1 00:00:34,009 --> 00:00:37,874 MAESTRA: STRINGS OF TRUTH 2 00:00:40,043 --> 00:00:43,338 FIGURES, PLACES, INSTITUTIONS, ORGANIZATIONS, EVENTS, JOBS, AND OTHERS 3 00:00:43,421 --> 00:00:44,797 IN THIS DRAMA IT IS FICTIONAL 4 00:00:45,854 --> 00:00:47,154 {\an8}"EPISODE 8" 5 00:01:46,359 --> 00:01:47,360 Halo? 6 00:01:47,944 --> 00:01:51,322 Ms. Ch. This is Detective Choo Dongsik. 7 00:01:52,115 --> 00:01:54,409 You're the last person 8 00:01:54,909 --> 00:01:56,119 who called Kim Bongju. 9 00:01:58,079 --> 00:01:59,622 What do you mean last? 10 00:02:00,540 --> 00:02:03,042 Kim Bongju is dead. 11 00:02:03,876 --> 00:02:06,254 His body was found in the Han River. 12 00:02:06,337 --> 00:02:09,257 Do you know about this? 13 00:02:29,402 --> 00:02:30,445 Halo? 14 00:02:31,487 --> 00:02:33,323 Seem, ini Bongju. 15 00:02:35,867 --> 00:02:37,201 We have to meet. 16 00:02:38,161 --> 00:02:40,038 I have something to show you. 17 00:02:43,291 --> 00:02:44,584 Where are you now? 18 00:02:45,293 --> 00:02:47,253 I will wait for you in front of Hanphil. 19 00:03:24,332 --> 00:03:25,917 EVIDENCE OF THE CRIME SCENE 20 00:03:30,254 --> 00:03:32,423 Can we find any evidence here? 21 00:03:33,841 --> 00:03:36,094 We have to find any evidence. 22 00:03:40,139 --> 00:03:41,182 Too much. 23 00:03:57,031 --> 00:03:58,074 Nn. Cha, 24 00:03:58,783 --> 00:04:00,743 what are you looking for? 25 00:05:19,906 --> 00:05:21,032 Kim Bongju 26 00:05:21,824 --> 00:05:22,909 died. 27 00:05:24,535 --> 00:05:25,536 Is it true? 28 00:05:25,620 --> 00:05:28,664 Yes, the body was found in the Han River. 29 00:05:28,748 --> 00:05:31,709 The cause of his death is not yet known. 30 00:05:34,378 --> 00:05:35,546 We suspect this is murder. 31 00:05:35,630 --> 00:05:36,769 KIM BONGJU 32 00:05:36,881 --> 00:05:38,508 These are photos from the crime scene. 33 00:05:38,883 --> 00:05:40,051 Look at it. 34 00:05:40,134 --> 00:05:42,220 The injection marks are clearly visible... 35 00:05:42,303 --> 00:05:43,513 For the umpteenth time. 36 00:05:44,722 --> 00:05:46,516 I don't want an autopsy. 37 00:05:49,268 --> 00:05:51,062 But Mr. Kim is involved 38 00:05:51,145 --> 00:05:53,731 - In drug cases... - You mean 39 00:05:54,565 --> 00:05:56,025 Bongju uses drugs? 40 00:05:57,693 --> 00:05:59,237 I mean he's involved 41 00:05:59,362 --> 00:06:00,863 - In case... - No way. 42 00:06:01,405 --> 00:06:03,449 My son is not a user. 43 00:06:05,284 --> 00:06:07,036 If you want to keep your job, 44 00:06:07,578 --> 00:06:08,830 you have to remember that. 45 00:06:14,544 --> 00:06:16,921 We all know Pak Kim used to be a wearer. 46 00:06:19,882 --> 00:06:21,175 Before the election, 47 00:06:21,259 --> 00:06:23,302 you cover it. 48 00:06:23,469 --> 00:06:24,762 Do you want to cover it again? 49 00:06:24,846 --> 00:06:26,973 Your son may be murdered. 50 00:06:28,975 --> 00:06:30,059 Detective, 51 00:06:31,143 --> 00:06:32,687 you are late 52 00:06:34,814 --> 00:06:36,482 This is how you treat people 53 00:06:36,566 --> 00:06:38,734 who recently lost a child? 54 00:06:40,236 --> 00:06:41,237 So? 55 00:06:44,657 --> 00:06:45,825 Sorry. 56 00:06:46,784 --> 00:06:47,827 Sorry. 57 00:06:53,666 --> 00:06:55,960 Dongsik, why are you here? That's enough. 58 00:06:56,043 --> 00:06:58,671 Respect the wishes of the grieving family. 59 00:07:00,172 --> 00:07:02,008 Don't you think this is strange? 60 00:07:03,175 --> 00:07:04,385 Kim traps Cha, 61 00:07:04,468 --> 00:07:07,138 accusing him of being the mastermind behind the drugs. 62 00:07:07,263 --> 00:07:10,141 But he died after Cha left the police station. 63 00:07:11,100 --> 00:07:13,644 Besides, Cha was the last person he called. 64 00:07:14,312 --> 00:07:16,022 How could you not be suspicious? 65 00:07:16,314 --> 00:07:18,566 - Still... - Cha Seeum. 66 00:07:19,150 --> 00:07:21,569 Strange things keep happening around him. 67 00:07:23,070 --> 00:07:24,280 We have to investigate. 68 00:07:51,223 --> 00:07:52,266 Officer 69 00:07:59,649 --> 00:08:00,650 Too much. 70 00:08:08,115 --> 00:08:09,408 KIM BONGJU 71 00:08:25,675 --> 00:08:26,801 No. Seem. 72 00:08:30,846 --> 00:08:32,098 You don't want to come in? 73 00:08:38,479 --> 00:08:39,772 Are you okay? 74 00:08:40,022 --> 00:08:41,857 You don't look well. 75 00:08:42,566 --> 00:08:43,651 I'm fine. 76 00:08:44,527 --> 00:08:45,778 You have to go to the hospital. 77 00:08:46,570 --> 00:08:47,697 No need. 78 00:08:47,947 --> 00:08:49,699 Let me take you there. 79 00:08:51,742 --> 00:08:52,952 I'm really fine. 80 00:08:53,703 --> 00:08:54,704 Please. 81 00:09:12,847 --> 00:09:14,515 Really messed up. 82 00:09:22,023 --> 00:09:23,649 Why are they blurred? 83 00:09:23,858 --> 00:09:25,443 We will continue to meet each other. 84 00:09:26,402 --> 00:09:28,362 They feel embarrassed because they quit. 85 00:09:28,946 --> 00:09:30,406 How could they be happy? 86 00:09:30,865 --> 00:09:32,033 after stopping? 87 00:09:32,533 --> 00:09:34,410 I thought about quitting too. 88 00:09:35,911 --> 00:09:36,954 Pak Jeon. 89 00:09:37,079 --> 00:09:39,707 The drug scandal had a big impact. 90 00:09:40,207 --> 00:09:42,168 Seeum is not being sued... 91 00:09:43,419 --> 00:09:45,296 but instead Minjun and Suhyeon. 