1 00:00:58,684 --> 00:01:01,103 However, the inevitable will happen. 2 00:01:01,187 --> 00:01:05,149 After my father died, 3 00:01:05,232 --> 00:01:07,735 every day feels like being on a boat. 4 00:01:10,529 --> 00:01:11,947 I want to live happily. 5 00:01:27,630 --> 00:01:29,590 I want stability. 6 00:01:30,466 --> 00:01:32,343 I want to stand on the ground. 7 00:01:46,440 --> 00:01:48,400 I'm not the right person for you. 8 00:01:50,736 --> 00:01:53,030 Because I want you to be happy. 9 00:01:57,660 --> 00:01:58,786 You'll regret it. 10 00:02:01,580 --> 00:02:02,998 I won't regret it. 11 00:02:35,531 --> 00:02:37,241 EPISODE 11 12 00:03:01,265 --> 00:03:03,825 BASED ON THE NAVER MARRY MY HUSBAND WEBTOON SERIES BY SUNGSOJAK 13 00:03:13,152 --> 00:03:15,029 Halo. 14 00:03:15,112 --> 00:03:16,906 Good grief. Yang Ju-ran. 15 00:03:16,989 --> 00:03:18,699 Have you just arrived at the office? 16 00:03:18,782 --> 00:03:20,034 It is not good. 17 00:03:20,576 --> 00:03:22,620 Ju-ran, you can't do this. 18 00:03:22,703 --> 00:03:24,705 You're now in management. 19 00:03:24,788 --> 00:03:26,206 You should come early. 20 00:03:26,290 --> 00:03:29,543 Your computer should be the first to turn on. 21 00:03:30,169 --> 00:03:32,671 Besides, I don't want to say this, 22 00:03:32,755 --> 00:03:36,634 but I read your Jomart email. “If you need anything, let me know”? 23 00:03:37,593 --> 00:03:40,971 Will you do everyone's request? So? 24 00:03:41,764 --> 00:03:45,059 Yes, geez, this is the problem women. 25 00:03:45,142 --> 00:03:49,855 If you behave like that, our whole team will look bad. 26 00:03:51,315 --> 00:03:53,692 Seriously. 27 00:03:54,985 --> 00:03:58,072 Mr. Kim isn't even the manager anymore. 28 00:03:58,155 --> 00:04:02,660 When he was manager, he never arrived early and turned on the computer. 29 00:04:03,160 --> 00:04:06,413 I think you should reprimand his attitude. 30 00:04:07,039 --> 00:04:09,041 This has been officially announced. 31 00:04:10,250 --> 00:04:12,211 But in his position... 32 00:04:12,294 --> 00:04:15,464 What position? He's no longer the manager. 33 00:04:15,547 --> 00:04:18,801 I think you should make it clear that you are the boss. 34 00:04:19,385 --> 00:04:23,889 That's fine with you, but new employees can find it difficult to adapt to our team. 35 00:04:27,810 --> 00:04:28,852 Excuse me for a moment. 36 00:04:30,896 --> 00:04:33,649 I really hate Kim Gyeong-uk. 37 00:04:33,732 --> 00:04:35,401 - Yes. - He's the worst. 38 00:04:35,484 --> 00:04:37,736 How dare he act like that? 39 00:04:38,445 --> 00:04:40,406 Does he have no shame? 40 00:04:40,489 --> 00:04:42,491 A sane person wouldn't do that. 41 00:04:43,450 --> 00:04:45,285 Don't make it up. 42 00:04:45,369 --> 00:04:47,663 I'm already a manager. 43 00:04:47,746 --> 00:04:49,707 How can you come home at 17.00? 44 00:04:49,790 --> 00:04:51,125 Returning from work at 18.00... 45 00:04:51,208 --> 00:04:53,502 You may not know, 46 00:04:53,585 --> 00:04:55,462 but when I was little I was grumpy. 47 00:04:55,546 --> 00:05:00,551 My grandfather always stressed the importance of patience. 48 00:05:00,634 --> 00:05:02,177 That's my life guide... 49 00:05:02,261 --> 00:05:04,847 When did I look down on you? 50 00:05:05,556 --> 00:05:06,724 Am I homeless? 51 00:05:09,727 --> 00:05:10,894 Is this delicious? 52 00:05:11,562 --> 00:05:13,564 Yes, it tastes like coffee. 53 00:05:14,732 --> 00:05:17,276 - Yes. - I also want to. 54 00:05:17,359 --> 00:05:18,569 I can't sleep. 55 00:05:19,111 --> 00:05:22,573 Looks like I should go home quickly and come back later. 56 00:05:33,000 --> 00:05:35,419 Can't your parents help you? 57 00:05:35,919 --> 00:05:37,629 This must be hard for you. 58 00:05:38,547 --> 00:05:43,010 My husband is at home. How can I ask my parents for help? 59 00:05:43,802 --> 00:05:45,971 But you did it all. 60 00:05:47,347 --> 00:05:49,725 - Worried about... - My husband... 61 00:05:54,354 --> 00:05:56,273 I feel exposed. 62 00:05:56,940 --> 00:05:58,692 You're just like me. 63 00:05:59,485 --> 00:06:01,737 I'm also worried about my husband... 64 00:06:03,197 --> 00:06:06,450 No, my girlfriend. 65 00:06:08,410 --> 00:06:11,163 In the end, I was the one who was destroyed. 66 00:06:14,041 --> 00:06:15,167 Hey. 67 00:06:16,877 --> 00:06:20,297 I learned a lot. Patience also has limits. 68 00:06:21,215 --> 00:06:25,094 Bad people will not appreciate your patience with them. 69 00:06:33,310 --> 00:06:35,729 Didn't Mr. Yu come to the office today? 70 00:06:35,813 --> 00:06:38,148 No. Is there anything you need to report? 71 00:06:38,232 --> 00:06:41,026 Today he took sick leave. 72 00:06:41,110 --> 00:06:42,986 I think he's caught a cold. 73 00:06:43,821 --> 00:06:46,782 It's been cold lately. This was his first time on leave. 74 00:07:12,266 --> 00:07:13,559 Open mouth. 75 00:07:17,187 --> 00:07:19,356 Hey, I said I don't need it. 76 00:07:19,439 --> 00:07:22,568 You're so stubborn. Do you need to make one? 77 00:07:23,235 --> 00:07:25,529 You don't feel sorry for me. 78 00:07:26,113 --> 00:07:29,741 This is to satisfy you. I told you, I don't like porridge. 79 00:07:32,703 --> 00:07:34,413 But just one bite. 80 00:07:34,496 --> 00:07:37,249 I said I didn't want to. Damn. 81 00:07:41,461 --> 00:07:42,838 I'm always like this. 82 00:08:02,566 --> 00:08:03,775 Is he not there? 83 00:08:13,952 --> 00:08:15,287 The code is 20130419. 84 00:08:15,996 --> 00:08:17,164 My password. 85 00:08:24,963 --> 00:08:25,964 What? 86 00:08:28,050 --> 00:08:29,134 Pack You! 87 00:08:32,054 --> 00:08:33,055 Pack You! 88 00:08:33,889 --> 00:08:34,890 Pack You! 89 00:08:39,645 --> 00:08:41,730 Get up. Let's go to the hospital. 90 00:08:50,739 --> 00:08:52,074 Apparently Kang Ji-won. 91 00:08:58,247 --> 00:09:00,666 We can't keep meeting like this. 92 00:09:04,670 --> 00:09:05,963 Are you okay? 93 00:09:07,172 --> 00:09:08,840 Just now the doctor came. 94 00:09:10,092 --> 00:09:11,468 I've taken medicine. 95 00:09:22,521 --> 00:09:24,231 Are you still... 96 00:09:25,857 --> 00:09:26,984 anxious? 97 00:09:29,778 --> 00:09:31,321 Does it feel shaky? 