:20,004 What are you doing here? 368 00:40:21,130 --> 00:40:22,172 I work. 369 00:40:27,094 --> 00:40:29,471 - Why did you bring sandwiches? - You don't need to know. 370 00:40:30,514 --> 00:40:31,765 You are so kind. 371 00:40:32,224 --> 00:40:35,269 - You bring him a sandwich. - Why are you here? 372 00:40:38,022 --> 00:40:40,482 I will produce great shows. 373 00:40:40,816 --> 00:40:44,904 Documentary that provides a glimpse into the daily lives of Cha Seeum and Kim Phil. 374 00:40:46,655 --> 00:40:48,324 - What are you making? - Are you looking forward to it? 375 00:40:50,618 --> 00:40:53,370 - Do not disturb him. - I don't need to obey you. 376 00:40:53,621 --> 00:40:55,956 This decision was made by Cha Seeum and her husband. 377 00:40:56,373 --> 00:40:57,416 Why are you stopping them? 378 00:40:58,375 --> 00:40:59,710 Did Seeum say he wanted to? 379 00:41:00,085 --> 00:41:01,879 We just met, and they agreed. 380 00:41:07,760 --> 00:41:08,844 Dear, 381 00:41:09,303 --> 00:41:10,471 do not forget. 382 00:41:10,638 --> 00:41:12,014 Seeum is married. 383 00:41:12,306 --> 00:41:15,100 Bringing him a sandwich didn't change that. 384 00:41:15,225 --> 00:41:19,146 Besides, if you continue like this, you will be considered an adulterer. 385 00:41:21,357 --> 00:41:24,109 Does that mean he is also an adulterer? 386 00:42:08,445 --> 00:42:10,572 DAD 387 00:42:16,036 --> 00:42:17,121 Hey, Ayah. 388 00:42:20,958 --> 00:42:24,044 HAnyang Hwaro specializes in roast beef 389 00:42:25,838 --> 00:42:27,548 Seeum, di sini. 390 00:42:39,018 --> 00:42:41,270 Don't think about Dad. 391 00:42:41,353 --> 00:42:42,354 Give it to Seeum. 392 00:42:42,980 --> 00:42:44,231 Yes, of course. 393 00:42:55,909 --> 00:42:57,369 - Delicious. - Agree. 394 00:42:58,829 --> 00:43:00,748 The food is better because we're all here. 395 00:43:05,544 --> 00:43:06,962 Why not eat? 396 00:43:09,214 --> 00:43:10,299 Are you not feeling well? 397 00:43:11,425 --> 00:43:13,635 I'm fine. I will eat. 398 00:43:21,143 --> 00:43:22,144 Nice. 399 00:43:22,478 --> 00:43:24,605 - Eat it, Dad. - Of course. 400 00:43:39,661 --> 00:43:41,038 Can be taken home. 401 00:43:41,121 --> 00:43:43,874 No, I ate too much earlier. 402 00:43:43,999 --> 00:43:45,125 You guys just bring it. 403 00:43:45,209 --> 00:43:47,127 We've brought it. Hope you enjoy it. 404 00:43:48,754 --> 00:43:49,755 Thank You. 405 00:43:50,506 --> 00:43:51,673 I'll enjoy it. 406 00:43:52,925 --> 00:43:55,677 - Go away. - We are waiting for Dad to come in. 407 00:43:56,053 --> 00:43:59,139 My house is there. I'll see you guys off. 408 00:44:00,140 --> 00:44:02,518 - Good, we go. - Go away. 409 00:44:02,601 --> 00:44:03,769 - Night, Dad. - You too. 410 00:44:05,813 --> 00:44:07,147 - Until found. - Yes. 411 00:44:13,445 --> 00:44:14,446 Yes. 412 00:44:35,342 --> 00:44:36,468 Stop the car. 413 00:44:37,928 --> 00:44:39,680 - Darling. - I said stop. 414 00:44:56,947 --> 00:44:58,157 - Seem! - Lepaskan. 415 00:44:59,616 --> 00:45:02,452 - Are you crazy? - It's not fair. 416 00:45:02,744 --> 00:45:05,289 However, I'm willing to do it if it means being able to stay with you. 417 00:45:05,414 --> 00:45:06,999 Just file a divorce petition. 418 00:45:08,542 --> 00:45:09,585 No. 419 00:45:11,461 --> 00:45:12,796 I don't want a divorce. 420 00:45:16,675 --> 00:45:18,427 Surely you will change your mind. 421 00:45:20,137 --> 00:45:21,221 Like this, 422 00:45:22,181 --> 00:45:23,307 I know... 423 00:45:29,313 --> 00:45:30,355 about Remington. 424 00:45:36,403 --> 00:45:38,989 I've known since last year. 425 00:45:43,410 --> 00:45:45,787 The fish may be embarrassed. 426 00:45:47,414 --> 00:45:48,707 Maybe. 427 00:45:49,208 --> 00:45:51,627 None of them bit. 428 00:45:56,465 --> 00:45:59,301 CHUNG EUN ELDERLY CARE CENTER 429 00:46:01,595 --> 00:46:02,638 Halo? 430 00:46:19,947 --> 00:46:23,075 Is everything okay with Junghwa? 