92 00:09:45,504 --> 00:09:47,923 It's hard to change public opinion... 93 00:09:48,716 --> 00:09:50,051 Enough already. 94 00:09:56,140 --> 00:09:57,266 {\an8}JUNG & LEE LAW FIRM 95 00:09:57,349 --> 00:09:58,934 {\an8}About how long? 96 00:09:59,727 --> 00:10:01,604 Please hold on as long as possible. 97 00:10:02,354 --> 00:10:03,397 Sorry? 98 00:10:03,731 --> 00:10:07,568 Is it right to take longer to process a divorce that both parties agree on? 99 00:10:08,986 --> 00:10:12,073 Each case is different, but most take longer 100 00:10:12,156 --> 00:10:13,574 because of both parties 101 00:10:13,949 --> 00:10:15,868 have a number of problems to resolve. 102 00:10:15,951 --> 00:10:19,205 Because you were in the wrong, this case weighs on you. 103 00:10:20,372 --> 00:10:23,042 But your wife has indicated her intention to sue. 104 00:10:26,253 --> 00:10:29,215 He will give up his plans. 105 00:10:30,257 --> 00:10:31,258 So. 106 00:10:33,010 --> 00:10:35,805 If our partner dies... 107 00:10:38,724 --> 00:10:41,060 the case was dropped, right? 108 00:10:42,561 --> 00:10:44,939 What if the case is declared unlawful? 109 00:10:46,857 --> 00:10:49,443 I don't understand what you mean... 110 00:10:50,486 --> 00:10:51,570 Actually... 111 00:10:52,279 --> 00:10:53,572 it's nothing. 112 00:10:53,864 --> 00:10:57,743 Please try to drag out the process as long as possible. 113 00:10:57,827 --> 00:11:00,287 Yeah, got it. 114 00:11:25,896 --> 00:11:27,565 Thank you for taking me home. 115 00:11:27,648 --> 00:11:28,649 You can go home. 116 00:11:29,483 --> 00:11:31,026 Try sleeping. 117 00:11:56,093 --> 00:11:57,432 {\an8}The fever is getting higher. 118 00:12:32,694 --> 00:12:34,919 YOO JEONGJAE 119 00:12:55,058 --> 00:12:57,238 {\an8}NO ANSWER. PLEASE CALL AGAIN LATER. 120 00:13:10,584 --> 00:13:12,253 I thought you had it taken care of! 121 00:13:12,336 --> 00:13:13,796 "Orkestra Narkoba". 122 00:13:13,879 --> 00:13:16,131 How do you account for this? 123 00:13:16,298 --> 00:13:19,134 Don't worry, I will take full responsibility. 124 00:13:19,218 --> 00:13:20,344 This has been handled. 125 00:13:20,427 --> 00:13:22,304 How could that be... 126 00:13:22,388 --> 00:13:26,016 I told you I would bear all the losses myself. 127 00:13:26,225 --> 00:13:28,060 Don't let me do it again. 128 00:14:34,835 --> 00:14:37,796 CHUNG EUN REHABILITATION AND ELDERLY CARE CENTER 129 00:14:40,257 --> 00:14:42,801 I don't remember anything about that night. 130 00:14:45,179 --> 00:14:46,180 Is it possible... 131 00:14:47,389 --> 00:14:49,725 I started sleepwalking? 132 00:14:50,851 --> 00:14:52,728 If I had a Remington... 133 00:14:53,771 --> 00:14:56,357 - Ms. Cha... - Isn't that one of the symptoms? 134 00:14:59,651 --> 00:15:01,445 If your memory gets worse, 135 00:15:02,029 --> 00:15:03,489 that's a possible symptom. 136 00:15:04,656 --> 00:15:05,657 But you said 137 00:15:06,033 --> 00:15:07,785 you drank a lot that night, 138 00:15:08,702 --> 00:15:12,081 so it was probably the alcohol, not the Remington. 139 00:15:15,542 --> 00:15:16,585 If... 140 00:15:23,884 --> 00:15:25,052 Just forget it. 141 00:15:25,636 --> 00:15:26,887 I said goodbye. 142 00:15:27,054 --> 00:15:28,597 If you're worried, 143 00:15:29,098 --> 00:15:31,058 how about you get tested? 144 00:15:36,271 --> 00:15:37,439 Nope. 145 00:15:38,190 --> 00:15:39,233 Thank You. 146 00:16:24,278 --> 00:16:27,281 The test results will come out in a month. 147 00:16:28,615 --> 00:16:29,658 Okay. 148 00:16:35,289 --> 00:16:36,290 Nn. Cha, 149 00:16:36,748 --> 00:16:38,208 no need to stress. 150 00:16:38,917 --> 00:16:41,670 The symptoms do not appear immediately. 151 00:16:41,962 --> 00:16:44,590 Just calm down and don't worry too much. 152 00:16:45,924 --> 00:16:47,050 Okay. 153 00:16:52,514 --> 00:16:53,599 His... 154 00:16:59,146 --> 00:17:00,355 No. Seem. 155 00:17:05,360 --> 00:17:06,737 No. Seem. 156 00:17:07,738 --> 00:17:09,198 No. Seem! 157 00:17:11,575 --> 00:17:12,993 No. Seem! 158 00:17:21,293 --> 00:17:22,503 CHA SEUM 159 00:17:54,493 --> 00:17:57,092 LEE UP 160 00:18:01,692 --> 00:18:03,293 CHA SEUM 161 00:18:15,305 --> 00:18:16,640 What time will it be? 162 00:18:16,723 --> 00:18:17,766 Thirty minutes left. 163 00:18:18,183 --> 00:18:20,310 We will definitely arrive on time. 164 00:18:25,148 --> 00:18:27,192 Ms. Cha goes to a rehabilitation center. 165 00:18:27,276 --> 00:18:28,277 NN. KIM 166 00:18:29,486 --> 00:18:31,154 Cancel all meetings today. 167 00:18:31,572 --> 00:18:32,614 Sorry? 168 00:18:51,800 --> 00:18:52,926 Choo... 169 00:18:57,514 --> 00:18:58,807 Detective Choo? 170 00:19:02,686 --> 00:19:03,979 What do you need here? 171 00:19:06,189 --> 00:19:07,941 Halo. 172 00:19:08,734 --> 00:19:12,237 Yoo Jeongjae, kepala Finansial UC. 173 00:19:16,617 --> 00:19:19,119 I don't think your goal is to relax during work hours. 174 00:19:19,411 --> 00:19:21,079 I want to investigate the case. 175 00:19:21,204 --> 00:19:23,373 So, don't mind me, please go. 176 00:19:23,540 --> 00:19:26,168 Looks like you want to meet Cha Seeum. 177 00:19:29,713 --> 00:19:31,214 This is your act 178 00:19:31,632 --> 00:19:33,008 obstruct legal proceedings. 