1 00:00:38,078 --> 00:00:41,916 MAESTRA: STRINGS OF TRUTH 2 00:00:44,001 --> 00:00:47,463 ALL FIGURES, PLACES, INSTITUTIONS, ORGANIZATIONS, EVENTS, JOBS, AND OTHERS 3 00:00:47,546 --> 00:00:48,923 IN THIS DRAMA IT IS FICTIONAL 4 00:00:49,965 --> 00:00:51,342 "EPISODE 9" 5 00:01:54,113 --> 00:01:55,698 Why did you kill me? 6 00:02:08,043 --> 00:02:09,253 Seem... 7 00:02:10,713 --> 00:02:11,880 Monster. 8 00:02:26,895 --> 00:02:27,896 Seem! 9 00:02:29,857 --> 00:02:30,899 With… 10 00:02:33,402 --> 00:02:34,570 Seem. 11 00:02:35,863 --> 00:02:37,906 Good grief. Call for help. 12 00:02:41,368 --> 00:02:42,703 SEOUL POLICE 13 00:02:44,705 --> 00:02:47,082 The National Forensic Service called. That's his. 14 00:02:47,249 --> 00:02:50,294 The fingerprints on the folding knife belonged to Kim Bongju. 15 00:02:50,794 --> 00:02:51,837 What about the blood? 16 00:02:52,463 --> 00:02:55,924 Not his blood, but the blood of a woman with type B blood. 17 00:02:59,261 --> 00:03:01,263 We have Cha DNA, right? 18 00:03:02,056 --> 00:03:03,057 What? 19 00:03:04,266 --> 00:03:05,768 While holding it, 20 00:03:05,893 --> 00:03:07,936 we take a hair sample for the drug test. 21 00:03:09,271 --> 00:03:10,481 Compare the DNA. 22 00:03:13,192 --> 00:03:15,194 What can we do? 23 00:03:15,444 --> 00:03:17,488 The case has been withdrawn. 24 00:03:17,780 --> 00:03:19,782 It was already difficult enough to examine the folding knife. 25 00:03:19,948 --> 00:03:22,117 Ask your friend to do it again. 26 00:03:22,785 --> 00:03:24,286 Come on… 27 00:03:26,914 --> 00:03:28,415 The night Kim Bongju died, 28 00:03:28,499 --> 00:03:30,793 Cha Seeum left the hotel and didn't come back. 29 00:03:31,627 --> 00:03:34,213 Looking at the time, he must have come out after Bongju called. 30 00:03:35,255 --> 00:03:38,342 We just need CCTV footage from that night to prove it. 31 00:03:39,259 --> 00:03:40,386 Nonetheless… 32 00:03:40,511 --> 00:03:43,472 If Cha was guilty, do you think it would end here? 33 00:03:46,350 --> 00:03:49,269 Let's catch him first. I'll take care of the rest. 34 00:03:51,313 --> 00:03:52,398 Ya, Pak. 35 00:03:52,690 --> 00:03:55,234 Next news. Conductor Cha Seeum of the Hangang Philharmonic 36 00:03:55,317 --> 00:03:57,736 fainted while performing. 37 00:03:58,195 --> 00:03:59,655 Cha Seeum faints while leading 38 00:04:00,072 --> 00:04:03,909 Beethoven's Symphony No. 5, or what is known as Fate Symphony. 39 00:04:04,159 --> 00:04:07,371 In light of his recent statements about the possibility of being hit by Remington, 40 00:04:07,454 --> 00:04:08,539 this fainting... 41 00:04:08,622 --> 00:04:10,582 The audience sees everything, so there's nothing they can do. 42 00:04:10,666 --> 00:04:12,251 Right after fainting, 43 00:04:12,334 --> 00:04:13,585 - he was rushed… - Now what? 44 00:04:13,669 --> 00:04:16,046 …by ambulance to the hospital and currently… 45 00:04:16,130 --> 00:04:17,715 Are you just going to keep quiet? 46 00:04:18,924 --> 00:04:21,051 No explanation 47 00:04:21,135 --> 00:04:22,636 about Cha Seeum's fainting. 48 00:04:22,761 --> 00:04:23,762 However… 49 00:04:25,264 --> 00:04:27,474 this could be my last orchestra. 50 00:04:32,938 --> 00:04:34,648 What should I do? 51 00:04:40,362 --> 00:04:43,240 What can I do to help Seeum recover? 52 00:04:50,289 --> 00:04:53,250 It's getting late, you should go home. 53 00:04:59,089 --> 00:05:00,174 You are okay? 54 00:05:01,258 --> 00:05:02,259 Of. 55 00:05:06,472 --> 00:05:09,349 can i accompany him 56 00:05:10,851 --> 00:05:11,852 Sorry? 57 00:05:12,019 --> 00:05:13,645 Today is difficult for you. 58 00:05:13,937 --> 00:05:17,024 I think it's better for you to go home and rest. 59 00:05:18,567 --> 00:05:20,027 I'm fine. 60 00:05:20,819 --> 00:05:24,615 I'm pretty sure he'll be worried about you too. 61 00:05:27,284 --> 00:05:30,412 The doctor said he would wake up soon, 62 00:05:31,079 --> 00:05:32,664 so don't worry. 63 00:05:32,915 --> 00:05:35,334 If possible, I would like to accompany him tonight. 64 00:05:37,503 --> 00:05:39,171 Nonetheless… 65 00:05:39,338 --> 00:05:41,632 You have no idea how much he helped me. 66 00:05:42,758 --> 00:05:44,676 I really want to help. 67 00:05:54,186 --> 00:05:56,563 Can you tell me about Cha Seeum's condition? 68 00:05:57,064 --> 00:05:58,482 He was taken to the ER. 69 00:05:58,816 --> 00:06:00,192 Are you a journalist? 70 00:06:00,275 --> 00:06:02,236 We cannot provide patient information... 71 00:06:02,319 --> 00:06:03,445 I'm her husband. 