1 00:00:47,089 --> 00:00:49,759 This place is ugly every time I come here. 2 00:00:59,185 --> 00:01:01,979 I'm Prosecutor Choi Tae-su from Crime Division 3. 3 00:01:09,445 --> 00:01:14,033 You were born into a rich family, beautiful, and probably know good manners. 4 00:01:15,117 --> 00:01:18,454 You're treated well, so there's never any trouble. 5 00:01:22,166 --> 00:01:23,918 But the situation now is different. 6 00:01:26,212 --> 00:01:28,923 Everyone thought this was just a formality, but... 7 00:01:29,006 --> 00:01:32,092 It's a formality. This investigation is just a formality. 8 00:01:34,762 --> 00:01:36,472 Listen, Ms. Oh Yu-ra! 9 00:01:36,555 --> 00:01:38,057 Listen, Mr. Prosecutor! 10 00:01:39,475 --> 00:01:42,186 This is not the time for a prosecutor to act out. 11 00:01:42,269 --> 00:01:46,899 Am I like a fool who was afraid to see you come in here? 12 00:01:51,529 --> 00:01:53,364 You're still not sure. 13 00:01:59,245 --> 00:02:03,332 It would be quicker if I said what you want because I'm afraid 14 00:02:04,124 --> 00:02:07,169 or get out of here yourself? 15 00:02:11,507 --> 00:02:12,758 Want to bet? 16 00:02:32,403 --> 00:02:34,113 - See you later, Mom! - Until found! 17 00:02:41,412 --> 00:02:43,289 The world must have gone crazy. 18 00:02:43,372 --> 00:02:46,458 Everyone keeps breaking boundaries. 19 00:02:47,585 --> 00:02:51,672 This is the best. They can't do anything with the file. 20 00:03:05,769 --> 00:03:09,648 Grandpa doesn't need to come here. 21 00:03:10,441 --> 00:03:12,818 Misunderstanding. 22 00:03:13,611 --> 00:03:17,531 It seems I'm not very good at judging someone's character. 23 00:03:17,615 --> 00:03:18,657 Oh Yu-ra. 24 00:03:20,951 --> 00:03:22,786 This time you are late. 25 00:03:24,705 --> 00:03:26,206 Submit your resignation. 26 00:03:27,666 --> 00:03:32,212 Don't even think about exercising your rights to airline and travel company shares. 27 00:03:33,672 --> 00:03:34,924 Soon, 28 00:03:35,007 --> 00:03:38,844 The U&K Foundation will send a group of volunteers to Africa. Come along. 29 00:03:38,928 --> 00:03:42,389 Go ahead and volunteer. 30 00:03:43,265 --> 00:03:48,771 Once your character has been formed, you can return. 31 00:03:49,813 --> 00:03:52,733 I gave you a position, but instead destroyed you. 32 00:03:55,027 --> 00:03:58,364 But getting another chance is a great privilege. 33 00:03:58,948 --> 00:04:00,199 Remember it. 34 00:04:03,327 --> 00:04:04,327 No. 35 00:04:06,705 --> 00:04:10,125 Why did I resign? Why should you volunteer? 36 00:04:11,210 --> 00:04:12,711 Africa? 37 00:04:15,881 --> 00:04:20,094 Correct. Grandpa definitely likes that woman, huh? 38 00:04:21,095 --> 00:04:26,058 Ji-hyuk is family, so Grandpa wants to let him do what he wants. 39 00:04:32,690 --> 00:04:33,899 If so, do it. 40 00:04:39,446 --> 00:04:41,865 But don't bother me. 41 00:04:41,949 --> 00:04:43,784 What did I do wrong? 42 00:04:44,368 --> 00:04:47,079 Grandfather pretended to be fair. 43 00:04:48,163 --> 00:04:49,456 But actually it's not. 44 00:05:04,972 --> 00:05:08,600 I told you it was useless, but Grandpa doesn't know you. 45 00:05:10,811 --> 00:05:12,563 What do you mean? 46 00:05:14,815 --> 00:05:16,984 I'm tired. We'll talk about it tomorrow. 47 00:05:18,861 --> 00:05:21,155 You shouldn't bother Ji-won. 48 00:05:25,951 --> 00:05:26,951 What? 49 00:05:28,078 --> 00:05:29,788 What did I do? 50 00:05:29,872 --> 00:05:34,251 No. Even if I did something, do you have proof? 51 00:05:35,586 --> 00:05:36,587 Of. 52 00:05:38,380 --> 00:05:39,423 There's proof. 53 00:06:07,826 --> 00:06:10,329 Why? Have you seen a ghost? 54 00:06:12,956 --> 00:06:14,249 What should I do? 55 00:06:14,958 --> 00:06:16,794 Tell me what I don't know. 56 00:06:26,095 --> 00:06:27,888 - Are you crazy? - Fast! 57 00:06:44,696 --> 00:06:46,115 Pay for your actions. 58 00:06:47,199 --> 00:06:50,327 Your problem is that you think you can do whatever you want. 59 00:06:51,203 --> 00:06:53,122 Stop avoiding. 60 00:06:53,789 --> 00:06:54,957 Pay correctly. 61 00:06:56,041 --> 00:06:57,709 Jeong Man-sik, Bae Hui-suk. 62 00:06:57,793 --> 00:07:00,754 You are under arrest for attempted murder. 63 00:07:00,838 --> 00:07:05,050 Yes. I'll tell you everything. Everything. 64 00:07:10,514 --> 00:07:14,935 Since Jeong Man-sik appeared, we need to talk again, Ms. Oh. 65 00:07:50,053 --> 00:07:51,263 Mom! 66 00:07:52,264 --> 00:07:54,474 - Ju-ran. - Princess. 67 00:08:45,150 --> 00:08:46,151 Good grief. 68 00:08:46,818 --> 00:08:49,321 Jeong Su-min did that? 69 00:08:52,491 --> 00:08:57,204 Mr. Park's funeral is below, but I don't know. 70 00:08:57,871 --> 00:08:59,414 It feels strange. 71 00:09:00,040 --> 00:09:02,000 If only I had known, I would have... 72 00:09:02,084 --> 00:09:03,877 Still can't. 73 00:09:04,711 --> 00:09:07,839 Cannot attend a funeral before a major operation. 74 00:09:10,759 --> 00:09:12,511 You're nagging again. 75 00:09:12,594 --> 00:09:14,429 The operation went smoothly. 76 00:09:14,513 --> 00:09:16,598 Because the operation went smoothly. 77 00:09:16,682 --> 00:09:20,143 You were scared and crying earlier. Shall I continue? 