179 00:19:33,133 --> 00:19:35,218 Does the police commander know you're here? 180 00:19:40,349 --> 00:19:42,309 Arresting innocent people is bad enough, 181 00:19:42,476 --> 00:19:45,520 now you come without following the proper procedures? 182 00:19:46,605 --> 00:19:49,816 You have to leave or get an arrest warrant. 183 00:19:57,532 --> 00:19:59,785 SEEUM MUSIC SHOP 184 00:19:59,868 --> 00:20:02,496 THIRTY-FIRST 185 00:20:07,167 --> 00:20:08,168 Halo. 186 00:20:08,752 --> 00:20:10,420 I want to repair my violin. 187 00:20:10,504 --> 00:20:11,505 Welcome. 188 00:21:30,709 --> 00:21:31,918 No. Seem. 189 00:21:32,919 --> 00:21:34,171 Are you still here? 190 00:21:37,299 --> 00:21:39,092 I thought you were lost again. 191 00:21:40,844 --> 00:21:42,471 I am very scared. 192 00:21:52,272 --> 00:21:54,941 I'm very worried because I can't contact you. 193 00:21:57,235 --> 00:21:58,278 So. 194 00:21:58,779 --> 00:22:00,030 I'm sorry. 195 00:22:01,782 --> 00:22:03,200 That was a tough day. 196 00:22:05,243 --> 00:22:07,078 Are you okay? 197 00:22:08,121 --> 00:22:09,372 Yes, thanks to you. 198 00:22:12,584 --> 00:22:13,835 I'm grateful. 199 00:22:16,046 --> 00:22:19,341 But where did you go just now? 200 00:22:25,222 --> 00:22:27,891 Shouldn't you go home? You must be tired. 201 00:22:32,813 --> 00:22:33,855 Of. 202 00:22:34,898 --> 00:22:36,274 Be careful on the road. 203 00:22:40,487 --> 00:22:41,905 No. Seem. 204 00:22:49,037 --> 00:22:50,372 Music mullah... 205 00:22:54,709 --> 00:22:57,671 who helped me survive all this time. 206 00:23:00,549 --> 00:23:02,342 My father's business went bankrupt, 207 00:23:03,176 --> 00:23:06,388 and the situation was so difficult that I intended to stop playing the violin. 208 00:23:08,390 --> 00:23:11,893 But I happened to watch your show on TV. 209 00:23:17,440 --> 00:23:21,570 As soon as I saw you, I knew I had to keep chasing my dreams. 210 00:23:23,238 --> 00:23:25,365 That's why I don't give up. 211 00:23:26,992 --> 00:23:28,326 Music mu 212 00:23:28,702 --> 00:23:30,829 give people 213 00:23:31,329 --> 00:23:33,290 dreams, hopes, and courage. 214 00:23:35,250 --> 00:23:36,960 So, I won't give up. 215 00:23:37,794 --> 00:23:39,921 I will try to persuade the members to return. 216 00:23:40,422 --> 00:23:44,092 As a concertmaster, I will continue to try. 217 00:23:57,647 --> 00:23:58,732 Thank You. 218 00:24:00,233 --> 00:24:01,943 Knowing how you feel is enough for me. 219 00:24:05,906 --> 00:24:08,867 This is my job, so I must be responsible. 220 00:24:16,625 --> 00:24:18,084 I know you can. 221 00:25:08,885 --> 00:25:10,887 Mr Jeon, I have to talk to you. 222 00:25:19,771 --> 00:25:21,356 To put it bluntly, 223 00:25:21,982 --> 00:25:23,692 I'm the backbone, 224 00:25:24,025 --> 00:25:26,778 so I can't work in an unstable environment. 225 00:25:27,112 --> 00:25:30,448 Everything in Hanphil will return to normal. 226 00:25:30,865 --> 00:25:34,744 Those who stay at Hanphil will get a salary increase too. 227 00:25:35,537 --> 00:25:39,082 Is it true? Is that possible? 228 00:25:39,582 --> 00:25:40,583 Of. 229 00:25:42,210 --> 00:25:43,628 Are you serious, Seeum? 230 00:25:44,295 --> 00:25:47,173 - How do we... - Just cut my salary. 231 00:25:47,424 --> 00:25:50,635 So, increase the salaries of the members. 232 00:25:53,513 --> 00:25:56,933 Of course salary is important, 233 00:25:57,142 --> 00:26:00,270 but that wasn't enough to persuade members... 234 00:26:00,395 --> 00:26:01,646 Please accept my offer. 235 00:26:03,648 --> 00:26:04,733 My goodness. 236 00:26:11,448 --> 00:26:13,575 We don't want to change our minds. 237 00:26:14,451 --> 00:26:16,119 Don't be so harsh. 238 00:26:18,788 --> 00:26:20,415 Please return to Hanphil. 239 00:26:20,707 --> 00:26:24,044 We need you. Please consider. 240 00:26:25,670 --> 00:26:27,839 You don't need to lower your head. 241 00:26:28,631 --> 00:26:30,800 It's not even your fault. 242 00:26:32,093 --> 00:26:33,428 The second violin is the link 243 00:26:33,720 --> 00:26:35,972 between the first violin and other instruments. 244 00:26:36,056 --> 00:26:37,474 Its role is very important. 245 00:26:37,557 --> 00:26:40,143 Your abilities and experience 246 00:26:40,226 --> 00:26:43,229 is the reason Hanphil is able to create beautiful harmonies. 247 00:26:44,189 --> 00:26:47,025 No need to praise excessively. 248 00:26:47,233 --> 00:26:49,903 Well, we're pretty important to the orchestra. 249 00:26:52,947 --> 00:26:54,783 Your absence is so felt. 250 00:26:56,326 --> 00:26:57,535 Help back. 251 00:27:00,288 --> 00:27:02,207 CONCERT LEADER AUDITION ROOM 252 00:27:06,252 --> 00:27:07,545 Did the audition go well? 253 00:27:12,092 --> 00:27:13,718 That is none of your business. 254 00:27:18,640 --> 00:27:21,601 I heard this orchestra has a lot of problems. 255 00:27:22,352 --> 00:27:25,355 Half of them entered through relationships, so they have no talent. 256 00:27:25,897 --> 00:27:29,275 The CEO only cares about filling his pockets by accepting bribes. 257 00:27:30,693 --> 00:27:32,612 Is being the concertmaster here worth it? 258 00:27:32,737 --> 00:27:36,074 Again, where I go or what I do is none of your business. 