1 00:00:46,213 --> 00:00:48,048 WAKE THEM UP 2 00:00:54,597 --> 00:00:56,140 Kill me. 3 00:01:08,736 --> 00:01:12,948 Am I destined to die in Park Min-hwan's hands? 4 00:01:17,745 --> 00:01:18,829 Wake them up. 5 00:01:20,623 --> 00:01:21,916 Wake them up. 6 00:01:22,500 --> 00:01:23,834 Wake them up! 7 00:01:38,849 --> 00:01:40,726 Wait. In a moment... 8 00:02:07,294 --> 00:02:08,337 Say it again. 9 00:02:12,216 --> 00:02:15,010 I won't answer Lee Jae-won's calls. 10 00:02:15,094 --> 00:02:18,097 If he comes to the house, I won't open the door 11 00:02:18,180 --> 00:02:20,182 and call you straight away. 12 00:02:23,227 --> 00:02:24,227 Pak Lee. 13 00:02:24,854 --> 00:02:29,066 Thank you for always taking me to the hospital like this 14 00:02:29,692 --> 00:02:32,194 and giving divorce advice, but... 15 00:02:32,278 --> 00:02:34,613 You don't need to thank me. 16 00:02:35,656 --> 00:02:36,782 For me it's work. 17 00:02:37,700 --> 00:02:40,452 I get paid a lot from U&K. 18 00:02:41,871 --> 00:02:43,539 I follow my boss's wishes. 19 00:02:48,377 --> 00:02:49,377 Okay. 20 00:02:58,304 --> 00:03:00,973 But you said you cared about me. 21 00:03:10,524 --> 00:03:12,443 You just need to comment. 22 00:03:15,571 --> 00:03:16,572 A moment. 23 00:03:18,365 --> 00:03:20,784 GENERAL MANAGER YU JI-HYUK 24 00:03:21,911 --> 00:03:23,829 Hey, what's the matter calling at this hour? 25 00:03:23,913 --> 00:03:25,497 I'm at the police station. 26 00:03:25,581 --> 00:03:26,707 Police station? 27 00:03:29,293 --> 00:03:30,502 I'll be right there. 28 00:03:30,586 --> 00:03:33,088 No, just go to the hospital. 29 00:03:34,381 --> 00:03:35,633 YUIL MEDICAL CENTER 30 00:03:35,716 --> 00:03:36,926 EPISODE 15 31 00:03:37,301 --> 00:03:38,552 EMERGENCY MEDICAL CENTER 32 00:03:42,306 --> 00:03:43,641 Excuse me. 33 00:03:43,766 --> 00:03:47,686 Kang Ji-won, 32, transferred from U&K in Gangnam. Where is he? 34 00:03:50,022 --> 00:03:51,023 Wake them up. 35 00:03:52,316 --> 00:03:54,860 His breathing and pulse were stable. 36 00:03:54,944 --> 00:03:58,739 But he has a fever, so we'll check him as soon as he wakes up. 37 00:03:58,822 --> 00:04:03,369 It's an assault, so he's with the police. I'll get the medical records. 38 00:04:10,459 --> 00:04:11,543 Hey. 39 00:04:11,627 --> 00:04:14,171 I will destroy your life, 40 00:04:14,922 --> 00:04:16,048 so, be prepared. 41 00:04:16,590 --> 00:04:19,927 I'll tell you the third generation conglomerate media is attacking me. 42 00:04:21,303 --> 00:04:23,889 Nowadays there is nothing that can be covered. 43 00:04:24,932 --> 00:04:27,309 I have nothing to lose now. 44 00:04:28,852 --> 00:04:29,895 Thanks to you. 45 00:04:31,939 --> 00:04:35,359 But isn't Ji-won worth it to ruin your life? 46 00:04:36,360 --> 00:04:38,445 He was emaciated. 47 00:04:43,659 --> 00:04:44,659 Pack You. 48 00:04:45,911 --> 00:04:47,162 Would you like me to give you some advice? 49 00:04:48,288 --> 00:04:49,540 Don't believe him. 50 00:04:51,166 --> 00:04:52,793 Do you know why I'm crazy? 51 00:04:53,377 --> 00:04:55,921 Ji-won drives people crazy. 52 00:04:57,047 --> 00:04:59,758 It wasn't Ji-won and I who destroyed you. 53 00:04:59,842 --> 00:05:01,677 But your bad personality. 54 00:05:04,179 --> 00:05:08,142 Look how you beat me. Is your personality better? 55 00:05:08,767 --> 00:05:11,520 You can't do this because you are superior. 56 00:05:12,771 --> 00:05:16,900 That was laughable, considering what you did to a lesser woman. 57 00:05:17,818 --> 00:05:18,902 What? 58 00:05:23,323 --> 00:05:26,160 You ask for equality when you are disadvantaged, 59 00:05:26,243 --> 00:05:28,412 but use force when advantaged. 60 00:05:32,332 --> 00:05:34,293 I hate using my powers. 61 00:05:36,837 --> 00:05:38,589 But not to you. 62 00:05:41,967 --> 00:05:43,552 Mr. Yu, you can go out. 63 00:05:46,638 --> 00:05:47,639 Come on. 64 00:05:49,808 --> 00:05:51,060 What about me? 65 00:05:51,143 --> 00:05:52,895 Why can't I go out? 66 00:05:52,978 --> 00:05:56,315 What about me? 67 00:05:57,149 --> 00:05:59,860 You think you can't get any worse? 68 00:06:04,448 --> 00:06:05,449 You are wrong. 69 00:06:11,371 --> 00:06:13,499 Wait. Is this because he's rich? 70 00:06:14,208 --> 00:06:15,375 I also work at U&K! 71 00:06:15,459 --> 00:06:17,336 What about me? 72 00:06:18,420 --> 00:06:22,049 Rich and poor people get different treatment! 73 00:06:25,469 --> 00:06:27,513 Min-hwan was fired starting today 74 00:06:27,596 --> 00:06:30,599 for attacking co-workers and breaking the rules. 75 00:06:30,682 --> 00:06:31,809 Find more reasons. 76 00:06:31,892 --> 00:06:33,852 I checked the affair case. 77 00:06:33,936 --> 00:06:36,730 Skipping and unclear company card transactions. 78 00:06:36,814 --> 00:06:38,774 Also treating clients illegally. 79 00:06:38,857 --> 00:06:41,735 Good. Doesn't he have a company loan? 80 00:06:41,819 --> 00:06:44,404 I will ask the bank for a repayment request. 81 00:06:44,488 --> 00:06:47,407 I'll add assaults, injuries, and other things. 82 00:06:47,991 --> 00:06:49,326 Then Miss Kang... 83 00:06:51,537 --> 00:06:52,996 He is at home. 84 00:06:54,456 --> 00:06:55,707 That's his wish. 85 00:06:55,791 --> 00:06:58,085 I happened to be with Mrs. Yang. 86 00:06:58,168 --> 00:07:02,047 So, I entrusted Mrs. Kang to her, but her condition was bad. 87 00:07:08,220 --> 00:07:11,890 You said there was a debt that Min-hwan hadn't paid off, right? 88 00:07:13,350 --> 00:07:15,144 Press him with it. 89 00:07:15,227 --> 00:07:16,937 Or buy the bond. 90 00:07:17,938 --> 00:07:19,106 I'll check. 91 00:07:25,112 --> 00:07:26,112 Pack You. 92 00:07:28,073 --> 00:07:29,074 How is Ji-won? 93 00:07:30,659 --> 00:07:31,869 The conditions are bad. 94 00:07:32,661 --> 00:07:36,498 I think he'll be better off sleeping, so I'll get him some milk. 95 00:07:36,582 --> 00:07:38,375 The house is empty. 