1 00:00:34,078 --> 00:00:37,874 MAESTRA: STRINGS OF TRUTH 2 00:00:40,251 --> 00:00:43,338 FIGURES, PLACES, INSTITUTIONS, ORGANIZATIONS, EVENTS, JOBS, AND OTHERS 3 00:00:43,421 --> 00:00:44,923 WHAT IS DEPICTED IN THIS DRAMA IS FICTIONAL 4 00:00:45,840 --> 00:00:47,091 {\an8}"EPISODE 6" 5 00:00:47,467 --> 00:00:50,303 {\an8}Today we premiered our Symphony No. 1 by Brahms. 6 00:00:50,553 --> 00:00:53,723 {\an8}Brahms took years to complete 7 00:00:53,806 --> 00:00:55,016 {\an8}this symphony. 8 00:00:55,266 --> 00:00:57,727 {\an8}This was only released after careful thought. 9 00:00:57,936 --> 00:00:59,395 {\an8}Therefore, this symphony is magnificent, 10 00:00:59,812 --> 00:01:03,024 {\an8}complicated, and complex. 11 00:01:03,483 --> 00:01:06,110 {\an8}For the next concert, I want to add 12 00:01:06,194 --> 00:01:09,030 {\an8}more dramatic elements to this already dramatic music. 13 00:01:09,822 --> 00:01:11,407 {\an8}Let's get started. 14 00:01:29,133 --> 00:01:30,176 Yoseop. 15 00:01:31,135 --> 00:01:32,428 Giant footsteps! 16 00:01:34,264 --> 00:01:36,432 Good. Tempo! 17 00:01:43,356 --> 00:01:44,899 More intense! 18 00:02:11,884 --> 00:02:12,927 Bu Seeum 19 00:02:30,612 --> 00:02:32,238 Ms. Seeum, are you okay? 20 00:03:25,208 --> 00:03:27,043 It doesn't look like there was a fire. 21 00:03:27,585 --> 00:03:29,420 So, why is the sprinkler on? 22 00:03:29,504 --> 00:03:31,923 In fact, there are already many problems, this is even added to! 23 00:03:32,090 --> 00:03:35,343 Look at the water! Just like being sprayed! 24 00:03:36,469 --> 00:03:38,429 - Are you okay? - What a mess. 25 00:03:59,409 --> 00:04:00,660 -Inhan. - Ya? 26 00:04:00,743 --> 00:04:03,037 - Please contact an instrument technician. - Good. 27 00:04:03,121 --> 00:04:04,580 Check your instruments 28 00:04:04,664 --> 00:04:07,667 and hand over the damaged one first to the technician. 29 00:04:07,792 --> 00:04:09,460 Ms. Seeum, are you okay? 30 00:04:09,585 --> 00:04:13,089 Of course. Luna, quickly check the string instruments. 31 00:04:13,464 --> 00:04:15,717 - Good. - What happened? 32 00:04:16,467 --> 00:04:18,553 Mr. Jeon, please turn off the sprinkler. 33 00:04:18,720 --> 00:04:20,430 Yes, of course. 34 00:04:20,513 --> 00:04:22,682 - Please give them a dry towel. - Good. 35 00:04:24,475 --> 00:04:26,185 Mr Park, are you okay? 36 00:04:26,269 --> 00:04:28,229 I'm well. It's the instruments I'm worried about. 37 00:04:29,605 --> 00:04:31,566 Yoseop, is the timpani okay? 38 00:04:31,733 --> 00:04:34,318 Who knows. It looks pretty serious. 39 00:04:35,445 --> 00:04:36,571 Seem? 40 00:05:08,603 --> 00:05:09,687 Seem? 41 00:05:16,152 --> 00:05:17,195 Seem. 42 00:05:23,326 --> 00:05:25,453 How do you... 43 00:05:38,508 --> 00:05:41,803 Your mother wants to meet you. 44 00:05:44,472 --> 00:05:45,765 Seeum's mother? 45 00:05:46,516 --> 00:05:48,017 What is Bae Junghwa? 46 00:05:52,939 --> 00:05:55,066 What's going on here? 47 00:06:07,537 --> 00:06:08,955 That violin. 48 00:06:20,466 --> 00:06:24,637 Seeum, why is the violin like that? 49 00:06:25,972 --> 00:06:29,976 It's wet. The violin was soaking wet. 50 00:06:32,353 --> 00:06:34,313 Mom, let's go back to the hospital. 51 00:06:36,023 --> 00:06:37,066 Seem! 52 00:06:38,526 --> 00:06:40,403 I don't want to go to the hospital. 53 00:06:41,779 --> 00:06:42,864 I do not want. 54 00:06:45,950 --> 00:06:48,286 Come on. Mom has to go to the hospital. 55 00:06:59,797 --> 00:07:01,173 Seem! 56 00:07:16,230 --> 00:07:18,983 You're going to get hit. 57 00:07:20,651 --> 00:07:21,694 Please do not. 58 00:07:22,695 --> 00:07:23,696 Mother 59 00:07:32,413 --> 00:07:34,790 - Junghwa! - Mother. 60 00:07:35,499 --> 00:07:36,834 - Quickly call 911. - OK. 61 00:07:37,251 --> 00:07:38,461 Mom! 62 00:07:41,005 --> 00:07:42,048 Mother 63 00:07:50,264 --> 00:07:51,432 We need his family. 64 00:07:53,351 --> 00:07:54,352 Of. 65 00:07:54,518 --> 00:07:55,645 You're coming, right? 66 00:07:58,606 --> 00:08:00,274 Aren't you coming? 67 00:08:02,109 --> 00:08:03,110 Just me. 68 00:08:06,072 --> 00:08:07,114 What? 69 00:08:09,283 --> 00:08:10,534 I'm family. 70 00:08:11,452 --> 00:08:13,913 Legally, I'm his immediate family. 