78 00:09:22,354 --> 00:09:25,816 Anyway, since the memory card data has been recovered, 79 00:09:25,899 --> 00:09:27,276 everything becomes easier. 80 00:09:28,277 --> 00:09:32,656 The court will also take recent threats seriously. 81 00:09:33,240 --> 00:09:34,366 Everything will work out. 82 00:09:34,866 --> 00:09:38,537 You may be able to get parental rights and custody. 83 00:09:39,413 --> 00:09:42,833 Let's make him lose visitation rights too. 84 00:09:43,959 --> 00:09:49,381 Then Yeon-ji will lose her father forever. 85 00:09:56,054 --> 00:09:59,057 You don't have to do it if you don't want to. 86 00:10:00,851 --> 00:10:04,896 The choice is yours. 87 00:10:07,274 --> 00:10:08,859 I do not mind. 88 00:10:16,867 --> 00:10:18,243 When I had surgery, 89 00:10:20,120 --> 00:10:22,414 it felt like I was dying. 90 00:10:25,625 --> 00:10:27,044 Am I homeless? 91 00:10:27,127 --> 00:10:28,378 Do I play all day? 92 00:10:28,462 --> 00:10:31,590 I couldn't see the end, so, it was very difficult. 93 00:10:34,009 --> 00:10:35,260 Stop it! 94 00:10:37,512 --> 00:10:40,015 I was even betrayed. 95 00:10:46,605 --> 00:10:47,605 But... 96 00:10:49,775 --> 00:10:51,610 I got a new opportunity. 97 00:10:59,534 --> 00:11:01,244 That bastard Lee Jae-won 98 00:11:02,454 --> 00:11:05,040 maybe later he will try to use Yeon-ji. 99 00:11:05,874 --> 00:11:07,709 He will never be of any use to her. 100 00:11:09,252 --> 00:11:11,421 Yeon-ji can't suffer like that. 101 00:11:11,963 --> 00:11:13,715 He is just the biological father. 102 00:11:16,635 --> 00:11:17,761 I... 103 00:11:19,638 --> 00:11:21,598 will persevere. 104 00:11:23,517 --> 00:11:26,645 I will also try harder. 105 00:11:45,205 --> 00:11:48,041 LAST EPISODE 106 00:12:10,313 --> 00:12:12,149 Gosh, you startled me. 107 00:12:14,151 --> 00:12:16,528 Excuse me. I'm just happy to see you. 108 00:12:18,655 --> 00:12:23,577 Ji-won wants to finish today's factory-made recipe. 109 00:12:23,660 --> 00:12:27,080 He wanted to discuss that. That's why I came. 110 00:12:27,831 --> 00:12:29,082 Is he going? 111 00:12:29,166 --> 00:12:33,170 Ms. Kang's meeting with the development team was postponed. 112 00:12:34,087 --> 00:12:37,757 Sorry to disappoint you, but I'll explain. Come on follow me. 113 00:12:43,513 --> 00:12:47,058 Spinach pasta with sea snails, perilla cream pasta, 114 00:12:47,142 --> 00:12:50,812 and pumpkin soup. Please check the recipe again. 115 00:12:50,896 --> 00:12:53,482 Besides that... 116 00:12:54,149 --> 00:12:58,778 By the way, did I wrong you? 117 00:12:59,613 --> 00:13:00,697 What? 118 00:13:01,364 --> 00:13:04,284 I mean, you weren't there when I last came. 119 00:13:04,784 --> 00:13:08,622 You're not very friendly today either. 120 00:13:10,332 --> 00:13:11,583 I'm glad to meet you. 121 00:13:13,919 --> 00:13:17,923 I don't understand, so, don't know if you don't say. 122 00:13:19,549 --> 00:13:23,595 So, if I made a mistake, I apologize. 123 00:13:25,639 --> 00:13:27,057 No, I'm sorry. 124 00:13:28,892 --> 00:13:31,061 Do you realize I'm not there? 125 00:13:31,144 --> 00:13:32,354 Of course. 126 00:13:32,896 --> 00:13:34,147 I am looking for you. 127 00:13:36,191 --> 00:13:37,359 Why? 128 00:13:38,735 --> 00:13:39,735 What? 129 00:13:42,239 --> 00:13:43,573 That... 130 00:13:43,657 --> 00:13:48,828 Correct. I brought the Basque cake I once made. 131 00:13:49,412 --> 00:13:50,664 Because... 132 00:13:52,249 --> 00:13:55,460 I remember how much you liked it. 133 00:13:55,544 --> 00:13:58,338 Who was the person who sent such delicious cakes? 134 00:13:58,421 --> 00:14:00,549 This is love! 135 00:14:02,509 --> 00:14:06,137 I bought a new oven and it is great. 136 00:14:06,221 --> 00:14:11,101 So whatever food I make, it tastes three times better. 137 00:14:11,601 --> 00:14:14,729 I guess that's the reason I keep cooking. 138 00:14:15,772 --> 00:14:17,607 By the way, your ears... 139 00:14:18,358 --> 00:14:19,985 very big and beautiful. 140 00:14:21,486 --> 00:14:24,322 What are you doing? 141 00:14:25,949 --> 00:14:28,868 Do not touch the ears of such people. 142 00:14:29,744 --> 00:14:31,329 Why? 143 00:14:31,997 --> 00:14:34,124 What? I don't know. 144 00:14:34,207 --> 00:14:36,209 But can't. 145 00:14:36,710 --> 00:14:38,420 Can I touch your hand? 146 00:14:38,503 --> 00:14:42,257 Of course. My hands can be touched, but my ears are sensitive... 147 00:14:58,231 --> 00:15:00,900 I think I like you. 148 00:15:02,235 --> 00:15:03,235 What? 149 00:15:27,177 --> 00:15:29,512 When it comes to life, 150 00:15:29,596 --> 00:15:32,098 can't have both. 151 00:15:33,183 --> 00:15:34,225 I mean is 152 00:15:34,976 --> 00:15:37,812 as long as he inherits U&K, 153 00:15:37,896 --> 00:15:40,315 will not be easy to coordinate 154 00:15:40,982 --> 00:15:45,403 your personal happiness and social responsibility. 155 00:15:52,661 --> 00:15:53,661 What? 156 00:15:55,455 --> 00:15:57,082 It is just... 157 00:15:57,165 --> 00:16:02,379 Grandpa's way of speaking is very similar to Ji-hyuk. 158 00:16:05,173 --> 00:16:07,676 The way he talks is really like Grandpa. 159 00:16:11,096 --> 00:16:12,847 Look at that! 160 00:16:13,348 --> 00:16:16,309 Look! Their tastes are the same! See what is taken. 