96 00:07:39,376 --> 00:07:41,420 Are you okay? 97 00:07:42,254 --> 00:07:44,339 Of. 98 00:07:45,132 --> 00:07:49,178 Thank You. Next, it's just me. You go home and rest. 99 00:08:22,336 --> 00:08:23,629 Ji-hyuk. 100 00:08:35,224 --> 00:08:36,308 Sorry. 101 00:08:38,769 --> 00:08:40,437 I'm sorry for everything. 102 00:08:48,904 --> 00:08:50,489 Are you hurt? 103 00:08:51,406 --> 00:08:52,574 What's this? 104 00:10:19,828 --> 00:10:21,038 Halo. 105 00:10:25,000 --> 00:10:26,209 Is that all? 106 00:10:27,210 --> 00:10:28,670 Impossible. 107 00:10:29,546 --> 00:10:33,675 Considering you called because your husband is under my protection, 108 00:10:33,759 --> 00:10:35,302 there must be more to it than that. 109 00:10:44,227 --> 00:10:46,688 How about going to China for a while? 110 00:10:46,772 --> 00:10:52,319 Good grief. We would really appreciate it if you did that for us. 111 00:10:52,402 --> 00:10:54,738 The journey aboard the ship will not be smooth. 112 00:10:54,821 --> 00:10:59,576 Does not matter. Our work just went wrong. 113 00:10:59,659 --> 00:11:02,079 If given another chance, 114 00:11:02,162 --> 00:11:05,040 I'll step on the gas and hit him. 115 00:11:05,123 --> 00:11:06,792 So, just let me know. 116 00:11:06,875 --> 00:11:07,918 Yes thank you. 117 00:11:10,420 --> 00:11:12,923 Poor people always keep records. 118 00:11:15,258 --> 00:11:17,344 As a guarantee. 119 00:11:18,929 --> 00:11:20,555 What do you want? 120 00:11:20,639 --> 00:11:26,395 Wouldn't you like it if I took care of your father? 121 00:11:26,478 --> 00:11:31,441 Because now hitting Kang Ji-won is no longer easy, 122 00:11:31,525 --> 00:11:34,569 you suddenly say, "Don't do anything." 123 00:11:35,904 --> 00:11:39,449 Then Park Min-hwan suddenly asked for a divorce 124 00:11:40,367 --> 00:11:43,078 and my dad wasn't answering the phone, so, I realized, 125 00:11:45,038 --> 00:11:46,748 "I will be at a disadvantage." 126 00:11:50,252 --> 00:11:52,212 Judging from the look on your face, 127 00:11:54,881 --> 00:11:56,258 you're just normal. 128 00:11:57,467 --> 00:12:01,638 Damn. Why am I just languishing at home like that? 129 00:12:03,849 --> 00:12:05,308 Now I'm the one asking. 130 00:12:05,809 --> 00:12:07,144 What can you do for me? 131 00:12:14,276 --> 00:12:19,448 Are Korean shrimp poisonous? Why don't they know themselves? 132 00:12:24,578 --> 00:12:28,206 Have Jeong Man-sik and Bae Hui-suk's bodies been found? 133 00:12:28,290 --> 00:12:30,000 I'll check the police report. 134 00:12:34,463 --> 00:12:36,840 Make sure there is no news about it. 135 00:12:38,008 --> 00:12:41,219 Jeong Su-min must not feel threatened. 136 00:12:42,220 --> 00:12:44,764 Park Min-hwan and Jeong Su-min. 137 00:12:44,848 --> 00:12:47,517 Can we deal with them all at once? 138 00:12:54,816 --> 00:12:56,443 PARK MIN-HWAN 139 00:12:59,905 --> 00:13:00,906 Halo? 140 00:13:00,989 --> 00:13:02,991 I'm at the police station now. 141 00:13:03,074 --> 00:13:05,952 Sorry, but can I ask a favor? 142 00:13:06,036 --> 00:13:08,705 What? Police station? 143 00:13:08,788 --> 00:13:09,788 SUNGSAM POLICE STATION 144 00:13:09,831 --> 00:13:12,167 We let you go, but this is quite serious. 145 00:13:12,918 --> 00:13:14,794 We may not be able to cover it. 146 00:13:14,878 --> 00:13:17,172 What? What do you mean? 147 00:13:17,923 --> 00:13:20,175 That's not our deal. 148 00:13:20,967 --> 00:13:25,055 If you have to fight U&K directly, Mrs. Oh's burden will be heavy. 149 00:13:25,138 --> 00:13:26,139 Hey! 150 00:13:26,890 --> 00:13:30,143 Behave yourself. Who do you think you are? 151 00:13:30,227 --> 00:13:32,395 You are not the vice president of Cloud Air! 152 00:13:38,026 --> 00:13:39,528 Hey. 153 00:13:39,611 --> 00:13:40,946 Neither are you. 154 00:13:41,696 --> 00:13:42,906 So, don't be impolite. 155 00:13:45,951 --> 00:13:46,993 Damn. 156 00:13:48,662 --> 00:13:51,873 You can only fight in the ring. Watch your mouth. 157 00:13:51,957 --> 00:13:53,708 You're just Yu-ra's lackey. 158 00:13:54,376 --> 00:13:56,253 Don't act like a boss. 159 00:13:56,836 --> 00:13:57,837 Fuck. 160 00:14:01,424 --> 00:14:02,551 Sir, wait! 161 00:14:04,678 --> 00:14:06,930 Why did you make his nose bleed? 162 00:14:07,013 --> 00:14:08,974 Can't I? 163 00:14:09,057 --> 00:14:11,268 He's rude to me! 164 00:14:11,977 --> 00:14:13,103 Damn... 165 00:14:13,186 --> 00:14:15,021 He just worries me. 166 00:14:15,105 --> 00:14:18,149 Because your wife came and threatened me today. 167 00:14:19,943 --> 00:14:21,194 Scary. 168 00:14:21,695 --> 00:14:23,822 What? About what? 169 00:14:23,905 --> 00:14:27,200 He said you asked for a divorce. He didn't want to fall alone. 170 00:14:28,076 --> 00:14:30,620 He won't let you go. 171 00:14:32,998 --> 00:14:35,041 Has he gone crazy? Damn. 172 00:14:35,125 --> 00:14:36,167 A moment. 173 00:14:36,251 --> 00:14:37,752 U&K HR DEPARTMENT 174 00:14:38,545 --> 00:14:41,673 I called the office. That's all for now, I'll call you back later. 175 00:14:44,134 --> 00:14:45,135 Halo? 176 00:14:45,218 --> 00:14:48,513 Mr Park, I want to say that you are fired starting today. 177 00:14:48,597 --> 00:14:50,724 You didn't come to work today, 178 00:14:50,807 --> 00:14:55,562 So, the legal team sent someone to deliver your dismissal letter. 179 00:14:59,316 --> 00:15:00,609 Where are you? 180 00:15:00,692 --> 00:15:04,321 Someone from your office is coming. You're fired? 181 00:15:04,404 --> 00:15:06,948 What have you done? 182 00:15:08,408 --> 00:15:09,909 I want to convey 183 00:15:09,993 --> 00:15:14,497 Your obligation to pay off the U&K loan takes effect from today. 