1 00:00:48,466 --> 00:00:51,510 Customer 34, your late is ready. 2 00:00:51,594 --> 00:00:55,055 Customer 35, your iced americano is ready. 3 00:01:02,062 --> 00:01:04,106 No Americano ice. 4 00:01:04,190 --> 00:01:05,524 It was ready. 5 00:01:06,317 --> 00:01:08,068 Looks like someone else took it. 6 00:01:09,653 --> 00:01:11,280 Customer 34. 7 00:01:11,363 --> 00:01:12,990 Customer 34. 8 00:01:14,116 --> 00:01:15,326 That's me. 9 00:01:16,660 --> 00:01:18,621 Where's my coffee? 10 00:01:18,704 --> 00:01:21,373 Sorry. I will make it again. 11 00:01:30,216 --> 00:01:31,884 If no one takes it, 12 00:01:40,309 --> 00:01:41,727 the coffee will still be there. 13 00:01:43,562 --> 00:01:45,940 But if someone takes it... 14 00:01:46,023 --> 00:01:48,984 Seriously. What do you think you're doing? 15 00:01:50,069 --> 00:01:51,445 The coffee will disappear. 16 00:02:01,872 --> 00:02:05,668 I need someone to take my fate. 17 00:02:19,473 --> 00:02:20,307 (EPISODE 2) 18 00:02:20,391 --> 00:02:22,893 Strike. You know what that is, right? 19 00:02:22,977 --> 00:02:25,187 When I hit the ball, 20 00:02:25,271 --> 00:02:26,772 game over! 21 00:02:27,565 --> 00:02:30,901 When I hit it, the ball shot like a bowling ball. 22 00:02:30,985 --> 00:02:32,111 Everything flies. 23 00:02:33,237 --> 00:02:35,781 When I think about it... 24 00:02:35,865 --> 00:02:37,408 Wake them up! 25 00:02:40,619 --> 00:02:42,830 Of the many people, 26 00:02:43,372 --> 00:02:44,623 it has to be you. 27 00:02:46,125 --> 00:02:49,587 Because you feel like you have to have everything that's mine. 28 00:02:58,637 --> 00:03:00,055 Fast. 29 00:03:14,904 --> 00:03:16,322 Pack You. 30 00:03:20,868 --> 00:03:22,369 Halo. 31 00:03:53,651 --> 00:03:56,195 Don't you have a meeting outside the office? 32 00:03:56,278 --> 00:03:59,323 Mrs. Yang said you didn't go to the office today. 33 00:03:59,406 --> 00:04:00,658 Oh, benar. 34 00:04:00,741 --> 00:04:02,576 There is an urgent matter this morning. 35 00:04:02,660 --> 00:04:03,744 Oh it's like that. 36 00:04:05,537 --> 00:04:08,374 Ji-won, did you work on the proposal? 37 00:04:08,457 --> 00:04:10,918 I won't hold back if it's ugly again. 38 00:04:11,585 --> 00:04:13,003 I'm working on it. 39 00:04:13,087 --> 00:04:14,630 If you say so, 40 00:04:14,713 --> 00:04:16,632 it sounded like he wasn't trying. 41 00:04:16,715 --> 00:04:19,134 Ji-won works very hard. 42 00:04:20,761 --> 00:04:22,388 Isn't that delicious coffee? 43 00:04:22,471 --> 00:04:25,182 From the cafe opposite the bus stop. 44 00:04:25,808 --> 00:04:27,643 Look at this. You lazy bastard. 45 00:04:27,726 --> 00:04:30,854 You go out during work hours to buy coffee. 46 00:04:30,938 --> 00:04:32,231 Forgive me. 47 00:04:32,314 --> 00:04:35,693 - I bought it when I returned to the office. - Women never work. 48 00:04:35,776 --> 00:04:37,152 They just want to eat... 49 00:04:53,961 --> 00:04:55,879 - Bu Kang? - Ya? 50 00:04:57,047 --> 00:04:58,048 A moment. 51 00:05:10,853 --> 00:05:12,104 Drink the coffee. 52 00:05:16,734 --> 00:05:18,152 Would you like this coffee? 53 00:05:18,235 --> 00:05:20,571 I haven't drunk it yet. 54 00:05:22,990 --> 00:05:24,992 To be honest, I didn't catch it. 55 00:05:25,075 --> 00:05:26,160 That's why I... 56 00:05:26,243 --> 00:05:28,287 You should start eating breakfast. 57 00:05:32,583 --> 00:05:33,584 Drink it. 58 00:05:34,209 --> 00:05:37,254 You'll be awkward if you drink coffee alone there. 