98 00:09:34,700 --> 00:09:37,577 Hope you don't feel like you're on a boat. 99 00:09:45,419 --> 00:09:48,255 every day feels like being on a boat. 100 00:09:51,758 --> 00:09:57,222 My feet planted firmly, but the boat continued to rock. 101 00:09:58,765 --> 00:10:00,058 I feel anxious. 102 00:10:02,686 --> 00:10:04,771 I can't be your foothold. 103 00:10:05,897 --> 00:10:07,899 I want stability. 104 00:10:11,737 --> 00:10:13,989 I want to stand on the ground. 105 00:10:15,866 --> 00:10:17,743 I want to be a stepping stone. 106 00:10:19,578 --> 00:10:23,415 May you be stable and happy. 107 00:10:25,083 --> 00:10:27,169 Because you're a good person. 108 00:10:45,312 --> 00:10:47,647 Are you that guy? 109 00:11:00,994 --> 00:11:02,496 I am very disappointed. 110 00:11:05,582 --> 00:11:08,293 I knew it as soon as I saw you again. 111 00:11:13,298 --> 00:11:17,552 You are always in my heart. 112 00:12:23,326 --> 00:12:24,494 Halo! 113 00:12:29,124 --> 00:12:31,751 You look a lot like your brother. 114 00:12:32,711 --> 00:12:34,463 What? Am I similar? 115 00:12:34,546 --> 00:12:36,506 That's an insult. 116 00:12:36,590 --> 00:12:37,883 You're cruel. 117 00:12:37,966 --> 00:12:39,718 I want to discuss strategy. 118 00:12:40,302 --> 00:12:44,598 I have two tickets to the musical. You should go together... 119 00:12:48,351 --> 00:12:50,187 I... 120 00:12:51,855 --> 00:12:53,190 Wake them up... 121 00:12:54,608 --> 00:12:55,608 What? 122 00:12:59,529 --> 00:13:01,531 I think I'm okay. 123 00:13:04,826 --> 00:13:08,163 I'm not wrong sentence... 124 00:13:11,041 --> 00:13:12,542 in Ji-won's novel. 125 00:13:13,043 --> 00:13:17,881 What? Wrong sentence? What does it mean? 126 00:14:27,617 --> 00:14:29,369 Hey. Are you okay? 127 00:14:31,746 --> 00:14:33,498 Your fever has gone down. That's good. 128 00:14:35,250 --> 00:14:36,710 I have to go to the office! 129 00:14:41,464 --> 00:14:43,758 Did something happen last night? 130 00:14:48,972 --> 00:14:50,098 Wait. 131 00:14:51,182 --> 00:14:55,145 You're not going to say last night was a mistake, are you? 132 00:14:57,856 --> 00:15:01,401 No, that never happened. I took medicine, so I didn't realize it. 133 00:15:01,484 --> 00:15:04,237 I think I dreamed of seeing you. 134 00:15:06,906 --> 00:15:08,199 That means you remember. 135 00:15:12,746 --> 00:15:14,289 What did I say last night? 136 00:15:15,749 --> 00:15:17,584 You have a surprising side. 137 00:15:18,585 --> 00:15:20,420 You talk casually to me. 138 00:15:21,630 --> 00:15:22,797 Sorry. 139 00:15:22,881 --> 00:15:25,634 You expect me to be stable and happy. 140 00:15:27,719 --> 00:15:30,764 You know me when we meet again. 141 00:15:34,142 --> 00:15:35,143 Also... 142 00:15:37,062 --> 00:15:38,855 you keep liking me. 143 00:15:41,650 --> 00:15:45,028 Then you want to be a stepping stone for me. 144 00:15:47,530 --> 00:15:48,573 Ji-won, I... 145 00:15:51,993 --> 00:15:53,953 Sorry I don't know you. 146 00:16:05,131 --> 00:16:06,424 We may regret it. 147 00:16:10,011 --> 00:16:12,764 But let's regret it together. 148 00:16:14,099 --> 00:16:15,558 Then we'll be fine. 149 00:16:21,564 --> 00:16:25,985 Frankly, when you express your feelings, 150 00:16:26,945 --> 00:16:29,572 I think that's the reason I came back to life. 151 00:16:32,492 --> 00:16:34,828 To be able to trust people again, 152 00:16:35,412 --> 00:16:36,413 like someone, 153 00:16:38,748 --> 00:16:40,417 and live happily. 154 00:16:44,754 --> 00:16:46,798 I can do that, right? 155 00:17:58,953 --> 00:18:00,872 What's your event next weekend? 156 00:18:06,419 --> 00:18:09,464 We? It's up to you what you want. 157 00:18:15,845 --> 00:18:17,055 "Revenue"? 158 00:18:44,833 --> 00:18:46,501 Let's talk. 159 00:18:46,584 --> 00:18:47,669 Here, please. 160 00:18:50,463 --> 00:18:52,215 We have to work together. 161 00:18:52,298 --> 00:18:56,094 But ignoring me makes other people uncomfortable. 162 00:18:56,803 --> 00:18:58,388 You're the one who's uncomfortable. 163 00:18:59,264 --> 00:19:02,517 If so, don't do what you did. 164 00:19:15,530 --> 00:19:17,782 Damn! 165 00:19:19,492 --> 00:19:21,744 Move! Get out of there! 166 00:19:27,208 --> 00:19:28,751 I want to break up 167 00:19:28,835 --> 00:19:32,714 because our relationship is no longer what it used to be. 168 00:19:32,797 --> 00:19:35,633 I want a relationship that makes everyone jealous. 169 00:19:37,218 --> 00:19:39,262 Damn. 170 00:19:39,345 --> 00:19:41,014 Where did the error lie? 171 00:19:50,982 --> 00:19:53,776 Do you only know women on your team? 172 00:19:54,485 --> 00:19:57,530 You're causing trouble with that bad woman, 173 00:19:57,614 --> 00:20:00,366 This woman doesn't look any better either. 174 00:20:02,076 --> 00:20:03,494 I'll be honest. 175 00:20:04,078 --> 00:20:09,417 I didn't think my son would marry like this. 176 00:20:11,127 --> 00:20:14,881 But because you graduated from Hankuk University. 177 00:20:15,924 --> 00:20:19,135 He is majoring in business. Smart and tenacious at work. 178 00:20:19,218 --> 00:20:22,221 She will also work after giving birth. Nice, isn't it? 179 00:20:23,014 --> 00:20:24,933 I like learning, Mom. 180 00:20:27,268 --> 00:20:29,729 The boy looks like his mother. 181 00:20:29,812 --> 00:20:31,397 Do not be angry. 182 00:20:32,565 --> 00:20:35,985 My mother also didn't think I would get married like this. 183 00:20:36,069 --> 00:20:39,322 But I've convinced him. 184 00:20:39,405 --> 00:20:43,034 Besides, my mother likes Brother Min-hwan. 185 00:20:43,117 --> 00:20:44,285 Correct. 186 00:20:44,369 --> 00:20:47,121 So, your father runs a business in Busan? 187 00:20:47,205 --> 00:20:49,040 Your mother is a teacher? 188 00:20:49,707 --> 00:20:50,959 Of. 189 00:20:52,251 --> 00:20:55,046 Before my father died, 190 00:20:55,129 --> 00:20:57,799 our family is very happy. 191 00:20:57,882 --> 00:21:01,302 I just want to live like my parents used to. 192 00:21:01,386 --> 00:21:03,805 They love each other very much 193 00:21:03,888 --> 00:21:06,432 and loves his children very much. 194 00:21:09,852 --> 00:21:13,606 From what I saw in cooking class, you're smart. 195 00:21:15,233 --> 00:21:18,152 I have many shortcomings. Hope you can teach me. 196 00:21:18,820 --> 00:21:22,824 Initially, a woman has to meet the right man. 197 00:21:22,907 --> 00:21:26,661 Seeing your taste in choosing men, you are very smart. 