184 00:15:14,581 --> 00:15:15,581 Damn! 185 00:15:21,921 --> 00:15:23,840 Why does he keep calling? 186 00:15:23,923 --> 00:15:26,676 SNAKE LOAN 187 00:15:26,760 --> 00:15:28,011 - Sir. - What? 188 00:15:29,554 --> 00:15:31,097 Why don't you answer the phone? 189 00:15:34,643 --> 00:15:36,353 When trust is lost, 190 00:15:36,436 --> 00:15:40,023 we ask for the organ donation letter to be signed. 191 00:15:41,149 --> 00:15:43,610 For those who do not pay off their debts, 192 00:15:44,110 --> 00:15:46,571 Which hole should we use to pay for it? 193 00:15:47,906 --> 00:15:49,157 Hole? What hole? 194 00:15:52,327 --> 00:15:54,371 Damn thug. 195 00:15:55,705 --> 00:15:57,290 Please. 196 00:15:57,374 --> 00:15:58,708 Su-min. 197 00:15:59,834 --> 00:16:00,835 Unlucky. 198 00:16:03,046 --> 00:16:04,089 Fuck... 199 00:16:04,923 --> 00:16:06,049 I play stocks. 200 00:16:07,842 --> 00:16:09,135 I got quite a lot. 201 00:16:09,219 --> 00:16:10,845 Please, Su-min! 202 00:16:11,388 --> 00:16:13,890 Hopefully there's money. Please! 203 00:16:16,768 --> 00:16:20,397 I need the certificate... 204 00:16:20,480 --> 00:16:22,399 Please, I hope there is. 205 00:16:22,482 --> 00:16:24,025 There is! 206 00:16:24,109 --> 00:16:25,860 The certificate is here! 207 00:16:26,528 --> 00:16:29,072 What's the password? 208 00:16:33,660 --> 00:16:35,704 Su-min, I hope you have money. 209 00:16:38,081 --> 00:16:39,624 Please! 210 00:16:41,751 --> 00:16:43,837 80.230.537 WON 211 00:16:44,337 --> 00:16:45,755 He has 80 million won? 212 00:16:45,839 --> 00:16:47,424 80.230.537 WON 213 00:16:47,507 --> 00:16:49,050 Why does he have this much? 214 00:17:17,787 --> 00:17:20,039 He stole money for his father? 215 00:17:34,179 --> 00:17:36,139 He's really smart. 216 00:17:48,568 --> 00:17:49,903 GENERAL MANAGER YU JI-HYUK 217 00:17:49,986 --> 00:17:51,404 Pack You? 218 00:17:51,946 --> 00:17:54,699 YUIL MEDICAL CENTER 219 00:17:54,783 --> 00:17:55,992 Sue for adultery? 220 00:17:56,534 --> 00:17:57,660 You? 221 00:17:59,829 --> 00:18:00,829 Damn... 222 00:18:02,040 --> 00:18:03,124 This... 223 00:18:03,208 --> 00:18:05,502 - Call security. - How dare you. 224 00:18:05,585 --> 00:18:07,337 Sir, this is not possible. 225 00:18:07,420 --> 00:18:08,713 Doctor. 226 00:18:08,797 --> 00:18:10,298 - Doctor. - Are you drunk? 227 00:18:10,381 --> 00:18:13,259 I'm her husband. 228 00:18:13,343 --> 00:18:17,096 But he's hiding here and ignoring my calls. 229 00:18:18,223 --> 00:18:20,934 He also sued me for adultery. 230 00:18:21,935 --> 00:18:23,228 Without evidence. 231 00:18:24,187 --> 00:18:25,188 I have proof. 232 00:18:26,397 --> 00:18:28,483 You really want to do it here? 233 00:18:28,566 --> 00:18:29,901 In the hospital? 234 00:18:30,485 --> 00:18:31,528 What proof do you have? 235 00:18:32,111 --> 00:18:33,947 Dashcam footage? 236 00:18:34,030 --> 00:18:36,241 There's no video. 237 00:18:39,244 --> 00:18:40,370 Ju-ran. 238 00:18:42,580 --> 00:18:43,873 Ju-ran! 239 00:18:45,250 --> 00:18:49,295 You can't divorce me with that! 240 00:18:49,379 --> 00:18:52,173 You have to have the video. Strong evidence. 241 00:18:52,257 --> 00:18:54,092 - Let's get out. - Come on. 242 00:18:55,552 --> 00:18:57,387 Yeon-ji will become an orphan because of you. 243 00:19:02,934 --> 00:19:05,687 Who are you? What's this? Let go! 244 00:19:06,980 --> 00:19:08,898 Did you read the divorce papers? 245 00:19:10,692 --> 00:19:11,692 Lee Seok-jun. 246 00:19:12,652 --> 00:19:14,362 I'm Ms. Yang Ju-ran's lawyer. 247 00:19:15,738 --> 00:19:16,573 Lawyer? 248 00:19:16,656 --> 00:19:18,533 I will file for a protective order. 249 00:19:22,662 --> 00:19:24,122 Do not ever come back. 250 00:19:28,209 --> 00:19:29,252 Are you okay? 251 00:19:30,044 --> 00:19:31,044 Of. 252 00:19:32,589 --> 00:19:36,175 The doctor is expert and confident about the operation, 253 00:19:36,259 --> 00:19:38,052 - so, don't worry. - Oh yes. 254 00:19:38,136 --> 00:19:39,721 Is Ji-won okay? 255 00:19:44,726 --> 00:19:46,060 As far as I know, it's fine. 256 00:19:48,813 --> 00:19:52,692 But you should worry about yourself. 257 00:20:05,246 --> 00:20:06,331 Long time no see. 258 00:20:07,832 --> 00:20:11,127 I was very surprised to receive your call. 259 00:20:12,337 --> 00:20:15,548 Nice to meet you after so long. 260 00:20:16,466 --> 00:20:17,842 Do you want to order? 261 00:20:19,302 --> 00:20:20,428 Are you okay? 262 00:20:21,512 --> 00:20:23,640 Yes, I am doing okay. 263 00:20:28,144 --> 00:20:33,149 To be honest, my news is not very good. 264 00:20:34,734 --> 00:20:39,155 Min-hwan and I are getting a divorce. 265 00:20:39,238 --> 00:20:42,492 I left home yesterday. Now I live upstairs. 266 00:20:42,575 --> 00:20:44,243 I'll rest first. 267 00:20:48,623 --> 00:20:49,832 This must be karma. 268 00:20:52,460 --> 00:20:56,422 Blinded by love, I betrayed 269 00:20:57,173 --> 00:20:59,008 my only friend. 270 00:21:01,636 --> 00:21:02,887 Eventually... 271 00:21:05,139 --> 00:21:08,977 Anyway, I'm alone now. 272 00:21:11,521 --> 00:21:13,898 Divorce makes this easier to convey. 273 00:21:18,778 --> 00:21:20,446 Are you trying to kill Ji-won? 274 00:21:31,916 --> 00:21:33,459 I'll do something similar. 275 00:21:35,420 --> 00:21:38,131 I mean, I know Ji-won and Min-hwan 276 00:21:39,716 --> 00:21:41,259 get in touch again. 277 00:21:43,344 --> 00:21:44,429 Are they really... 278 00:21:46,055 --> 00:21:47,557 in touch again? 279 00:21:52,228 --> 00:21:54,355 Let's sue them for adultery. 280 00:21:55,898 --> 00:21:59,027 I'll tell you the time and where to go. 281 00:21:59,110 --> 00:22:01,779 If you want, I will also provide the best lawyer. 282 00:22:03,156 --> 00:22:07,326 You just need to be his legal partner. 