59 00:05:37,504 --> 00:05:39,673 That's why I invited you here. 60 00:05:42,176 --> 00:05:43,302 Thank You. 61 00:05:47,890 --> 00:05:48,891 That is true. 62 00:05:50,309 --> 00:05:52,019 I won't resign. 63 00:05:56,565 --> 00:05:58,025 Do you want to see this? 64 00:06:01,862 --> 00:06:03,989 This is a gift from my father. 65 00:06:04,073 --> 00:06:06,408 Every time my father gives me pocket money, 66 00:06:06,492 --> 00:06:08,494 he always drew hearts on his money. 67 00:06:09,620 --> 00:06:12,664 I told you not to draw money like that, 68 00:06:12,748 --> 00:06:15,709 but I don't think he can suppress his artistic soul. 69 00:06:17,503 --> 00:06:21,632 I am a daughter who receives father's love like this. 70 00:06:25,969 --> 00:06:27,387 I will try more. 71 00:06:35,521 --> 00:06:36,522 Besides that... 72 00:06:37,689 --> 00:06:41,401 You said that I was talented. 73 00:06:41,485 --> 00:06:44,363 That really helped me decide. Thank You. 74 00:06:49,076 --> 00:06:51,537 Honestly, it's been a long time. 75 00:06:52,246 --> 00:06:53,789 I forgot what I wanted. 76 00:06:54,873 --> 00:06:57,126 I've been busy just trying to survive. 77 00:07:00,045 --> 00:07:02,172 But I won't live like that anymore. 78 00:07:05,843 --> 00:07:07,010 Good idea. 79 00:07:08,637 --> 00:07:11,265 Did you just smile? 80 00:07:13,100 --> 00:07:15,102 That was the first time I saw you smile. 81 00:07:24,486 --> 00:07:25,529 By the way, 82 00:07:26,530 --> 00:07:28,407 do you have plans this weekend? 83 00:07:28,740 --> 00:07:29,825 This weekend? 84 00:07:36,206 --> 00:07:37,749 There isn't any. 85 00:07:37,833 --> 00:07:39,543 - So... - I've made a plan 86 00:07:39,626 --> 00:07:41,170 with Ji-won this weekend. 87 00:07:42,921 --> 00:07:44,882 Have you forgotten? I'm sad. 88 00:07:45,757 --> 00:07:49,469 I booked a place in Goseuljung. That's a good barbecue restaurant. 89 00:07:51,638 --> 00:07:53,015 Goseuljung? 90 00:07:53,098 --> 00:07:54,391 Yes. Do you know that place? 91 00:07:58,854 --> 00:08:00,355 I've heard. 92 00:08:02,900 --> 00:08:04,026 Okay. 93 00:08:10,365 --> 00:08:12,284 I want that coffee too. 94 00:08:12,367 --> 00:08:13,452 Let's go together. 95 00:08:14,870 --> 00:08:17,289 Sorry, I'm a bit busy at the moment. 96 00:08:17,372 --> 00:08:19,291 Why? I want to drink the coffee too! 97 00:08:19,374 --> 00:08:21,210 The sandwiches there are delicious. 98 00:08:28,926 --> 00:08:31,303 Ji-won, this isn't fun. 99 00:08:32,095 --> 00:08:34,932 I'll stop Mr. Yu from making you work on weekends, 100 00:08:35,015 --> 00:08:37,309 but you can't have coffee with me? 101 00:08:37,392 --> 00:08:39,228 All he does is work. 102 00:08:39,978 --> 00:08:41,271 I hate. 103 00:09:00,332 --> 00:09:02,376 EMPLOYEE SEARCH 104 00:09:02,459 --> 00:09:03,502 KANG JI-WON 105 00:09:05,003 --> 00:09:07,047 NAME: KANG JI-WON 106 00:09:07,130 --> 00:09:09,967 TAEHA HIGH SCHOOL 107 00:09:13,887 --> 00:09:15,472 Hello, is this Goseuljung? 108 00:09:15,555 --> 00:09:18,558 I would like to confirm a reservation for this weekend. 109 00:09:18,642 --> 00:09:21,144 Busan Taeha High School Reunion at 18.00... 110 00:09:21,728 --> 00:09:24,314 Apparently it's 5:30 p.m. 111 00:09:26,441 --> 00:09:27,484 JO DONG-SUK 112 00:09:31,947 --> 00:09:33,198 Hey, Dong-suk. 113 00:09:33,282 --> 00:09:35,033 Can you find someone? 114 00:09:36,326 --> 00:09:37,577 Yes, now. 115 00:09:41,707 --> 00:09:43,208 I'll call you back later. 116 00:09:49,506 --> 00:09:50,799 This is for you. 117 00:09:50,882 --> 00:09:51,882 PAIN RELIEF 118 00:09:55,137 --> 00:09:56,388 It's a pain reliever. 