198 00:21:29,205 --> 00:21:30,665 - Eat it. - Yes. 199 00:21:30,748 --> 00:21:34,252 You are right. The boy looked like his mother. 200 00:21:34,335 --> 00:21:36,963 So Min-hwan is similar to me 201 00:21:37,046 --> 00:21:38,673 and very smart. 202 00:21:41,259 --> 00:21:42,719 Mom is right. 203 00:21:46,973 --> 00:21:49,308 - Yes, ma'am. - Okay, Mom go first. 204 00:21:49,392 --> 00:21:51,019 Be careful on the road, ma'am. 205 00:21:51,102 --> 00:21:52,145 Yes, you too. 206 00:21:59,068 --> 00:22:00,069 What? 207 00:22:01,112 --> 00:22:02,196 Hankuk University? 208 00:22:03,364 --> 00:22:04,991 Why are you lying? 209 00:22:07,035 --> 00:22:09,370 I did that for you. 210 00:22:09,454 --> 00:22:11,122 Ji-won graduated from that campus. 211 00:22:11,205 --> 00:22:15,084 How can I say you graduated from an unknown university? 212 00:22:15,752 --> 00:22:17,920 You want a new sheet. Why lie... 213 00:22:18,004 --> 00:22:19,088 Lie? 214 00:22:21,007 --> 00:22:22,383 Does your mother like me? 215 00:22:22,967 --> 00:22:25,428 How is that possible when you have never met? 216 00:22:27,013 --> 00:22:28,013 Yes, sorry... 217 00:22:30,558 --> 00:22:32,602 Let's not be sensitive about this. 218 00:22:32,685 --> 00:22:34,979 Everything will go smoothly. 219 00:22:37,398 --> 00:22:39,275 I think my mother agrees. 220 00:22:39,942 --> 00:22:42,570 Later I'll tell you the date of his family meeting. 221 00:22:43,362 --> 00:22:45,656 - See you later. Yes. - What? 222 00:22:57,168 --> 00:22:58,795 They booked a wedding hall? 223 00:22:58,878 --> 00:23:01,380 Looks like they won't tell the company, 224 00:23:01,464 --> 00:23:04,133 - but it's called Crown... - Crown Wedding Hall. 225 00:23:04,967 --> 00:23:05,967 There he is. 226 00:23:06,761 --> 00:23:08,763 That's where we got married. 227 00:23:12,141 --> 00:23:15,019 That's the worst place for a woman. 228 00:23:18,773 --> 00:23:19,982 It's definitely finished. 229 00:23:25,404 --> 00:23:26,906 This is big news. 230 00:23:26,989 --> 00:23:30,952 My parents made my husband work in their restaurant. 231 00:23:32,829 --> 00:23:36,499 We just kept quiet when you stopped working 232 00:23:36,582 --> 00:23:41,254 because we think nowadays it doesn't matter who goes to work. 233 00:23:41,337 --> 00:23:42,337 But! 234 00:23:43,256 --> 00:23:44,757 My daughter goes to work, 235 00:23:44,841 --> 00:23:47,718 taking care of Yeon-ji, and taking care of the house. 236 00:23:48,636 --> 00:23:50,388 Ju-ran does it all. 237 00:23:55,852 --> 00:23:57,228 I have to go to work. 238 00:23:57,311 --> 00:24:01,816 The head of the family raises the children and takes care of the house... 239 00:24:01,899 --> 00:24:05,361 That's why I told you to work at our galbi restaurant. 240 00:24:05,444 --> 00:24:09,323 The restaurant is big, there is a lot of work. Wash the grill and dishes, 241 00:24:09,407 --> 00:24:12,243 take meat, serve customers, clean up. 242 00:24:12,326 --> 00:24:15,079 Sir, listen to me. 243 00:24:16,247 --> 00:24:18,791 That kind of work is not my type. 244 00:24:18,875 --> 00:24:20,001 What... 245 00:24:20,626 --> 00:24:22,587 How can you say that? 246 00:24:22,670 --> 00:24:24,505 Not your type? 247 00:24:25,047 --> 00:24:28,342 - Then what is your type of work? - Taking care of the house and children? 248 00:24:31,429 --> 00:24:32,638 It has been decided. 249 00:24:32,722 --> 00:24:37,059 Get up early, take Ju-ran to the office, and take Yeon-ji to a restaurant. 250 00:24:40,104 --> 00:24:41,731 You're great. 251 00:24:41,814 --> 00:24:46,819 Mrs. Yang usually surrenders. You help him go further. 252 00:24:57,371 --> 00:25:00,374 This is beautiful, isn't it? Very refreshing, huh? 253 00:25:02,960 --> 00:25:06,923 I used to always come here when I was having trouble on campus. 254 00:25:07,548 --> 00:25:11,093 To get excited again. 255 00:25:13,638 --> 00:25:16,015 This is the first time I have come here happily. 256 00:25:23,022 --> 00:25:26,317 I never thought I'd be able to eat this again. 257 00:25:26,400 --> 00:25:27,652 Is this a popular place? 258 00:25:28,653 --> 00:25:29,946 That's how it is for me. 259 00:25:30,029 --> 00:25:33,032 In a few years it will be lost due to development. 260 00:25:36,702 --> 00:25:38,037 Do you remember? 261 00:25:38,120 --> 00:25:39,997 We go to eat gukbap. 262 00:25:41,415 --> 00:25:42,875 I used to be brave, wasn't I? 263 00:25:45,878 --> 00:25:47,880 I was very surprised. 264 00:25:47,964 --> 00:25:50,925 Seeing such a luxurious gukbap restaurant. 265 00:25:53,803 --> 00:25:57,014 You used to be so classy. Looks young and rich. 266 00:25:57,765 --> 00:25:58,891 Impossible. 267 00:26:03,521 --> 00:26:06,774 There he is. The way you put rice in soup. 268 00:26:06,857 --> 00:26:08,651 Anyone can know. 269 00:26:11,362 --> 00:26:12,863 Add jeongguji. 270 00:26:12,947 --> 00:26:15,324 Correct. Have to add that. 271 00:26:18,411 --> 00:26:19,411 Not. 272 00:26:21,580 --> 00:26:22,748 I am kidding. 273 00:26:38,889 --> 00:26:39,889 This chive. 274 00:26:40,641 --> 00:26:43,894 This is not a side dish. You add this to the soup. 275 00:26:45,730 --> 00:26:48,983 But Seoul people eat it separately. 276 00:26:49,066 --> 00:26:50,735 That is wrong. 277 00:26:53,904 --> 00:26:54,904 Okay. 278 00:27:01,662 --> 00:27:03,831 Eat with the meat. 279 00:27:03,914 --> 00:27:04,915 Okay. 280 00:27:07,626 --> 00:27:09,378 How? It's better, right? 281 00:27:11,756 --> 00:27:13,215 It tastes delicious and spicy. 282 00:27:14,258 --> 00:27:15,551 Eat it. 283 00:27:18,304 --> 00:27:21,724 Mr. Yu, when you're on a date, do you say, "It's the first day." 284 00:27:21,807 --> 00:27:23,059 Or something like that? 285 00:27:26,312 --> 00:27:28,564 When will you stop calling me sir? 286 00:27:31,025 --> 00:27:32,026 That... 287 00:27:32,777 --> 00:27:34,862 Until you become director? 288 00:27:37,323 --> 00:27:38,324 I'm just kidding. 289 00:27:40,117 --> 00:27:43,120 What did your ex-boyfriend call you? 290 00:27:48,626 --> 00:27:51,379 I don't need to say it. 291 00:27:53,631 --> 00:27:55,883 I don't remember what my nickname was. 292 00:27:57,760 --> 00:27:59,053 That is not important. 