283 00:22:13,875 --> 00:22:15,084 Why? 284 00:22:16,252 --> 00:22:17,587 Because it's not fair. 285 00:22:18,671 --> 00:22:21,466 Isn't your life ruined because of Min-hwan? 286 00:22:25,344 --> 00:22:29,390 If you divorce, you will not receive compensation for your work at the company. 287 00:22:30,224 --> 00:22:31,851 You won't have anything. 288 00:22:32,852 --> 00:22:33,853 That's right... 289 00:22:35,146 --> 00:22:36,397 for myself. 290 00:22:39,358 --> 00:22:41,277 But what do you gain? 291 00:22:52,955 --> 00:22:54,832 I want Ji-won to come back to me. 292 00:22:58,294 --> 00:22:59,921 I like Ji-won. 293 00:23:01,756 --> 00:23:03,883 So, I don't like her being with Min-hwan. 294 00:23:06,135 --> 00:23:08,763 I'll make him come back to me. 295 00:23:11,641 --> 00:23:12,683 So, help me. 296 00:23:26,489 --> 00:23:27,990 can i ask something 297 00:23:33,746 --> 00:23:35,206 Why do you hate me? 298 00:23:40,378 --> 00:23:41,796 Because you're selfish. 299 00:23:43,047 --> 00:23:45,967 There are types of people who harm those around them. 300 00:23:47,677 --> 00:23:50,805 You're the one, so, I hate you. 301 00:23:53,307 --> 00:23:55,309 You don't know me that well. 302 00:23:55,393 --> 00:23:57,228 You don't trust anyone, do you? 303 00:23:58,229 --> 00:24:00,481 That's because you can't be trusted. 304 00:24:02,608 --> 00:24:06,779 You think everyone is like you, so, you don't trust anyone. 305 00:24:09,198 --> 00:24:11,742 How can you cooperate with that mind? 306 00:24:14,120 --> 00:24:16,205 You asked why I hate you, right? 307 00:24:16,706 --> 00:24:18,958 I'm not saying we can't work together. 308 00:24:21,669 --> 00:24:23,337 Let me know when you've decided. 309 00:24:33,431 --> 00:24:35,474 Goes well. 310 00:24:35,558 --> 00:24:39,061 Like you said, he asked why I helped him. 311 00:24:40,938 --> 00:24:44,984 I thought he wouldn't believe my lie, so, I added a few facts. 312 00:24:50,031 --> 00:24:54,493 Except for the fact that it was actually Oh Yu-ra and Park Min-hwan, 313 00:24:54,577 --> 00:24:56,370 all my words are true 314 00:24:57,246 --> 00:24:58,247 Besides that... 315 00:25:00,041 --> 00:25:03,419 There is an insurance policy provided to employees. 316 00:25:03,502 --> 00:25:04,629 Family insurance. 317 00:25:05,880 --> 00:25:09,008 Compensation for yourself, your partner and your immediate family. 318 00:25:09,508 --> 00:25:12,136 You can continue it when you resign. 319 00:25:12,220 --> 00:25:13,346 USED ​​GOODS EXCHANGE 320 00:25:13,429 --> 00:25:16,224 Park Min-hwan will receive notification soon. 321 00:25:20,853 --> 00:25:25,024 I can pay off more pressing debts if this sells. 322 00:25:26,859 --> 00:25:29,487 He didn't know insurance existed, 323 00:25:29,570 --> 00:25:31,113 but he would soon find out. 324 00:25:32,615 --> 00:25:34,075 The stage is being set. 325 00:25:34,951 --> 00:25:36,202 SWEET CANDY 326 00:26:02,979 --> 00:26:04,021 Do I just die? 327 00:26:04,563 --> 00:26:08,150 However, it's free if Min-hwan decides to die. 328 00:26:08,234 --> 00:26:09,485 If I die... 329 00:26:12,655 --> 00:26:15,616 My mom and dad can get benefits from my life insurance. 330 00:26:19,287 --> 00:26:23,124 Min-hwan was able to stop several times on his way here, 331 00:26:24,458 --> 00:26:25,793 but he didn't stop. 332 00:26:27,878 --> 00:26:29,588 He'll get it done. 333 00:26:30,798 --> 00:26:32,216 Means there is no problem. 334 00:26:33,050 --> 00:26:35,261 Jeong Su-min will be too. 335 00:26:40,433 --> 00:26:42,393 Why everyone? 336 00:26:42,476 --> 00:26:44,270 looking for Kang Ji-won? 337 00:26:46,188 --> 00:26:49,608 I think Jeong Su-min is more obsessed with you now. 338 00:26:54,530 --> 00:26:55,990 This is that moment. 339 00:27:00,119 --> 00:27:02,747 Now he just has to feel it. 340 00:27:24,185 --> 00:27:26,145 How about going back to Japan? 341 00:27:28,230 --> 00:27:31,400 Yu Ji-hyuk is now moving more actively than before. 342 00:27:31,484 --> 00:27:33,486 He put pressure on Park Min-hwan 343 00:27:33,569 --> 00:27:36,697 with personal debts and loans. He won't survive. 344 00:27:36,781 --> 00:27:39,950 He hasn't given up on Man-sik and Hui-suk. 345 00:27:40,034 --> 00:27:43,287 He got all the CCTV footage of the abandoned factory. 346 00:27:43,371 --> 00:27:44,830 He won't find anything, 347 00:27:44,914 --> 00:27:48,042 but fighting U&K head-on is pointless. 348 00:27:56,717 --> 00:27:58,260 You must not be confident. 349 00:27:58,344 --> 00:28:01,097 Seeing how you told me to run away. 350 00:28:04,266 --> 00:28:05,267 It doesn't matter. 351 00:28:06,352 --> 00:28:09,480 His grandfather was different. 352 00:28:10,773 --> 00:28:13,901 Unlike Ji-hyuk, who is like a flower in a glass house, 353 00:28:13,984 --> 00:28:15,569 he is realistic. 354 00:28:16,153 --> 00:28:20,366 He knew that Cinderella could be very troublesome. 355 00:28:39,677 --> 00:28:41,095 Just like that. 356 00:28:42,763 --> 00:28:46,016 I can never beat you. 357 00:28:46,100 --> 00:28:49,395 You want it all, so, I can read your steps. 358 00:28:50,396 --> 00:28:54,442 A good leader must be able to let go of what is not his. 359 00:28:55,651 --> 00:28:56,819 Good. 360 00:29:00,030 --> 00:29:01,198 Hey! 361 00:29:03,701 --> 00:29:04,827 Two. 362 00:29:04,910 --> 00:29:06,912 We were just playing janggi. 363 00:29:06,996 --> 00:29:08,747 I lost again. 364 00:29:09,790 --> 00:29:13,461 But I can beat you. Do you want to play? 365 00:29:15,546 --> 00:29:16,547 Grandpa. 366 00:29:16,630 --> 00:29:18,924 You asked me to bring the woman I like. 367 00:29:20,342 --> 00:29:22,136 I'll introduce it. 368 00:29:22,720 --> 00:29:26,140 So, don't let Yu-ra into the house again. 