259 00:27:36,157 --> 00:27:38,910 Of course I care. I need you in my orchestra. 260 00:27:43,081 --> 00:27:44,624 I changed the concertmaster 261 00:27:44,707 --> 00:27:47,961 and made you assistant concertmaster 262 00:27:48,419 --> 00:27:51,422 because I realized your talent, Sujin. 263 00:27:54,676 --> 00:27:55,677 Too late. 264 00:27:57,303 --> 00:28:00,640 I've auditioned and it went perfectly. 265 00:28:03,810 --> 00:28:06,271 If you want to join a better orchestra than Hanphil, 266 00:28:06,354 --> 00:28:07,814 I'm happy to let you go. 267 00:28:08,565 --> 00:28:10,108 But you don't belong here. 268 00:28:11,526 --> 00:28:12,735 Think about it. 269 00:28:20,451 --> 00:28:22,579 Sujin, go back to Hanphil. 270 00:28:25,373 --> 00:28:26,457 Please. 271 00:28:34,257 --> 00:28:35,341 What do you need here? 272 00:28:35,967 --> 00:28:38,553 You want to make a documentary, right? Let's make it. 273 00:28:39,679 --> 00:28:41,973 What Yura wanted to make about you and Phil? 274 00:28:42,557 --> 00:28:43,892 No, Hanphil's documentary. 275 00:28:45,560 --> 00:28:48,062 Why did I make that? 276 00:28:48,813 --> 00:28:50,148 Your image has been bad lately. 277 00:28:50,231 --> 00:28:52,525 If I accept it, our image will be bad. 278 00:28:53,735 --> 00:28:55,612 Besides, you think 279 00:28:55,820 --> 00:28:57,906 Anyone want to watch a documentary about Hanphil? 280 00:28:58,948 --> 00:29:00,909 I'm sure the ratings will be good. 281 00:29:02,452 --> 00:29:03,620 Why are you so sure? 282 00:29:04,579 --> 00:29:06,164 Because Phil will host the event. 283 00:29:08,833 --> 00:29:10,001 Your husband? 284 00:29:11,461 --> 00:29:12,921 What do you mean? 285 00:29:13,129 --> 00:29:14,672 Didn't you reject us? 286 00:29:16,716 --> 00:29:18,593 He is not my husband anymore. 287 00:29:20,678 --> 00:29:22,055 I don't understand... 288 00:29:23,890 --> 00:29:26,893 What if news of our divorce broke three days before it aired? 289 00:29:27,060 --> 00:29:30,480 Phil and Seeum are divorced, but making a documentary together? 290 00:29:30,897 --> 00:29:32,357 People will be curious, right? 291 00:29:34,025 --> 00:29:35,944 So, you mean... 292 00:29:36,027 --> 00:29:37,946 Exclusive coverage of our divorce. 293 00:29:38,821 --> 00:29:42,867 Plus, the documentary Hanphil stars a divorced couple. 294 00:29:43,534 --> 00:29:45,703 I'll give both to KVN. 295 00:29:49,457 --> 00:29:52,126 How? The ratings will be high. 296 00:29:57,757 --> 00:30:00,551 If KVN rejects my offer, I will offer it to another station. 297 00:30:05,181 --> 00:30:06,849 Illogical. 298 00:30:07,016 --> 00:30:08,226 True, this is strange. 299 00:30:08,768 --> 00:30:10,228 This doesn't make sense, 300 00:30:10,311 --> 00:30:12,063 but Kim Bongju's death was considered an accident, 301 00:30:12,146 --> 00:30:13,940 and the drug case was dismissed. 302 00:30:14,315 --> 00:30:15,483 You have to forget it. 303 00:30:15,608 --> 00:30:16,859 Because one dealer died, 304 00:30:16,943 --> 00:30:19,279 do they want to stop drug cases? 305 00:30:20,822 --> 00:30:23,324 I heard the commander met Mr. Kim. 306 00:30:24,158 --> 00:30:25,868 They covered it up. 307 00:30:26,202 --> 00:30:27,870 So 308 00:30:27,954 --> 00:30:29,706 this is very dangerous. 309 00:30:29,872 --> 00:30:31,374 There are board members 310 00:30:31,457 --> 00:30:33,584 and head of UC Finance 311 00:30:33,876 --> 00:30:35,920 which is an obstacle. 312 00:30:36,212 --> 00:30:38,214 What can we do? 313 00:30:39,173 --> 00:30:40,800 Look for evidence. 314 00:30:41,009 --> 00:30:42,510 That will solve everything. 315 00:30:57,692 --> 00:30:58,901 Did you find anything? 316 00:31:07,118 --> 00:31:08,286 What's that? 317 00:31:10,496 --> 00:31:13,207 Hopefully this is the evidence we are looking for. 318 00:31:23,968 --> 00:31:26,512 Kim Bongju is dead. 319 00:31:27,305 --> 00:31:29,766 His body was found in the Han River. 320 00:31:30,600 --> 00:31:32,935 Do you know about this? 321 00:31:53,956 --> 00:31:56,584 Kim Bongju is dead. 322 00:31:59,295 --> 00:32:01,923 His body was found in the Han River. 323 00:32:02,465 --> 00:32:06,177 Do you know about this? 324 00:32:31,953 --> 00:32:32,995 Good morning. 325 00:32:33,788 --> 00:32:35,373 They're back. 326 00:32:44,924 --> 00:32:46,008 Welcome back. 327 00:32:46,175 --> 00:32:47,427 - Hello. - Good morning. 328 00:32:47,760 --> 00:32:48,970 - Thank goodness. - Thank you. 329 00:32:49,470 --> 00:32:50,930 Let's move on. 330 00:32:58,729 --> 00:33:00,398 They all come back. 331 00:33:07,905 --> 00:33:09,073 Halo. 332 00:33:09,198 --> 00:33:10,700 - Hello. - Hello. 333 00:33:11,492 --> 00:33:13,911 Thanks for coming back. 334 00:33:18,708 --> 00:33:20,626 The concert is approaching, 335 00:33:20,710 --> 00:33:22,211 so don't waste time. 336 00:33:22,753 --> 00:33:25,882 As you know, we will bring... 