119 00:09:56,888 --> 00:09:59,683 You should drink it if anything hurts. 120 00:10:00,684 --> 00:10:02,686 Did you drink it? 121 00:10:02,769 --> 00:10:04,479 Your wound must hurt. 122 00:10:05,605 --> 00:10:08,567 No need. I'm fine. 123 00:10:11,945 --> 00:10:15,324 I'm glad you're prepared, but take care of yourself first. 124 00:10:15,407 --> 00:10:17,784 You need this more than I do. 125 00:10:29,880 --> 00:10:31,256 Thank You. 126 00:10:54,529 --> 00:10:55,530 Get out. 127 00:11:02,621 --> 00:11:05,624 I need Jeong Su-min to take my fate. 128 00:11:26,561 --> 00:11:27,562 Do not tell... 129 00:11:28,146 --> 00:11:30,107 You dumped me for Yu Ji-hyuk? 130 00:11:30,482 --> 00:11:31,775 What? 131 00:11:32,567 --> 00:11:34,986 Yu Ji-hyuk is still young and he is the general manager, 132 00:11:35,070 --> 00:11:37,030 So, you think he has power? 133 00:11:38,740 --> 00:11:41,743 You don't know the whole thing yet, you sneaky woman. 134 00:11:42,452 --> 00:11:46,289 I told you. You should look at a man's appearance and common sense. 135 00:11:46,373 --> 00:11:47,374 Understand? 136 00:11:49,835 --> 00:11:51,169 Why is your face like that? 137 00:11:52,337 --> 00:11:55,632 You're not related to him, right? 138 00:11:56,466 --> 00:11:58,218 I'm sorry, Mr Yu. 139 00:11:58,301 --> 00:12:02,639 Are you acting like this because he asked me to bring bandages? 140 00:12:03,223 --> 00:12:05,142 Did he ask for bandages? 141 00:12:05,225 --> 00:12:07,352 You crazy old fart. 142 00:12:07,436 --> 00:12:09,479 How dare you ask that of an injured person. 143 00:12:09,563 --> 00:12:10,981 I won't let it happen. 144 00:12:14,276 --> 00:12:15,610 I want to break up 145 00:12:17,237 --> 00:12:21,158 because our relationship is no longer what it used to be. 146 00:12:22,993 --> 00:12:25,245 Who knows. 147 00:12:25,328 --> 00:12:26,830 I don't want to tell you. 148 00:12:29,166 --> 00:12:31,251 What's that? 149 00:12:31,334 --> 00:12:35,046 Are you upset because you think my feelings for you have changed? 150 00:12:37,299 --> 00:12:38,341 Of. 151 00:12:39,759 --> 00:12:43,638 I want a relationship that makes everyone jealous. 152 00:12:43,722 --> 00:12:45,432 I hope you are that person 153 00:12:46,391 --> 00:12:48,351 that I can be proud of 154 00:12:48,435 --> 00:12:51,062 and every woman wants to take it. 155 00:12:51,730 --> 00:12:52,731 What? 156 00:12:52,814 --> 00:12:56,234 Who cares what other people think? What's important is our feelings. 157 00:12:58,195 --> 00:13:00,155 Ji-won. Kau... 158 00:13:00,238 --> 00:13:02,824 I think you're being ridiculous. I am wrong. 159 00:13:04,284 --> 00:13:05,535 Okay. 160 00:13:05,619 --> 00:13:08,038 Now I will be more attentive. 161 00:13:08,121 --> 00:13:10,040 Let's make up. 162 00:13:11,458 --> 00:13:12,709 - All right. - Yes. 163 00:13:14,252 --> 00:13:15,629 What is it? What? 164 00:13:15,712 --> 00:13:16,713 Let's make up. 165 00:13:16,796 --> 00:13:18,340 But why at the office? 166 00:13:18,423 --> 00:13:19,466 No one comes here. 167 00:13:19,549 --> 00:13:20,967 - There will be later. - No. 168 00:13:23,178 --> 00:13:25,347 Wait, there's an incoming call. 169 00:13:25,430 --> 00:13:27,849 It was just my mother who told me to take medicine. 170 00:13:31,311 --> 00:13:32,687 It can't be like this. 171 00:13:43,865 --> 00:13:45,742 Two. 172 00:13:47,577 --> 00:13:48,578 It's finished. 