71 00:08:15,456 --> 00:08:18,084 Let me. Please take care of the members. 72 00:08:20,878 --> 00:08:22,964 AMBULANCE 911 73 00:09:04,171 --> 00:09:07,758 Seeum's mother looked dazed. 74 00:09:08,175 --> 00:09:10,803 Yes, right? What is Alzheimer's disease? 75 00:09:11,095 --> 00:09:14,056 The gods called Luna "Seeum", 'kan? 76 00:09:15,766 --> 00:09:17,351 Bae Junghwa 77 00:09:17,852 --> 00:09:20,688 used to be a famous violinist. 78 00:09:20,980 --> 00:09:23,065 Didn't he suddenly disappear? 79 00:09:25,443 --> 00:09:28,279 - What? - You know him closely, right? 80 00:09:28,654 --> 00:09:32,116 Mr. Park, you only use Mr. Cha's violin. 81 00:09:34,160 --> 00:09:39,040 Rumor has it, he's sick. 82 00:09:39,957 --> 00:09:41,500 But why Professor Kim 83 00:09:41,584 --> 00:09:44,837 brought his sick mother-in-law here? 84 00:09:45,463 --> 00:09:47,339 Isn't that strange? 85 00:09:47,631 --> 00:09:48,632 It's strange indeed. 86 00:09:49,592 --> 00:09:52,678 Besides, I'm worried about Luna's violin. 87 00:09:53,220 --> 00:09:55,598 The violin was wet and thrown on the floor. 88 00:10:22,708 --> 00:10:25,294 CHUNG EUN ELDERLY CARE CENTER 89 00:10:59,328 --> 00:11:00,454 Nn. Cha? 90 00:11:04,667 --> 00:11:08,712 Your mother has been waiting for you to visit her for a long time. 91 00:11:10,589 --> 00:11:13,843 There's not much time left. 92 00:11:19,557 --> 00:11:20,766 I want to ask. 93 00:11:22,768 --> 00:11:26,939 What are the early symptoms of this disease? 94 00:11:28,065 --> 00:11:30,860 Since birth, sufferers' symptoms have been different. 95 00:11:31,485 --> 00:11:36,198 A very high percentage of Remington patients are born with acute senses. 96 00:11:37,616 --> 00:11:39,994 So, many of them become artists. 97 00:11:41,579 --> 00:11:45,624 But slowly, all those senses began to dull. 98 00:11:46,167 --> 00:11:48,210 Ultimately, the senses and nerves 99 00:11:48,794 --> 00:11:51,964 stop working the way we want it to. 100 00:11:58,387 --> 00:12:02,600 All the gifts obtained from birth were taken away in an instant. 101 00:12:03,976 --> 00:12:07,438 That's why patients with this disease feel deeper frustration. 102 00:12:07,813 --> 00:12:08,814 Specifically, 103 00:12:09,148 --> 00:12:12,985 when they lose their memory and start being rude, 104 00:12:13,986 --> 00:12:15,571 that's where the difficulty lies. 105 00:12:16,405 --> 00:12:19,992 Especially because of the people closest to them 106 00:12:20,576 --> 00:12:22,203 have to see their condition like that. 107 00:12:23,829 --> 00:12:25,873 Die you! 108 00:12:27,416 --> 00:12:29,668 You're a monster. You must die! 109 00:12:31,754 --> 00:12:32,796 Die. 110 00:13:41,782 --> 00:13:44,326 Your car isn't here because you came here by ambulance. 111 00:13:57,423 --> 00:13:58,882 Go ahead, Maestra. 112 00:14:02,428 --> 00:14:03,470 Nope. 113 00:14:05,055 --> 00:14:06,056 Teacher, 114 00:14:06,849 --> 00:14:10,561 It's late, so it's impossible to get a taxi. 115 00:14:11,895 --> 00:14:13,564 Let me take you. 116 00:14:36,170 --> 00:14:39,715 So, what do you want that bastard to do? 117 00:14:42,509 --> 00:14:45,471 If you want, I can exile him, 118 00:14:45,554 --> 00:14:47,389 beat him, 119 00:14:47,473 --> 00:14:49,558 or even kill him. 120 00:14:49,641 --> 00:14:51,935 Whatever you want, just say it. 121 00:14:55,522 --> 00:14:57,024 Don't do anything. 122 00:15:01,028 --> 00:15:02,488 Let me take care of it myself. 123 00:15:44,947 --> 00:15:47,699 You're going to get hit. 124 00:16:29,658 --> 00:16:32,244 What's up? All your shots miss. 125 00:16:34,913 --> 00:16:36,623 The one I want to shoot isn't here. 126 00:17:00,355 --> 00:17:01,690 Calm down, Yura. 127 00:17:01,857 --> 00:17:04,318 You know the project is already underway, right? 128 00:17:04,776 --> 00:17:07,738 If we have to stop, there will be consequences. 129 00:17:08,155 --> 00:17:11,283 Anyway, I'm going to make a documentary on it. 130 00:17:42,022 --> 00:17:43,273 I am home. 131 00:17:48,362 --> 00:17:50,948 - Go out. - You kicked me out? That's not good. 132 00:17:51,114 --> 00:17:52,282 Get out now. 133 00:17:54,618 --> 00:17:58,914 Everyone will want to know what's wrong with your mother. 134 00:18:00,290 --> 00:18:03,544 I can give them the answer. 