337 00:33:30,678 --> 00:33:32,263 Sorry I'm late. 338 00:33:46,110 --> 00:33:47,778 Now everything is here. 339 00:33:50,281 --> 00:33:53,493 When Beethoven composed his Symphony No. 5, 340 00:33:53,618 --> 00:33:55,036 he faced many difficulties, 341 00:33:55,119 --> 00:33:57,997 such as love problems and ongoing hearing loss. 342 00:33:58,456 --> 00:34:01,250 In Beethoven's biography, his assistant Anton Schindler 343 00:34:01,417 --> 00:34:03,044 quoting Beethoven 344 00:34:03,169 --> 00:34:05,296 that his first beat describes 345 00:34:05,379 --> 00:34:06,964 "destiny has come". 346 00:34:07,048 --> 00:34:08,674 We don't know if it's true, 347 00:34:08,758 --> 00:34:12,595 but we know his first beat reflects his determination 348 00:34:12,678 --> 00:34:15,056 to fight his impending destiny. 349 00:34:15,973 --> 00:34:18,226 You've done a lot of concerts over the years. 350 00:34:18,309 --> 00:34:22,021 This time we have to show the audience 351 00:34:22,104 --> 00:34:23,231 Hanphil's new side. 352 00:34:24,023 --> 00:34:26,692 Now, 353 00:34:27,610 --> 00:34:29,570 let's open the door to our destiny. 354 00:34:41,832 --> 00:34:43,334 I reworked the storyline. 355 00:34:44,210 --> 00:34:47,129 It's a shame we can't make another documentary. 356 00:34:47,213 --> 00:34:48,631 So, here is my suggestion. 357 00:34:48,839 --> 00:34:51,384 Film dokumenter tentang Hanphil sasaan sedangan Seeum. 358 00:34:51,467 --> 00:34:53,177 CHA SEUM DAN HANPHIL 359 00:34:54,470 --> 00:34:56,681 What does that have to do with me? 360 00:34:57,056 --> 00:35:01,310 I want you to do the interview in the documentary. 361 00:35:01,394 --> 00:35:02,395 Me? 362 00:35:02,728 --> 00:35:05,398 We will prepare a list of questions for you, 363 00:35:05,773 --> 00:35:09,402 but the interview will be much more detailed if you take the lead 364 00:35:09,485 --> 00:35:11,779 rather than a director or screenwriter. 365 00:35:14,240 --> 00:35:15,283 Well... 366 00:35:16,867 --> 00:35:17,910 And of course... 367 00:35:19,412 --> 00:35:22,206 You are also Seeum's husband. 368 00:35:28,170 --> 00:35:29,422 So, 369 00:35:30,047 --> 00:35:32,800 Hanphil has agreed to this? 370 00:35:33,092 --> 00:35:36,554 Yes, Seeum also agreed. 371 00:35:36,637 --> 00:35:39,307 You know Hanphil is going through a hard time. 372 00:35:39,849 --> 00:35:41,934 So, they are happy to be able to appear. 373 00:35:45,438 --> 00:35:46,439 So. 374 00:35:49,817 --> 00:35:50,985 I have one condition. 375 00:35:51,527 --> 00:35:53,029 Do not tell anyone 376 00:35:53,112 --> 00:35:55,281 I plan to announce my divorce. 377 00:35:55,948 --> 00:35:58,618 - That is for sure. - Including Jeongjae. 378 00:36:00,077 --> 00:36:01,120 What? 379 00:36:01,495 --> 00:36:02,622 And Phil. 380 00:36:03,873 --> 00:36:04,874 Good. 381 00:36:14,383 --> 00:36:17,219 Is there any problem? 382 00:36:20,806 --> 00:36:21,891 I do. 383 00:36:25,436 --> 00:36:27,980 This will be exciting for many reasons. 384 00:36:31,734 --> 00:36:33,277 Have you gone crazy? 385 00:36:33,361 --> 00:36:35,571 What are you doing? I'm in a meeting. 386 00:36:38,449 --> 00:36:40,660 - There's a face I don't want to see. - Go out. 387 00:36:41,160 --> 00:36:42,161 Hello, Nn. To. 388 00:36:46,499 --> 00:36:49,502 The timing is perfect. That's my purpose in meeting you. 389 00:36:49,669 --> 00:36:50,670 What? 390 00:36:51,671 --> 00:36:54,048 Why did you leave me out of that documentary? 391 00:36:54,965 --> 00:36:57,093 That's my idea. Why am I being left out? 392 00:36:57,176 --> 00:36:59,470 This is very different. 393 00:37:00,012 --> 00:37:01,514 - I want to do it. - No. 394 00:37:01,889 --> 00:37:02,932 Why? 395 00:37:03,057 --> 00:37:04,558 Because I forbid it. 396 00:37:04,684 --> 00:37:06,644 - Get out. Sorry, yes. - Why? 397 00:37:06,769 --> 00:37:08,145 - Let's talk outside. - No. 398 00:37:08,270 --> 00:37:09,730 Follow me. Excuse me. 399 00:37:13,734 --> 00:37:15,653 - What are you doing? - What? 400 00:37:35,297 --> 00:37:36,882 What a great opportunity. 401 00:37:37,007 --> 00:37:39,009 Where there is a will, there must be a way. 402 00:37:39,093 --> 00:37:40,803 We are really lucky. 403 00:37:41,470 --> 00:37:43,514 Indeed, the time is right. 404 00:37:43,889 --> 00:37:45,391 This time, Seeum also participated. 405 00:37:45,850 --> 00:37:48,060 The situation is slowly starting to improve. 406 00:37:48,769 --> 00:37:51,355 Is it true that Professor Kim hosted the event? 407 00:37:52,022 --> 00:37:54,024 What Ms. Cha know that? 408 00:37:54,608 --> 00:37:56,318 Professor Kim the driver? 409 00:37:57,194 --> 00:37:59,280 Of course he knows, he has seen the proposal. 410 00:37:59,488 --> 00:38:01,574 And he wants to do it? 411 00:38:01,782 --> 00:38:04,326 Of course. This is not the time to be picky. 412 00:38:04,410 --> 00:38:06,203 - Do not talk nonsense. - Okay. 413 00:38:06,620 --> 00:38:09,749 Two lovebirds appear on the screen together. This will be good. 414 00:38:10,166 --> 00:38:11,584 Good for Hanphil too. 415 00:38:12,293 --> 00:38:13,794 Prepare well. 416 00:38:14,253 --> 00:38:15,337 Too much. 417 00:38:19,008 --> 00:38:20,342 KIM TAEHO 418 00:38:20,426 --> 00:38:23,095 {\an8}CEO FINANCIAL UC, YOO JEONGJAE 419 00:38:23,220 --> 00:38:24,263 {\an8}Ya? 420 00:38:24,638 --> 00:38:26,974 KVN will come here to make a documentary. 421 00:38:27,475 --> 00:38:28,517 Straight? 