173 00:14:00,006 --> 00:14:01,007 I... 174 00:14:03,385 --> 00:14:05,512 I know this is not my right. 175 00:14:06,179 --> 00:14:07,806 But even between lovers, 176 00:14:07,889 --> 00:14:12,310 unwanted physical contact is bad. 177 00:14:14,354 --> 00:14:15,689 So... 178 00:14:15,772 --> 00:14:17,899 I just remembered the past. 179 00:14:18,483 --> 00:14:20,068 I regret a lot. 180 00:14:21,403 --> 00:14:24,281 You're a smart person. 181 00:14:25,407 --> 00:14:27,242 Don't make mistakes like me. 182 00:14:35,500 --> 00:14:38,336 Did he come because he was worried about me? 183 00:14:44,342 --> 00:14:46,052 Time for lunch. 184 00:14:46,136 --> 00:14:47,596 Let's work after eating. 185 00:14:48,930 --> 00:14:50,140 Mrs. Yang! 186 00:14:50,223 --> 00:14:51,933 Have you made a reservation? 187 00:15:00,775 --> 00:15:02,277 Honey, what should we eat? 188 00:15:02,652 --> 00:15:03,862 I want curry today. 189 00:15:05,196 --> 00:15:06,281 Indian food only. 190 00:15:07,699 --> 00:15:09,409 Excuse me. I have no money. 191 00:15:09,492 --> 00:15:12,203 Apart from that, in the canteen there is stir-fried pork. 192 00:15:12,746 --> 00:15:15,498 Min-hwan, take Su-min to buy Indian food. 193 00:15:17,834 --> 00:15:20,587 No, if you want stir-fried pork, 194 00:15:20,670 --> 00:15:22,047 I'll eat that too. 195 00:15:23,131 --> 00:15:24,132 Okay. 196 00:15:24,215 --> 00:15:26,176 Then, let's go to the canteen. 197 00:15:41,274 --> 00:15:43,151 Thank you, my Soulmate. 198 00:15:50,992 --> 00:15:52,327 This. 199 00:16:02,379 --> 00:16:04,089 If it doesn't suit your wishes, 200 00:16:04,172 --> 00:16:07,509 you will be annoyed. I know it. 201 00:16:13,682 --> 00:16:15,308 Come on, sit over there. 202 00:16:19,979 --> 00:16:22,148 Good grief. You should be more careful. 203 00:16:23,024 --> 00:16:24,317 Ji-won, are you okay? 204 00:16:24,901 --> 00:16:26,528 Ji-won, are you okay? 205 00:16:26,611 --> 00:16:28,029 How about this? 206 00:16:28,613 --> 00:16:30,532 I held it because I thought 207 00:16:30,615 --> 00:16:32,951 you're the only one I have. 208 00:16:33,034 --> 00:16:36,037 - Excuse me. - You should dodge, idiot. 209 00:16:37,580 --> 00:16:38,873 How about this? 210 00:16:44,129 --> 00:16:45,380 Come on, sit over there. 211 00:16:58,810 --> 00:17:00,353 Seriously! 212 00:17:01,688 --> 00:17:02,897 Damn. 213 00:17:03,898 --> 00:17:04,941 Damn. 214 00:17:05,650 --> 00:17:07,777 Good grief! Forgive me! 215 00:17:07,861 --> 00:17:09,195 Are you okay? 216 00:17:09,946 --> 00:17:11,823 Forgive me! 217 00:17:13,575 --> 00:17:14,617 Su-min, sorry. 218 00:17:14,701 --> 00:17:16,661 Did you trip over my foot? 219 00:17:18,538 --> 00:17:19,539 Dear. 220 00:17:20,457 --> 00:17:22,500 - Are you hurt? - Damn. 221 00:17:23,334 --> 00:17:26,379 Isn't this your favorite shirt? 222 00:17:29,299 --> 00:17:30,508 Authentic? 223 00:17:31,468 --> 00:17:32,969 Now it's broken. 224 00:17:33,344 --> 00:17:34,345 How about this? 225 00:17:34,429 --> 00:17:35,930 Get me a napkin. 226 00:17:36,765 --> 00:17:38,099 Napkin. True too. 227 00:17:41,269 --> 00:17:43,021 I won't just keep quiet. 228 00:17:44,564 --> 00:17:45,774 Excuse me! 229 00:17:46,357 --> 00:17:47,567 Anybody home? 230 00:17:48,818 --> 00:17:49,861 Me? 231 00:17:49,944 --> 00:17:51,488 Oh! 232 00:17:52,405 --> 00:17:53,656 can i 233 00:17:53,740 --> 00:17:55,617 ask for your help? 234 00:17:57,452 --> 00:17:59,579 Do you need sanitary napkins? 