72 00:06:05,697 --> 00:06:07,282 Why are you here? 73 00:06:07,407 --> 00:06:09,493 He had been taken to his room. 74 00:06:10,744 --> 00:06:11,787 He is fine? 75 00:06:13,497 --> 00:06:14,581 Or he was hospitalized 76 00:06:15,123 --> 00:06:17,417 because the pain is serious? 77 00:06:17,626 --> 00:06:20,921 His test results showed anemia, but he was taken upstairs 78 00:06:21,004 --> 00:06:23,924 because I need a break. Reporters kept coming looking for him. 79 00:06:26,134 --> 00:06:28,595 - So? - Do you want the room number? 80 00:06:29,179 --> 00:06:30,222 No. 81 00:06:31,139 --> 00:06:32,140 Sorry? 82 00:06:33,141 --> 00:06:36,311 I want to call him before going to the room. 83 00:06:36,436 --> 00:06:37,437 Okay. 84 00:06:37,521 --> 00:06:39,106 Wish you a beautiful day. 85 00:07:20,898 --> 00:07:21,940 Seem. 86 00:07:23,108 --> 00:07:24,192 How do you feel? 87 00:07:27,112 --> 00:07:28,405 I'll call the doctor. 88 00:07:28,697 --> 00:07:29,865 What happened? 89 00:07:33,076 --> 00:07:34,077 How's the concert going? 90 00:07:39,374 --> 00:07:42,002 Don't you remember? 91 00:07:47,049 --> 00:07:48,800 You passed out on stage. 92 00:07:56,433 --> 00:07:57,476 Seem. 93 00:07:58,977 --> 00:07:59,978 You are okay? 94 00:08:03,607 --> 00:08:04,650 I'm worried. 95 00:08:05,359 --> 00:08:07,486 Who would have thought that he would faint on stage like that? 96 00:08:07,903 --> 00:08:08,904 I know. 97 00:08:09,321 --> 00:08:10,572 Very unexpected. 98 00:08:11,448 --> 00:08:12,908 I don't think so. 99 00:08:14,701 --> 00:08:16,787 He could have had a Remington. 100 00:08:18,163 --> 00:08:19,957 Watch your words. 101 00:08:20,332 --> 00:08:24,002 He who said he was at risk of contracting Remington. 102 00:08:24,294 --> 00:08:25,504 He said it, not me. 103 00:08:30,676 --> 00:08:31,843 However, 104 00:08:31,927 --> 00:08:35,681 if you do have this disease, 105 00:08:35,889 --> 00:08:38,100 will he leave Hanphil? 106 00:08:44,982 --> 00:08:48,110 CHA SEEUM COUNTED DURING THE PERFORMANCE, WAS RUSHED TO THE HOSPITAL 107 00:09:13,135 --> 00:09:14,177 The air is very dry. 108 00:09:18,390 --> 00:09:19,391 It's okay. 109 00:09:20,350 --> 00:09:21,476 Seem. 110 00:09:21,643 --> 00:09:24,021 Do you want to eat something? 111 00:09:24,396 --> 00:09:25,814 I will buy it. 112 00:09:26,106 --> 00:09:28,567 You need to rest and eat if you have anemia... 113 00:09:28,692 --> 00:09:29,693 I want to go home. 114 00:09:31,278 --> 00:09:32,279 Sorry? 115 00:09:33,238 --> 00:09:34,239 Do you want to go home yet? 116 00:09:35,824 --> 00:09:37,200 You need more rest... 117 00:09:37,367 --> 00:09:38,994 It's better to rest at home. 118 00:09:39,703 --> 00:09:41,246 Not that here will be more… 119 00:09:41,455 --> 00:09:42,831 Hospitals are uncomfortable. 120 00:09:43,874 --> 00:09:45,167 Seem. 121 00:09:57,345 --> 00:09:58,388 I'll take you home. 122 00:10:04,603 --> 00:10:05,645 That can't be done. 123 00:10:05,979 --> 00:10:07,939 Why not? 124 00:10:08,356 --> 00:10:11,860 We have to show documentaries now if we want high ratings. 125 00:10:13,320 --> 00:10:14,321 Do you know? 126 00:10:15,030 --> 00:10:16,323 From Cha Seeum and Hanphil, 127 00:10:16,406 --> 00:10:18,825 let's highlight him and Remington… 128 00:10:18,909 --> 00:10:20,202 You think this broadcast is a joke? 129 00:10:20,577 --> 00:10:22,829 You think you can broadcast whatever you want? 130 00:10:23,914 --> 00:10:25,791 The preview just isn't finished yet. 131 00:10:27,459 --> 00:10:31,004 We were the only ones filming Seeum fainting! 132 00:10:31,088 --> 00:10:33,006 That's why news can get out quickly. 133 00:10:33,340 --> 00:10:36,927 Finish editing and broadcast the documentary immediately. 134 00:10:37,135 --> 00:10:38,720 Have exclusive news 135 00:10:38,887 --> 00:10:41,640 means you can't be careless. 136 00:10:41,723 --> 00:10:42,766 Come on! 137 00:10:42,849 --> 00:10:45,227 Jeongjae rejected you, so you took it out on Seeum. 138 00:10:46,603 --> 00:10:48,647 This is a wrong outlet for your anger. 139 00:10:49,022 --> 00:10:52,234 You have to stop obsessing over Jeongjae. 140 00:10:52,442 --> 00:10:54,069 He won't change. 141 00:10:57,864 --> 00:10:59,032 I already know that. 142 00:11:00,534 --> 00:11:03,203 Why did you react like that? You've heard this. 143 00:11:11,503 --> 00:11:13,505 Exclusive news about our divorce. 144 00:11:13,630 --> 00:11:17,759 Also the documentary Hanphil starring a divorced couple. 145 00:11:18,385 --> 00:11:20,470 I will give both to KVN. 146 00:11:21,680 --> 00:11:24,099 What do you think? Ratings will skyrocket. 