431 00:46:25,035 --> 00:46:26,078 Of. 432 00:46:28,205 --> 00:46:30,874 Sometimes he goes on a rampage looking for Seeum. 433 00:46:32,042 --> 00:46:33,710 He's a little worse today. 434 00:46:36,838 --> 00:46:40,217 Dad never wanted you to see him like this. 435 00:46:43,971 --> 00:46:45,013 If Seum finds out... 436 00:46:46,765 --> 00:46:48,141 I won't say. 437 00:46:48,684 --> 00:46:51,895 I also don't want him to worry. 438 00:46:55,816 --> 00:46:56,858 Thank You. 439 00:47:00,487 --> 00:47:02,281 I don't intend to separate. 440 00:47:03,407 --> 00:47:05,993 Both before when I found out, and now. 441 00:47:07,786 --> 00:47:10,163 I understand why you couldn't tell me. 442 00:47:11,331 --> 00:47:13,834 I also understand why you don't want children. 443 00:47:14,001 --> 00:47:15,294 So, this time, 444 00:47:16,586 --> 00:47:18,338 I ask you to understand me. 445 00:47:26,054 --> 00:47:27,180 You... 446 00:47:30,559 --> 00:47:31,601 still... 447 00:47:32,436 --> 00:47:34,021 continue to be a conductor, right? 448 00:47:41,403 --> 00:47:43,613 I've been keeping your secret all this time... 449 00:47:46,700 --> 00:47:48,744 because I am your husband. 450 00:48:44,591 --> 00:48:45,717 Is this a new work? 451 00:48:49,513 --> 00:48:51,515 Hope you make your first appearance 452 00:48:51,681 --> 00:48:53,141 all my future works. 453 00:48:53,850 --> 00:48:55,018 For the rest of our lives. 454 00:48:57,771 --> 00:48:59,272 Let's get married. 455 00:49:03,652 --> 00:49:04,736 You always... 456 00:49:05,779 --> 00:49:07,280 continue to be a conductor, right? 457 00:49:08,323 --> 00:49:10,283 I've been keeping your secret all this time... 458 00:49:12,369 --> 00:49:14,371 because I am your husband. 459 00:49:51,366 --> 00:49:53,368 RMRFK305 460 00:49:53,493 --> 00:49:55,537 has completed phase one clinical trials this year, 461 00:49:55,620 --> 00:49:58,039 and now we are conducting research with Soohan Hospital. 462 00:49:58,623 --> 00:50:00,709 Apart from treating obesity, 463 00:50:01,084 --> 00:50:03,336 it stabilizes the nerves and reduces stress... 464 00:50:03,420 --> 00:50:04,421 However, 465 00:50:04,671 --> 00:50:07,090 If you continue like this at work, 466 00:50:07,507 --> 00:50:09,468 you can give him a hard time. 467 00:50:09,634 --> 00:50:12,637 Does that mean he's an adulterer? 468 00:50:12,929 --> 00:50:15,891 The product is formulated to ensure clean filling. 469 00:50:16,766 --> 00:50:18,393 This concludes my presentation. 470 00:50:18,852 --> 00:50:21,813 Please ask questions. 471 00:50:27,027 --> 00:50:28,904 Done, Mr. Yoo. 472 00:50:29,613 --> 00:50:30,655 What? 473 00:51:08,610 --> 00:51:09,611 What are you doing here? 474 00:51:12,155 --> 00:51:14,241 How do you know he's cheating? 475 00:51:17,118 --> 00:51:18,203 What? 476 00:51:22,499 --> 00:51:23,792 You have proof, right? 477 00:51:32,551 --> 00:51:34,553 HANSUK UNIVERSITY OF ARTS 478 00:51:39,766 --> 00:51:41,685 Let's end with your resignation. 479 00:51:43,270 --> 00:51:45,105 - Sir... - Don't make a fuss. 480 00:51:45,605 --> 00:51:47,649 If the situation gets out of control, the school could suffer losses. 481 00:51:48,316 --> 00:51:49,442 You should be embarrassed. 482 00:52:22,017 --> 00:52:24,144 - Hello? - Did you receive the photos? 483 00:52:25,979 --> 00:52:27,272 Is that from you? 484 00:52:27,355 --> 00:52:29,024 Everything starts from you. 485 00:52:30,567 --> 00:52:32,444 Your threat rests on possibility. 486 00:52:32,694 --> 00:52:34,279 I haven't had the disease yet. 487 00:52:34,571 --> 00:52:36,239 - Seeum. - We're getting a divorce. 488 00:52:37,198 --> 00:52:39,326 If we can't agree, we will go to court. 489 00:52:39,868 --> 00:52:41,578 You don't benefit from this. 490 00:52:42,829 --> 00:52:44,581 Is this really necessary? 491 00:52:44,664 --> 00:52:46,625 You shouldn't go too far 492 00:52:47,584 --> 00:52:49,502 if you really want to forgive me. 493 00:52:52,756 --> 00:52:53,798 Those photos... 