235 00:17:59,662 --> 00:18:01,664 Oh! 236 00:18:01,748 --> 00:18:02,749 Oh! 237 00:18:03,708 --> 00:18:05,794 A moment. I'll get it. 238 00:18:08,588 --> 00:18:10,590 Thank you very much! 239 00:18:10,673 --> 00:18:11,841 Thank you very much! 240 00:18:13,635 --> 00:18:15,845 I wonder 241 00:18:15,929 --> 00:18:19,390 Who saved me, apparently someone I know! 242 00:18:20,183 --> 00:18:22,560 I promise to serve you well in the future! 243 00:18:22,644 --> 00:18:25,730 No need for that. That's nothing. 244 00:18:28,566 --> 00:18:30,235 Hui-yeon, wait a minute. 245 00:18:30,318 --> 00:18:31,778 Sorry. 246 00:18:34,489 --> 00:18:35,490 I already guessed. 247 00:18:54,259 --> 00:18:55,760 Already. 248 00:18:55,844 --> 00:18:57,637 Why are you so good? 249 00:18:58,763 --> 00:19:02,392 You are a generous person. I thought people like that no longer existed. 250 00:19:02,475 --> 00:19:04,477 The kind of kindness that only exists in movies. 251 00:19:04,561 --> 00:19:08,189 You are the light of my life! My real savior! 252 00:19:11,818 --> 00:19:14,070 Are you always like this? 253 00:19:14,153 --> 00:19:15,363 Good grief. 254 00:19:15,947 --> 00:19:17,866 You're beautiful when you smile. 255 00:19:18,366 --> 00:19:19,993 Why didn't I know? 256 00:19:20,952 --> 00:19:22,912 You are beautiful and kind. 257 00:19:22,996 --> 00:19:25,248 Your life is truly amazing. 258 00:19:26,708 --> 00:19:29,794 You're overreacting. 259 00:19:29,878 --> 00:19:32,046 Others will do the same. 260 00:19:32,130 --> 00:19:34,257 Won't. 261 00:19:34,966 --> 00:19:37,510 There were people who entered before you 262 00:19:37,594 --> 00:19:39,470 and I ask for help sincerely. 263 00:19:40,847 --> 00:19:42,307 But he just grumbled. 264 00:19:42,390 --> 00:19:44,767 He finished his business and left. 265 00:19:46,895 --> 00:19:48,521 Thank you, my Soulmate. 266 00:19:54,444 --> 00:19:57,071 You have eaten? 267 00:19:57,155 --> 00:19:58,656 I have not eaten. 268 00:19:58,740 --> 00:20:01,284 I went down to eat without preparation. 269 00:20:01,951 --> 00:20:04,162 That's when I experienced a disaster. 270 00:20:04,871 --> 00:20:06,497 That is true. 271 00:20:06,581 --> 00:20:10,418 I remember. Why haven't we ever eaten together? 272 00:20:12,045 --> 00:20:14,672 If you don't mind, would you like to eat together? 273 00:20:24,682 --> 00:20:26,684 You go get a napkin. 274 00:20:26,768 --> 00:20:28,895 I'm curious why it's taking so long. 275 00:20:33,316 --> 00:20:35,151 He is also in an emergency. 276 00:20:35,735 --> 00:20:37,153 What emergency? 277 00:20:38,154 --> 00:20:39,155 That... 278 00:20:39,238 --> 00:20:41,658 We took care of that too. 279 00:20:42,700 --> 00:20:43,952 You handled it well. 280 00:20:45,787 --> 00:20:47,038 You think so? 281 00:20:49,123 --> 00:20:51,042 Min-hwan must be annoyed. 282 00:20:51,125 --> 00:20:53,670 He begged for a year to buy the shirt. 283 00:20:53,753 --> 00:20:55,797 I'm really sorry, Mr Park. 284 00:20:55,880 --> 00:20:58,508 I will buy another shirt. 285 00:21:00,176 --> 00:21:01,177 It doesn't matter. 286 00:21:01,260 --> 00:21:02,845 It's just a shirt. 287 00:21:02,929 --> 00:21:04,222 Dont think about it. 288 00:21:06,015 --> 00:21:08,059 Isn't that an expensive brand? 289 00:21:08,142 --> 00:21:10,645 It's 1.5 million won, right? No, 1.8 million? 