135 00:18:10,259 --> 00:18:12,302 I sent you a draft of our documentary. 136 00:18:12,386 --> 00:18:14,096 Please check your email. 137 00:18:14,638 --> 00:18:16,139 I told you to come along. 138 00:18:16,890 --> 00:18:20,561 I lost my job because of you, so I hope for your cooperation. 139 00:18:23,647 --> 00:18:24,648 Why? 140 00:18:25,107 --> 00:18:28,360 You can't do anything without my help? 141 00:18:32,197 --> 00:18:34,449 Turns out I couldn't. 142 00:18:35,367 --> 00:18:37,619 All the privileges that come from your fame... 143 00:18:38,870 --> 00:18:42,958 very hard to let go. 144 00:18:46,670 --> 00:18:50,757 You must, as I let you go. 145 00:18:52,926 --> 00:18:54,011 Seem. 146 00:18:56,555 --> 00:18:59,933 It's not just love that binds us. 147 00:19:01,184 --> 00:19:05,063 Living as partners doesn't seem like a bad idea, right? 148 00:19:10,152 --> 00:19:11,236 You've seen it yourself. 149 00:19:12,487 --> 00:19:14,740 I'm not just making empty threats. 150 00:19:39,097 --> 00:19:40,349 Nn. Cha. 151 00:19:43,644 --> 00:19:44,686 Of. 152 00:19:45,312 --> 00:19:46,480 We have arrived. 153 00:19:51,652 --> 00:19:52,819 Everything is fine? 154 00:19:53,779 --> 00:19:54,946 Yes, everything is good. 155 00:19:59,910 --> 00:20:00,911 Thank You. 156 00:20:17,844 --> 00:20:20,305 {\an8}CONCERT LEADER'S OFFICE 157 00:21:49,561 --> 00:21:50,562 Pak Jeon! 158 00:21:50,687 --> 00:21:52,773 What do insurance companies say? 159 00:21:53,356 --> 00:21:54,900 Because it's fire insurance, 160 00:21:55,025 --> 00:21:58,779 so it's not covered because it wasn't a fire that started the sprinkler. 161 00:21:58,904 --> 00:22:01,990 Why? We have insurance. 162 00:22:02,073 --> 00:22:04,242 The insurance we use 163 00:22:04,367 --> 00:22:05,619 can't bear this. 164 00:22:05,994 --> 00:22:08,497 It doesn't work well because the system is outdated. 165 00:22:08,789 --> 00:22:10,707 They always look for excuses. 166 00:22:10,832 --> 00:22:13,251 Why would anyone want to use insurance? 167 00:22:13,710 --> 00:22:15,212 - Mr. Jeon. - What? 168 00:22:15,378 --> 00:22:18,840 There is a bigger problem. Instrument damage... 169 00:22:26,473 --> 00:22:27,557 Hundreds of millions of won? 170 00:22:28,099 --> 00:22:29,476 Just for instruments? 171 00:22:30,018 --> 00:22:32,979 And that's just the cost of repairs, not buying a new one? 172 00:22:34,397 --> 00:22:37,692 It's too much to wait for the practice room to be repaired. 173 00:22:38,026 --> 00:22:39,069 Seriously. 174 00:22:39,194 --> 00:22:41,655 Who would have thought that he would rent a concert hall? 175 00:22:41,947 --> 00:22:44,241 Seeum deserves praise. 176 00:22:44,574 --> 00:22:47,369 Is this because our music is the same as the city orchestra's music? 177 00:22:47,786 --> 00:22:49,704 They also performed Symphony No. 1. 178 00:22:50,121 --> 00:22:52,457 Rumor has it that Seeum did it on purpose. 179 00:22:52,958 --> 00:22:54,125 So that people are interested. 180 00:22:55,460 --> 00:22:56,503 - Well... - Hello. 181 00:22:56,586 --> 00:22:58,213 I'm not surprised he's like that. 182 00:22:58,338 --> 00:22:59,339 Halo. 183 00:23:07,305 --> 00:23:08,890 Look at the violin. 184 00:23:09,015 --> 00:23:10,767 That must be a rental. 185 00:23:13,562 --> 00:23:15,063 Do you have a spare violin? 186 00:23:16,565 --> 00:23:18,275 This is a rental. 187 00:23:22,988 --> 00:23:25,198 You should rent a more expensive one. 188 00:23:25,782 --> 00:23:27,742 How do you come up with that? 189 00:23:28,535 --> 00:23:31,538 Take advantage of this opportunity to buy a new violin. 190 00:23:32,497 --> 00:23:34,291 After all, you're the concertmaster. 191 00:23:38,837 --> 00:23:40,088 I plan on that. 192 00:23:55,228 --> 00:23:56,271 Halo. 193 00:23:56,771 --> 00:23:57,772 - Hello. - Okay. 194 00:24:00,609 --> 00:24:03,486 We've had problems before because of those sprinklers, 195 00:24:04,112 --> 00:24:08,158 but our concert date has been set, so we have to keep practicing. 196 00:24:08,867 --> 00:24:12,871 But we can practice on stage and that's great, isn't it? 197 00:24:13,663 --> 00:24:14,706 Okay. 198 00:24:15,040 --> 00:24:16,833 The first rhythm of Symphony No. 1. 