369 00:29:26,640 --> 00:29:30,269 You say it's one-sided and won't work. 370 00:29:30,352 --> 00:29:31,854 Have you changed your mind? 371 00:29:32,354 --> 00:29:34,064 Yes, I'll go after him. 372 00:29:35,816 --> 00:29:38,569 So, I don't want my ex-fiancé to come here often. 373 00:29:42,364 --> 00:29:45,201 I was very indifferent during our engagement. 374 00:29:45,284 --> 00:29:48,496 I didn't know he was so impatient. 375 00:29:48,579 --> 00:29:50,498 People like us 376 00:29:50,581 --> 00:29:53,334 can't marry for love, right? 377 00:29:54,126 --> 00:29:57,338 Ask your grandfather for approval before you... 378 00:29:57,421 --> 00:29:58,421 Definitely. 379 00:29:59,423 --> 00:30:00,799 I'll introduce you now. 380 00:30:18,692 --> 00:30:21,111 Hello, my name is Kang Ji-won. 381 00:30:33,541 --> 00:30:35,376 We get rid of Kang Ji-won. 382 00:30:36,377 --> 00:30:38,212 You're not going back to Japan? 383 00:30:38,295 --> 00:30:40,381 I won't be calm if I lose. 384 00:30:40,881 --> 00:30:44,426 Why should I feel this way because of those cockroaches? 385 00:30:45,511 --> 00:30:48,597 Yes, I should have done it myself. 386 00:30:49,098 --> 00:30:51,350 It's confusing if someone else does it. 387 00:31:08,576 --> 00:31:12,663 I decided to face the obstacles that were bound to occur. 388 00:31:21,714 --> 00:31:24,174 When we last met, 389 00:31:25,301 --> 00:31:28,095 there's something I didn't say. 390 00:31:29,888 --> 00:31:33,767 Continuing to crash is not the solution to everything. 391 00:31:35,060 --> 00:31:39,315 I know he gave you a lot for being with him for a while. 392 00:31:39,398 --> 00:31:42,985 So, what are you going to do from now on? 393 00:31:43,068 --> 00:31:46,864 I will reflect on my mistakes. 394 00:31:47,489 --> 00:31:49,450 I'll fix what I can. 395 00:31:50,034 --> 00:31:51,160 Then the rest... 396 00:31:52,870 --> 00:31:55,039 I think that's how it is. 397 00:31:56,123 --> 00:32:02,087 It's time for you to step back and say, "That's the way it is." 398 00:32:06,425 --> 00:32:08,260 So, you already know. 399 00:32:12,973 --> 00:32:15,309 I scolded him for that. 400 00:32:16,477 --> 00:32:18,604 That won't happen again. 401 00:32:21,523 --> 00:32:23,734 He has many shortcomings. 402 00:32:25,694 --> 00:32:27,446 You spoil him. 403 00:32:27,529 --> 00:32:30,866 He can only work. Don't know the concept of money. 404 00:32:32,201 --> 00:32:35,871 Honestly, I'm confused because he looks like a rich kid. 405 00:32:36,955 --> 00:32:39,083 What do you mean? 406 00:32:42,378 --> 00:32:46,507 But that's what I like about him. 407 00:32:48,384 --> 00:32:51,261 Actually, I also have many shortcomings. 408 00:32:52,930 --> 00:32:56,558 Just when I thought he was the perfect third generation tycoon, 409 00:32:56,642 --> 00:32:59,061 he feels unreachable. 410 00:33:01,855 --> 00:33:05,192 But he can be silly, angry, and messy. 411 00:33:06,068 --> 00:33:08,278 He feels shy and sometimes... 412 00:33:09,863 --> 00:33:12,616 he is childish. Seeing that side of him, 413 00:33:16,161 --> 00:33:18,956 I think we could get along. 414 00:33:25,963 --> 00:33:28,465 I want to be happy with him. 415 00:33:32,428 --> 00:33:33,512 Then. 416 00:33:35,514 --> 00:33:39,643 Please give Yu Ji-hyuk to me. 417 00:33:51,029 --> 00:33:54,533 Park Min-hwan's dismissal will be finalized tomorrow. 418 00:33:55,576 --> 00:33:59,955 By the way, why are you asking about employee insurance? 419 00:34:00,038 --> 00:34:01,790 They rarely follow through. 420 00:34:01,874 --> 00:34:05,043 It's just a company perk. Most don't know. 421 00:34:05,878 --> 00:34:08,046 Park Min-hwan will continue it. 422 00:34:33,489 --> 00:34:35,157 It looks delicious. 423 00:34:35,866 --> 00:34:36,867 Three. 424 00:34:36,950 --> 00:34:38,619 How is the taste and texture? 425 00:34:42,414 --> 00:34:46,418 As you predicted, spinach pasta with sea snails is the most popular. 426 00:34:46,502 --> 00:34:48,045 That will be the main product. 427 00:34:48,921 --> 00:34:49,922 That's good. 428 00:34:50,005 --> 00:34:54,468 Sea snails and spinach are not common pasta ingredients in Korea... 429 00:34:55,177 --> 00:34:56,428 I forget. 430 00:34:56,512 --> 00:34:57,805 Look at the camera. 431 00:34:57,888 --> 00:34:58,972 Good. 432 00:35:01,350 --> 00:35:02,434 Yes, that's good. 433 00:35:02,518 --> 00:35:04,019 Just relax. 434 00:35:04,102 --> 00:35:06,271 He will capture natural looks. 435 00:35:09,358 --> 00:35:12,820 YU HUI-YEON 436 00:35:20,828 --> 00:35:22,538 Good job today. 437 00:35:22,621 --> 00:35:27,167 It is nothing. You saved me from being unemployed. Thank You. 438 00:35:27,876 --> 00:35:30,629 I'll send you a revised recipe soon. 439 00:35:30,712 --> 00:35:32,089 - This is difficult. - Yes. 440 00:35:32,172 --> 00:35:35,342 I'll send you the draft and factory schedule as well. 441 00:35:35,843 --> 00:35:36,843 Okay. 442 00:35:37,886 --> 00:35:38,886 By the way, 443 00:35:40,013 --> 00:35:44,685 I didn't see Yu Hui-yeon and Yu Ji-hyuk today. 444 00:35:46,228 --> 00:35:48,605 Pak Yu was there all day. 445 00:35:49,481 --> 00:35:51,483 I haven't seen Hui-yeon either. 446 00:35:51,567 --> 00:35:52,818 Where is he? 447 00:35:55,612 --> 00:35:57,447 I have to go. 448 00:35:59,032 --> 00:36:00,242 - Until found. - Yes. 449 00:36:09,543 --> 00:36:10,586 JEONG SU-MIN 450 00:36:13,672 --> 00:36:14,672 CALL REJECTED 451 00:36:20,846 --> 00:36:22,180 JEONG SU-MIN 452 00:36:22,264 --> 00:36:23,264 CALL REJECTED 453 00:36:38,113 --> 00:36:39,698 Why don't you answer my phone? 454 00:36:40,908 --> 00:36:42,284 Why not answered? 455 00:36:43,452 --> 00:36:46,121 Why did I answer it? 456 00:36:50,834 --> 00:36:53,086 Yes, I understand. 457 00:36:53,170 --> 00:36:57,049 You've been with him for seven years, but he prefers me. 458 00:36:57,132 --> 00:36:58,926 That must be hard to accept. 