161 00:16:16,393 --> 00:16:18,395 I'm disappointed in Grandpa. 162 00:16:23,233 --> 00:16:25,777 I will try very hard. 163 00:16:27,696 --> 00:16:31,032 I knew I had been given a valuable opportunity. 164 00:16:31,700 --> 00:16:36,246 I will make sure I am less greedy and more generous in life. 165 00:16:38,707 --> 00:16:40,417 Do you think it's that easy? 166 00:16:42,460 --> 00:16:43,878 If it doesn't work... 167 00:16:48,842 --> 00:16:50,385 I will try harder! 168 00:17:02,939 --> 00:17:04,858 Can I continue to eat? 169 00:17:04,941 --> 00:17:07,861 Yes, eat it. I've been talking too long. 170 00:17:11,406 --> 00:17:13,283 Excuse me. I talk too much. 171 00:17:16,619 --> 00:17:18,329 PAINT THINNER 172 00:17:28,631 --> 00:17:29,841 Thank You. 173 00:17:30,467 --> 00:17:33,261 Let's toast to Chef Eun-ho's success! 174 00:17:33,344 --> 00:17:35,221 Also successful divorce! 175 00:17:35,764 --> 00:17:37,807 Also successful in love! Come on! 176 00:17:37,891 --> 00:17:39,267 Cheers! 177 00:17:46,399 --> 00:17:48,318 Beer tastes best like this. 178 00:17:49,319 --> 00:17:53,907 Do not be surprised. This must be his first time eating like this. 179 00:17:53,990 --> 00:17:58,286 What do you mean? He eats pork gukbap with lots of jeongguji. 180 00:18:01,915 --> 00:18:04,667 A lot of what? What's that? 181 00:18:05,543 --> 00:18:08,838 He didn't know what it was. Feel free to talk to him. 182 00:18:08,922 --> 00:18:10,256 Correct. 183 00:18:12,884 --> 00:18:16,638 I really feel like I came back from the dead. 184 00:18:17,347 --> 00:18:20,850 I'm surprised by you guys, but how are you brothers? 185 00:18:22,519 --> 00:18:24,229 They don't look alike at all. 186 00:18:25,480 --> 00:18:27,982 What? You said we look alike! 187 00:18:28,066 --> 00:18:29,526 - Is it true? - Yes. 188 00:18:29,609 --> 00:18:31,611 - When? - You do not remember? 189 00:18:34,906 --> 00:18:38,117 It's strange that you're here too, Mr. Lee. 190 00:18:40,036 --> 00:18:43,623 Let me explain. I'm not here for you, Mrs. Yang. 191 00:18:43,706 --> 00:18:47,460 - I work for the U&K family... - Yes. That is what I mean. 192 00:18:48,920 --> 00:18:53,883 You are a wonderful person to the U&K family. 193 00:18:55,009 --> 00:18:57,637 But Mr. Yu is a family member, 194 00:18:58,179 --> 00:19:01,766 that's why you're here. It was very surprising. 195 00:19:06,563 --> 00:19:09,107 Wait, am I too relaxed? 196 00:19:10,233 --> 00:19:14,279 I am also part of the family that owns the company. 197 00:19:14,362 --> 00:19:19,659 Besides, Mr. Lee wouldn't come to an event like this even if the owner told him to... 198 00:19:23,371 --> 00:19:27,500 It's my job to make sure the family that owns the company keeps their word. 199 00:19:35,425 --> 00:19:37,343 Was he always like that? 200 00:19:44,392 --> 00:19:45,476 Very delicious. 201 00:19:45,560 --> 00:19:47,103 We ordered everything. 202 00:19:48,479 --> 00:19:50,648 - Yes. - Be careful on the way home. 203 00:19:50,732 --> 00:19:51,774 Rain. 204 00:19:56,029 --> 00:19:57,822 How about this? 205 00:19:57,906 --> 00:20:00,158 There are only two umbrellas. 206 00:20:00,241 --> 00:20:02,327 I brought the car, so, no need. 207 00:20:04,370 --> 00:20:06,247 In line with me... 208 00:20:09,542 --> 00:20:11,461 What's in your direction? 209 00:20:12,086 --> 00:20:15,006 If it was my house, you could give me a ride. 210 00:20:17,508 --> 00:20:20,178 I can run to catch the bus. 211 00:20:20,261 --> 00:20:24,474 How about I give you a ride? If you don't mind. 212 00:20:24,557 --> 00:20:26,351 The direction is opposite. 213 00:20:29,896 --> 00:20:31,356 Is it possible? 214 00:20:31,439 --> 00:20:32,440 That's fine too. 215 00:20:33,858 --> 00:20:35,068 The elevator has arrived. 216 00:20:37,320 --> 00:20:39,364 Thank you for coming today. 217 00:20:39,447 --> 00:20:40,531 Be careful on the road. 218 00:20:40,615 --> 00:20:42,283 Have a good rest, Mrs. Kang. 219 00:20:43,076 --> 00:20:45,286 Sis Ji-hyuk, take a break or something. 220 00:20:50,458 --> 00:20:53,920 But why did Eun-ho and Hui-yeon go together? 221 00:20:54,003 --> 00:20:57,715 Also toast to success in love. What does it mean? 222 00:20:57,799 --> 00:21:00,051 Oh my gosh, you're so innocent. 223 00:21:02,387 --> 00:21:03,388 I'm going in. 224 00:21:07,392 --> 00:21:10,728 Eun-ho likes Hui-yeon? Why? 225 00:21:11,854 --> 00:21:14,482 I don't understand. 226 00:22:21,758 --> 00:22:23,051 Be careful. 227 00:23:04,842 --> 00:23:06,052 What are you doing? 228 00:23:07,804 --> 00:23:09,013 Already up? 229 00:23:10,306 --> 00:23:12,558 It would be better if you remained unconscious. 230 00:23:19,482 --> 00:23:21,776 Fire spreads more easily because of curtains. 231 00:23:23,402 --> 00:23:25,446 Sturdy building with insulation... 232 00:23:31,911 --> 00:23:34,455 We have to learn to do something. 233 00:23:49,804 --> 00:23:50,805 Wake them up. 234 00:23:53,850 --> 00:23:54,892 Forgive me. 235 00:23:55,476 --> 00:23:56,769 Forgive me. 236 00:23:58,688 --> 00:24:00,064 We can't do anything. 237 00:24:00,148 --> 00:24:01,649 We can't do anything. 238 00:24:01,732 --> 00:24:03,401 You always think about yourself. 