147 00:11:27,394 --> 00:11:28,979 Not the right time. 148 00:11:30,814 --> 00:11:32,440 We have to up the ante. 149 00:11:33,316 --> 00:11:37,154 CHA SEEUM COUNTED DURING THE PERFORMANCE, WAS RUSHED TO THE HOSPITAL 150 00:11:59,176 --> 00:12:00,635 SEEUM MUSIC SHOP 151 00:12:02,554 --> 00:12:03,597 Thank You. 152 00:12:16,776 --> 00:12:18,570 - Hey, father. - Yes. 153 00:12:21,656 --> 00:12:24,826 You are like Dad, never obey. 154 00:12:25,202 --> 00:12:26,703 Dad told me to stay in the hospital. 155 00:12:28,330 --> 00:12:29,497 I am hungry. 156 00:12:30,081 --> 00:12:31,082 Wash your hands. 157 00:12:31,666 --> 00:12:32,709 Of. 158 00:12:38,048 --> 00:12:39,966 It's been a long time since I had Dad's soy soup. 159 00:12:42,802 --> 00:12:44,763 You really want this? 160 00:12:45,222 --> 00:12:48,475 - Until you get out of the hospital? - Surely. 161 00:12:50,560 --> 00:12:51,603 Eat it. 162 00:12:51,853 --> 00:12:52,896 Thank You. 163 00:12:57,692 --> 00:12:58,693 How? 164 00:12:59,486 --> 00:13:00,946 Very delicious. 165 00:13:01,905 --> 00:13:04,199 - Dad eats too. - Of course. 166 00:14:27,907 --> 00:14:30,118 Surely you remember this. 167 00:14:30,368 --> 00:14:31,953 If symptoms have started, 168 00:14:32,287 --> 00:14:35,206 you will step down from the podium. 169 00:14:46,259 --> 00:14:47,302 What's this? 170 00:14:59,105 --> 00:15:01,274 There's nothing strange about me meeting my wife 171 00:15:01,441 --> 00:15:03,068 in the hotel lobby. 172 00:15:03,777 --> 00:15:07,864 Well, I'm just asking for information. 173 00:15:08,031 --> 00:15:09,032 Information? 174 00:15:11,326 --> 00:15:13,286 Is this related to the case? 175 00:15:13,620 --> 00:15:17,082 That was the night Kim Bongju died. 176 00:15:18,083 --> 00:15:21,711 Cha Seeum was the last person he called before he died. 177 00:15:22,003 --> 00:15:24,172 Right after that call, 178 00:15:24,506 --> 00:15:26,758 the two of you met in the lobby. 179 00:15:27,008 --> 00:15:30,929 So, please tell whatever you know. 180 00:15:36,768 --> 00:15:40,313 I understand that it's difficult to talk about your wife, 181 00:15:40,605 --> 00:15:42,148 but someone died. 182 00:15:42,232 --> 00:15:45,151 - Even the smallest details… - He's different 183 00:15:45,693 --> 00:15:46,736 that night. 184 00:15:49,155 --> 00:15:51,324 There's something strange about him. 185 00:15:52,784 --> 00:15:54,202 He also smelled of alcohol. 186 00:15:55,745 --> 00:15:56,871 It feels like… 187 00:15:58,456 --> 00:16:00,417 he was rushing somewhere. 188 00:16:12,137 --> 00:16:15,223 So, Kim Bongju died that night? 189 00:16:20,562 --> 00:16:21,855 - Hello? - Can say 190 00:16:21,938 --> 00:16:23,523 Why doesn't Seeum answer his cell phone? 191 00:16:24,441 --> 00:16:25,442 What? 192 00:16:25,567 --> 00:16:28,319 This is not how you resign. 193 00:16:28,486 --> 00:16:30,989 Is he there? Let me talk. 194 00:16:33,032 --> 00:16:34,117 What did you say? 195 00:16:34,576 --> 00:16:36,327 Seeum resigned? 196 00:16:36,578 --> 00:16:39,456 Yes, I just called Mr. Jeon. 197 00:16:42,834 --> 00:16:44,544 CALL SEEUM 198 00:16:47,464 --> 00:16:49,716 The number you dialed does not answer. Please leave… 199 00:16:55,138 --> 00:16:56,931 Why can't you open the door? 200 00:16:57,140 --> 00:16:59,809 You know I'm Cha Seeum's husband. 201 00:17:00,059 --> 00:17:01,686 Sorry, these are our rules. 202 00:17:01,853 --> 00:17:03,354 This is not the time for rules... 203 00:17:03,438 --> 00:17:04,772 Provide the primary key. 204 00:17:07,650 --> 00:17:09,736 Open the door now. A medical patient disappeared. 205 00:17:09,903 --> 00:17:12,572 - Sorry, I can't... - Excuse me. 206 00:17:13,156 --> 00:17:15,116 - Hello, Mr. Yoo. - Open now. 207 00:17:16,701 --> 00:17:17,702 Yes of course. 208 00:17:20,788 --> 00:17:21,956 Get lost. 209 00:17:26,544 --> 00:17:27,670 Wah. 210 00:17:28,296 --> 00:17:29,797 It seems money can do… 211 00:17:31,132 --> 00:17:33,134 what my husband can't do. 212 00:17:33,384 --> 00:17:36,804 Good. Just keep going if you want to be dragged out. 213 00:17:38,640 --> 00:17:39,849 Mr. Yoo, it's ready. 214 00:17:56,616 --> 00:17:57,659 Seem? 215 00:18:22,767 --> 00:18:23,893 How is the result? 216 00:18:24,227 --> 00:18:27,021 He's not at a rehab center or a music store. 217 00:18:28,439 --> 00:18:29,607 Okay. 218 00:18:43,580 --> 00:18:46,082 Hello, Chief. This is Yoo Jeongjae. 