422 00:38:28,601 --> 00:38:30,186 The presenter is Professor Kim. 423 00:38:32,480 --> 00:38:33,522 What? 424 00:38:33,606 --> 00:38:36,776 Mrs. Cha knows and remains ready. 425 00:38:39,737 --> 00:38:41,155 They will be filming soon. 426 00:38:41,739 --> 00:38:42,990 Is this okay? 427 00:38:44,617 --> 00:38:45,826 Thank you for letting me know. 428 00:38:46,160 --> 00:38:47,995 Yes. I will contact you later. 429 00:39:03,385 --> 00:39:04,553 Do you know? 430 00:39:06,055 --> 00:39:07,056 Two. 431 00:39:08,599 --> 00:39:10,059 What are you doing in there? 432 00:39:13,145 --> 00:39:17,066 I'm just checking to see if the practice room needs to be cleaned. 433 00:39:17,650 --> 00:39:21,612 Because it might be dirty. 434 00:39:25,407 --> 00:39:27,076 Have you eaten? 435 00:39:27,910 --> 00:39:29,328 Lunch time is almost over. 436 00:39:29,703 --> 00:39:31,163 I have not eaten. 437 00:39:31,997 --> 00:39:33,666 It's already late, why haven't you... 438 00:39:34,834 --> 00:39:36,085 Do you want to have lunch 439 00:39:36,502 --> 00:39:37,503 with me? 440 00:39:41,090 --> 00:39:43,384 - You have eaten? - Not yet, I'm starving. 441 00:39:44,927 --> 00:39:45,928 You can too. 442 00:39:48,848 --> 00:39:50,182 let's have lunch 443 00:39:50,391 --> 00:39:51,433 together 444 00:39:52,476 --> 00:39:54,270 OK, come on. 445 00:40:03,863 --> 00:40:04,905 What do you want? 446 00:40:06,073 --> 00:40:07,157 Let's talk. 447 00:40:34,518 --> 00:40:36,186 Don't make a KVN documentary. 448 00:40:40,566 --> 00:40:41,609 I must. 449 00:40:41,817 --> 00:40:44,069 - Hanphil needs it. - Don't. 450 00:40:44,153 --> 00:40:45,487 It's just a waste of your time. 451 00:40:46,697 --> 00:40:48,532 - I'll make sure Hanphil... - No. 452 00:40:48,657 --> 00:40:50,618 Anyway, I'm going to shoot. 453 00:40:55,039 --> 00:40:57,791 Why do you want to see that bastard again? 454 00:40:59,877 --> 00:41:01,170 I don't need to avoid it. 455 00:41:01,295 --> 00:41:03,797 - Come on. - If I can attract attention, 456 00:41:03,923 --> 00:41:05,382 I will do anything. 457 00:41:05,633 --> 00:41:07,885 My way is always like that. 458 00:41:08,010 --> 00:41:09,386 So, don't stop me. 459 00:41:09,511 --> 00:41:11,263 Isn't this excessive? 460 00:41:11,388 --> 00:41:13,641 Are you alone? Why are you behaving like this? 461 00:41:16,143 --> 00:41:17,353 You pretend you don't know. 462 00:41:21,649 --> 00:41:22,858 From now on, stop that. 463 00:41:22,942 --> 00:41:24,109 Stop it? 464 00:41:24,652 --> 00:41:25,694 Yes, stop it. 465 00:41:26,028 --> 00:41:28,113 This is my orchestra, I will take care of it. 466 00:41:28,238 --> 00:41:29,949 So stop making me worry. 467 00:41:36,914 --> 00:41:39,667 No matter how hard I try not to worry, I can't. 468 00:41:41,210 --> 00:41:43,671 I told you not to, but you didn't obey. 469 00:41:43,754 --> 00:41:45,464 I offered to help, you refused. 470 00:41:46,632 --> 00:41:48,258 It feels like I... 471 00:41:50,344 --> 00:41:52,805 I hate it and it's so confusing. 472 00:41:54,348 --> 00:41:56,850 But stupidly, I can't stop worrying about you. 473 00:42:37,641 --> 00:42:39,601 Why does Hanphil mean so much to you? 474 00:42:41,270 --> 00:42:43,814 If you leave that orchestra, your problems are solved. 475 00:42:53,532 --> 00:42:56,535 You are right. If I leave, my problem is solved. 476 00:43:04,793 --> 00:43:05,878 But... 477 00:43:08,172 --> 00:43:10,632 this may be my last orchestra. 478 00:44:24,790 --> 00:44:25,791 You are right. 479 00:44:26,458 --> 00:44:27,960 If I leave, my problem is solved. 480 00:44:28,836 --> 00:44:29,837 But... 481 00:44:33,924 --> 00:44:36,135 this may be my last orchestra. 482 00:44:45,978 --> 00:44:48,438 - Hello. - Hi all. 483 00:44:48,522 --> 00:44:49,565 Two. 484 00:44:51,525 --> 00:44:54,027 Your makeup is different today. 485 00:44:54,278 --> 00:44:57,114 We're going on TV, so I put on my make-up. 486 00:44:57,197 --> 00:44:59,074 I should have done my makeup too. 487 00:44:59,366 --> 00:45:01,702 We can go tomorrow. They're filming 488 00:45:02,202 --> 00:45:03,328 until the concert. 489 00:45:04,037 --> 00:45:05,289 Who did your make-up? 490 00:45:05,372 --> 00:45:06,790 It looks the same. 491 00:45:06,999 --> 00:45:08,208 Just a waste of money. 492 00:45:13,088 --> 00:45:16,383 That's because you are both naturally beautiful. 493 00:45:17,718 --> 00:45:19,178 Hello. - Yes. 494 00:45:19,344 --> 00:45:20,429 Halo. 495 00:45:21,805 --> 00:45:22,890 class, 496 00:45:23,223 --> 00:45:25,559 Looks like you're getting fatter. 497 00:45:25,934 --> 00:45:26,977 I... 498 00:45:27,644 --> 00:45:29,479 I'm indeed getting fatter. 499 00:45:29,855 --> 00:45:31,899 Look, your style has changed. 500 00:45:32,107 --> 00:45:33,150 You usually wear heels, 501 00:45:33,400 --> 00:45:34,735 now only wear flat shoes. 502 00:45:35,402 --> 00:45:36,904 Professor Kim! 503 00:45:38,572 --> 00:45:39,615 Halo. 504 00:45:39,781 --> 00:45:40,949 Halo. 505 00:45:44,119 --> 00:45:46,330 Long time no see, Professor. 506 00:45:47,998 --> 00:45:49,082 Yes, it's been a long time. 507 00:45:53,378 --> 00:45:56,006 Are you all healthy? 508 00:45:56,089 --> 00:45:57,216 - Yes. - Of course. 509 00:45:58,342 --> 00:46:00,344 Hopefully our shooting goes smoothly today. 