459 00:36:59,009 --> 00:37:00,677 But still, 460 00:37:01,345 --> 00:37:06,558 how can you seduce a married man? I will divorce because of you. 461 00:37:14,566 --> 00:37:16,026 Is this a security guard? 462 00:37:16,610 --> 00:37:18,028 This is from the 16th floor. 463 00:37:18,570 --> 00:37:20,113 There are outsiders here. 464 00:37:20,739 --> 00:37:21,907 Please take care of him. 465 00:37:24,576 --> 00:37:25,786 What are you doing? 466 00:37:26,453 --> 00:37:28,246 You think I'll let him? 467 00:37:29,623 --> 00:37:30,623 Hey. 468 00:37:32,042 --> 00:37:35,629 Why would I sleep with someone's husband? I'm not you. 469 00:37:38,006 --> 00:37:42,803 This must be your way of seducing Min-hwan, so, you must know very well. 470 00:37:44,221 --> 00:37:49,643 But if he cheats on his girlfriend of seven years, 471 00:37:50,268 --> 00:37:53,397 Why didn't you know he could do the same to you? 472 00:37:55,774 --> 00:38:00,821 I'll put up a poster here so you're embarrassed to work here. 473 00:38:00,904 --> 00:38:02,322 I won't let it happen. 474 00:38:06,910 --> 00:38:08,203 Too bad. 475 00:38:09,788 --> 00:38:13,083 Your husband has been fired. 476 00:38:17,212 --> 00:38:21,466 So, stop suspecting me and be a good wife. Wait. 477 00:38:21,967 --> 00:38:23,260 You guys want a divorce. 478 00:38:25,679 --> 00:38:26,680 Too bad. 479 00:38:29,182 --> 00:38:30,225 But... 480 00:38:31,101 --> 00:38:33,228 thinking about it makes me upset. 481 00:38:34,938 --> 00:38:37,649 Only you want trash like Min-hwan. 482 00:38:38,275 --> 00:38:39,651 I can't possibly. 483 00:38:43,196 --> 00:38:45,365 Unless I'm stupid. 484 00:38:55,292 --> 00:38:58,336 Let go. I will go Let go! 485 00:39:05,469 --> 00:39:09,848 Min-hwan, Jeong Su-min came and made a fuss. I'm scared. 486 00:39:12,476 --> 00:39:16,688 But rumors won't spread because everyone thinks Su-min is crazy. 487 00:39:18,857 --> 00:39:21,860 Bad. I sent it wrong. Excuse me. 488 00:39:22,444 --> 00:39:25,030 Has he gone crazy? 489 00:39:28,784 --> 00:39:30,160 I won't let it happen. 490 00:39:37,042 --> 00:39:39,211 Jeong Su-min will call me soon. 491 00:39:46,968 --> 00:39:50,889 JEONG SU-MIN 492 00:39:50,972 --> 00:39:53,475 I will destroy Kang Ji-won. 493 00:39:53,558 --> 00:39:55,018 Take him. 494 00:39:55,102 --> 00:39:59,022 Instead, he had to fall down first. 495 00:39:59,898 --> 00:40:01,566 I'll make him beg. 496 00:40:01,650 --> 00:40:03,443 I don't want to cooperate before that. 497 00:40:11,701 --> 00:40:13,453 Su-min is in our hands. 498 00:40:13,537 --> 00:40:15,288 I'll try to move Min-hwan. 499 00:40:17,541 --> 00:40:19,459 I think he's accepted it. 500 00:40:24,881 --> 00:40:26,341 HAEYEONG VILLA 501 00:40:28,552 --> 00:40:30,011 What does U&K ship? 502 00:40:34,432 --> 00:40:36,351 U&K LIFE INSURANCE POLICY 503 00:40:36,434 --> 00:40:38,145 What is this? 504 00:40:38,228 --> 00:40:41,106 I'm fired, no money to pay for this. 505 00:40:55,662 --> 00:40:59,666 DEATH OF A COUPLE DUE TO INJURY 500 MILLION WON 506 00:41:33,909 --> 00:41:36,995 You probably have no reason to protect me, 507 00:41:37,954 --> 00:41:39,372 but we can agree. 508 00:41:39,956 --> 00:41:43,960 I'll take care of Su-min so she doesn't bother you. 509 00:41:46,504 --> 00:41:48,465 Tell me to bring one more food. 510 00:41:49,591 --> 00:41:51,134 Let's eat first. 511 00:42:04,272 --> 00:42:07,317 So, how are you going to take care of your wife? 512 00:42:11,613 --> 00:42:13,949 I'm poor, so I intend to commit suicide. 513 00:42:14,699 --> 00:42:16,243 But there is a way to live. 514 00:42:17,077 --> 00:42:19,871 I think it might help you too. 515 00:42:23,708 --> 00:42:26,836 DEATH OF A COUPLE DUE TO INJURY 500 MILLION WON 516 00:42:26,920 --> 00:42:29,339 You can only get this after you die. 517 00:42:29,422 --> 00:42:31,508 If Su-min disappears, 518 00:42:32,300 --> 00:42:34,552 no one will threaten you. 519 00:42:37,389 --> 00:42:40,392 It won't be easy. We have to match our stories. 520 00:42:40,892 --> 00:42:43,436 But can't you help me? 521 00:42:44,312 --> 00:42:47,232 Do you want me to solve your problem? Again? 522 00:42:48,316 --> 00:42:49,818 Not only that. 523 00:42:50,360 --> 00:42:51,987 Prepare it for me too. 524 00:42:53,196 --> 00:42:57,158 Money and connections are everything, but I don't have any. 525 00:43:00,370 --> 00:43:01,496 You have guts. 526 00:43:03,039 --> 00:43:07,085 If we don't have anything, we should at least have guts. 527 00:43:07,961 --> 00:43:11,172 But isn't that all you have? 528 00:43:13,466 --> 00:43:15,427 You think it's easy to decide? 529 00:43:16,636 --> 00:43:18,555 This is my last attempt. 530 00:43:19,347 --> 00:43:20,473 I bet my life. 531 00:43:24,144 --> 00:43:25,645 This is your last chance. 532 00:43:39,701 --> 00:43:42,454 Park Min-hwan was in Oh Yu-ra's room. 533 00:43:46,124 --> 00:43:48,376 Means today. 534 00:43:54,424 --> 00:43:56,509 JEONG SU-MIN 535 00:44:02,474 --> 00:44:06,728 Park Min-hwan and Kang Ji-won are in room 1355 at the Winton Hotel. 536 00:44:52,982 --> 00:44:54,150 Like 1355. 537 00:45:34,190 --> 00:45:36,234 Like 1355. 538 00:45:52,083 --> 00:45:53,334 Step aside. 539 00:46:18,026 --> 00:46:21,029 But I think you're very clever, darling. 540 00:46:22,739 --> 00:46:24,991 But it's so genius. 541 00:46:25,074 --> 00:46:28,077 Looking for your wife's life insurance benefits? 542 00:46:28,161 --> 00:46:30,371 How could you think about cancer insurance? 543 00:46:33,166 --> 00:46:36,085 Once paid, I'll buy you something nice. 544 00:46:41,925 --> 00:46:43,134 Stay cool. 545 00:46:43,718 --> 00:46:46,262 I know how to return the favor. 546 00:46:51,518 --> 00:46:52,602 Good grief! 