293 00:28:26,914 --> 00:28:28,707 This is the only name I know. 294 00:28:31,752 --> 00:28:34,839 "Kang Ji-won." 295 00:28:36,841 --> 00:28:37,925 "Ji-won." 296 00:28:41,095 --> 00:28:42,555 Hanya Kang Ji-won. 297 00:29:22,511 --> 00:29:24,138 What's wrong with it? 298 00:29:24,221 --> 00:29:26,015 Look at him. What's wrong with him? 299 00:29:26,098 --> 00:29:27,349 Who knows. 300 00:29:28,058 --> 00:29:29,143 What? 301 00:29:29,727 --> 00:29:31,353 Isn't he bored? 302 00:29:31,437 --> 00:29:33,147 He hasn't changed a bit. 303 00:29:39,945 --> 00:29:41,363 I'm here. 304 00:29:49,580 --> 00:29:51,165 Hello, sir. 305 00:29:51,248 --> 00:29:55,544 I'm Kim Tae-hyeong assigned to Marketing Team 1. 306 00:29:55,628 --> 00:29:56,754 Nice to meet you. 307 00:29:57,463 --> 00:29:59,006 Of. 308 00:29:59,089 --> 00:30:00,591 I was originally a manager. 309 00:30:03,010 --> 00:30:05,012 Hey, you came. 310 00:30:06,013 --> 00:30:12,728 Gosh, this chair knows its owner. It fits my butt perfectly. 311 00:30:14,688 --> 00:30:16,023 Mrs. Yang. 312 00:30:16,106 --> 00:30:17,316 Not... 313 00:30:18,108 --> 00:30:21,028 Manager Yang, you will return it to me immediately, 314 00:30:21,111 --> 00:30:23,239 so, use with caution, eh? 315 00:30:24,198 --> 00:30:26,617 - Hey. Hard work. - Yes. 316 00:30:26,700 --> 00:30:27,826 Good, sir. 317 00:30:34,250 --> 00:30:35,584 Assistant Manager Kim. 318 00:30:40,422 --> 00:30:42,341 Where is your proposal? 319 00:30:44,426 --> 00:30:45,594 I'll do it... 320 00:30:46,387 --> 00:30:47,930 What did you say just now? 321 00:30:48,556 --> 00:30:52,851 Your idea is not good, so, at least you should be diligent. 322 00:30:53,602 --> 00:30:55,521 Stay cool. 323 00:30:55,604 --> 00:30:56,897 It's not hard. 324 00:30:57,815 --> 00:30:59,316 Just not good. 325 00:31:02,111 --> 00:31:03,153 Are you crazy? 326 00:31:03,237 --> 00:31:04,947 What are you doing? 327 00:31:05,614 --> 00:31:08,325 You know best about hierarchy. 328 00:31:08,409 --> 00:31:12,204 You know how it works. You're not the manager anymore. 329 00:31:12,288 --> 00:31:14,665 But isn't sitting here uncomfortable? 330 00:31:16,041 --> 00:31:19,628 I have to know your standards to meet them. 331 00:31:24,258 --> 00:31:28,095 Why do you talk like that? Where are the formalities? 332 00:31:29,388 --> 00:31:32,516 That's how you talk to me. I think that's no problem. 333 00:31:33,392 --> 00:31:35,019 I'm now your boss. 334 00:31:35,102 --> 00:31:38,606 But I respect you, and you don't. 335 00:31:39,273 --> 00:31:40,399 Very weird. 336 00:31:41,442 --> 00:31:46,113 So, what do you want to do? Want to respect each other more? Or... 337 00:31:47,489 --> 00:31:49,325 want me to talk to you casually? 338 00:32:10,554 --> 00:32:11,555 Pak Kim. 339 00:32:22,358 --> 00:32:25,694 Of course, only men understand other men. 340 00:32:26,779 --> 00:32:28,155 What a woman... 341 00:32:28,238 --> 00:32:31,742 How dare these women want to destroy friendship between men? 342 00:32:31,825 --> 00:32:33,702 - Very rude. - True? 343 00:32:35,120 --> 00:32:36,330 Pak Park. 344 00:32:36,413 --> 00:32:38,707 Let's drink and go to the sauna tonight. 345 00:32:39,333 --> 00:32:41,919 Mrs. Yang's father is treating galbi tonight... 346 00:32:44,171 --> 00:32:45,464 But I can't go. 347 00:32:45,547 --> 00:32:47,257 I have an event at home. Excuse me. 348 00:32:47,341 --> 00:32:49,218 So? All right. 349 00:32:49,301 --> 00:32:50,386 By the way, 350 00:32:53,847 --> 00:32:58,936 You're not really dating Su-min, are you? 351 00:32:59,019 --> 00:33:00,688 No, sir. 352 00:33:02,272 --> 00:33:03,315 Good. 353 00:33:04,149 --> 00:33:06,735 Beautiful day. 354 00:33:09,321 --> 00:33:10,906 CONGRATULATIONS ON THE PROMOTION 355 00:33:14,827 --> 00:33:17,162 Mrs. Yang, congratulations! 356 00:33:24,086 --> 00:33:26,338 Eat and drink to your heart's content! 357 00:33:26,422 --> 00:33:28,465 The Ju-ran is great! 358 00:33:35,347 --> 00:33:38,100 It is not like that? It's quite famous. 359 00:33:41,895 --> 00:33:43,063 Extraordinary. 360 00:33:43,605 --> 00:33:45,774 You're great. 361 00:33:46,442 --> 00:33:47,901 - Nice work. - Goodbye. 362 00:33:49,653 --> 00:33:50,654 Thank You. 363 00:33:52,448 --> 00:33:54,491 Thank you to all of you. 364 00:33:54,575 --> 00:33:57,786 Cheers? 365 00:33:58,787 --> 00:34:00,080 Cheers. 366 00:34:00,706 --> 00:34:02,875 - Cheers! - Cheers! 367 00:34:02,958 --> 00:34:05,043 My goodness! 368 00:34:07,880 --> 00:34:12,384 We prepare the best beef for the best marketing team! 369 00:34:17,681 --> 00:34:21,185 It's a complete meal with all the special cuts! 370 00:34:21,268 --> 00:34:24,521 Hope you guys enjoy it! 371 00:34:25,230 --> 00:34:29,401 - Yang Ju-ran! - Yang Ju-ran! 372 00:34:29,485 --> 00:34:31,278 All right, everyone. 373 00:34:31,361 --> 00:34:33,614 Please take care of my daughter. 374 00:34:33,697 --> 00:34:38,827 Princess! Hooray! 375 00:34:38,911 --> 00:34:41,705 - Princess! - Princess! 376 00:34:42,289 --> 00:34:45,125 - Yang Ju-ran! - Father! 377 00:34:45,209 --> 00:34:47,127 Don't call me Princess. 378 00:34:47,211 --> 00:34:49,713 Boy, don't say that. 379 00:34:50,214 --> 00:34:51,215 Dear. 380 00:34:54,593 --> 00:34:56,386 - Princess. - Stop it. 381 00:34:57,054 --> 00:34:58,138 Oath... 382 00:34:58,222 --> 00:35:00,265 Father will obey my daughter. 383 00:35:00,891 --> 00:35:04,353 I think this is what I really want, Dad. 384 00:35:06,021 --> 00:35:07,564 Not alone. 385 00:35:08,148 --> 00:35:12,653 Stand firmly on the ground and not shaken by the waves. 386 00:35:14,071 --> 00:35:16,156 This is very easy. 387 00:35:16,240 --> 00:35:18,784 I only need one person by my side. 388 00:35:20,786 --> 00:35:24,414 I think I have it. 389 00:35:38,720 --> 00:35:39,763 Come in first. 390 00:35:40,639 --> 00:35:41,640 - What? - Your lips. 391 00:35:41,723 --> 00:35:43,475 Already. Go. 392 00:35:43,559 --> 00:35:45,018 Yes. 393 00:35:59,241 --> 00:36:00,242 Dear. 394 00:36:01,702 --> 00:36:02,703 Where are you from? 395 00:36:03,370 --> 00:36:04,746 You can say hello... 