494 00:52:54,591 --> 00:52:58,345 only sent to the director's office. Next time it will be to the TV station. 495 00:52:59,596 --> 00:53:01,931 Stop, or you lose everything. 496 00:53:13,151 --> 00:53:18,406 FOLLOWING IN BEETHOVEN'S ETERNAL FOOTSTEPS WITH MAESTRA CHA 497 00:53:29,626 --> 00:53:32,671 Today is the first review of Symphony No. 1 by Brahms. 498 00:53:32,796 --> 00:53:37,384 Brahms spent years completing this symphony. 499 00:53:37,550 --> 00:53:39,969 Only released after careful thought. 500 00:53:40,220 --> 00:53:42,180 Then this is very rich, 501 00:53:42,263 --> 00:53:45,266 complicated, and densely structured. 502 00:53:45,725 --> 00:53:48,311 For the concert, I would like to add 503 00:53:48,436 --> 00:53:51,314 dramatic elements in this already dramatic work. 504 00:53:52,023 --> 00:53:53,608 Let's start. 505 00:54:11,418 --> 00:54:12,460 Yoseop! 506 00:54:13,169 --> 00:54:14,504 Giant steps! 507 00:54:16,548 --> 00:54:18,258 Good. Tempo! 508 00:54:25,598 --> 00:54:26,766 Increase the intensity! 509 00:54:46,369 --> 00:54:49,247 You have a 50% chance of inheriting it. The risk is quite high. 510 00:54:53,501 --> 00:54:55,420 As memories fade, sufferers hallucinate. 511 00:54:55,545 --> 00:54:56,546 You're a monster! 512 00:54:56,838 --> 00:54:58,882 Your body cannot be controlled. 513 00:55:11,603 --> 00:55:12,645 Seem. 514 00:55:38,087 --> 00:55:39,589 Seeum, are you okay? 515 00:56:43,111 --> 00:56:44,737 There doesn't appear to be a fire. 516 00:56:45,488 --> 00:56:47,532 Then why is it on? 517 00:56:47,615 --> 00:56:50,034 There's been so much chaos, and now this! 518 00:56:50,159 --> 00:56:53,371 Look at all this water! It's like there's a water cannon! 519 00:56:54,497 --> 00:56:56,499 - You are okay? - I can't believe this. 520 00:57:17,270 --> 00:57:18,605 -Inhan. - Ya? 521 00:57:18,730 --> 00:57:20,982 - Please call an instrument technician. - Good. 522 00:57:21,107 --> 00:57:22,525 Check your instruments, 523 00:57:22,609 --> 00:57:25,612 and give the damaged one first to the technician. 524 00:57:25,737 --> 00:57:28,323 - Seeum, are you okay? - Of course. 525 00:57:28,615 --> 00:57:31,075 Luna, quickly check her wire instrument. 526 00:57:31,367 --> 00:57:33,786 - Good. - What happened? 527 00:57:34,412 --> 00:57:36,539 Mr. Jeon, please turn off the sprinklers. 528 00:57:36,623 --> 00:57:38,458 Yes, of course. 529 00:57:38,583 --> 00:57:39,918 Please give them a dry towel. 530 00:57:40,168 --> 00:57:41,210 - Good. - Good. 531 00:57:42,587 --> 00:57:43,838 Mr. Park, are you okay? 532 00:57:43,963 --> 00:57:46,424 Yes, I'm worried about the instrument. 533 00:57:46,507 --> 00:57:48,384 Yoseop, is the timpani okay? 534 00:57:48,551 --> 00:57:50,970 I don't know, it seems pretty serious. 535 00:57:52,472 --> 00:57:53,514 Seem? 536 00:58:25,004 --> 00:58:26,005 Seem? 537 00:58:35,098 --> 00:58:36,140 Seem. 538 00:59:13,845 --> 00:59:16,723 MAESTRA: STRINGS OF TRUTH 539 00:59:16,848 --> 00:59:19,934 {\an8} You see for yourself. I'm not just making empty threats. 540 00:59:20,143 --> 00:59:22,353 {\an8} The time is not far off. 541 00:59:22,437 --> 00:59:24,856 {\an8} Will come to you. 542 00:59:25,064 --> 00:59:27,483 {\an8}Tell me what you want to do with that bastard. 543 00:59:27,608 --> 00:59:30,361 {\an8}From now on, I intend to get in the way 544 00:59:30,528 --> 00:59:32,238 {\an8} everything this man does. 545 00:59:32,321 --> 00:59:33,781 {\an8} Seeum, I can't leave you. 546 00:59:34,073 --> 00:59:36,075 {\an8} Maybe he's hiding it from us. 547 00:59:36,242 --> 00:59:38,327 {\an8}I will voluntarily resign. 548 00:59:38,453 --> 00:59:40,288 {\an8} He doesn't seem completely present. 549 00:59:40,663 --> 00:59:41,956 {\an8} You must be looking for death. 550 00:59:42,123 --> 00:59:43,499 {\an8} Now get out of here 551 00:59:43,583 --> 00:59:45,251 {\an8}and from my life. 552 00:59:48,796 --> 00:59:50,798 Translated by Ellen Tjandra