290 00:21:12,480 --> 00:21:15,775 Not that expensive. The price is 1.2 million won less. 291 00:21:17,193 --> 00:21:19,445 - That... - How is this? 292 00:21:19,529 --> 00:21:22,824 I'm a contract employee, so my salary isn't that big. 293 00:21:30,540 --> 00:21:33,543 It doesn't matter. Don't worry. Come on, just eat. 294 00:21:34,127 --> 00:21:35,253 Is it really okay? 295 00:21:35,753 --> 00:21:38,172 You're a very competent person, so... 296 00:21:38,256 --> 00:21:40,258 - You are the best. - Su-min too. 297 00:21:41,217 --> 00:21:43,052 I have to buy a shirt. 298 00:21:43,136 --> 00:21:45,555 Eat it. I have a lot of shirts at home. 299 00:21:45,638 --> 00:21:47,181 You're so generous. 300 00:21:47,265 --> 00:21:49,767 I want this. It smells really good. 301 00:21:52,020 --> 00:21:53,563 Mr Park, you are the best. 302 00:22:07,910 --> 00:22:09,996 LUXURY DINNER 303 00:22:15,293 --> 00:22:16,711 Watch the fire. 304 00:22:17,754 --> 00:22:19,213 Slice the onion again. 305 00:22:21,174 --> 00:22:22,508 Good. Proceed. 306 00:22:22,592 --> 00:22:23,843 Hey, it's burnt. 307 00:22:24,761 --> 00:22:27,138 Can burn if left alone. Make it again. 308 00:22:46,491 --> 00:22:47,867 Thank you for coming. 309 00:22:47,950 --> 00:22:48,951 It's really delicious. 310 00:22:49,035 --> 00:22:50,036 Thank You. 311 00:23:06,427 --> 00:23:07,595 Chef Baek Eun-ho. 312 00:23:09,263 --> 00:23:10,681 Of? 313 00:23:13,184 --> 00:23:15,978 Did you graduate from Busan Taeha High School? 314 00:23:16,938 --> 00:23:19,023 Oh, benar. 315 00:23:25,863 --> 00:23:28,199 Hui-yeon, your appetite is quite big. 316 00:23:29,408 --> 00:23:30,535 So true. 317 00:23:30,618 --> 00:23:33,246 How can a woman eat that much? 318 00:23:34,455 --> 00:23:35,540 Whether woman or man, 319 00:23:35,623 --> 00:23:38,084 have to eat a lot to do important work. 320 00:23:38,251 --> 00:23:40,044 My grandfather taught it. 321 00:23:41,921 --> 00:23:44,507 So? Did your grandfather do important work? 322 00:23:46,092 --> 00:23:47,426 He sells bean sprouts. 323 00:23:47,510 --> 00:23:48,928 Tofu and spices too. 324 00:23:50,012 --> 00:23:53,641 So, he sells side dishes. 325 00:23:54,600 --> 00:23:57,353 You must be energetic because of your grandfather, Hui-yeon. 326 00:23:57,436 --> 00:23:59,522 Korean people get energy from rice. 327 00:23:59,772 --> 00:24:01,482 Correct! 328 00:24:03,109 --> 00:24:05,069 Unfortunately I'm a picky eater. 329 00:24:05,945 --> 00:24:08,406 How can you work after eating that? 330 00:24:08,489 --> 00:24:09,740 You eat very little. 331 00:24:10,324 --> 00:24:11,534 Correct. 332 00:24:11,617 --> 00:24:13,619 There should be a lot like Sis Ji-won. 333 00:24:13,703 --> 00:24:15,079 If you think about it, 334 00:24:15,163 --> 00:24:17,582 Sis Ji-won can always eat anything. 335 00:24:17,999 --> 00:24:20,084 He can digest steel. 336 00:24:21,252 --> 00:24:23,421 - Isn't that so, Ji-won? - Yes. 337 00:24:24,005 --> 00:24:25,089 Is it true? 338 00:24:26,340 --> 00:24:28,885 I remember when he ate pork gukbap . 339 00:24:28,968 --> 00:24:30,428 He eats like an old man. 340 00:24:30,511 --> 00:24:32,471 He devoured it all. 341 00:24:33,014 --> 00:24:34,015 Hey, Old Man! 342 00:24:35,141 --> 00:24:37,476 Brother Min-hwan, don't say that. 343 00:24:37,560 --> 00:24:39,270 You have to love him for who he is. 344 00:24:39,353 --> 00:24:40,563 Love. 345 00:24:41,230 --> 00:24:42,648 Correct. Love is important. 346 00:24:44,859 --> 00:24:47,403 You're lucky to have a friend like him. 347 00:24:51,365 --> 00:24:53,659 Yes, Su-min is the best. 348 00:24:53,743 --> 00:24:54,994 Why do men... 349 00:24:55,077 --> 00:24:57,580 I'll get you drinking water. 