396 00:36:07,666 --> 00:36:08,667 Then. 397 00:36:14,423 --> 00:36:15,549 Let's go in. 398 00:36:24,850 --> 00:36:26,018 Fast. Who else? 399 00:36:29,354 --> 00:36:30,480 Halo. 400 00:36:32,024 --> 00:36:34,610 I'm Lee Jae-won, Ju-ran's husband. 401 00:36:36,904 --> 00:36:38,280 Like this... 402 00:36:38,363 --> 00:36:40,616 Please take good care of my wife. 403 00:36:40,699 --> 00:36:42,034 Of. 404 00:36:43,827 --> 00:36:45,287 Thank You. 405 00:36:55,339 --> 00:36:56,632 - Mrs. Yang. - Yes? 406 00:36:57,591 --> 00:36:59,426 Why is Mr. Lee here? 407 00:37:00,761 --> 00:37:02,054 I invited him. 408 00:37:02,971 --> 00:37:06,391 I was promoted because he believed in me. 409 00:37:10,938 --> 00:37:11,980 A moment. 410 00:37:15,108 --> 00:37:16,109 Pak Lee. 411 00:37:17,486 --> 00:37:19,613 - May I? - He came because he was invited? 412 00:37:20,989 --> 00:37:21,990 Seriously? 413 00:37:24,618 --> 00:37:26,119 Unlucky... 414 00:37:26,203 --> 00:37:27,621 This sucks. 415 00:37:27,704 --> 00:37:29,331 - I can't. - I can't. 416 00:37:29,414 --> 00:37:30,958 - What the hell? - What? 417 00:37:31,708 --> 00:37:32,918 You startled me. 418 00:37:35,754 --> 00:37:37,756 Exaggeration. 419 00:37:41,385 --> 00:37:44,012 Let's hang out sometime. 420 00:37:44,554 --> 00:37:46,974 What's wrong with it? 421 00:37:55,315 --> 00:37:57,317 I kept it a secret from my coworkers. Understand? 422 00:37:57,401 --> 00:37:59,152 What do you mean? 423 00:37:59,820 --> 00:38:01,989 - Hello. - Hello. 424 00:38:02,656 --> 00:38:04,908 This house is worth it, right? 425 00:38:04,992 --> 00:38:07,953 Not many houses can be rented in times of urgency. 426 00:38:08,036 --> 00:38:09,413 I happen to have one. 427 00:38:09,496 --> 00:38:11,581 Wait. Rent? 428 00:38:12,290 --> 00:38:14,876 Rent? He said I wanted to buy a house. 429 00:38:14,960 --> 00:38:17,462 After you two lived together two years. 430 00:38:17,546 --> 00:38:19,965 - What? - The couple is very blessed. 431 00:38:20,048 --> 00:38:21,550 - Let's go in. - Yes. 432 00:38:22,551 --> 00:38:25,387 Why suddenly rent? 433 00:38:26,054 --> 00:38:29,057 Southeast Asia is also good. I suggest Hawaii. 434 00:38:29,141 --> 00:38:30,142 LOCAL HONEYMOON 435 00:38:30,225 --> 00:38:34,688 She's pregnant. It's risky to fly. There are many places in Korea. 436 00:38:34,771 --> 00:38:35,772 Bulguksa? 437 00:38:37,441 --> 00:38:40,861 SPECIAL SHOPS FOR GOLD, JEWELRY, WATCHES 438 00:38:41,695 --> 00:38:43,238 What are you doing? Come on in. 439 00:38:44,072 --> 00:38:45,949 Halo. 440 00:38:46,575 --> 00:38:47,868 Get me a drink. 441 00:38:48,368 --> 00:38:49,995 This color is good. 442 00:38:50,078 --> 00:38:52,330 Wear makeup like this. 443 00:38:52,414 --> 00:38:55,000 - Okay. - As for the dress... Let me see. 444 00:38:55,083 --> 00:38:58,545 This is too open. Don't. 445 00:38:58,628 --> 00:39:02,507 This is nice and polite. 446 00:39:02,632 --> 00:39:06,094 We chose this dress. 447 00:39:06,178 --> 00:39:07,512 WE WILL GET MARRIED 448 00:39:08,972 --> 00:39:10,015 WEDDING 449 00:39:11,308 --> 00:39:12,851 INVITATION 450 00:39:15,270 --> 00:39:16,772 What's this? 451 00:39:16,855 --> 00:39:20,609 Who chooses an invitation like this? What's wrong with your mother? 452 00:39:20,692 --> 00:39:22,235 Just tell him that! 453 00:39:22,319 --> 00:39:25,280 You can't say. Why take it out on me? 454 00:39:25,363 --> 00:39:28,075 There's no way I could tell him that. 455 00:39:28,158 --> 00:39:29,743 You have to say it! 456 00:39:30,619 --> 00:39:31,953 Damn. 457 00:39:34,581 --> 00:39:36,166 The goods are free. 458 00:39:37,751 --> 00:39:39,211 Seriously? 459 00:39:43,924 --> 00:39:45,258 JEONG SU-MIN 460 00:39:49,471 --> 00:39:52,265 WE WILL MARRY PARK MIN-HWAN, JEONG SU-MIN 461 00:39:52,349 --> 00:39:54,226 We are getting married. 462 00:39:58,939 --> 00:40:03,151 GENERAL MANAGER YU JI-HYUK 463 00:40:03,235 --> 00:40:04,444 WAKE THEM UP 464 00:40:23,922 --> 00:40:25,173 Do you believe this? 465 00:40:25,257 --> 00:40:26,883 Are they serious about getting married? 466 00:40:27,467 --> 00:40:30,262 Hard to believe. 467 00:40:31,429 --> 00:40:33,431 E-MAIL INBOX U&C COMPANY ANNOUNCEMENTS 468 00:40:54,619 --> 00:40:57,539 You should check your email. 469 00:40:58,039 --> 00:40:59,039 Email? 470 00:41:03,170 --> 00:41:04,337 HR GENERAL MANAGER'S ROOM 471 00:41:11,261 --> 00:41:13,847 Sir, why is there that email? 472 00:41:13,930 --> 00:41:14,973 Who said... 473 00:41:15,056 --> 00:41:17,434 issue a company announcement? 474 00:41:18,018 --> 00:41:19,895 Name and department please. 475 00:41:19,978 --> 00:41:23,732 Park Min-hwan's wedding announcement, Marketing Team 3. 476 00:41:24,316 --> 00:41:26,693 Aren't you getting married? 477 00:41:27,319 --> 00:41:30,780 It's true, but... 478 00:41:33,575 --> 00:41:35,368 When an employee gets married, 479 00:41:36,036 --> 00:41:38,496 given announcements and cash prizes. 480 00:41:38,580 --> 00:41:42,751 Then the team will be given time off to attend the wedding. 481 00:41:43,543 --> 00:41:46,713 You need time off to go on your honeymoon. 482 00:41:46,796 --> 00:41:48,757 That's fine, but... 483 00:41:49,925 --> 00:41:52,844 It's my wedding and I didn't announce it! 484 00:41:52,928 --> 00:41:54,763 Do I want it announced? 485 00:41:54,846 --> 00:41:56,640 This is crazy. 486 00:41:58,183 --> 00:42:00,518 It seemed he was in a difficult position 487 00:42:00,602 --> 00:42:04,064 because he will marry his friend Mrs. Kang Ji-won. 488 00:42:05,649 --> 00:42:07,734 I mean, it's not frowned upon. 489 00:42:29,005 --> 00:42:31,091 I understand you like Kang Ji-won. 490 00:42:31,967 --> 00:42:33,468 But... 491 00:42:33,969 --> 00:42:37,264 You're not the one who likes to interfere with Min-hwan and Su-min. 492 00:42:38,181 --> 00:42:41,726 Trash like them has nothing to do with you. 493 00:42:42,310 --> 00:42:44,854 If it concerns Ji-won, so do I. 494 00:43:04,082 --> 00:43:05,750 He laughed. 495 00:43:07,836 --> 00:43:11,131 I've never seen it like that. It was very touching. 496 00:43:11,881 --> 00:43:12,924 Are you touched? 497 00:43:13,758 --> 00:43:14,968 You're different than usual. 498 00:43:15,635 --> 00:43:18,555 I saw it from a new perspective. 