510 00:46:00,677 --> 00:46:02,346 We can't wait. 511 00:46:03,347 --> 00:46:04,473 CHA SEUM DAN HANPHIL 512 00:46:04,598 --> 00:46:06,642 QUESTION FOR CHA SEEUM 513 00:46:09,102 --> 00:46:10,145 Of? 514 00:46:13,690 --> 00:46:14,733 Two. 515 00:46:15,400 --> 00:46:16,443 Halo. 516 00:46:16,526 --> 00:46:17,861 Halo. 517 00:46:18,237 --> 00:46:19,238 Let's do it. 518 00:46:21,615 --> 00:46:23,617 Want to do the interview here? 519 00:46:24,368 --> 00:46:25,744 You can too. 520 00:46:26,787 --> 00:46:27,871 Are you okay... 521 00:46:29,373 --> 00:46:30,540 Today? 522 00:46:34,002 --> 00:46:35,545 I'm ready to start. 523 00:46:39,549 --> 00:46:43,387 For today's interview, it mostly followed a script 524 00:46:43,470 --> 00:46:44,763 that we provide for you. 525 00:46:45,889 --> 00:46:47,307 Recently, 526 00:46:47,683 --> 00:46:51,270 You're outspoken about Remington's disease. 527 00:46:52,980 --> 00:46:54,022 Of. 528 00:46:55,065 --> 00:46:58,443 I discussed the possibility of having Remington's disease. 529 00:46:58,527 --> 00:47:00,654 Yes, "likely". 530 00:47:01,947 --> 00:47:04,908 And if symptoms start to appear, 531 00:47:05,617 --> 00:47:09,037 You will step down from your position voluntarily. 532 00:47:11,665 --> 00:47:13,083 Yes that's correct. 533 00:47:16,837 --> 00:47:18,088 So, 534 00:47:18,922 --> 00:47:23,051 What does standing on the podium mean to you? 535 00:47:25,345 --> 00:47:26,596 It's like a battlefield. 536 00:47:27,264 --> 00:47:29,308 - Battlefield? - Yes. 537 00:47:31,059 --> 00:47:35,772 The members are in front of me and the audience is behind me. 538 00:47:36,064 --> 00:47:39,860 The conductor is the center of everyone's attention. 539 00:47:40,527 --> 00:47:43,905 Somehow, I was standing on the opposite side of everyone. 540 00:47:43,989 --> 00:47:48,744 So, the stage is like a battlefield with enemies all over. 541 00:47:49,953 --> 00:47:52,122 If it turns out to be that heavy, 542 00:47:52,539 --> 00:47:55,459 Have you ever thought about stepping down before your time is up? 543 00:47:59,296 --> 00:48:02,841 I quite like adrenaline. 544 00:48:05,385 --> 00:48:06,470 So. 545 00:49:01,525 --> 00:49:02,567 Too much. 546 00:49:08,532 --> 00:49:13,245 Our current share value is 18,500 won, revenue is 29 billion won, 547 00:49:13,370 --> 00:49:15,330 and operating profit of 1.4 billion. 548 00:49:15,414 --> 00:49:18,625 Revenue has increased 22% compared to the first quarter of last year. 549 00:49:18,708 --> 00:49:20,877 So, earnings for the second half... 550 00:49:20,961 --> 00:49:22,087 They are filming. 551 00:49:22,170 --> 00:49:24,673 The dramas we introduced earlier this year 552 00:49:24,756 --> 00:49:27,551 very popular in Taiwan, Thailand, and Indonesia. 553 00:49:27,843 --> 00:49:30,637 Feedback suggests the whole thing will be a global success. 554 00:49:30,720 --> 00:49:32,222 Plus, our sales... 555 00:49:36,852 --> 00:49:37,853 What do you want? 556 00:49:39,187 --> 00:49:40,730 What kind of reception is that? 557 00:49:42,649 --> 00:49:44,776 If it's not important, go home. I'm tired. 558 00:49:53,201 --> 00:49:54,828 This is important. 559 00:49:56,705 --> 00:49:59,541 I heard you sold your shares because of Hanphil. 560 00:49:59,875 --> 00:50:00,876 What's that got to do with you? 561 00:50:01,376 --> 00:50:03,837 It's been 20 years, why is he still so important? 562 00:50:04,087 --> 00:50:06,339 Since when were you this romantic? 563 00:50:06,965 --> 00:50:07,966 You don't fit like that. 564 00:50:08,049 --> 00:50:10,469 You seem to forget we're divorced. 565 00:50:10,552 --> 00:50:11,678 You have to stop this. 566 00:50:12,971 --> 00:50:16,516 We didn't get married because we love each other. 567 00:50:21,062 --> 00:50:23,273 Have you ever... 568 00:50:23,356 --> 00:50:24,941 Why do you behave like this? 569 00:50:25,025 --> 00:50:26,359 Do we marry for love? 570 00:50:27,068 --> 00:50:28,528 What do you expect from me? 571 00:50:28,904 --> 00:50:29,988 Cha Seeum. 572 00:50:30,655 --> 00:50:33,283 He's using you. 573 00:50:33,366 --> 00:50:36,161 He's shooting a documentary with Phil today. 574 00:50:36,244 --> 00:50:38,955 Don't let him play you. 575 00:50:39,080 --> 00:50:40,081 Enough. 576 00:50:49,341 --> 00:50:51,927 I'm fed up with your behavior. 577 00:51:01,853 --> 00:51:03,230 I think we're done. 578 00:51:03,563 --> 00:51:05,440 I have one last question. 579 00:51:05,524 --> 00:51:07,859 You're the youngest Hanphil concertmaster. 580 00:51:07,943 --> 00:51:10,695 What are your goals in life? 581 00:51:11,279 --> 00:51:13,698 I want to continue working with Ms. Seeum. 582 00:51:14,074 --> 00:51:15,075 Can you explain? 583 00:51:17,702 --> 00:51:19,829 I want to work with Ms. Seeum 584 00:51:19,996 --> 00:51:23,750 to make Hanphil a glorious orchestra. 585 00:51:24,459 --> 00:51:26,002 That's my dream. 586 00:51:26,294 --> 00:51:27,587 So. 587 00:51:28,964 --> 00:51:32,133 I hope your dream achieved. 588 00:51:32,592 --> 00:51:33,802 Thank You. 589 00:51:34,761 --> 00:51:36,930 Cut. Good. 590 00:51:37,138 --> 00:51:38,890 - Good. - Thank You. 591 00:51:39,933 --> 00:51:41,643 - Thank You. - Good. 592 00:51:45,897 --> 00:51:48,775 Did you interview Ms. Seeum too? 593 00:51:49,818 --> 00:51:51,611 Of course. 