219 00:18:47,792 --> 00:18:50,003 This time I want to ask for help. 220 00:18:50,920 --> 00:18:51,963 Of. 221 00:18:54,507 --> 00:18:56,509 Seuum stop? 222 00:18:56,759 --> 00:18:58,636 What do you mean? Says who? 223 00:18:59,971 --> 00:19:03,349 I just heard Mr. Jeon and Ms. Hwang discussed it. 224 00:19:09,772 --> 00:19:11,107 It is impossible. 225 00:19:29,917 --> 00:19:31,002 Is it true? 226 00:19:31,919 --> 00:19:34,339 Seeum really resigned? 227 00:19:36,633 --> 00:19:37,717 Of. 228 00:19:38,760 --> 00:19:39,927 I can't believe this. 229 00:19:43,389 --> 00:19:44,724 He didn't answer his cell phone. 230 00:19:46,476 --> 00:19:47,560 Turned off. 231 00:19:51,356 --> 00:19:52,690 He can't do this. 232 00:19:55,193 --> 00:19:56,903 How did he throw it all away… 233 00:19:58,905 --> 00:19:59,906 Officer 234 00:20:10,041 --> 00:20:11,876 - Pak? - Ya, Bu. 235 00:20:12,168 --> 00:20:15,254 Can you turn off the radio? 236 00:20:16,005 --> 00:20:17,423 Of course. 237 00:20:28,768 --> 00:20:31,396 The number you dialed does not answer. Please leave… 238 00:20:35,817 --> 00:20:37,360 Where did it go? 239 00:21:43,676 --> 00:21:44,927 This is what I found. 240 00:21:45,428 --> 00:21:47,972 It seems he was staying at a hotel in Gangwon-do. 241 00:21:48,556 --> 00:21:50,057 I'll send you the address. 242 00:22:09,452 --> 00:22:11,037 What are you doing here? 243 00:22:12,121 --> 00:22:13,956 I think Seeum might be here. 244 00:22:14,749 --> 00:22:16,334 Can't be contacted and he... 245 00:22:16,501 --> 00:22:18,252 He said he needed rest. 246 00:22:21,923 --> 00:22:24,258 He can't be alone. 247 00:22:24,592 --> 00:22:27,136 - If Dad knows where he is… - Don't look for him. 248 00:22:28,846 --> 00:22:29,847 Dad… 249 00:22:30,181 --> 00:22:33,392 It's best not to call me that anymore. 250 00:22:35,645 --> 00:22:36,646 What? 251 00:22:36,729 --> 00:22:39,534 I heard you guys are getting a divorce. 252 00:22:40,525 --> 00:22:42,610 I don't know the details, 253 00:22:43,277 --> 00:22:44,821 but I'm in favor of it. 254 00:22:45,822 --> 00:22:48,699 So, you are no longer welcome here. 255 00:23:11,889 --> 00:23:12,974 Seem. 256 00:23:17,979 --> 00:23:19,313 Seem! 257 00:23:27,864 --> 00:23:29,156 Seem! 258 00:23:59,270 --> 00:24:00,396 Seem! 259 00:24:52,156 --> 00:24:53,324 How did you know I was here? 260 00:24:53,783 --> 00:24:55,076 Why are you here? 261 00:25:00,122 --> 00:25:01,374 I'm fine, please... 262 00:25:01,457 --> 00:25:03,209 Don't tell me to go away. 263 00:25:09,382 --> 00:25:10,883 However, I won't ask. 264 00:25:13,010 --> 00:25:14,011 Of? 265 00:25:55,678 --> 00:25:56,887 You wake up early. 266 00:25:59,807 --> 00:26:00,975 Come on, have breakfast. 267 00:26:02,059 --> 00:26:03,436 There are horse wheat noodles, 268 00:26:04,020 --> 00:26:05,312 roasted deodeok root , 269 00:26:05,813 --> 00:26:06,939 and potato dumpling soup. 270 00:26:10,818 --> 00:26:11,861 You just want coffee? 271 00:26:14,989 --> 00:26:16,115 You just eat. 272 00:26:18,034 --> 00:26:20,953 You have to have breakfast. Look, the choices are many. 273 00:26:21,037 --> 00:26:23,497 This one sounds delicious. It's called "Come With Me". 274 00:26:28,878 --> 00:26:29,879 Want to be with me? 275 00:26:40,598 --> 00:26:41,640 Want to be with me? 276 00:27:20,638 --> 00:27:21,806 Hey. 277 00:27:25,351 --> 00:27:26,435 Let's see. 278 00:27:56,674 --> 00:27:58,884 Wow, the panorama is beautiful. 279 00:28:04,306 --> 00:28:05,516 However, this one is better. 280 00:28:21,282 --> 00:28:22,491 Drink while cold. 281 00:28:23,409 --> 00:28:24,451 Thank You. 282 00:29:08,037 --> 00:29:10,497 There are no heroes 283 00:29:12,166 --> 00:29:13,375 In life 284 00:29:17,963 --> 00:29:22,927 There are no heroes in life 285 00:29:27,640 --> 00:29:32,895 You say life is full of sweetness 286 00:29:37,942 --> 00:29:43,113 It turns out life is full of rot 287 00:29:46,200 --> 00:29:47,618 Still mine 288 00:29:47,701 --> 00:29:51,121 Mine, my life, my story 289 00:29:51,205 --> 00:29:55,584 All this is just a matter of choice 290 00:29:56,335 --> 00:30:00,422 That look full of denial 291 00:30:01,257 --> 00:30:05,386 That's how it is 292 00:30:06,220 --> 00:30:07,805 That is life 293 00:30:27,116 --> 00:30:28,617 So, isn't it Cha Seeum? 294 00:30:28,701 --> 00:30:30,119 The DNA doesn't match. 295 00:30:32,162 --> 00:30:35,207 So, whose blood is on Kim Bongju's knife? 296 00:30:35,332 --> 00:30:36,458 Who knows. 297 00:30:36,709 --> 00:30:39,295 We need the DNA of other individuals for comparison. 298 00:30:39,962 --> 00:30:42,214 Who is it? 299 00:30:59,523 --> 00:31:01,775 This is so sweet! 300 00:31:01,942 --> 00:31:03,986 - Let's buy this one too. - Really? 