239 00:24:03,484 --> 00:24:05,319 You always think about yourself. 240 00:24:18,624 --> 00:24:21,210 You're exactly what I thought. 241 00:24:23,754 --> 00:24:24,839 What? 242 00:24:27,633 --> 00:24:30,928 I was afraid you would be a little smarter. 243 00:24:31,012 --> 00:24:32,138 But... 244 00:24:33,723 --> 00:24:35,016 I overestimated you. 245 00:24:38,394 --> 00:24:40,396 This is all you can do. 246 00:24:41,647 --> 00:24:43,900 Seeing you down like this... 247 00:24:46,068 --> 00:24:48,863 suits you very well. 248 00:24:55,620 --> 00:24:56,871 Stop being rigid. 249 00:24:57,830 --> 00:24:59,540 You're the baddest one here. 250 00:25:00,583 --> 00:25:03,336 You threw Min-hwan at me because you knew he was trash. 251 00:25:04,003 --> 00:25:05,546 Look at you now. 252 00:25:05,630 --> 00:25:10,259 You threw me away and took everything good for yourself. 253 00:25:12,553 --> 00:25:14,513 Is that why you killed Min-hwan? 254 00:25:15,181 --> 00:25:16,766 Why not? 255 00:25:18,309 --> 00:25:20,436 He wants to kill me first. 256 00:25:21,896 --> 00:25:24,315 Does not matter. The proof doesn't exist. 257 00:25:26,943 --> 00:25:31,197 I will turn myself in, excuse myself as an accident and run away because I'm afraid. 258 00:25:31,948 --> 00:25:34,700 If I pretend to really regret it, 259 00:25:36,577 --> 00:25:41,916 as usual, people will pity me. 260 00:25:45,753 --> 00:25:46,837 Correct. 261 00:25:47,964 --> 00:25:50,007 You're good at acting the victim. 262 00:25:56,222 --> 00:25:57,265 I did it. 263 00:26:01,644 --> 00:26:02,853 I win. 264 00:26:16,075 --> 00:26:19,203 No, I won. 265 00:26:38,973 --> 00:26:42,393 I learned many things because of you. 266 00:26:43,477 --> 00:26:45,354 Did you know I was coming? 267 00:26:46,230 --> 00:26:49,275 You dragged me and took everything from me. 268 00:26:50,901 --> 00:26:53,070 I'm so sorry for myself. 269 00:26:54,155 --> 00:26:57,283 So, I decided to face you, instead of running away. 270 00:27:00,953 --> 00:27:05,916 Don't hide behind me or anyone else. 271 00:27:08,002 --> 00:27:09,962 Now face the consequences 272 00:27:10,546 --> 00:27:12,048 from your actions 273 00:27:14,175 --> 00:27:15,509 Face the consequences? 274 00:27:17,636 --> 00:27:19,138 It was accidental murder. 275 00:27:23,225 --> 00:27:24,352 Just wait. 276 00:27:27,438 --> 00:27:29,523 It wasn't accidental murder. 277 00:27:32,735 --> 00:27:33,861 You... 278 00:27:35,696 --> 00:27:39,283 just confessed with your own mouth. 279 00:27:58,386 --> 00:28:01,097 INN MURDER CASE 280 00:28:01,180 --> 00:28:03,140 MURDER SUSPECT WAS ON THE LOOSE 281 00:28:04,100 --> 00:28:07,269 I first met him in the office toilet. 282 00:28:07,353 --> 00:28:11,440 When he came out of the booth, he covered me with his cardigan. 283 00:28:11,524 --> 00:28:12,650 I think, 284 00:28:13,192 --> 00:28:14,735 "I got a big sister." 285 00:28:14,819 --> 00:28:16,570 - Stop it. - That's the moment. 286 00:28:17,822 --> 00:28:20,991 But Brother said he liked it, so... 287 00:28:21,075 --> 00:28:23,285 Jeong Su-min bought paint thinner? 288 00:28:23,911 --> 00:28:27,623 Yes, the police have tightened the search around there. 289 00:28:27,706 --> 00:28:30,126 I asked the police to watch the house too. 290 00:28:31,085 --> 00:28:33,045 We will add security too. 291 00:28:35,798 --> 00:28:37,341 Better not. 292 00:28:39,051 --> 00:28:41,512 He's targeting me. Just leave it. 293 00:28:44,598 --> 00:28:45,850 I don't agree. 294 00:28:45,933 --> 00:28:48,811 When I said I would obey your wishes, 295 00:28:48,894 --> 00:28:51,564 I don't mean letting dangerous things happen. 296 00:28:52,064 --> 00:28:53,858 I'm not asking you to just keep quiet. 297 00:28:54,358 --> 00:28:57,111 He bought paint thinner. That means it's going to start a fire. 298 00:28:57,194 --> 00:28:59,447 What's the point of preventing him from coming? 299 00:28:59,530 --> 00:29:01,991 - Ji-won. - How long are you going to stop him? 300 00:29:02,074 --> 00:29:03,742 How long will we be gone? 301 00:29:07,621 --> 00:29:09,790 When I get the chance to live again, 302 00:29:09,874 --> 00:29:12,168 I promise I won't run away again. 303 00:29:13,627 --> 00:29:15,379 So I'll do it. 304 00:29:15,463 --> 00:29:16,755 I'll hook him and... 305 00:29:16,839 --> 00:29:19,258 Do you think he will reveal himself to you? 306 00:29:22,845 --> 00:29:25,890 He tried to destroy me. 307 00:29:28,267 --> 00:29:29,852 I have to face it. 308 00:29:41,071 --> 00:29:42,865 I can go crazy because of you. 309 00:30:11,185 --> 00:30:13,312 Do you want me to practice this? 310 00:30:14,063 --> 00:30:15,981 - Now, one! - One! 311 00:30:16,065 --> 00:30:19,777 We do your wish. This time it's my turn. 312 00:30:19,860 --> 00:30:21,445 - One. - Two. 313 00:30:24,406 --> 00:30:26,075 Next, one! 314 00:30:27,493 --> 00:30:28,619 Two! 315 00:30:33,249 --> 00:30:35,709 It doesn't matter. Once again. The correct one shouted. 316 00:30:35,793 --> 00:30:37,753 - One! - One! 317 00:30:37,836 --> 00:30:38,921 Two! 318 00:30:54,770 --> 00:30:58,023 This is the price for your sins and the hell I made for you. 319 00:31:00,234 --> 00:31:01,235 Take it. 320 00:31:08,200 --> 00:31:09,368 Bu Jeong Su-min. 321 00:31:10,494 --> 00:31:13,706 You were arrested for murder and attempted arson. 