499 00:43:21,057 --> 00:43:22,809 I understand what you mean, 500 00:43:23,518 --> 00:43:26,813 but Ji-hyuk is no fun at all. 501 00:43:28,273 --> 00:43:29,983 He has no desire. 502 00:43:30,483 --> 00:43:32,068 His emotions were suppressed. 503 00:43:32,569 --> 00:43:36,156 He has everything, so, he doesn't need me. 504 00:43:36,906 --> 00:43:38,283 But this time... 505 00:43:43,121 --> 00:43:46,499 he is seen alive for the first time. 506 00:43:51,421 --> 00:43:53,089 Ji-hyuk, did you send it? 507 00:43:56,885 --> 00:43:58,219 I can not stand. 508 00:44:00,138 --> 00:44:03,183 SENDER: YU JI-HYUK RECIPIENT: HR DIRECTOR 509 00:44:03,850 --> 00:44:06,227 I admit it's childish. 510 00:44:11,983 --> 00:44:13,318 This is unusual. 511 00:44:14,694 --> 00:44:15,820 What? 512 00:44:18,907 --> 00:44:20,450 There are people who favor me. 513 00:44:21,409 --> 00:44:24,621 The person who defended me. 514 00:44:30,835 --> 00:44:32,170 What do you think? 515 00:44:35,256 --> 00:44:37,092 I want to kiss you. 516 00:44:38,009 --> 00:44:39,386 What? 517 00:44:39,803 --> 00:44:41,304 Actually, it's more than that... 518 00:44:41,388 --> 00:44:42,931 What's wrong with you? 519 00:44:58,029 --> 00:45:00,281 - Damn! - Geez! 520 00:45:00,949 --> 00:45:03,034 What are you doing? She's pregnant! 521 00:45:03,118 --> 00:45:06,371 Mother, never mind! Mom doesn't know anything. 522 00:45:07,330 --> 00:45:08,790 What's this? 523 00:45:08,873 --> 00:45:11,418 Did you send an invitation to the office? 524 00:45:12,168 --> 00:45:13,253 Office? 525 00:45:16,965 --> 00:45:17,965 What? 526 00:45:23,054 --> 00:45:24,055 This... 527 00:45:28,101 --> 00:45:30,603 It was announced at the office! 528 00:45:31,354 --> 00:45:32,355 What? 529 00:45:32,439 --> 00:45:35,400 Now everyone knows we are getting married. 530 00:45:35,483 --> 00:45:37,193 How do I get to the office? 531 00:45:37,277 --> 00:45:38,862 How can I work? 532 00:45:38,945 --> 00:45:40,447 Damn! 533 00:45:40,530 --> 00:45:43,116 - You're so loud! - Why can't you? 534 00:45:43,199 --> 00:45:46,035 What is the problem? Was marrying me that bad? 535 00:45:46,119 --> 00:45:47,287 Correct! 536 00:45:47,370 --> 00:45:50,832 This is common! Mom thought there was a big problem. 537 00:45:50,915 --> 00:45:54,252 I need donations for your wedding! 538 00:45:55,336 --> 00:45:58,965 Yes, you are not alone now. Think of our baby general. 539 00:45:59,048 --> 00:46:01,885 What about our baby? Why is the baby holding me? 540 00:46:01,968 --> 00:46:02,969 Damn! 541 00:46:03,052 --> 00:46:05,013 Damn brat! That's my grandson! 542 00:46:05,096 --> 00:46:07,056 Stop hitting me! 543 00:46:07,140 --> 00:46:08,141 Seriously! 544 00:46:08,224 --> 00:46:09,267 What about me? 545 00:46:09,350 --> 00:46:11,144 This is very difficult for me! 546 00:46:11,227 --> 00:46:12,729 Damn! 547 00:46:12,812 --> 00:46:15,440 Come in. This is free. 548 00:46:16,191 --> 00:46:17,817 What's wrong with it? 549 00:46:17,901 --> 00:46:19,152 He's so loud. 550 00:46:19,235 --> 00:46:21,070 Take care, dear. 551 00:46:21,154 --> 00:46:23,990 It's definitely too noisy for our baby general. 552 00:46:25,366 --> 00:46:28,578 Listen. All men are childish. 553 00:46:28,661 --> 00:46:32,123 He will return to normal once he calms down. 554 00:46:32,207 --> 00:46:34,042 So, no need to worry. 555 00:46:34,125 --> 00:46:36,753 Just think about giving birth to a healthy baby. 556 00:46:38,713 --> 00:46:40,924 I know he's grumpy. 557 00:46:43,676 --> 00:46:45,803 How about you just stay overnight? 558 00:46:45,887 --> 00:46:48,056 I can't, I have to go home. 559 00:46:48,139 --> 00:46:51,434 This should be good for the baby. 560 00:46:52,477 --> 00:46:56,064 Good for brain development. Listen before you go home. 561 00:46:57,315 --> 00:46:58,316 I go first. 562 00:47:07,951 --> 00:47:10,078 CLASSIC MUSIC FOR BABIES 563 00:47:27,512 --> 00:47:30,723 I've thought about it and I want to come to the wedding. 564 00:47:31,224 --> 00:47:33,101 Donate 1,000 won and eat. 565 00:47:33,184 --> 00:47:34,978 Yes, I'm coming too. 566 00:47:35,979 --> 00:47:38,690 YU HUI-YEON 567 00:47:41,901 --> 00:47:43,194 I want to live. 568 00:47:57,041 --> 00:47:59,127 KANG HYEON-MO I LOVE DAD 569 00:48:38,666 --> 00:48:39,751 Hey. 570 00:49:16,621 --> 00:49:17,830 Are you ready? 571 00:49:17,914 --> 00:49:20,041 Yes, a little more. Wait a minute. 572 00:49:20,124 --> 00:49:22,043 Ji-won, wait. 573 00:49:23,211 --> 00:49:24,712 Can you sit for a moment? 574 00:49:37,809 --> 00:49:38,810 What's this? 575 00:49:41,938 --> 00:49:44,315 Kang Ji-won deserves the best. 576 00:50:02,500 --> 00:50:04,502 H DAY 577 00:50:23,896 --> 00:50:25,815 CROWN WEDDING HALL HAPPY WEDDING 578 00:50:35,199 --> 00:50:37,535 It doesn't matter. You are beautiful. 579 00:50:38,578 --> 00:50:40,538 I'll get a family. 580 00:50:42,248 --> 00:50:45,585 I win. 581 00:50:49,547 --> 00:50:50,673 Hey! 582 00:50:51,257 --> 00:50:52,341 Mother 583 00:50:54,802 --> 00:50:57,388 Does my stomach stick out? 584 00:50:57,472 --> 00:51:01,225 Can't. So we held a shootout. 585 00:51:01,726 --> 00:51:04,437 By the way, where are your friends? 586 00:51:04,937 --> 00:51:07,940 Are you sure you told them the correct time? 587 00:51:08,024 --> 00:51:10,151 Of. 588 00:51:10,234 --> 00:51:13,196 Your mother is here. Want to take a photo? 589 00:51:13,279 --> 00:51:15,490 No, this is my mother-in-law. 590 00:51:15,990 --> 00:51:18,868 I like wearing pink. 591 00:51:18,951 --> 00:51:21,704 This color is very pretty, isn't it? 592 00:51:21,788 --> 00:51:23,998 Yes, you look beautiful. 593 00:51:24,081 --> 00:51:25,166 Thank You. 594 00:51:25,249 --> 00:51:26,959 - Come on, sit down. - Yes. 595 00:51:32,340 --> 00:51:35,384 The wedding dress is a little... 596 00:51:36,052 --> 00:51:38,179 Just take a photo. 597 00:51:38,262 --> 00:51:41,933 The pregnancy is not yet visible, but don't let there be a trace. 598 00:51:42,016 --> 00:51:43,518 Just take a photo. 599 00:51:43,601 --> 00:51:44,602 Now. 600 00:51:44,685 --> 00:51:46,354 OK, I understand. 601 00:51:46,896 --> 00:51:48,064 Smile. 