301 00:31:05,112 --> 00:31:06,739 Want to ask your little one? 302 00:31:06,822 --> 00:31:08,699 How about it, little one? Do you like this? 303 00:31:16,623 --> 00:31:18,208 - Can you please count? - Of course. 304 00:31:49,823 --> 00:31:51,200 Mom! 305 00:31:54,244 --> 00:31:56,580 Mom, I'm coming! 306 00:31:59,166 --> 00:32:01,710 Your mother said she would come back for you. 307 00:32:01,794 --> 00:32:03,837 No, please! 308 00:32:04,004 --> 00:32:05,672 Mom! 309 00:32:11,762 --> 00:32:14,264 Mother… 310 00:32:24,525 --> 00:32:25,567 Officer 311 00:32:30,114 --> 00:32:31,407 You really came. 312 00:32:32,950 --> 00:32:35,202 Don't drink alone. 313 00:32:39,540 --> 00:32:41,959 I'm so confused. 314 00:32:49,758 --> 00:32:50,884 I know the feeling. 315 00:32:52,261 --> 00:32:54,847 I know you're close to Seeum. 316 00:33:02,229 --> 00:33:03,439 Let's drink together. 317 00:33:15,451 --> 00:33:17,453 I can't believe he's like this. 318 00:33:18,120 --> 00:33:19,913 How could he just disappear? 319 00:33:22,082 --> 00:33:23,750 He threw it all away. 320 00:33:28,380 --> 00:33:31,049 Come on, let's drink together. 321 00:33:38,682 --> 00:33:39,766 Go ahead. 322 00:33:41,101 --> 00:33:42,144 Of? 323 00:33:43,479 --> 00:33:45,481 Do you think I'm a bad person? 324 00:33:47,941 --> 00:33:48,942 What? 325 00:33:52,821 --> 00:33:54,656 It feels like I'm always left out. 326 00:33:57,117 --> 00:33:58,160 Always. 327 00:34:03,081 --> 00:34:05,167 I'm always left alone. 328 00:34:05,751 --> 00:34:06,752 No. 329 00:34:07,419 --> 00:34:09,129 You're a good person, Luna. 330 00:34:14,176 --> 00:34:15,844 Those who go are the bad ones. 331 00:34:19,139 --> 00:34:20,182 Do you think so? 332 00:34:22,935 --> 00:34:23,977 Of course. 333 00:34:28,273 --> 00:34:29,274 Thank You. 334 00:34:32,653 --> 00:34:35,864 So, don't think too much about it... 335 00:34:39,368 --> 00:34:40,661 I really appreciate this. 336 00:35:54,776 --> 00:36:01,658 DAD, I WANT TO TRAVEL FOR A LONG TIME 337 00:36:42,032 --> 00:36:43,617 FATHER DO NOT NEED TO WORRY 338 00:36:49,122 --> 00:36:50,832 DAD, I'M GOING TO TRAVEL 339 00:36:50,957 --> 00:36:52,668 DON'T BE TOO WORRY FORGIVE ME, DAD 340 00:36:56,713 --> 00:36:57,964 What are you doing? 341 00:37:08,266 --> 00:37:09,309 What's this? 342 00:37:11,395 --> 00:37:12,396 Do you want to go? 343 00:37:15,982 --> 00:37:17,317 Is this a suicide message? 344 00:37:20,278 --> 00:37:21,279 So? 345 00:37:39,673 --> 00:37:43,260 You think I won't understand the meaning of "travel"? 346 00:37:44,553 --> 00:37:46,138 That's why you wrote this? 347 00:37:47,681 --> 00:37:50,100 What are your plans in this unknown location? 348 00:37:53,437 --> 00:37:54,646 Come on, say it. 349 00:37:54,730 --> 00:37:56,606 What do you want… 350 00:37:58,400 --> 00:38:00,277 Wait. 351 00:38:00,777 --> 00:38:02,612 That's why you obeyed me today? 352 00:38:02,696 --> 00:38:04,656 Will that be your last gift to me? 353 00:38:06,742 --> 00:38:09,995 Will you jump into the sea again like when we first met? 354 00:38:10,120 --> 00:38:13,123 So, that's why you were standing there yesterday. 355 00:38:13,206 --> 00:38:15,083 I can't believe how selfish you are. 356 00:38:15,208 --> 00:38:17,127 Do you only think about yourself? 357 00:38:36,271 --> 00:38:38,231 Don't you see how hard I tried? 358 00:38:46,156 --> 00:38:47,157 You can't do this. 359 00:38:47,616 --> 00:38:49,534 You can't go. I will not let go. 360 00:38:53,205 --> 00:38:54,247 I… 361 00:38:56,750 --> 00:38:58,210 I also want to live. 362 00:39:01,546 --> 00:39:03,048 However, there is no other way. 363 00:39:06,676 --> 00:39:07,969 If it really hits Remington... 364 00:39:09,429 --> 00:39:10,847 I can't live like that. 365 00:39:14,476 --> 00:39:16,520 I can't afford to lose everything. 366 00:39:20,649 --> 00:39:22,025 I don't want my father... 367 00:39:24,736 --> 00:39:26,655 look at me like that. 368 00:39:31,493 --> 00:39:32,577 What happened to my mother... 369 00:39:36,248 --> 00:39:38,583 I don't need to experience it anymore. 370 00:39:43,338 --> 00:39:44,422 I can't bear it. 371 00:39:57,269 --> 00:40:00,230 Even my mother doesn't want me to live like her. 372 00:40:03,066 --> 00:40:05,110 I want to do it before forgetting everything. 373 00:40:05,902 --> 00:40:07,112 As long as I'm still me. 374 00:40:09,489 --> 00:40:10,490 As long as… 375 00:40:15,245 --> 00:40:17,038 I still have a choice. 