322 00:31:13,789 --> 00:31:16,917 You have the right to be represented by a lawyer, to defend yourself, 323 00:31:17,001 --> 00:31:20,170 filed a lawsuit against wrongful arrest, and remained silent. 324 00:31:22,673 --> 00:31:24,425 What are you guys doing? Bring him. 325 00:31:24,508 --> 00:31:25,508 No. 326 00:31:27,261 --> 00:31:28,554 Not me. 327 00:31:28,637 --> 00:31:30,347 Kang Ji-won arranged this! 328 00:31:30,431 --> 00:31:31,640 Not me! 329 00:31:31,724 --> 00:31:35,603 He's the culprit! Kang Ji-won is the culprit! 330 00:31:36,270 --> 00:31:37,271 Not me! 331 00:31:37,354 --> 00:31:38,480 We'll call you. 332 00:31:47,448 --> 00:31:48,741 All is over. 333 00:32:07,926 --> 00:32:10,763 Only good things will happen from now on. 334 00:32:13,015 --> 00:32:14,892 I guarantee it. 335 00:32:22,191 --> 00:32:23,817 I will protect you forever. 336 00:32:29,198 --> 00:32:31,408 So, don't think about it anymore. 337 00:32:34,620 --> 00:32:37,915 You reclaim your rights. 338 00:32:39,083 --> 00:32:43,837 I got a chance that wasn't mine. 339 00:32:49,093 --> 00:32:51,136 So there you are in my arms. 340 00:32:57,518 --> 00:33:00,062 So, you have to be nicer to me. 341 00:33:02,231 --> 00:33:04,024 How to? 342 00:33:10,531 --> 00:33:11,573 Like this? 343 00:33:14,076 --> 00:33:15,327 Or... 344 00:33:17,913 --> 00:33:19,164 like this? 345 00:33:48,986 --> 00:33:51,488 SUNGSAM POLICE STATION 346 00:33:51,572 --> 00:33:54,074 Prosecutor Choi applied for a travel ban on you. 347 00:33:54,575 --> 00:33:56,535 You must leave Korea today. 348 00:33:56,618 --> 00:33:57,953 What time is the flight? 349 00:33:58,036 --> 00:34:02,332 Three and four hours from now. I've ordered each one. Come on, quickly. 350 00:34:05,711 --> 00:34:07,963 You can't work properly. 351 00:34:09,006 --> 00:34:10,007 You're fired. 352 00:34:12,050 --> 00:34:13,302 Give me the ticket. 353 00:35:06,772 --> 00:35:09,358 DAD 354 00:36:13,630 --> 00:36:14,631 Wake them up. 355 00:36:17,175 --> 00:36:19,261 What is it? Is there something wrong? 356 00:36:23,891 --> 00:36:25,142 Already lost. 357 00:36:43,785 --> 00:36:46,330 Former Vice President of Cloud Air, Oh Yu-ra, 358 00:36:46,413 --> 00:36:49,416 had a car accident near Incheon Airport. 359 00:36:49,499 --> 00:36:52,961 He was rushed to hospital, but ultimately died. 360 00:36:53,045 --> 00:36:55,714 He is being investigated by prosecutors 361 00:36:55,797 --> 00:36:58,675 in the case of attempted murder of a garbage truck. 362 00:36:58,759 --> 00:37:01,720 He denies the charges and pleads not guilty, 363 00:37:01,803 --> 00:37:06,808 but prosecutors obtained evidence and applied for a travel ban. 364 00:37:06,892 --> 00:37:11,563 After the accident, his family accused prosecutors of crossing the line. 365 00:37:11,647 --> 00:37:15,859 Prosecutors have expressed regret over Oh's death, 366 00:37:15,943 --> 00:37:19,154 but said he would reveal the cause of the accident. 367 00:37:26,870 --> 00:37:31,083 SEOUL ADMINISTRATIVE COURT 368 00:37:40,592 --> 00:37:42,552 Congratulations on the divorce. 369 00:37:45,430 --> 00:37:46,431 That! 370 00:37:48,976 --> 00:37:52,145 Thank You. It's all thanks to you. 371 00:38:08,912 --> 00:38:11,498 It's hot outside. Do you want a ride? 372 00:38:12,541 --> 00:38:16,962 No, I'm going to spend my first day single with my friend. 373 00:38:19,047 --> 00:38:20,424 I'd better go. 374 00:38:34,980 --> 00:38:36,398 I will treat you to a meal. 375 00:38:36,481 --> 00:38:38,483 Not too expensive. 376 00:38:38,567 --> 00:38:40,235 However, its quite expensive. 377 00:38:41,695 --> 00:38:42,695 Is it possible? 378 00:38:49,161 --> 00:38:50,454 Thank You. 379 00:38:50,537 --> 00:38:54,249 CAMELLIA PRIME OPENING 380 00:38:54,332 --> 00:38:56,960 - Hi. - Mrs. Yang! 381 00:38:57,794 --> 00:38:58,795 Come on. 382 00:38:58,879 --> 00:39:01,048 - This is good. - Right, right? 383 00:39:02,299 --> 00:39:04,426 Well, because of my precious friend 384 00:39:04,509 --> 00:39:08,221 opening a new restaurant, I will buy the most expensive food! 385 00:39:09,514 --> 00:39:11,141 Seriously? 386 00:39:11,224 --> 00:39:14,269 Well then, to all the special people who helped me 387 00:39:14,352 --> 00:39:17,522 create the most successful and best cooking packages, 388 00:39:17,606 --> 00:39:20,650 I'll give you the most expensive food for free! 389 00:39:21,526 --> 00:39:24,821 If treated by Eun-ho, what should we choose? 390 00:39:24,905 --> 00:39:26,281 No. 391 00:39:26,364 --> 00:39:31,203 To celebrate my divorce, just me. So, let's eat the most expensive food. 392 00:39:31,286 --> 00:39:32,996 A good day means eating well. 393 00:39:34,956 --> 00:39:36,792 It's beautiful here. 394 00:39:36,875 --> 00:39:38,794 This is the best. 395 00:39:39,336 --> 00:39:41,588 - I'll get you some good wine. - Yes thank you. 396 00:40:07,364 --> 00:40:10,200 The turkey looked too full. Not most? 397 00:40:11,326 --> 00:40:12,661 No. 398 00:40:12,744 --> 00:40:14,663 Just wait. 399 00:40:14,746 --> 00:40:17,833 I have my own method. 