602 00:51:50,817 --> 00:51:52,401 - Hei... - Ya? 603 00:51:52,485 --> 00:51:54,362 Where is your mom? 604 00:51:56,823 --> 00:51:58,157 Halo! 605 00:52:00,243 --> 00:52:03,120 Sorry I'm late. 606 00:52:03,704 --> 00:52:05,164 Halo. 607 00:52:06,165 --> 00:52:09,335 The roads must be very congested. 608 00:52:09,418 --> 00:52:11,212 So true. 609 00:52:11,295 --> 00:52:14,048 I just live in Busan. 610 00:52:14,131 --> 00:52:17,385 Seoul traffic took me by surprise. 611 00:52:23,099 --> 00:52:26,435 Su-min, you are so beautiful. 612 00:52:27,520 --> 00:52:30,606 Sorry, Mom, I'm late. 613 00:52:30,690 --> 00:52:33,568 CROWN WEDDING HALL 614 00:52:33,651 --> 00:52:36,988 Why are you late? I told you to come quickly. 615 00:52:37,071 --> 00:52:39,031 Sorry. 616 00:52:39,115 --> 00:52:40,950 The road is very congested. 617 00:52:41,033 --> 00:52:43,286 There was an accident nearby. 618 00:52:43,369 --> 00:52:44,912 Up to you. 619 00:52:44,996 --> 00:52:48,791 Do you remember everything? My father is gone. You are a teacher. 620 00:52:48,875 --> 00:52:50,209 Of course. 621 00:52:50,293 --> 00:52:54,547 Your father has a business, has a lot of wealth, and my life is guaranteed. 622 00:52:56,048 --> 00:52:59,218 As for friends? For 11 people, 300,000 won per person, right? 623 00:52:59,302 --> 00:53:02,138 Hello! Thank You. 624 00:53:02,221 --> 00:53:03,764 Halo. 625 00:53:04,891 --> 00:53:07,476 - Long time no see. - Happy. 626 00:53:07,560 --> 00:53:08,936 - Hello. - Hello. 627 00:53:09,020 --> 00:53:12,607 You're married too. You say she's not the wifey type. 628 00:53:12,690 --> 00:53:14,525 Thank You. 629 00:53:14,609 --> 00:53:16,152 Stop it! 630 00:53:16,652 --> 00:53:19,155 Did you come alone? Where are the others? 631 00:53:19,238 --> 00:53:21,073 You know Yun-gyeong's nature. 632 00:53:21,157 --> 00:53:25,870 He doesn't want to go to a cheater's wedding. Others don't want to either. 633 00:53:25,953 --> 00:53:29,206 Jong-chan is on a business trip. Yong-gu is present at the reception. 634 00:53:29,832 --> 00:53:32,376 Reception? Basically useless. 635 00:53:38,674 --> 00:53:40,593 Who are they? 636 00:53:42,053 --> 00:53:43,554 Friends of the bride? 637 00:54:06,786 --> 00:54:07,787 Happy 638 00:54:10,081 --> 00:54:12,833 I think you should keep this. 639 00:54:16,253 --> 00:54:17,630 You come. 640 00:54:18,297 --> 00:54:19,298 You are beautiful. 641 00:54:22,009 --> 00:54:24,303 But this... You don't need to. 642 00:54:26,180 --> 00:54:29,225 You'll eat first, right? 643 00:54:37,525 --> 00:54:39,193 Wait, that's... 644 00:54:40,569 --> 00:54:41,569 Come on. 645 00:54:50,746 --> 00:54:52,915 I think I've seen him before. 646 00:54:52,999 --> 00:54:55,459 Is he your ex-girlfriend? Kang Ji-won? 647 00:54:56,752 --> 00:54:58,295 What? She is very pretty. 648 00:55:00,423 --> 00:55:03,217 You got dumped, huh? I think it's the other way around. 649 00:55:03,300 --> 00:55:06,220 Damn! Shut up! 650 00:55:08,139 --> 00:55:09,348 You're so annoying. 651 00:55:11,058 --> 00:55:13,060 COMPLAINT 652 00:55:13,144 --> 00:55:14,645 What's this? 653 00:55:17,314 --> 00:55:19,400 Are you being sued? Did you borrow money? 654 00:55:30,953 --> 00:55:32,621 You'll be in soon. 655 00:55:33,414 --> 00:55:34,415 Good. 656 00:55:40,337 --> 00:55:41,422 It doesn't matter. 657 00:55:54,727 --> 00:55:56,187 Why are you late? 658 00:55:56,771 --> 00:55:58,481 I thought you weren't coming. 659 00:56:22,421 --> 00:56:24,423 You caught my bouquet. 660 00:56:25,800 --> 00:56:27,093 What? 661 00:56:30,054 --> 00:56:32,640 Come on. Do you want the bouquet? It can't be like that. 662 00:56:33,516 --> 00:56:36,268 Min-hwan's parents know you. 663 00:56:38,437 --> 00:56:39,522 Correct. 664 00:56:41,357 --> 00:56:43,025 The dress suits you. 665 00:56:47,613 --> 00:56:50,658 Suitable, right? My mother-in-law chose it. 666 00:56:51,742 --> 00:56:56,080 A bit disappointing, but parents love it, what can I do? 667 00:56:56,163 --> 00:56:58,124 He considers me his daughter. 668 00:57:01,877 --> 00:57:03,587 I'm glad you two know each other. 669 00:57:06,674 --> 00:57:09,718 Come on, take a photo. Call the photographer. 670 00:57:10,261 --> 00:57:11,261 No. 671 00:57:12,012 --> 00:57:14,557 I don't think it's necessary. 672 00:57:24,692 --> 00:57:25,692 Congratulations... 673 00:57:27,903 --> 00:57:29,530 already collected 674 00:57:31,824 --> 00:57:33,701 my trash. 675 00:57:44,545 --> 00:57:46,505 Park Min-hwan bought it. 676 00:57:47,840 --> 00:57:53,053 So, whether you want to use it or sell it, it's up to you. 677 00:58:12,031 --> 00:58:13,282 Rubbish? 678 00:58:14,283 --> 00:58:15,910 He dumped Min-hwan? 679 00:58:16,619 --> 00:58:18,621 Damn. The goods are free. 680 00:58:19,914 --> 00:58:21,957 How can I work? 681 00:58:22,583 --> 00:58:25,252 No, that's impossible. 682 00:58:25,753 --> 00:58:27,421 I will marry Min-hwan. 683 00:58:27,504 --> 00:58:29,381 I will start a new family. 684 00:58:29,465 --> 00:58:31,926 I can't be tied to you forever. 685 00:58:33,302 --> 00:58:34,803 You'll be in soon. 686 00:58:35,429 --> 00:58:38,807 Now, it's time to meet the beautiful bride. 687 00:58:38,891 --> 00:58:40,267 - Yes. - Let's greet with 688 00:58:40,351 --> 00:58:41,602 thunderous applause. 689 00:58:41,685 --> 00:58:45,481 No, I snatched them. The man and family that once belonged to Ji-won. 690 00:58:45,564 --> 00:58:46,941 Now they are mine. 691 00:58:47,942 --> 00:58:49,860 I win. 692 00:58:50,444 --> 00:58:53,197 I'm starting a new page. 693 01:00:23,120 --> 01:00:26,790 The groom, Park Min-hwan, and the bride, Jeong Su-min, 694 01:00:26,874 --> 01:00:30,627 will get married in front of his family and friends today... 695 01:00:55,194 --> 01:00:56,862 Smile a little, ma'am. 696 01:00:57,363 --> 01:00:58,364 Yes, good. 697 01:01:00,657 --> 01:01:04,745 Jeong Su-min doesn't look like her mother at all, huh? 698 01:01:04,828 --> 01:01:06,455 He definitely looks like his father. 699 01:01:07,498 --> 01:01:08,499 You are right. 700 01:01:08,582 --> 01:01:10,084 Two more times. 701 01:01:10,626 --> 01:01:14,004 Everyone smiles. Sir, smile. 702 01:01:15,130 --> 01:01:17,049 You've probably never seen him. 703 01:01:18,884 --> 01:01:22,596 People are hiring guests these days. Is he a hired hand? 704 01:01:23,806 --> 01:01:24,807 Seriously. 