199 00:24:18,168 --> 00:24:19,502 Everyone is focused. Let's start. 200 00:24:31,181 --> 00:24:32,599 More intense. 201 00:24:56,289 --> 00:24:59,292 Why is today such a mess? 202 00:24:59,709 --> 00:25:02,921 Elementary students can do better than this. 203 00:25:05,757 --> 00:25:08,843 You know our instruments are broken. 204 00:25:09,135 --> 00:25:10,679 You should be more understanding. 205 00:25:13,598 --> 00:25:15,934 Is that what you would say to the audience? 206 00:25:16,893 --> 00:25:19,145 - That's not what I meant... - We are professionals. 207 00:25:19,479 --> 00:25:21,773 If you want to make excuses like an amateur, 208 00:25:21,856 --> 00:25:24,359 what are we pricing this show for? 209 00:25:25,068 --> 00:25:28,196 At least, don't let us be embarrassed about setting a price. 210 00:25:29,489 --> 00:25:32,158 From the beginning. Like a professional. 211 00:25:32,325 --> 00:25:34,285 Four five six. 212 00:25:51,011 --> 00:25:52,053 Suhyeon. 213 00:25:52,887 --> 00:25:54,222 Decapitation from the start. 214 00:25:54,305 --> 00:25:56,516 It must continue to be played with a loud legato. 215 00:25:56,599 --> 00:25:58,143 Why is your breath so short? 216 00:26:00,437 --> 00:26:01,521 Sorry. 217 00:26:01,813 --> 00:26:04,482 Minjun, your breathing is also irregular. 218 00:26:12,282 --> 00:26:14,367 Both of you, please catch your breath. 219 00:26:15,452 --> 00:26:16,619 One more time. 220 00:26:17,704 --> 00:26:19,664 Four, five, start! 221 00:26:22,042 --> 00:26:25,920 It seems Seeum is very strict today. 222 00:26:32,635 --> 00:26:33,845 You have to stop. 223 00:26:34,137 --> 00:26:36,514 It's okay, Minho. 224 00:26:36,639 --> 00:26:40,435 Replacing sprinklers is reasonable, but bears the cost of the instrument 225 00:26:41,311 --> 00:26:42,771 a bit excessive. 226 00:26:44,773 --> 00:26:47,067 Is this because of Seeum? 227 00:26:53,782 --> 00:26:56,076 Now who is redundant? 228 00:27:00,872 --> 00:27:01,915 Sorry. 229 00:27:10,757 --> 00:27:11,883 Until tomorrow. 230 00:27:39,953 --> 00:27:43,414 Why do you suddenly want your old violin? 231 00:27:43,706 --> 00:27:45,083 I want to give it to someone. 232 00:27:46,918 --> 00:27:50,255 Who do you want to give it to? Your father specially made it for you. 233 00:27:51,005 --> 00:27:52,882 I really want to give it to someone. 234 00:27:54,425 --> 00:27:55,510 Is it okay, Dad? 235 00:27:57,011 --> 00:27:59,889 Yes. Dad is sure he deserves it. 236 00:28:00,473 --> 00:28:02,475 Nice to see this 237 00:28:02,600 --> 00:28:05,728 is in the hands of a new owner rather than just gathering dust. 238 00:28:07,105 --> 00:28:08,606 Thank you for your understanding Dad. 239 00:28:10,024 --> 00:28:12,944 Dad melts easily when it comes to Seeum. 240 00:28:16,239 --> 00:28:18,783 There's something I want to say. 241 00:28:25,790 --> 00:28:26,958 What is it? 242 00:28:27,667 --> 00:28:30,628 Why is this serious? Stop it, I'm getting scared. 243 00:28:35,717 --> 00:28:36,968 I want a divorce. 244 00:28:39,554 --> 00:28:40,972 What do you mean? 245 00:28:42,891 --> 00:28:44,142 That's my wish. 246 00:28:56,362 --> 00:28:58,239 {\an8}SEEUM MUSIC SHOP 247 00:29:35,109 --> 00:29:38,071 Take advantage of this opportunity to buy a new violin. 248 00:29:38,321 --> 00:29:40,114 After all, you're the concertmaster. 249 00:29:49,040 --> 00:29:50,041 {\an8}LOAN 250 00:29:52,669 --> 00:29:54,921 U BANK, DONGHAENG BANK 251 00:30:03,513 --> 00:30:05,974 - I'm not sure about this. - Period? 252 00:30:06,266 --> 00:30:08,101 - You don't like it? - This one doesn't. 253 00:30:08,977 --> 00:30:10,603 - This one. - This one is good. 254 00:30:11,312 --> 00:30:12,563 I think it will suit you. 255 00:30:14,023 --> 00:30:15,275 Two. 256 00:30:16,067 --> 00:30:17,485 Hello, Future Sister-in-law. 257 00:30:17,568 --> 00:30:19,570 Have you called that? That sounds strange. 258 00:30:19,821 --> 00:30:21,864 It is okay. He had to get used to it. 259 00:30:22,073 --> 00:30:23,116 So? 260 00:30:24,200 --> 00:30:25,827 You're not working today? 261 00:30:26,160 --> 00:30:28,162 I told you we wanted to buy a wedding dress. 262 00:30:30,415 --> 00:30:31,582 Are you leaving? 