594 00:51:54,990 --> 00:51:56,449 You're amazing. 595 00:51:58,076 --> 00:51:59,077 Why is that? 596 00:52:02,122 --> 00:52:04,082 I mean, you must be very busy. 597 00:52:08,336 --> 00:52:09,379 You were good. 598 00:52:11,089 --> 00:52:12,257 Thank you to all of you. 599 00:52:24,060 --> 00:52:25,312 Thank You. 600 00:52:26,271 --> 00:52:27,355 Good. 601 00:52:27,439 --> 00:52:28,648 Help him release the microphone. 602 00:52:31,401 --> 00:52:32,402 Thank You. 603 00:52:32,861 --> 00:52:33,862 Thank You. 604 00:52:33,945 --> 00:52:35,947 - You're great. - Just normal. 605 00:52:36,031 --> 00:52:37,240 My appearance is normal. 606 00:52:46,916 --> 00:52:49,711 {\an8}TES 607 00:53:03,266 --> 00:53:06,394 CONCERT 608 00:53:21,451 --> 00:53:23,286 BEETHOVEN, APPRECIATION 609 00:53:26,790 --> 00:53:28,500 It's quiet. 610 00:53:28,625 --> 00:53:32,337 I don't think many tickets will sell for this concert. 611 00:53:32,462 --> 00:53:35,340 We should be giving out more free tickets. 612 00:53:36,257 --> 00:53:38,551 His seat will be empty during filming. 613 00:53:38,635 --> 00:53:41,596 I'm sure it will be half full. 614 00:53:42,847 --> 00:53:44,808 A quarter of the chairs are our guests. 615 00:53:46,643 --> 00:53:47,644 I know. 616 00:53:50,730 --> 00:53:53,566 This will get better once the documentary airs, right? 617 00:53:54,818 --> 00:53:56,319 That's how it should be. 618 00:54:13,545 --> 00:54:14,546 Of? 619 00:54:15,588 --> 00:54:16,715 It's me. 620 00:54:19,008 --> 00:54:20,009 Get out. 621 00:54:21,511 --> 00:54:23,722 Should I bring a film crew to meet you? 622 00:54:24,431 --> 00:54:26,433 Didn't you hear me? Go out. 623 00:54:27,767 --> 00:54:31,396 You don't remember that night, do you? 624 00:54:49,873 --> 00:54:51,291 Where are you going? 625 00:54:54,377 --> 00:54:55,420 SEOUL FAMILY COURT 626 00:54:55,503 --> 00:54:56,963 I've signed it. 627 00:54:57,046 --> 00:54:58,256 I won't sue. 628 00:55:01,926 --> 00:55:02,927 Dear. 629 00:55:06,389 --> 00:55:07,932 My feet hurt so much. 630 00:55:11,728 --> 00:55:13,188 Get me my shoes. 631 00:55:18,943 --> 00:55:20,904 Okay. 632 00:55:22,030 --> 00:55:25,325 Wait here a moment. 633 00:55:46,971 --> 00:55:49,474 I was so worried because you disappeared. 634 00:55:49,974 --> 00:55:52,101 Looks like you drank a lot. 635 00:55:55,688 --> 00:55:59,400 Wait, have the symptoms started? 636 00:56:01,069 --> 00:56:04,864 If you don't remember meeting me, 637 00:56:06,324 --> 00:56:08,409 there's no way it's just because of the alcohol. 638 00:56:11,496 --> 00:56:13,581 I'm sure you remember this. 639 00:56:14,249 --> 00:56:15,667 If symptoms start to appear, 640 00:56:16,084 --> 00:56:19,045 you will step down from the podium. 641 00:56:24,300 --> 00:56:25,468 What does it mean... 642 00:56:27,095 --> 00:56:29,138 will this be your last concert? 643 00:56:38,523 --> 00:56:40,692 I have to bring you flowers. 644 00:56:57,166 --> 00:56:59,752 The National Forensic Agency called. That's his. 645 00:56:59,878 --> 00:57:03,006 The fingerprint on the folding knife belongs to Kim Bongju. 646 00:57:03,631 --> 00:57:04,716 What about the blood? 647 00:57:05,884 --> 00:57:09,304 It was not her blood, but the blood of a woman with type B blood. 648 00:58:59,247 --> 00:59:00,456 No. Seem. 649 00:59:25,398 --> 00:59:26,607 What does it mean... 650 00:59:28,192 --> 00:59:29,986 will this be your last concert? 651 01:00:59,617 --> 01:01:01,077 Why did you kill me? 652 01:01:13,422 --> 01:01:14,590 Seem... 653 01:01:15,716 --> 01:01:16,759 Monster. 654 01:01:35,403 --> 01:01:36,417 Seem! 655 01:01:38,614 --> 01:01:39,615 With... 656 01:01:47,290 --> 01:01:50,001 This is how fate comes to us. 657 01:01:51,961 --> 01:01:53,254 Unavoidable. 658 01:01:55,965 --> 01:01:56,966 So cruel. 659 01:01:59,802 --> 01:02:02,555 Sometimes it feels heavy 660 01:02:02,930 --> 01:02:06,767 And gloomy 661 01:02:06,976 --> 01:02:13,900 Fate that prevents me lurks 662 01:02:14,734 --> 01:02:21,282 Like a shadow 663 01:02:26,454 --> 01:02:30,791 Staring coldly 664 01:02:30,875 --> 01:02:33,336 MAESTRA: STRINGS OF TRUTH 665 01:02:33,669 --> 01:02:36,047 {\an8}What if you forget again? Like that night. 666 01:02:36,172 --> 01:02:39,258 {\an8} - You're leaving Hanphil? - I will go. 667 01:02:39,383 --> 01:02:41,344 {\an8}- Sorry. - Can't. 668 01:02:41,510 --> 01:02:43,095 {\an8}You can't throw it all away! 669 01:02:43,179 --> 01:02:45,181 {\an8}I can't afford to lose everything. 670 01:02:45,306 --> 01:02:47,558 {\an8} Open the door now. There are patients missing. 671 01:02:47,642 --> 01:02:49,602 {\an8} He can't be alone. 672 01:02:49,769 --> 01:02:50,811 {\an8} You said, "Together." 673 01:02:51,145 --> 01:02:53,940 {\an8} What can I do to make Seeum better? 674 01:02:54,440 --> 01:02:55,733 {\an8}Seem! 675 01:02:55,816 --> 01:02:57,652 {\an8} Can't you see I'm trying hard? 676 01:02:57,902 --> 01:02:59,070 {\an8}I want to live too. 677 01:02:59,195 --> 01:03:00,784 But there's no other way. 678 01:03:04,825 --> 01:03:06,827 Subtitle translation by Cindy Fatricia