547 00:47:03,279 --> 00:47:04,822 Damn... 548 00:47:08,159 --> 00:47:10,203 Whoever it is, this is ridiculous. 549 00:47:11,496 --> 00:47:12,497 Hi, Min-hwan. 550 00:47:13,998 --> 00:47:18,169 You're trash that can't be dealt with. 551 00:47:21,923 --> 00:47:23,925 What would you do? 552 00:47:26,010 --> 00:47:27,053 Correct? 553 00:47:28,888 --> 00:47:32,183 I will send the voice recording to the police. 554 00:47:32,767 --> 00:47:35,270 Where is my father? Did you kill him? 555 00:47:38,731 --> 00:47:39,774 Kill him? 556 00:47:39,857 --> 00:47:42,694 I thought you were trying to get Ji-won back. 557 00:47:42,777 --> 00:47:44,737 What are you doing with him? 558 00:47:45,280 --> 00:47:46,656 He said you were fired. 559 00:47:46,739 --> 00:47:50,034 Since you have a lot of free time, spend it in prison. 560 00:47:51,661 --> 00:47:53,329 Are you crazy? 561 00:47:58,042 --> 00:48:00,003 Step aside! 562 00:48:00,795 --> 00:48:03,131 let me go! 563 00:48:03,214 --> 00:48:04,215 Let go! 564 00:48:05,008 --> 00:48:06,175 Damn... 565 00:48:08,344 --> 00:48:09,679 Now what should I do? 566 00:48:10,430 --> 00:48:12,223 What do you mean? 567 00:48:12,307 --> 00:48:14,350 We will continue with your plan. 568 00:48:15,226 --> 00:48:16,644 But not here. 569 00:48:17,645 --> 00:48:19,022 I'll prepare it for you. 570 00:48:21,274 --> 00:48:22,275 Mrs. Oh. 571 00:48:35,204 --> 00:48:37,373 If Park Min-hwan kills Jeong Su-min, 572 00:48:40,001 --> 00:48:42,503 set it up as a kill for an insurance claim 573 00:48:43,296 --> 00:48:45,548 and spread it to the media. 574 00:48:48,176 --> 00:48:50,553 I'll prepare, but... 575 00:48:50,637 --> 00:48:54,849 Make sure everything he says about me is bullshit. 576 00:48:55,433 --> 00:48:57,894 Get rid of all evidence, understand? 577 00:49:30,385 --> 00:49:32,303 What are you doing? 578 00:49:41,979 --> 00:49:44,315 So, why do you do it? 579 00:49:45,108 --> 00:49:49,404 You're great, but you don't know yourself. 580 00:49:53,282 --> 00:49:56,077 I have money. I'll give it all. 581 00:50:05,336 --> 00:50:06,504 If you kill me, 582 00:50:07,547 --> 00:50:09,716 do you think he will let you? 583 00:50:19,142 --> 00:50:20,184 Su-min. 584 00:50:22,103 --> 00:50:23,563 I admit you are great. 585 00:50:24,647 --> 00:50:27,275 You really have strong evidence against Oh Yu-ra. 586 00:50:30,194 --> 00:50:31,446 But, unfortunately. 587 00:50:33,322 --> 00:50:35,783 He wiped it away when you passed out. 588 00:50:37,326 --> 00:50:38,327 What? 589 00:50:39,912 --> 00:50:41,414 You stupid. 590 00:50:44,292 --> 00:50:46,127 The kind of people we should be 591 00:50:47,003 --> 00:50:49,130 do not fight powerful people. 592 00:50:50,506 --> 00:50:52,091 What can we do? 593 00:50:53,176 --> 00:50:54,260 Besides that... 594 00:50:56,304 --> 00:50:57,388 you don't have money. 595 00:50:57,472 --> 00:50:58,931 0 WON 596 00:51:00,808 --> 00:51:02,977 What's that? 597 00:51:03,060 --> 00:51:05,021 It's not your money! 598 00:51:05,563 --> 00:51:07,774 You stole it when you had the chance. 599 00:51:11,444 --> 00:51:12,444 Oh yes. 600 00:51:14,405 --> 00:51:16,532 You have the bag I bought for Ji-won. 601 00:51:18,534 --> 00:51:19,952 I sold it. 602 00:51:21,120 --> 00:51:23,372 To solve my urgent problem. 603 00:51:26,709 --> 00:51:28,419 Do not be sad. 604 00:51:32,840 --> 00:51:35,134 You said you didn't want to fall alone. 605 00:51:39,180 --> 00:51:41,349 One of us has to die. 606 00:51:43,559 --> 00:51:44,602 So... 607 00:51:47,063 --> 00:51:50,024 I have to clear you up to start over. 608 00:51:56,072 --> 00:51:57,073 Just wait. 609 00:51:59,700 --> 00:52:01,953 Hey! Let me go! 610 00:52:02,036 --> 00:52:03,996 let me go! 611 00:52:04,789 --> 00:52:07,208 let me go! 612 00:52:07,708 --> 00:52:09,377 let me go! 613 00:52:09,460 --> 00:52:10,920 Let go... 614 00:52:12,088 --> 00:52:13,673 let me go! 615 00:52:13,756 --> 00:52:14,841 Hey! 616 00:52:40,449 --> 00:52:41,993 The gas... 617 00:52:54,130 --> 00:52:55,214 Where is he? 618 00:53:05,808 --> 00:53:07,018 Hey! 619 00:53:09,312 --> 00:53:11,272 Are you crazy? 620 00:53:13,065 --> 00:53:14,734 Put the car keys away and get out of the way. 621 00:53:17,403 --> 00:53:19,322 Okay. Calm down. 622 00:53:20,656 --> 00:53:22,825 Put the knife down! Calm down! 623 00:53:23,826 --> 00:53:25,286 I won't die. 624 00:53:25,369 --> 00:53:26,829 I will never die! 625 00:53:31,375 --> 00:53:32,501 This. 626 00:53:34,587 --> 00:53:35,588 This is the key. 627 00:53:37,965 --> 00:53:40,968 Take it. Put the knife down. 628 00:53:41,636 --> 00:53:43,137 Hurry take it! 629 00:53:46,140 --> 00:53:47,516 Take it. This. 630 00:53:54,398 --> 00:53:55,775 You bastard... 631 00:53:59,820 --> 00:54:00,821 Here. 632 00:54:01,822 --> 00:54:02,822 Here! 633 00:54:07,912 --> 00:54:09,288 Damn... 634 00:54:15,211 --> 00:54:17,213 My beloved wife will die 635 00:54:17,797 --> 00:54:20,591 due to carbon monoxide poisoning 636 00:54:21,175 --> 00:54:24,762 due to a broken boiler when I went shopping. 637 00:54:26,889 --> 00:54:29,308 So, stop ruining my life. 638 00:54:30,017 --> 00:54:32,019 You die. 639 00:54:32,103 --> 00:54:34,563 Hey! If you want to die, just die! 640 00:54:40,236 --> 00:54:42,446 Is this the reason for the insurance? 641 00:54:43,948 --> 00:54:45,658 Do you think it will meet your expectations? 642 00:54:48,995 --> 00:54:50,246 I think so. 643 00:54:53,874 --> 00:54:54,875 Damn! 644 00:55:01,424 --> 00:55:04,218 My husband can't lose his manhood. 645 00:55:06,095 --> 00:55:07,263 Damn... 646 00:55:10,141 --> 00:55:11,142 You bastard... 647 00:55:11,225 --> 00:55:12,226 No. 648 00:55:13,019 --> 00:55:14,895 Kang Ji-won told me 649 00:55:15,604 --> 00:55:17,356 that you are barren. 