350 00:24:58,164 --> 00:25:00,291 - For me too. - What? What for? 351 00:25:00,458 --> 00:25:02,501 Because you want to take it. 352 00:25:02,585 --> 00:25:05,296 - For me too... - Because you came to work, 353 00:25:05,379 --> 00:25:06,797 want to do my job too? 354 00:25:10,927 --> 00:25:12,053 What the hell... 355 00:25:12,637 --> 00:25:13,888 Base... 356 00:25:14,889 --> 00:25:17,558 How dare that little kid talk like that? 357 00:25:18,601 --> 00:25:20,144 Don't call him that. 358 00:25:21,103 --> 00:25:22,438 We are at work. 359 00:25:22,521 --> 00:25:25,107 He is still young, but his position is equal to yours. 360 00:25:26,067 --> 00:25:27,360 What? 361 00:25:32,907 --> 00:25:33,908 That... 362 00:25:35,159 --> 00:25:37,119 Still, I'll talk to him. 363 00:25:37,203 --> 00:25:39,163 Yes, please talk to him. 364 00:25:39,247 --> 00:25:41,749 He is very rude. Yes, sorry. 365 00:25:41,832 --> 00:25:45,044 Finish your meal with Su-min. We meet at the top. 366 00:25:45,127 --> 00:25:46,921 You know he's a picky eater. 367 00:25:47,004 --> 00:25:49,090 He won't eat unless helped. 368 00:25:49,173 --> 00:25:50,299 He's not like me. 369 00:25:51,634 --> 00:25:52,802 Okay. 370 00:25:53,511 --> 00:25:54,804 See you later. 371 00:26:05,398 --> 00:26:06,983 Hui-yeon, I'm sorry. 372 00:26:07,066 --> 00:26:09,318 I've cleared your tray. Are you okay? 373 00:26:09,402 --> 00:26:11,946 Forgive me. I should have restrained myself. 374 00:26:16,200 --> 00:26:17,660 I knew right away. 375 00:26:17,743 --> 00:26:20,121 The woman who ignored me in the toilet 376 00:26:20,288 --> 00:26:21,372 is Jeong Su-min. 377 00:26:25,876 --> 00:26:27,962 Hi, new incoming foreigner. 378 00:26:28,045 --> 00:26:31,090 Can you help me? 379 00:26:31,173 --> 00:26:34,427 Why is he asking for help? He should have been prepared. 380 00:26:35,803 --> 00:26:37,471 How troublesome! 381 00:26:43,853 --> 00:26:46,105 Want to buy coffee after the meeting? 382 00:26:46,188 --> 00:26:48,566 - I'll treat you! - I said I'll treat you. 383 00:26:57,491 --> 00:26:59,160 I think Kak Ji-won is angry. 384 00:27:00,494 --> 00:27:03,247 I think it's because I dirty your shirt. 385 00:27:04,915 --> 00:27:06,167 Enough already. 386 00:27:06,250 --> 00:27:08,210 You know he's not like that. 387 00:27:08,836 --> 00:27:11,380 Earlier he was worried about the way you eat. 388 00:27:11,964 --> 00:27:13,883 He really cares about you. 389 00:27:14,842 --> 00:27:16,052 Is that so? 390 00:27:18,095 --> 00:27:20,389 Sis Ji-won is sometimes very indifferent. 391 00:27:21,724 --> 00:27:24,435 He doesn't know how much I like him. 392 00:27:28,981 --> 00:27:30,483 Enough already. 393 00:27:30,566 --> 00:27:32,109 It doesn't matter. 394 00:27:34,487 --> 00:27:36,447 - Come on. - Enter. 395 00:27:38,574 --> 00:27:39,700 Good grief! 396 00:27:43,662 --> 00:27:45,539 My hand... 397 00:27:45,623 --> 00:27:47,416 Correct. 398 00:27:58,177 --> 00:27:59,261 This... 399 00:28:01,263 --> 00:28:02,681 What should we do? 400 00:28:03,474 --> 00:28:04,642 That is true... 401 00:28:08,771 --> 00:28:10,815 No, wait. 402 00:28:10,898 --> 00:28:12,525 Excuse me. Excuse me. 403 00:28:13,150 --> 00:28:14,151 Sorry. 404 00:28:19,240 --> 00:28:20,241 You use it 405 00:28:22,118 --> 00:28:23,452 what perfume? 406 00:28:24,703 --> 00:28:26,080 This... 407 00:28:29,208 --> 00:28:30,209 You smell good. 408 00:28:30,292 --> 00:28:31,544 That... 409 00:28:42,012 --> 00:28:44,515 MEETING ROOM 410 00:28:44,598 --> 00:28:46,475 - Please. - Thank You. 411 00:28:47,476 --> 00:28:48,477 Okay. 412 00:28:49,603 --> 00:28:51,439 What does this mean? 413 00:28:53,274 --> 00:28:54,733 What? 414 00:28:55,609 --> 00:28:57,987 These are the ingredients for the meeting. 