263 00:30:32,875 --> 00:30:34,168 - Him. - Too much. 264 00:30:35,586 --> 00:30:37,005 - This one's good, right? - Yes. 265 00:30:38,047 --> 00:30:39,215 This one doesn't. 266 00:30:39,424 --> 00:30:41,801 Sis Haena, do you have money... 267 00:30:43,094 --> 00:30:44,387 What? 268 00:30:47,140 --> 00:30:48,975 - Just forget it. - What is it? 269 00:30:49,642 --> 00:30:50,643 Nothing. 270 00:30:57,317 --> 00:30:58,860 CHA SEUM 271 00:31:01,904 --> 00:31:05,199 I'm sorry. My mother probably scared you. 272 00:31:06,909 --> 00:31:08,828 It's okay. 273 00:31:09,537 --> 00:31:11,331 Your mother is sick. 274 00:31:11,998 --> 00:31:13,207 I understand. 275 00:31:16,711 --> 00:31:18,963 Are you okay? 276 00:31:22,300 --> 00:31:23,301 Of. 277 00:31:25,678 --> 00:31:28,139 As an apology, I have something for you. 278 00:31:35,730 --> 00:31:37,148 This used to be mine. 279 00:31:40,234 --> 00:31:41,652 My father made it for me. 280 00:31:47,283 --> 00:31:49,911 I don't know what to say... 281 00:31:52,455 --> 00:31:55,541 The sound will be denser than the new one that needs to be tinkered with. 282 00:31:55,666 --> 00:31:57,210 The tone has evolved. 283 00:31:59,504 --> 00:32:00,713 Thank You. 284 00:32:02,215 --> 00:32:04,092 I am very grateful. 285 00:32:11,724 --> 00:32:12,850 Of? 286 00:32:15,520 --> 00:32:17,563 There is a post from Cha Seeum. 287 00:32:21,651 --> 00:32:23,653 This too. 288 00:32:26,280 --> 00:32:27,365 Good afternoon. 289 00:32:31,786 --> 00:32:34,831 The application letter will be sent soon. I have started divorce proceedings. 290 00:32:34,997 --> 00:32:36,624 You should get a lawyer. 291 00:32:51,639 --> 00:32:54,600 No answer. Please leave a message... 292 00:33:05,361 --> 00:33:06,362 Troubled? 293 00:33:07,780 --> 00:33:09,574 Seriously. 294 00:33:09,949 --> 00:33:13,744 Where is this nonsense from, Mr. Shin? 295 00:33:14,245 --> 00:33:15,746 I heard the repertoire 296 00:33:16,164 --> 00:33:18,833 for this concert it is the same as the repertoire of the city orchestra. 297 00:33:19,250 --> 00:33:23,004 In Korea, their interpretation of Brahms 298 00:33:23,129 --> 00:33:27,049 much more acclaimed than Seeum's interpretation. 299 00:33:27,967 --> 00:33:29,510 That is my opinion... 300 00:33:29,594 --> 00:33:31,429 Still have to see first. 301 00:33:31,846 --> 00:33:33,222 As soon as this concert is over, 302 00:33:33,681 --> 00:33:36,809 You'll see why people rave about Seeum. 303 00:33:37,685 --> 00:33:38,811 Cha Seeum. 304 00:33:39,687 --> 00:33:43,107 There had never been a peaceful day since he joined as conductor. 305 00:33:43,608 --> 00:33:46,736 You have a new concertmaster, his first concert was cancelled, 306 00:33:47,278 --> 00:33:53,701 and rumors of her husband's infidelity. Very embarrassing. 307 00:33:53,784 --> 00:33:55,912 As a reporter, you have to confirm the facts 308 00:33:55,995 --> 00:33:57,622 before throwing it. 309 00:33:58,206 --> 00:34:01,709 I'm just relaying what other people say... 310 00:34:02,752 --> 00:34:05,838 I don't want to brag, but do you know how much 311 00:34:06,172 --> 00:34:08,257 our ticket increase 312 00:34:08,341 --> 00:34:09,550 since Seeum joined? 313 00:34:10,927 --> 00:34:12,094 How much? 314 00:34:12,220 --> 00:34:14,430 As per Seeum's promise, it... 315 00:34:17,183 --> 00:34:18,684 - What's up? - Mr. Jeon? 316 00:34:20,645 --> 00:34:22,522 - Mr. Jeon? - Ticket increase... 317 00:34:22,647 --> 00:34:23,814 A moment. 318 00:34:30,613 --> 00:34:31,614 What... 319 00:34:31,739 --> 00:34:34,116 CHA SEEUM'S MOTHER, BAE JUNGHWA, HAS REMINGTON 320 00:34:34,200 --> 00:34:35,243 What the hell... 321 00:34:38,746 --> 00:34:40,206 Delete immediately. 322 00:34:40,331 --> 00:34:42,458 Why was this article published? 323 00:34:42,542 --> 00:34:44,502 - Delete now. - Okay sir. 324 00:34:59,684 --> 00:35:02,937 Have you read the article? They said Seeum had a hereditary disease. 325 00:35:03,062 --> 00:35:04,397 Crazy, right? 326 00:35:04,522 --> 00:35:07,149 Seeum hasn't had it yet. 327 00:35:07,358 --> 00:35:09,151 His mother is sick. 328 00:35:09,569 --> 00:35:13,114 If the chance of having it is 50%, who knows? 329 00:35:13,489 --> 00:35:15,324 Maybe he hides it from us. 330 00:35:17,368 --> 00:35:22,039 He said the body began to stiffen and cognitive abilities decreased. 