705 01:01:25,474 --> 01:01:27,726 But if my memory serves me right, 706 01:01:27,810 --> 01:01:30,479 Jeong Su-min's mother is still alive. 707 01:01:32,648 --> 01:01:35,192 Eun-ho, what are you doing here? 708 01:01:35,275 --> 01:01:38,153 Su-min sends a wedding invitation. 709 01:01:42,449 --> 01:01:44,451 But the problem is... 710 01:01:45,160 --> 01:01:48,831 Can the friends of the bride and groom come out now? 711 01:01:57,798 --> 01:02:00,467 I showed Ye-ji 712 01:02:02,719 --> 01:02:05,180 and they came looking like that. 713 01:02:05,264 --> 01:02:06,265 Wait! 714 01:02:06,974 --> 01:02:10,394 - The bride's old friends come! - Come! 715 01:02:14,481 --> 01:02:17,568 They regret it, so, they want revenge. 716 01:02:23,031 --> 01:02:24,241 Are they your friends? 717 01:02:25,409 --> 01:02:26,410 Not... 718 01:02:27,453 --> 01:02:29,288 Su-min, I'm coming. 719 01:02:29,371 --> 01:02:31,582 Who will get the bouquet? I? 720 01:02:32,374 --> 01:02:34,793 Ji-won might be your soulmate, 721 01:02:34,877 --> 01:02:37,713 but you married his girlfriend. 722 01:02:37,796 --> 01:02:40,382 How could he possibly catch your bouquet? 723 01:02:40,966 --> 01:02:42,342 Is it true? 724 01:02:42,843 --> 01:02:44,470 He stole his friend's girlfriend? 725 01:02:46,972 --> 01:02:49,391 Who else did you send the invitation to? 726 01:02:51,018 --> 01:02:52,102 Get this sorted. 727 01:02:56,064 --> 01:02:57,900 What are you doing? 728 01:03:00,986 --> 01:03:02,446 Who are you guys? 729 01:03:03,947 --> 01:03:05,949 - I have to say hello. - No... 730 01:03:08,160 --> 01:03:12,789 I'm Su-min's best friend. Left seeds! 731 01:03:14,374 --> 01:03:16,293 Let go. 732 01:03:16,376 --> 01:03:18,462 What... Where are your manners? 733 01:03:19,004 --> 01:03:21,673 I'm his other best friend. Right seed. 734 01:03:21,757 --> 01:03:24,843 Where do these vulgar people come from? 735 01:03:27,179 --> 01:03:28,430 Vulgar? 736 01:03:28,514 --> 01:03:30,015 What do you mean? 737 01:03:31,391 --> 01:03:35,896 We are like his eyeballs. We are the apple of each other's eyes. 738 01:03:36,813 --> 01:03:39,900 Seriously! Are you thinking about vulgar things? 739 01:03:39,983 --> 01:03:41,443 I'm the nose! 740 01:03:41,527 --> 01:03:44,738 They seed right and left, while I nose. 741 01:03:45,614 --> 01:03:48,242 Do you know whose family's wedding this is? 742 01:03:48,825 --> 01:03:53,705 The family that raised the dog that cheated on the girlfriend with her friend. 743 01:03:54,373 --> 01:03:57,125 But if there is more, please explain. 744 01:03:57,209 --> 01:03:59,419 What did you say? 745 01:04:00,212 --> 01:04:01,213 How dare you? 746 01:04:03,048 --> 01:04:04,883 Stop! Mom! 747 01:04:06,760 --> 01:04:08,136 How dare you guys! 748 01:04:09,930 --> 01:04:13,058 - Mother! - Drive them away! 749 01:04:19,773 --> 01:04:21,567 The mana Min-hwan? 750 01:04:21,650 --> 01:04:24,027 Calm down, everyone. 751 01:04:24,111 --> 01:04:25,862 No problem. 752 01:04:26,446 --> 01:04:29,616 Let's complete the wedding. Where is the groom? 753 01:04:29,700 --> 01:04:30,701 Min-hwan! 754 01:04:31,952 --> 01:04:33,453 You have good friends. 755 01:04:34,913 --> 01:04:37,791 They were also great when bullying me. 756 01:04:42,004 --> 01:04:43,672 If you're tired, just want to go? 757 01:04:44,339 --> 01:04:45,382 Is it possible? 758 01:04:46,008 --> 01:04:47,926 You guys can chat later. 759 01:04:50,596 --> 01:04:52,848 Yes, I'll call you guys later. 760 01:04:52,931 --> 01:04:54,766 Yes, fine. 761 01:04:54,850 --> 01:04:58,395 You don't want to eat? I paid 1,000 won for the meal ticket. 762 01:05:00,147 --> 01:05:01,148 Come on. 763 01:05:09,531 --> 01:05:11,241 He must have decided. 764 01:05:12,618 --> 01:05:13,619 Are you okay? 765 01:05:15,078 --> 01:05:17,748 I want to eat. Do you want to come? 766 01:05:20,042 --> 01:05:22,669 If you want somewhere else, I'll treat you. 767 01:05:23,629 --> 01:05:25,422 Of course! I want to. 768 01:05:27,049 --> 01:05:32,220 But my manager should come too. 769 01:05:33,305 --> 01:05:34,389 where is he 770 01:05:46,318 --> 01:05:48,278 I told you not to come back here. 771 01:05:51,782 --> 01:05:53,867 It's the weekend. Why are you here? 772 01:05:58,789 --> 01:06:01,750 I can't go home now. 773 01:06:05,587 --> 01:06:07,255 Yeon-ji is at home. 774 01:06:09,216 --> 01:06:13,053 And I can't calm down yet. 775 01:06:16,515 --> 01:06:18,308 I'm very busy. 776 01:06:20,686 --> 01:06:24,648 So, I didn't have time to hear the results of the examination. 777 01:06:27,984 --> 01:06:29,903 I heard it over the phone. 778 01:06:30,654 --> 01:06:33,073 Be calm and speak clearly. 779 01:06:33,657 --> 01:06:34,658 No... 780 01:06:35,784 --> 01:06:37,327 Let's get out of here. 781 01:06:43,625 --> 01:06:44,960 I have stomach cancer. 782 01:07:37,220 --> 01:07:39,931 Good work. Go rest. 783 01:07:40,015 --> 01:07:41,057 You too. 784 01:07:54,738 --> 01:07:56,865 I came to talk for a moment. 785 01:07:59,993 --> 01:08:01,536 But this is awkward. 786 01:08:09,211 --> 01:08:10,712 Halo. 787 01:08:10,796 --> 01:08:12,964 I'm Yu Ji-hyuk's fiancé. 788 01:08:16,635 --> 01:08:19,721 Wait... Ex-fiancé, huh? 789 01:08:21,765 --> 01:08:24,184 Because he called off the engagement. 790 01:08:25,018 --> 01:08:27,604 I didn't know it was because there was another woman. 791 01:09:01,721 --> 01:09:04,099 Have you heard that I'm married? 792 01:09:04,182 --> 01:09:07,769 How would it feel if my boyfriend married my best friend? 793 01:09:07,853 --> 01:09:10,230 How about this? Mrs. Yang has stomach cancer. 794 01:09:10,313 --> 01:09:11,314 This is my fault. 795 01:09:11,398 --> 01:09:13,483 My fate moved to him. 796 01:09:14,067 --> 01:09:15,986 I know Mr. Yu is a good person. 797 01:09:16,069 --> 01:09:17,612 This is my fault. 798 01:09:18,655 --> 01:09:19,656 Park Min-hwan? 799 01:09:19,739 --> 01:09:21,950 He dumped Min-hwan on me 800 01:09:22,617 --> 01:09:24,452 and targeting rich men? 801 01:09:26,997 --> 01:09:29,958 I don't like other people touching mine. 802 01:09:30,041 --> 01:09:33,920 I realized I was dreaming of something too happy. 803 01:09:39,759 --> 01:09:41,761 Subtitle translation by Aditya Padmawijaya