400 00:40:17,916 --> 00:40:20,335 My father taught it. 401 00:40:21,128 --> 00:40:24,506 When I have children, I will teach them too. 402 00:40:26,967 --> 00:40:28,093 Oh yes. 403 00:40:28,176 --> 00:40:30,554 Have you thought of a cute baby name? 404 00:40:47,863 --> 00:40:51,366 I don't mean we have to have children right away. 405 00:40:51,950 --> 00:40:53,618 That's... I was just thinking 406 00:40:53,702 --> 00:40:59,332 it's better not to rush to think of a good name together. 407 00:41:00,417 --> 00:41:02,586 I know, 408 00:41:02,669 --> 00:41:06,006 but we don't know what will happen. 409 00:41:06,590 --> 00:41:09,885 And thinking about the baby's name first is a bit... 410 00:41:09,968 --> 00:41:11,386 That's very important... 411 00:41:18,226 --> 00:41:20,020 Don't you know what's going to happen? 412 00:41:32,699 --> 00:41:34,201 Look at us now. 413 00:41:38,205 --> 00:41:39,206 We do this. 414 00:41:41,208 --> 00:41:42,209 Also did this. 415 00:41:45,712 --> 00:41:46,755 Even this too. 416 00:41:48,340 --> 00:41:49,466 You really don't know? 417 00:41:50,842 --> 00:41:52,177 Want me to tell you? 418 00:41:53,178 --> 00:41:54,429 Want me to teach? 419 00:41:55,764 --> 00:41:58,016 Dad, now I am very happy. 420 00:41:58,099 --> 00:42:00,185 BAEK EUN-HO SELLS 5 MILLION COOKING PACKAGES 421 00:42:02,354 --> 00:42:04,481 10TH BAVE OF STOCK IS SOLD OUT 422 00:42:06,900 --> 00:42:09,819 Marketing Team 1. Come try the new product. 423 00:42:11,404 --> 00:42:14,532 I'm not a great person. 424 00:42:14,616 --> 00:42:17,702 I'm still Kang Ji-won. 425 00:42:27,128 --> 00:42:28,838 This should be eaten with beer. 426 00:42:30,215 --> 00:42:31,424 Nice. 427 00:42:31,508 --> 00:42:34,135 It's salty and spicy. 428 00:42:34,219 --> 00:42:37,222 I think it would go great with makgeolli, right? 429 00:42:37,305 --> 00:42:38,723 - Ya. -Benar? 430 00:42:38,807 --> 00:42:41,393 I guess we could use a story 431 00:42:41,476 --> 00:42:43,979 as a marketing point for this product. 432 00:42:44,062 --> 00:42:47,565 The story of the sisters who developed it is interesting. 433 00:42:51,653 --> 00:42:53,655 I'll check it out. 434 00:42:59,953 --> 00:43:01,496 This is delicious. 435 00:43:01,579 --> 00:43:03,415 Aren't we working? 436 00:43:06,209 --> 00:43:09,004 But Mrs. Yang told me to bring beer. 437 00:43:18,263 --> 00:43:19,431 Bu Kang. 438 00:43:20,140 --> 00:43:21,141 I... 439 00:43:24,227 --> 00:43:26,354 Thank you for entrusting it to me. 440 00:43:28,023 --> 00:43:29,691 You've been working hard lately. 441 00:43:29,774 --> 00:43:31,276 No, wait. 442 00:43:33,903 --> 00:43:36,281 Regarding the cooking package project... 443 00:43:37,324 --> 00:43:39,534 I intervened in the middle and... 444 00:43:43,163 --> 00:43:44,622 I want to apologize. 445 00:43:46,708 --> 00:43:47,959 I know. 446 00:43:48,710 --> 00:43:52,714 But we got better results, so, I'll forgive. 447 00:43:55,842 --> 00:43:59,095 But you're amazing. I never thought you would admit it. 448 00:43:59,846 --> 00:44:01,473 I misjudged you. 449 00:44:02,766 --> 00:44:04,267 When it comes to people, 450 00:44:05,518 --> 00:44:07,687 People definitely change as they age. 451 00:44:10,273 --> 00:44:12,859 I believed in love, but was disappointed. 452 00:44:14,027 --> 00:44:16,029 After everything that happened, 453 00:44:17,322 --> 00:44:18,865 I think to myself... 454 00:44:20,367 --> 00:44:24,662 I reflect on who I really am 455 00:44:26,289 --> 00:44:27,582 and I found the answer. 456 00:44:28,416 --> 00:44:30,794 Mr. Kim. Come to your seat. 457 00:44:30,877 --> 00:44:32,045 - Mari. - Ya. 458 00:44:32,128 --> 00:44:34,005 Want to smoke first? 459 00:44:34,089 --> 00:44:36,549 But things have changed. 460 00:44:37,634 --> 00:44:39,969 Here he is. 461 00:44:40,053 --> 00:44:41,388 It's hot. 462 00:44:43,807 --> 00:44:45,725 - Thanks the Food! - Wait. 463 00:44:50,647 --> 00:44:52,857 You should add a lot of jeongguji. 464 00:44:55,610 --> 00:44:56,778 How? 465 00:44:57,737 --> 00:45:00,407 You don't know how to eat pork gukbap . 466 00:45:03,827 --> 00:45:04,828 I will try. 467 00:45:16,214 --> 00:45:17,924 I know this feeling. 468 00:45:20,718 --> 00:45:24,347 Is this from the restaurant we went to? 469 00:45:25,682 --> 00:45:27,976 Your tongue is amazing. 470 00:45:29,394 --> 00:45:31,187 After the restaurant is gone, 471 00:45:31,271 --> 00:45:34,399 I'm looking for a restaurant that tastes similar. 472 00:45:34,482 --> 00:45:36,985 There is nothing similar. 473 00:45:37,068 --> 00:45:40,905 I thought, "This is Busan! Why can't this restaurant make it?" 474 00:45:44,325 --> 00:45:46,369 "Why does it feel different?" And... 475 00:45:49,372 --> 00:45:53,835 No need to devour it. Now you can eat it anytime. 476 00:45:56,796 --> 00:46:00,758 They opened a branch in Seoul. Only five minutes from here. 477 00:46:05,847 --> 00:46:06,847 Impossible... 478 00:46:07,891 --> 00:46:12,562 I intend to stop the construction. But this way is much easier. 479 00:46:13,646 --> 00:46:15,273 That's okay, right? 480 00:46:20,653 --> 00:46:22,155 You're not that impressed? 