331 00:35:22,456 --> 00:35:25,918 This article is probably true, right? 332 00:35:27,253 --> 00:35:28,296 Who knows. 333 00:35:30,756 --> 00:35:33,092 What are you doing? Time to practice. 334 00:35:37,388 --> 00:35:40,099 Well, we... 335 00:35:41,100 --> 00:35:43,811 Have you read the article? 336 00:35:55,281 --> 00:35:57,116 You want me to read it, right? 337 00:36:13,716 --> 00:36:14,925 Thank You. 338 00:36:16,093 --> 00:36:18,638 All right. Let's practice. 339 00:36:19,889 --> 00:36:23,434 See, there's a problem. There are reporters... 340 00:36:25,478 --> 00:36:26,771 Reporter... 341 00:36:29,482 --> 00:36:32,818 Please, you can't be here. You guys have to go. 342 00:36:32,985 --> 00:36:35,571 I promise we will send an official statement. 343 00:36:36,030 --> 00:36:37,073 OK, we understand. 344 00:36:38,074 --> 00:36:39,075 - So... - What are you guys 345 00:36:39,241 --> 00:36:40,451 want to meet me? 346 00:36:40,534 --> 00:36:42,912 Seeum! Is today's news true? 347 00:36:44,121 --> 00:36:46,415 Seeum, have you had the Remington test? 348 00:36:50,211 --> 00:36:54,590 That's right. My mom has Remington. 349 00:36:54,757 --> 00:36:57,385 This means the chance that I could get it is 50%. 350 00:36:58,552 --> 00:37:00,513 You could conduct an orchestra if you had Remington? 351 00:37:00,638 --> 00:37:03,891 Maybe not, but I'm still very healthy. 352 00:37:04,558 --> 00:37:07,103 Have you had the test? Isn't that dangerous? 353 00:37:07,645 --> 00:37:11,315 If I start to feel any symptoms, I will withdraw voluntarily. 354 00:37:13,109 --> 00:37:15,277 Why is this a problem? 355 00:37:15,695 --> 00:37:17,530 I don't have that disease. 356 00:37:17,655 --> 00:37:20,366 I didn't expect this to cause such a stir. 357 00:37:20,658 --> 00:37:22,368 But if the probability is 50%... 358 00:37:22,451 --> 00:37:24,745 Anyone can get sick, 359 00:37:25,371 --> 00:37:28,124 regardless of whether it is a hereditary disease or not. 360 00:37:28,416 --> 00:37:31,293 In terms of possibilities, everyone here can experience it 361 00:37:31,460 --> 00:37:33,629 because no one knows the future. 362 00:37:36,465 --> 00:37:38,884 I think my answer is enough for today. 363 00:37:39,009 --> 00:37:40,136 - Thank You. - Seeum! 364 00:37:52,732 --> 00:37:53,774 Seem! 365 00:37:55,776 --> 00:37:57,653 - Let's talk. - No need. 366 00:37:57,903 --> 00:38:01,240 I'm afraid you'll draw the wrong conclusion. I'm not the culprit. 367 00:38:02,324 --> 00:38:04,368 I know you probably don't believe me. 368 00:38:05,828 --> 00:38:08,581 If I were you, I would think the same. 369 00:38:09,498 --> 00:38:10,750 But it's really not me. 370 00:38:15,379 --> 00:38:16,630 Hey, how are you? 371 00:38:22,762 --> 00:38:24,221 You're definitely looking for death, aren't you? 372 00:38:25,765 --> 00:38:26,766 What? 373 00:38:26,891 --> 00:38:29,393 KVN was the first to release the article. 374 00:38:29,518 --> 00:38:31,312 You didn't even tell me first. 375 00:38:31,520 --> 00:38:32,521 Not... 376 00:38:32,688 --> 00:38:34,398 I can withdraw all my ads, right? 377 00:38:34,940 --> 00:38:36,192 You can't. 378 00:38:41,322 --> 00:38:42,823 You are wrong to blame people. 379 00:38:50,414 --> 00:38:52,792 I know it's not you. 380 00:38:57,338 --> 00:38:58,881 I'm the culprit. 381 00:39:02,343 --> 00:39:03,385 What? 382 00:39:03,552 --> 00:39:07,848 I took advantage of you. So, what do you want now? 383 00:39:09,183 --> 00:39:12,895 Your mother... Why do you have the heart... 384 00:39:13,145 --> 00:39:15,481 Weren't you the one who brought my mother here? 385 00:39:21,278 --> 00:39:23,948 Get out of here and from my life. 386 00:39:46,303 --> 00:39:49,598 It was Seeum who asked me to publish the article. 387 00:39:50,933 --> 00:39:52,017 What? 388 00:39:52,226 --> 00:39:55,104 Don't do anything. Let me take care of it myself. 389 00:39:57,022 --> 00:39:58,107 So, that's the point. 390 00:40:07,116 --> 00:40:08,409 SEUM, MUSIC AROUND THE WORLD 391 00:40:08,492 --> 00:40:09,910 Dad, I'm coming. 