376 00:40:28,466 --> 00:40:29,551 Me too… 377 00:40:41,897 --> 00:40:43,315 I also want to live. 378 00:41:51,007 --> 00:41:53,259 KVN is coming here to shoot a documentary. 379 00:41:53,760 --> 00:41:55,679 The host is Professor Kim. 380 00:41:56,262 --> 00:41:58,348 Mrs. Cha knows and still agrees to it. 381 00:41:59,182 --> 00:42:00,642 They will start shooting soon. 382 00:42:00,725 --> 00:42:02,102 Is this really okay? 383 00:42:03,770 --> 00:42:05,689 Of course, I'll let you know soon. 384 00:42:11,778 --> 00:42:12,821 Do you know? 385 00:42:14,656 --> 00:42:15,657 Of? 386 00:42:15,949 --> 00:42:17,033 Two. 387 00:43:23,391 --> 00:43:25,435 - What's wrong with you? - What do you mean? 388 00:43:25,810 --> 00:43:28,104 You didn't come home all night. Have a new girlfriend? 389 00:43:30,231 --> 00:43:32,275 Come on, tell me. 390 00:43:33,610 --> 00:43:34,986 Wait, that must be him. 391 00:43:37,363 --> 00:43:38,782 - You're early. - Yes. 392 00:43:39,157 --> 00:43:40,200 I finished early. 393 00:43:42,160 --> 00:43:44,162 Luna, I didn't know you were home. 394 00:43:45,497 --> 00:43:46,581 Two. 395 00:43:48,208 --> 00:43:50,502 We took a day off to shop for our new house. 396 00:43:52,253 --> 00:43:54,547 If you're ready, let's go. 397 00:43:54,756 --> 00:43:55,799 Why the rush? 398 00:43:56,549 --> 00:43:59,677 There's a lot to do, so it's best to get going. 399 00:44:01,638 --> 00:44:03,181 We'll chat later. 400 00:44:03,348 --> 00:44:05,016 I want to hear about last night. 401 00:44:05,642 --> 00:44:06,643 Go away. 402 00:44:07,185 --> 00:44:09,395 - OK, see you later. - Yes. 403 00:44:09,979 --> 00:44:11,397 Yes, Luna. 404 00:44:13,358 --> 00:44:15,276 Oh, yeah. 405 00:44:17,362 --> 00:44:18,863 - Come on. - Yes. 406 00:44:31,376 --> 00:44:32,377 See you later. 407 00:44:33,503 --> 00:44:34,546 Seem. 408 00:44:39,592 --> 00:44:41,719 If you are serious about treatment, 409 00:44:42,011 --> 00:44:44,556 I'll make sure you get it, wherever it is. 410 00:44:47,225 --> 00:44:50,186 If you want to travel, we can go anywhere as long as we stay together. 411 00:44:58,236 --> 00:44:59,946 Let's be together longer. 412 00:45:10,039 --> 00:45:11,499 Think about it. 413 00:45:15,003 --> 00:45:16,087 I will be waiting for you. 414 00:46:03,843 --> 00:46:05,845 PHIL, TAEHO, TN. JEON, JEONGJAE 415 00:46:13,978 --> 00:46:15,271 Conductor resigns, 416 00:46:15,688 --> 00:46:17,440 and the concertmaster skipped class. 417 00:46:18,149 --> 00:46:20,401 Is something going on here? 418 00:46:20,944 --> 00:46:22,403 What should we do now? 419 00:46:22,570 --> 00:46:25,031 Seeum's time really stopped? 420 00:46:25,448 --> 00:46:26,616 It's here 421 00:46:26,699 --> 00:46:29,244 help us be recognized. 422 00:46:31,788 --> 00:46:33,122 How irresponsible, 423 00:46:34,332 --> 00:46:36,918 he left without saying goodbye. 424 00:46:37,710 --> 00:46:39,430 Why did he bring back everyone who stopped? 425 00:46:39,462 --> 00:46:41,673 Yes, this is not true! 426 00:46:41,923 --> 00:46:43,466 "We will be the best." 427 00:46:43,633 --> 00:46:45,593 He promised we would do it together. 428 00:46:46,135 --> 00:46:49,013 Maybe we should try to persuade him to come back. 429 00:46:49,889 --> 00:46:51,516 Yes, let's do it together. 430 00:46:51,599 --> 00:46:52,600 Let's go. 431 00:46:53,643 --> 00:46:56,604 However, he could not be contacted, and was not at the hotel. 432 00:46:56,688 --> 00:46:57,730 So… 433 00:46:59,315 --> 00:47:01,067 is this really how it ends? 434 00:47:45,737 --> 00:47:46,988 Time to finish this. 435 00:47:47,155 --> 00:47:49,115 I am willing to accept all the conditions. 436 00:47:52,994 --> 00:47:54,120 Forgive me. 437 00:47:54,412 --> 00:47:55,830 I'm a little late. 438 00:47:57,332 --> 00:48:00,585 - Here, drink some coffee. - Thank You. 439 00:48:01,336 --> 00:48:03,296 Rooibos tea for you. 440 00:48:04,756 --> 00:48:05,923 Good for anemia. 441 00:48:08,134 --> 00:48:10,178 What are you discussing? 442 00:48:10,762 --> 00:48:12,805 Mrs. Cha has agreed 443 00:48:12,930 --> 00:48:14,849 to accept all your terms. 444 00:48:16,100 --> 00:48:17,143 So. 445 00:48:17,560 --> 00:48:20,480 Let's finish it quickly. There's no reason to linger. 446 00:48:21,314 --> 00:48:23,441 Think of our years together. 447 00:48:23,691 --> 00:48:25,651 Do you think it can be resolved quickly? 448 00:48:40,750 --> 00:48:42,794 Where are you from? Why can't I contact you? 449 00:48:44,212 --> 00:48:45,797 Tell me where are you from! 450 00:48:46,714 --> 00:48:47,840 I don't have to answer it. 451 00:48:49,008 --> 00:48:51,886 Your behavior is strange. You could endanger yourself. 