481 00:46:22,906 --> 00:46:26,451 No, I'm thinking about what I want to eat next. 482 00:46:26,534 --> 00:46:27,535 What? 483 00:46:27,619 --> 00:46:29,496 I am kidding. 484 00:46:29,579 --> 00:46:32,165 Thank you very much. 485 00:46:32,248 --> 00:46:33,541 Eat slowly. 486 00:46:33,625 --> 00:46:35,084 I will eat this every day. 487 00:46:35,627 --> 00:46:36,836 Very delicious. 488 00:46:39,130 --> 00:46:40,465 Oh, yes, Ji-hyuk. 489 00:46:41,424 --> 00:46:43,343 What are you doing this weekend? 490 00:46:44,511 --> 00:46:46,596 I want to go somewhere with you. 491 00:47:12,580 --> 00:47:18,002 When I was young, I always felt restless and lonely. 492 00:47:20,380 --> 00:47:21,381 But... 493 00:47:23,216 --> 00:47:27,095 I'm no longer anxious and lonely. 494 00:47:31,391 --> 00:47:33,268 Since you were beside me. 495 00:47:36,396 --> 00:47:38,356 No wonder. 496 00:47:38,439 --> 00:47:41,442 I'm the best pocket money your father chose for you. 497 00:47:48,741 --> 00:47:49,742 This... 498 00:47:51,578 --> 00:47:53,705 is where we start. 499 00:47:58,042 --> 00:48:00,545 I want to start our new beginning here too. 500 00:48:10,346 --> 00:48:11,347 Ji-hyuk. 501 00:48:16,352 --> 00:48:19,772 Will you marry me? 502 00:48:35,705 --> 00:48:37,165 You are exaggerating. 503 00:48:44,881 --> 00:48:46,090 No, I mean... 504 00:48:47,467 --> 00:48:50,053 That's what I feel now. 505 00:48:50,136 --> 00:48:53,640 You don't have to answer that now. 506 00:48:53,723 --> 00:48:56,601 Why did you just leave? 507 00:48:56,684 --> 00:49:01,606 I thought everything was back, but he's still the same. 508 00:49:10,281 --> 00:49:11,949 You can do what you want, 509 00:49:13,117 --> 00:49:14,577 but not a proposal. 510 00:49:34,055 --> 00:49:36,057 I've carried it for so long. 511 00:49:39,143 --> 00:49:41,521 I've wanted to propose all along. 512 00:49:54,325 --> 00:49:55,326 Will you... 513 00:50:00,206 --> 00:50:01,416 marry me? 514 00:50:49,672 --> 00:50:53,050 Of course, some things haven't changed. 515 00:50:53,134 --> 00:50:55,303 A BETTER TOMORROW, A BREAK OF HOPE 516 00:50:55,386 --> 00:50:57,096 I don't know the reason. 517 00:50:59,724 --> 00:51:01,434 Ji-won's reason for wanting to 518 00:51:02,351 --> 00:51:07,064 took everything I had and the reason he wanted me to suffer. 519 00:51:07,690 --> 00:51:09,776 That's because you're too kind. 520 00:51:10,318 --> 00:51:13,529 People like him only target good people. 521 00:51:13,613 --> 00:51:14,864 You have to prevent it 522 00:51:15,740 --> 00:51:16,824 since the beginning. 523 00:51:18,075 --> 00:51:20,244 How can anyone do that? 524 00:51:21,162 --> 00:51:24,248 I can endure all that. 525 00:51:24,916 --> 00:51:25,917 However... 526 00:51:28,127 --> 00:51:29,796 Do you remember 527 00:51:32,006 --> 00:51:35,301 when I told you that Ji-won was delusional? 528 00:51:36,427 --> 00:51:38,971 He keeps saying I manipulated him. 529 00:51:39,055 --> 00:51:42,183 That I abused and destroyed his life. 530 00:51:42,266 --> 00:51:44,310 He acts like a victim 531 00:51:44,393 --> 00:51:46,479 and that's why I'm here. 532 00:51:46,562 --> 00:51:49,565 Yeah, gee, he's not just crazy, 533 00:51:49,649 --> 00:51:51,567 but also very sad. 534 00:51:52,401 --> 00:51:53,611 True, right? 535 00:51:54,821 --> 00:51:56,364 But what can I do? 536 00:51:56,447 --> 00:51:59,325 I'm his only friend. 537 00:51:59,408 --> 00:52:01,410 I'll talk to him when I'm free. 538 00:52:06,791 --> 00:52:08,209 Prisoner 2574, visitor. 539 00:52:14,674 --> 00:52:16,217 Why are you so shocked? 540 00:52:22,640 --> 00:52:23,641 You... 541 00:52:31,232 --> 00:52:32,817 You're not dead? 542 00:52:32,900 --> 00:52:35,611 I am dead. That's why I'm here. 543 00:52:40,032 --> 00:52:41,032 One billion won. 544 00:52:42,159 --> 00:52:46,205 Since I'm dead, the one billion won alimony will be paid. 545 00:52:49,625 --> 00:52:50,835 Can you... 546 00:52:52,628 --> 00:52:54,088 give this to Ji-won? 547 00:52:57,592 --> 00:52:58,634 What? 548 00:53:02,305 --> 00:53:03,598 No. 549 00:53:04,432 --> 00:53:06,058 Why Ji-won again? 550 00:53:06,142 --> 00:53:08,644 - I'll kill him! - Executive Director Yu Ji-hyuk, 551 00:53:08,728 --> 00:53:11,105 grandson of Chairman Yu of U&K Group, 552 00:53:11,188 --> 00:53:14,358 - will be married at the Winton Hotel. - I only have Ji-won! 553 00:53:14,442 --> 00:53:16,444 He felt the same way! 554 00:53:16,527 --> 00:53:19,447 I only have Ji-won! 555 00:53:19,530 --> 00:53:20,740 Shut up! 556 00:53:21,449 --> 00:53:23,701 Mom, please set me free! Please! 557 00:53:24,285 --> 00:53:26,162 Get me out of here! Please! 558 00:53:28,915 --> 00:53:30,499 Ji-won can't be happy. 559 00:53:31,083 --> 00:53:34,712 He can't be happy without me! 560 00:53:34,795 --> 00:53:36,339 Can't! 561 00:53:48,768 --> 00:53:51,145 YU JI-HYUK'S MARRIAGE TO JI-WON 562 00:55:12,560 --> 00:55:14,854 Here are the bride and groom. 563 00:56:27,927 --> 00:56:30,137 Things got a little better. 564 00:56:30,846 --> 00:56:32,681 I believe it. 565 00:57:09,426 --> 00:57:11,595 If Dad were here. 566 00:57:14,014 --> 00:57:18,352 Dad will be very happy to see me this happy. 567 00:57:22,731 --> 00:57:24,650 Hey. You guys come too. 568 00:57:25,693 --> 00:57:28,070 No, we're not coming. 