650 00:55:18,190 --> 00:55:20,067 What are you talking about? 651 00:55:20,735 --> 00:55:23,529 You have no sperm! 652 00:55:24,530 --> 00:55:25,948 Want me to explain? 653 00:55:26,991 --> 00:55:28,993 I didn't miscarry. 654 00:55:29,076 --> 00:55:31,162 I've never been pregnant. 655 00:55:32,663 --> 00:55:33,748 Do you understand? 656 00:55:38,586 --> 00:55:39,670 Can't. 657 00:55:40,713 --> 00:55:42,840 - You... - Let go, you bastard! 658 00:55:42,923 --> 00:55:44,508 - Here! - Let go! 659 00:55:44,592 --> 00:55:45,634 let me go! 660 00:55:50,765 --> 00:55:52,099 - Get lost! - Get lost! 661 00:57:11,095 --> 00:57:13,848 It seems that Mrs. Yang's divorce suit will be easier. 662 00:57:13,931 --> 00:57:19,270 Evidence of the affair was on the SD card, I don't know why, but it was recovered. 663 00:57:19,770 --> 00:57:22,106 - Suddenly? - Of. 664 00:57:22,606 --> 00:57:25,651 The video doesn't work for no reason. 665 00:57:25,734 --> 00:57:27,987 Suddenly works for no reason too. 666 00:57:29,446 --> 00:57:32,658 I think they were destined to divorce. 667 00:57:49,091 --> 00:57:53,053 FUNERAL OF THE LATE PARK MIN-HWAN YUIL MEDICAL CENTER FUNERAL HOME 668 00:58:17,578 --> 00:58:19,538 I've checked the police report. 669 00:58:20,122 --> 00:58:23,792 He fell on a glass table and died after hitting his head. 670 00:58:26,253 --> 00:58:31,258 With this evidence, the police are looking for Jeong Su-min as the main suspect. 671 00:58:32,259 --> 00:58:34,762 But the CCTV camera doesn't work, 672 00:58:34,845 --> 00:58:37,306 So, the police have to find out what happened. 673 00:58:45,522 --> 00:58:46,523 Are you going... 674 00:58:48,817 --> 00:58:50,194 to the funeral? 675 00:59:06,252 --> 00:59:09,964 I thought about how good it would be if you died. 676 00:59:10,047 --> 00:59:12,091 I think I'm going to go berserk. 677 00:59:14,593 --> 00:59:17,596 Back in those dark times 678 00:59:18,764 --> 00:59:21,183 filled with despair and betrayal. 679 00:59:23,018 --> 00:59:24,520 You look so beautiful. 680 00:59:24,603 --> 00:59:26,230 You bastard... 681 00:59:26,313 --> 00:59:27,690 Get lost! 682 00:59:27,773 --> 00:59:28,774 Die you. 683 00:59:32,653 --> 00:59:37,574 All night I wondered why you treated me like that. 684 00:59:39,034 --> 00:59:40,411 But it ended like this. 685 01:00:02,391 --> 01:00:04,101 How dare you come here? 686 01:00:10,399 --> 01:00:12,860 If you don't betray Min-hwan, 687 01:00:13,944 --> 01:00:17,781 he won't marry Su-min. 688 01:00:19,366 --> 01:00:21,827 He killed my son. 689 01:00:24,288 --> 01:00:25,706 That bitch. 690 01:00:26,498 --> 01:00:29,793 How can this... 691 01:00:31,962 --> 01:00:36,467 He ruined my precious son's life! 692 01:00:37,384 --> 01:00:39,345 My poor son! 693 01:00:53,359 --> 01:00:55,569 At the Gyeonggi Province inn on the 24th, 694 01:00:55,652 --> 01:00:58,447 Park, a man in his 30s, was found dead. 695 01:00:58,530 --> 01:01:02,076 Police confirmed his wife, Jeong, was the main suspect. 696 01:01:02,159 --> 01:01:05,162 Isn't this Jeong Su-min from marketing? 697 01:01:05,245 --> 01:01:06,705 You do not remember? 698 01:01:07,247 --> 01:01:08,749 No, they just look alike. 699 01:01:09,708 --> 01:01:12,127 What do you mean Min-hwan is dead? 700 01:01:12,211 --> 01:01:13,962 What? Lower your voice. 701 01:01:14,630 --> 01:01:16,090 He said it was him. 702 01:01:16,173 --> 01:01:17,173 Hey... 703 01:01:23,222 --> 01:01:24,723 What's this? 704 01:01:28,644 --> 01:01:33,357 Park Min-hwan's parents were stolen. The thief broke in while they were gone. 705 01:01:34,233 --> 01:01:35,859 That was Jeong Su-min's doing. 706 01:01:49,790 --> 01:01:51,333 That means he's in Seoul. 707 01:01:53,419 --> 01:01:56,672 It's been a day since the police issued a DPO 708 01:01:56,755 --> 01:01:58,924 in the name of Jeong Su-min, the main suspect, 709 01:01:59,007 --> 01:02:02,052 but its exact whereabouts are still unknown. 710 01:02:03,053 --> 01:02:04,430 - Police - It's okay. 711 01:02:04,513 --> 01:02:07,141 Suspecting him hiding and on the run, 712 01:02:07,224 --> 01:02:11,437 and asked residents to actively cooperate in this case. 713 01:02:14,982 --> 01:02:18,610 The suspect is 160 cm tall with a thin build 714 01:02:18,694 --> 01:02:22,698 and is suspected of having killed her husband at the inn. 715 01:02:29,788 --> 01:02:31,373 But I'm restless. 716 01:02:33,709 --> 01:02:36,044 You're too good, so, you don't know. 717 01:02:41,758 --> 01:02:43,802 Some people just can't stop. 718 01:02:46,889 --> 01:02:49,641 Unless they are trampled to pieces, 719 01:02:51,894 --> 01:02:53,145 they will not stop. 720 01:03:01,528 --> 01:03:04,406 You can't be the only one happy, Ji-won. 721 01:03:07,659 --> 01:03:08,952 Can't. 722 01:03:42,945 --> 01:03:44,279 What did I do? 723 01:03:44,363 --> 01:03:46,073 - Any proof? - Pay for your actions. 724 01:03:46,156 --> 01:03:49,117 I will remain steadfast. 725 01:03:49,201 --> 01:03:52,162 I will also try harder. 726 01:03:52,246 --> 01:03:55,123 He bought paint thinner. That means it's going to start a fire. 727 01:03:55,207 --> 01:03:57,459 What's the point of preventing him from coming? 728 01:03:57,543 --> 01:04:00,921 We have done your wish. This time it's my turn. 729 01:04:02,464 --> 01:04:04,258 We can't do anything. 730 01:04:04,341 --> 01:04:06,176 You always think about yourself. 731 01:04:06,260 --> 01:04:09,304 I learned many things because of you. 732 01:04:09,388 --> 01:04:11,139 I will kill you! 733 01:04:11,223 --> 01:04:13,850 This is the price for your sins and the hell I made for you. 734 01:04:13,934 --> 01:04:14,934 Take it. 735 01:04:20,315 --> 01:04:22,317 Subtitle translation by Aditya Padmawijaya