452 00:48:52,845 --> 00:48:54,138 You have to be careful. 453 00:48:54,639 --> 00:48:56,265 What if I faint again? 454 00:48:56,933 --> 00:48:58,017 Or worse. 455 00:48:59,102 --> 00:49:00,812 What if you forget again? 456 00:49:01,396 --> 00:49:02,438 Like that night. 457 00:49:11,239 --> 00:49:14,158 Not important. Nothing will change. 458 00:49:14,784 --> 00:49:17,954 Because whatever you wish, it will never happen. 459 00:49:20,415 --> 00:49:22,750 Going forward, talk to my lawyer. 460 00:49:23,960 --> 00:49:26,003 I never want to see you again. 461 00:49:52,989 --> 00:49:54,031 Jeongjae! 462 00:50:01,122 --> 00:50:02,165 Jeongjae! 463 00:50:02,331 --> 00:50:04,667 Don't do this now. 464 00:50:16,095 --> 00:50:17,096 Step aside. 465 00:50:17,889 --> 00:50:19,474 You said Mrs. Cha is back. 466 00:50:20,475 --> 00:50:22,018 Don't you have to do something? 467 00:50:23,436 --> 00:50:25,313 I'm patiently waiting. 468 00:50:27,190 --> 00:50:28,232 What? 469 00:50:28,941 --> 00:50:30,276 Until the time is right. 470 00:50:35,114 --> 00:50:36,365 So, get out of the way. 471 00:50:37,074 --> 00:50:38,451 Come on! 472 00:50:47,210 --> 00:50:49,295 What do you mean, you're leaving? 473 00:50:50,379 --> 00:50:51,380 A lot happened. 474 00:50:51,547 --> 00:50:54,175 - Seeum. - I haven't told Dad yet. 475 00:50:54,342 --> 00:50:55,384 Hey. 476 00:50:56,886 --> 00:50:57,887 You are okay? 477 00:51:01,057 --> 00:51:03,976 It seems strange that you suddenly left. 478 00:51:05,186 --> 00:51:06,229 I'm fine. 479 00:51:09,106 --> 00:51:10,149 Seem. 480 00:51:10,775 --> 00:51:12,318 You're a workaholic, you know? 481 00:51:12,735 --> 00:51:15,446 It's common for people like you to faint. 482 00:51:16,322 --> 00:51:17,365 The main thing is, 483 00:51:17,740 --> 00:51:20,451 anyone can experience it. It doesn't mean you're sick. 484 00:51:21,035 --> 00:51:24,455 You're always working, so it's a bit tired. 485 00:51:25,623 --> 00:51:28,626 Don't think too much about it, okay? 486 00:51:28,709 --> 00:51:29,794 Anemia can be treated 487 00:51:30,211 --> 00:51:32,213 by eating right and getting rest… 488 00:51:32,296 --> 00:51:34,173 You know a lot 489 00:51:34,715 --> 00:51:36,008 about my mother and me. 490 00:51:38,052 --> 00:51:39,053 I don't know. 491 00:51:43,015 --> 00:51:44,100 Hyejeong. 492 00:51:49,355 --> 00:51:50,815 What do you want to do alone? 493 00:51:51,732 --> 00:51:53,901 Where would you go alone? 494 00:52:02,868 --> 00:52:04,036 You don't need to worry. 495 00:52:06,747 --> 00:52:07,748 Just be honest, 496 00:52:08,624 --> 00:52:11,002 I'm not sure what I want... 497 00:52:12,461 --> 00:52:13,921 but I have to go. 498 00:52:19,093 --> 00:52:20,303 Please take care of my father. 499 00:52:21,178 --> 00:52:22,263 Forgive me. 500 00:52:25,600 --> 00:52:26,642 Can't you... 501 00:52:27,810 --> 00:52:29,145 lean on me? 502 00:52:31,439 --> 00:52:33,691 I don't want anyone to see me, not even you or Dad. 503 00:52:35,818 --> 00:52:37,278 Really, you are... 504 00:52:39,322 --> 00:52:40,406 You understand, right? 505 00:52:49,248 --> 00:52:50,833 - Hey, you're coming. - Of course. 506 00:52:53,836 --> 00:52:54,879 What is it? 507 00:52:55,171 --> 00:52:57,715 I heard Mrs. Cha is back. 508 00:52:58,716 --> 00:52:59,717 What? 509 00:52:59,800 --> 00:53:01,802 However, I think he plans to leave. 510 00:53:02,178 --> 00:53:04,805 It seems he asked Mr. Jeon accepts his resignation. 511 00:53:06,557 --> 00:53:08,559 Mr. Yoo appeared to accept the decision. 512 00:53:08,684 --> 00:53:10,603 They might go with… 513 00:53:12,938 --> 00:53:14,148 "Went together"? 514 00:53:16,651 --> 00:53:17,943 Actually… 515 00:53:18,027 --> 00:53:20,404 You mean Seeum went with Mr. Yo? 516 00:53:21,530 --> 00:53:22,573 What? 517 00:53:23,699 --> 00:53:27,078 I'm not sure. It's like this... 518 00:53:29,205 --> 00:53:30,289 Boss! 519 00:53:46,806 --> 00:53:48,224 I have to go. 520 00:53:49,684 --> 00:53:50,935 Please take care of my father. 521 00:53:51,811 --> 00:53:52,812 Forgive me. 522 00:53:57,525 --> 00:53:59,694 Good morning Boss. 523 00:54:00,403 --> 00:54:01,487 Morning. 524 00:54:02,154 --> 00:54:07,326 Didn't you know that employees feel bad when their boss is ahead of work? 525 00:54:08,285 --> 00:54:10,204 You should have slept more. 526 00:54:11,497 --> 00:54:13,791 Now his boss was starting to feel uncomfortable. 527 00:54:14,792 --> 00:54:17,336 Hey, don't blame me. 528 00:54:18,671 --> 00:54:19,714 Of? 529 00:54:19,922 --> 00:54:22,299 Kau kerabat Ny Cha Seem? 530 00:54:23,676 --> 00:54:24,677 Correct. 