569 00:57:29,947 --> 00:57:32,449 I paid a lot for the gift. 570 00:57:32,533 --> 00:57:33,909 Also lots of clapping. 571 00:57:34,743 --> 00:57:36,287 But I didn't eat anything. 572 00:57:41,167 --> 00:57:44,253 The more I think about it, the more regretful I feel. 573 00:57:44,336 --> 00:57:46,589 I really hope he is happy. 574 00:57:48,632 --> 00:57:51,594 But that's all I can do. 575 00:57:52,136 --> 00:57:53,470 You really regret it. 576 00:57:56,932 --> 00:57:59,268 One two three. 577 00:57:59,351 --> 00:58:02,021 Dad, did you see it? 578 00:58:06,150 --> 00:58:07,150 Come on! 579 00:58:11,405 --> 00:58:13,949 - Come on! - Come on! 580 00:58:32,676 --> 00:58:36,597 APRIL 2016 581 00:58:42,061 --> 00:58:47,942 Hello, I'm Kang Ji-won, director of the U&K Second Chance Foundation. 582 00:58:50,653 --> 00:58:53,697 Our foundation plans to gradually donate 583 00:58:53,781 --> 00:58:57,785 twenty billion won next year through our main affiliate company. 584 00:58:58,744 --> 00:58:59,912 From there, 585 00:58:59,995 --> 00:59:04,667 U&K plans to start systematic and sustainable donations to society 586 00:59:04,750 --> 00:59:08,379 as a company that understands the meaning of sharing. 587 00:59:11,298 --> 00:59:15,886 Even when it feels like it's all over, 588 00:59:16,553 --> 00:59:18,889 I'm sure there is another way. 589 00:59:19,932 --> 00:59:21,934 Better way. 590 00:59:25,562 --> 00:59:28,023 There must be a second chance. 591 00:59:28,107 --> 00:59:30,442 No, it should be a given. 592 00:59:30,526 --> 00:59:34,321 For those who suffer because of their one wrong choice, 593 00:59:34,405 --> 00:59:38,909 Hopefully our foundation can help. 594 00:59:40,786 --> 00:59:41,786 Thank You. 595 00:59:54,049 --> 00:59:56,635 I did well this time, didn't I? 596 00:59:58,554 --> 00:59:59,430 But... 597 00:59:59,513 --> 01:00:03,851 OCTOBER 2017 598 01:00:24,997 --> 01:00:27,458 Do babies really not sleep like this? 599 01:00:30,794 --> 01:00:31,879 Wake them up. 600 01:00:32,880 --> 01:00:35,049 Seeing a baby crying like this, 601 01:00:35,549 --> 01:00:38,302 I think he's sick. Let's take him to the hospital. 602 01:00:39,178 --> 01:00:40,220 Let me see. 603 01:00:44,933 --> 01:00:46,268 He's healthy. 604 01:00:50,898 --> 01:00:52,149 He defecated. 605 01:01:01,575 --> 01:01:03,202 - He's BAB. - He has many CHAPTERS. 606 01:01:03,285 --> 01:01:04,285 Fast. 607 01:01:08,957 --> 01:01:10,667 Why don't you sleep? 608 01:01:11,543 --> 01:01:13,587 Did you poop? 609 01:01:13,670 --> 01:01:16,215 Daddy will change your diaper. 610 01:01:16,298 --> 01:01:19,635 I've never done this, so, it's not easy. 611 01:01:19,718 --> 01:01:21,804 But I think I did well. 612 01:01:38,737 --> 01:01:43,117 I'm definitely moving forward little by little now. 613 01:01:45,828 --> 01:01:50,249 I don't walk in place, but step forward. 614 01:01:56,588 --> 01:01:58,757 I want to be a stepping stone. 615 01:01:58,841 --> 01:02:01,051 I want to be a stepping stone. 616 01:02:01,135 --> 01:02:04,430 - What did they say? - What? Land? Tuna? 617 01:02:05,514 --> 01:02:07,891 But why does it sound familiar? 618 01:02:07,975 --> 01:02:10,018 Where are Mom and Dad? 619 01:02:11,353 --> 01:02:14,398 Who knows. They said it was their anniversary. 620 01:02:14,481 --> 01:02:17,067 A very important and one-off anniversary. 621 01:02:18,694 --> 01:02:19,694 Grandpa. 622 01:02:21,905 --> 01:02:24,450 So, you guys can play with Bibi! 623 01:02:30,205 --> 01:02:31,206 Here! 624 01:02:31,832 --> 01:02:32,833 Over here! 625 01:02:33,834 --> 01:02:35,752 Grandpa, save us! 626 01:02:35,836 --> 01:02:36,962 Help us! 627 01:02:37,045 --> 01:02:39,965 FAMILY MOTTO: BE SOLID GROUND FOR EACH OTHER! 628 01:02:40,048 --> 01:02:41,467 I WANT TO BE A BOOKING GROUND! 629 01:02:41,550 --> 01:02:48,015 APRIL 12, 2023 630 01:02:59,443 --> 01:03:04,490 This is the day all the seasons I've been through come to an end. 631 01:03:06,241 --> 01:03:11,121 It's hard to believe I could go through the same season differently. 632 01:03:21,048 --> 01:03:22,799 It's mid-spring. 633 01:03:26,803 --> 01:03:28,305 Very beautiful. 634 01:03:29,515 --> 01:03:32,100 I've always liked this artist. 635 01:03:32,184 --> 01:03:35,103 But I think the painting style has changed a bit. 636 01:03:35,896 --> 01:03:39,650 The painter worked very hard until his work was recognized. 637 01:03:41,151 --> 01:03:44,613 Thanks to our foundation, the painter can work comfortably. 638 01:03:46,156 --> 01:03:48,033 Now it's back to normal. 639 01:03:49,159 --> 01:03:50,994 This is how it should be. 640 01:03:52,371 --> 01:03:56,291 It could be this beautiful. 641 01:03:58,210 --> 01:04:02,297 Now I live well, Dad. 642 01:04:10,347 --> 01:04:11,348 Thank You. 643 01:04:15,435 --> 01:04:17,437 Has created April 12, 2023 644 01:04:19,314 --> 01:04:21,191 to be a very different day. 645 01:04:27,698 --> 01:04:28,907 Thank You... 646 01:04:33,203 --> 01:04:36,248 has made me look forward to tomorrow. 647 01:05:03,984 --> 01:05:05,319 I am very happy. 648 01:07:07,399 --> 01:07:09,401 Subtitle translation by Aditya Padmawijaya