392 00:40:12,454 --> 00:40:13,497 Seem. 393 00:40:20,880 --> 00:40:22,923 Why are you here so late? 394 00:40:24,133 --> 00:40:25,426 Pour it for me too. 395 00:40:28,137 --> 00:40:29,179 Okay. 396 00:40:34,560 --> 00:40:35,728 Let me pour it out. 397 00:40:59,126 --> 00:41:00,127 I'm sorry. 398 00:41:04,590 --> 00:41:06,592 You don't need to apologize. 399 00:41:07,009 --> 00:41:08,260 It is the father who should apologize. 400 00:41:10,179 --> 00:41:14,767 If Dad hadn't gone to the hospital with Phil that day... 401 00:41:17,102 --> 00:41:18,187 It's Dad's fault... 402 00:41:18,270 --> 00:41:20,105 No, don't think so. 403 00:41:25,694 --> 00:41:26,987 I'm sorry dad. 404 00:41:29,615 --> 00:41:32,534 I felt relieved after saying it. 405 00:41:33,118 --> 00:41:35,537 After all, it's not a big deal. 406 00:41:39,416 --> 00:41:41,168 Here, let's pour again. 407 00:42:05,275 --> 00:42:06,986 No answer. 408 00:42:07,069 --> 00:42:09,113 Please leave a message after this tone. 409 00:42:09,238 --> 00:42:10,322 KIM PHIL 410 00:42:10,406 --> 00:42:12,992 Why doesn't he answer the phone? In fact, he was sure 411 00:42:13,117 --> 00:42:14,326 can persuade Seeum. 412 00:42:15,536 --> 00:42:18,038 You think I'll give up? 413 00:42:40,602 --> 00:42:42,312 Where is he? 414 00:42:43,814 --> 00:42:46,150 What do you mean I can't be an art director? 415 00:42:46,358 --> 00:42:47,776 Sorry, Professor Kim. 416 00:42:48,444 --> 00:42:49,653 There are changes. 417 00:42:51,447 --> 00:42:52,906 I can't stop thinking... 418 00:42:57,911 --> 00:42:59,288 I banned it. 419 00:43:00,164 --> 00:43:01,457 Nice to meet you, Mr Yoo. 420 00:43:01,790 --> 00:43:04,043 - How are you? - Good. 421 00:43:04,960 --> 00:43:06,128 Please sit. 422 00:43:09,048 --> 00:43:11,216 Long time no see. Let me pour you a drink. 423 00:43:11,800 --> 00:43:12,801 Of. 424 00:43:13,093 --> 00:43:15,179 I really want to thank you 425 00:43:15,345 --> 00:43:16,597 for allowing me to support you 426 00:43:16,680 --> 00:43:18,432 Yeonsung International Music Festival. 427 00:43:18,724 --> 00:43:19,767 Let's pour it out. 428 00:43:20,434 --> 00:43:21,935 From now on, 429 00:43:22,102 --> 00:43:25,230 I plan to hinder whatever he wants to do. 430 00:43:25,355 --> 00:43:26,523 With all my heart. 431 00:43:29,902 --> 00:43:32,237 Why are you being this reckless? 432 00:43:35,074 --> 00:43:36,325 This reckless? 433 00:43:38,786 --> 00:43:42,081 If I knew the answer, I might have stopped by now. 434 00:43:44,249 --> 00:43:47,294 - Is this a joke? - You know this isn't a joke. 435 00:43:52,466 --> 00:43:53,509 Mr. Head, 436 00:43:54,968 --> 00:43:59,014 considering the type of festival it is, I know of several organizations in the US 437 00:43:59,473 --> 00:44:01,809 which will be useful for you. Working with Hanphil 438 00:44:01,934 --> 00:44:03,393 can also be profitable. 439 00:44:14,905 --> 00:44:18,742 If I start to feel any symptoms, I will withdraw voluntarily. 440 00:44:20,035 --> 00:44:22,287 Why is this a problem? 441 00:44:58,991 --> 00:45:00,033 Of? 442 00:45:08,292 --> 00:45:09,793 You're still here. 443 00:45:10,294 --> 00:45:11,420 Everyone has gone home. 444 00:45:13,505 --> 00:45:14,882 Why are you still here? 445 00:45:16,592 --> 00:45:20,137 I want to practice again. 446 00:45:21,555 --> 00:45:25,350 The violin music was so beautiful, I lost track of time. 447 00:45:29,188 --> 00:45:31,231 Don't rely too much on the instrument. 448 00:45:32,274 --> 00:45:33,317 Sorry? 449 00:45:33,734 --> 00:45:36,653 On stage, instruments are important, 450 00:45:36,945 --> 00:45:39,156 but what is more important is the player. 451 00:45:40,032 --> 00:45:43,368 The musician playing is more important than the instrument. 452 00:45:44,578 --> 00:45:45,913 The main thing is, 453 00:45:46,163 --> 00:45:48,248 An orchestra consists of a group of people. 454 00:45:48,332 --> 00:45:50,000 You can't just rely on instruments. 455 00:45:52,711 --> 00:45:53,712 I understand. 456 00:45:56,924 --> 00:45:59,593 It's in the violin case. 457 00:46:15,859 --> 00:46:18,445 I don't know why it's there. 458 00:46:19,821 --> 00:46:23,992 When I was young, my mother always used a stylograph. 