531 00:54:24,760 --> 00:54:27,722 We got the blood test results 532 00:54:27,805 --> 00:54:29,348 from the last time he was hospitalized. 533 00:54:29,432 --> 00:54:30,850 There's something unusual. 534 00:54:35,813 --> 00:54:37,857 How dare you do this? 535 00:54:38,232 --> 00:54:39,775 I thought we would stay together. 536 00:54:43,154 --> 00:54:44,780 Seeum, please don't go. 537 00:54:47,199 --> 00:54:48,200 Forgive me. 538 00:54:49,910 --> 00:54:51,370 I will try to do better. 539 00:54:51,662 --> 00:54:53,205 There's nothing wrong with you. 540 00:54:53,664 --> 00:54:54,999 This is all my fault. 541 00:54:56,459 --> 00:54:57,960 That's why I went. 542 00:54:58,043 --> 00:54:59,587 Hanphil would be better this way. 543 00:55:00,171 --> 00:55:01,172 Seem. 544 00:55:02,631 --> 00:55:03,674 A moment. 545 00:55:13,350 --> 00:55:15,790 Are you okay, Seum? 546 00:55:17,104 --> 00:55:19,023 Why don't you answer your cell phone? 547 00:55:19,690 --> 00:55:21,066 Is there any problem? 548 00:55:23,194 --> 00:55:25,780 Your hospital called. 549 00:55:26,405 --> 00:55:28,574 There is something unusual in your blood test. 550 00:55:30,242 --> 00:55:33,078 They said you might have been poisoned. 551 00:55:34,497 --> 00:55:36,540 Maybe that's why you fainted. 552 00:55:43,422 --> 00:55:44,465 I… 553 00:55:45,257 --> 00:55:46,300 I think I know... 554 00:55:49,762 --> 00:55:51,055 who did it? 555 00:55:53,140 --> 00:55:54,266 Look at this. 556 00:55:58,145 --> 00:55:59,271 JEONGJAE, THEY'RE FILMING 557 00:55:59,396 --> 00:56:00,564 WILL YOU DO MY ORDER? 558 00:56:00,648 --> 00:56:02,483 GIVE HIM A LUNCH BOX AND COFFEE 559 00:56:07,905 --> 00:56:09,657 DO YOU THINK SHE WANT TO DRINK COFFEE? 560 00:56:09,740 --> 00:56:11,909 I PUT SANDBREAD AND COFFEE IN HIS OFFICE 561 00:56:19,083 --> 00:56:20,918 I am dead 562 00:56:22,461 --> 00:56:25,756 How stupid I am 563 00:56:26,924 --> 00:56:31,178 My soul is torn and wounded 564 00:56:32,763 --> 00:56:35,349 I am dead 565 00:56:36,016 --> 00:56:39,562 I swallowed myself 566 00:56:39,687 --> 00:56:40,729 Seem. 567 00:56:41,021 --> 00:56:44,900 Like a lonely and angry monster 568 00:56:45,651 --> 00:56:48,195 Wiped me out cruelly 569 00:56:51,699 --> 00:56:53,784 In the middle of a peaceful universe 570 00:56:53,951 --> 00:56:54,952 What is it? 571 00:56:56,829 --> 00:56:58,372 You really assigned Taeho 572 00:56:59,081 --> 00:57:00,749 be my personal assistant? 573 00:57:00,875 --> 00:57:03,085 I stand small Behind the giant's shadow 574 00:57:05,504 --> 00:57:08,340 In the middle of a storm. In the middle of a strong wind 575 00:57:08,465 --> 00:57:09,466 Jeongjae. 576 00:57:11,385 --> 00:57:15,890 I was born again 577 00:57:16,015 --> 00:57:17,057 Forgive me. 578 00:57:19,059 --> 00:57:24,106 Oh God, save me 579 00:57:25,065 --> 00:57:26,901 What did you put in my food? 580 00:57:28,986 --> 00:57:29,987 What? 581 00:57:30,154 --> 00:57:32,364 If you poison me so I can't think straight, 582 00:57:32,448 --> 00:57:34,158 You think I will stay with you? 583 00:57:34,742 --> 00:57:38,412 How stupid I am 584 00:57:39,038 --> 00:57:43,459 My soul is torn and wounded 585 00:57:44,793 --> 00:57:47,504 I am dead 586 00:57:47,713 --> 00:57:52,176 I swallowed myself 587 00:57:52,676 --> 00:57:57,348 Like a lonely and angry monster 588 00:57:57,598 --> 00:58:00,267 Wiped me out cruelly 589 00:58:06,982 --> 00:58:12,237 You also die when you become stronger 590 00:58:12,780 --> 00:58:18,994 More quiet, now we are lonely 591 00:58:20,579 --> 00:58:23,499 MAESTRA: STRINGS OF TRUTH 592 00:58:23,624 --> 00:58:25,960 What if he starts showing Remington symptoms? 593 00:58:26,126 --> 00:58:28,128 That means someone deliberately poisoned him. 594 00:58:28,337 --> 00:58:30,923 I'm surprised you came back, considering your condition. 595 00:58:31,215 --> 00:58:32,775 How dare you do that to Seeum. 596 00:58:32,800 --> 00:58:36,178 I was a fool to think I could trust you. 597 00:58:36,345 --> 00:58:39,807 I'll do anything for you. Whatever. 598 00:58:39,974 --> 00:58:41,642 Congratulations on your divorce. 599 00:58:41,809 --> 00:58:44,395 You're hoping I'll get a Remington and lose my memory? 600 00:58:44,520 --> 00:58:46,981 If you get in my way, you will pay. 601 00:58:47,106 --> 00:58:49,024 However, you are in a dangerous situation. 602 00:58:49,108 --> 00:58:51,944 Whatever you do to me, you will not get your wish. 603 00:58:55,531 --> 00:58:57,533 Translated by Ellen Tjandra