459 00:46:24,701 --> 00:46:28,622 I thought it was really cool and begged him to give it to me. 460 00:46:39,716 --> 00:46:40,801 Bu Seeum 461 00:46:43,762 --> 00:46:45,138 I'm going home now. 462 00:46:45,889 --> 00:46:47,557 Okay. Be careful on the way. 463 00:47:41,194 --> 00:47:42,237 Mother 464 00:47:49,786 --> 00:47:51,496 I'm fine now. 465 00:47:54,041 --> 00:47:55,042 What? 466 00:47:55,834 --> 00:47:59,129 Mom, you were sick. 467 00:47:59,671 --> 00:48:02,090 Mom, it would be better if we went to the hospital. 468 00:48:04,509 --> 00:48:05,886 Seem. 469 00:48:08,722 --> 00:48:10,932 Sorry Mom... 470 00:48:11,058 --> 00:48:12,684 I'm really okay. 471 00:48:13,435 --> 00:48:16,563 By the way, I know what I want for my graduation. 472 00:48:21,568 --> 00:48:22,694 What? 473 00:48:24,738 --> 00:48:25,739 That. 474 00:48:29,534 --> 00:48:30,660 Fountain pen? 475 00:48:34,915 --> 00:48:35,916 Okay. 476 00:48:37,751 --> 00:48:38,877 Mom will buy it later. 477 00:48:39,378 --> 00:48:41,755 No, I want that one. I want to have a mother. 478 00:48:42,881 --> 00:48:47,135 I'm going to college in the US soon, so I wanted a keepsake from Mom. 479 00:48:50,680 --> 00:48:54,434 I thought you were an adult, but it turns out you are still a child. 480 00:48:55,060 --> 00:48:56,269 Of course. 481 00:49:02,901 --> 00:49:03,985 This. 482 00:49:33,473 --> 00:49:35,684 AULA CONCERT PUSAT SENI HANG 483 00:50:04,713 --> 00:50:07,132 CHUNG EUN ELDERLY CARE CENTER 484 00:50:49,883 --> 00:50:51,176 I'm sorry, ma'am. 485 00:50:55,096 --> 00:50:58,517 I didn't come to visit even though I knew Mother wanted to see me. 486 00:51:06,066 --> 00:51:07,067 I'm scared. 487 00:51:08,818 --> 00:51:11,613 Seeing Mom change... 488 00:51:21,706 --> 00:51:25,502 I'm afraid I'll be like Mom. 489 00:51:42,811 --> 00:51:44,521 Mother 490 00:51:50,193 --> 00:51:52,070 Seem... 491 00:51:58,994 --> 00:52:00,245 Do you know me? 492 00:52:05,041 --> 00:52:06,793 Seem. 493 00:52:14,092 --> 00:52:15,093 Of. 494 00:52:18,555 --> 00:52:20,682 Mom misses you. 495 00:52:30,942 --> 00:52:31,943 Forgive me. 496 00:52:42,078 --> 00:52:43,913 Mother... 497 00:52:44,456 --> 00:52:46,916 Mother... 498 00:52:50,045 --> 00:52:51,588 I am sorry. 499 00:53:07,771 --> 00:53:09,939 Seem. 500 00:53:10,106 --> 00:53:15,320 You won't be like Mom. 501 00:53:19,532 --> 00:53:22,327 Don't get hit. 502 00:53:24,245 --> 00:53:25,372 Mons... 503 00:53:26,039 --> 00:53:31,211 Don't let that monster... 504 00:53:33,046 --> 00:53:35,924 catch you. 505 00:53:38,134 --> 00:53:39,552 That monster... 506 00:53:50,063 --> 00:53:51,064 Mother 507 00:53:53,441 --> 00:53:54,484 Mother 508 00:53:58,697 --> 00:54:00,615 EMERGENCY BUTTON 509 00:54:09,249 --> 00:54:13,837 Kill Mother, please. Seeum, please Mom. 510 00:54:21,928 --> 00:54:24,305 Don't press it! 511 00:54:24,889 --> 00:54:26,891 Don't press it. 512 00:54:32,522 --> 00:54:34,315 Don't press it! 513 00:58:03,107 --> 00:58:06,027 When night falls 514 00:58:06,653 --> 00:58:11,616 And moonlight 515 00:58:12,367 --> 00:58:15,662 It faintly lights my way 516 00:58:16,245 --> 00:58:19,248 Sometimes it feels heavy 517 00:58:19,415 --> 00:58:23,336 And gloomy 518 00:58:23,503 --> 00:58:30,468 Fate that prevents me lurks 519 00:58:31,344 --> 00:58:33,972 {\an8} Like a shadow... 520 00:58:34,097 --> 00:58:36,599 MAESTRA: STRINGS OF TRUTH 521 00:58:36,724 --> 00:58:39,102 {\an8} What do you mean arrested? What did Seeum do wrong? 522 00:58:39,227 --> 00:58:40,895 {\an8}His attitude was strange that day. 523 00:58:41,354 --> 00:58:42,814 {\an8}- Ketemu! - Nn. Cha. 524 00:58:43,147 --> 00:58:46,526 {\an8} The cases are different, but the suspects are the same. 525 00:58:46,651 --> 00:58:49,028 {\an8}To become the best orchestra is not instant. 526 00:58:49,362 --> 00:58:52,699 {\an8} Is this how you developed the orchestra? 527 00:58:52,824 --> 00:58:55,660 {\an8} At least say what it's about! 528 00:58:55,868 --> 00:58:58,538 {\an8} I have to give you a surprise gift before I leave. 529 00:58:58,746 --> 00:58:59,914 {\an8} I've forbidden you from coming. 530 00:59:00,123 --> 00:59:01,958 {\an8}If this continues, Hanphil is really over. 531 00:59:02,166 --> 00:59:05,211 {\an8}I never intended to destroy my orchestra. 532 00:59:08,673 --> 00:59:10,675 Subtitle translation by Cindy Fatricia