415 00:28:59,530 --> 00:29:01,323 I told you not to do this. 416 00:29:01,699 --> 00:29:02,950 Understand? 417 00:29:03,534 --> 00:29:05,911 Just be honest. 418 00:29:06,412 --> 00:29:08,622 The proposal you made is bad. 419 00:29:09,331 --> 00:29:11,041 Just show sincerity 420 00:29:11,125 --> 00:29:13,544 so we can meet in peace! 421 00:29:14,044 --> 00:29:16,755 Does this make sense to you? 422 00:29:16,839 --> 00:29:19,175 - Makes sense? - Incompetent people focus 423 00:29:19,258 --> 00:29:22,845 on the little things they know and exaggerate. 424 00:29:22,928 --> 00:29:25,556 Yes, this does seem insincere. 425 00:29:26,640 --> 00:29:29,018 Hui-yeon, you should staple it 426 00:29:29,101 --> 00:29:30,519 like this. 427 00:29:31,103 --> 00:29:32,229 Crooked. 428 00:29:32,730 --> 00:29:34,273 Staples? 429 00:29:34,857 --> 00:29:36,233 That is what I mean. 430 00:29:36,317 --> 00:29:38,319 Su-min, you are really smart. 431 00:29:39,862 --> 00:29:41,697 Print and staple the material again. 432 00:29:43,908 --> 00:29:45,534 Everything? 433 00:29:45,618 --> 00:29:49,371 That's just a waste of paper. 434 00:29:49,455 --> 00:29:52,625 Several trees were wasted because of you. 435 00:29:52,708 --> 00:29:54,793 I want you to understand that! 436 00:29:54,877 --> 00:29:56,045 Then. 437 00:29:56,128 --> 00:29:58,756 I'm sure Mrs. Yang understands. 438 00:30:01,091 --> 00:30:03,219 Ji-won, get the Manager some coffee. 439 00:30:06,138 --> 00:30:07,139 Then. 440 00:30:07,223 --> 00:30:10,142 Would you like to see my proposal? 441 00:30:10,726 --> 00:30:13,020 I need to be a permanent employee. 442 00:30:13,729 --> 00:30:15,523 Want to go get some fresh air? 443 00:30:16,106 --> 00:30:17,358 Is that so? 444 00:30:25,783 --> 00:30:27,576 I'm sorry, Mrs. Yang. 445 00:30:27,660 --> 00:30:29,161 I don't know. 446 00:30:29,245 --> 00:30:30,996 Dont think about it. 447 00:30:31,080 --> 00:30:32,498 It doesn't matter. 448 00:30:39,046 --> 00:30:40,673 I can't let this go. 449 00:30:44,510 --> 00:30:45,761 Mrs. Yang. 450 00:30:45,844 --> 00:30:47,680 Would you like to drink coffee? 451 00:30:49,431 --> 00:30:51,684 Mr. Kim asked me to do something. 452 00:30:52,268 --> 00:30:53,727 Just a moment. 453 00:30:55,771 --> 00:30:59,149 Your attitude is a bit strange. 454 00:30:59,233 --> 00:31:00,859 Next time. 455 00:31:00,943 --> 00:31:04,238 Then at least please look at this first. 456 00:31:06,865 --> 00:31:07,908 Single family? 457 00:31:08,826 --> 00:31:12,079 Isn't this the proposal that Mr. Kim rejected? 458 00:31:12,162 --> 00:31:14,832 What's the point of me seeing this? 459 00:31:15,833 --> 00:31:17,585 Please read. 460 00:31:17,668 --> 00:31:20,546 If you don't have time, that's okay. 461 00:31:21,463 --> 00:31:22,548 Until found. 462 00:31:28,470 --> 00:31:29,555 You startled me! 463 00:31:31,140 --> 00:31:32,766 Where are you running from? 464 00:31:34,018 --> 00:31:35,019 Like this... 465 00:31:35,853 --> 00:31:39,481 The meeting is over. Let's relax after I go out of the toilet. 466 00:31:40,482 --> 00:31:41,775 Wait. 467 00:31:43,027 --> 00:31:46,155 Min-hwan said he needed to talk to me. 468 00:31:46,238 --> 00:31:47,489 We'll chat later. 469 00:31:51,285 --> 00:31:54,872 COOKING PACKAGE PROPOSAL FOR SINGLE FAMILIES 470 00:32:17,102 --> 00:32:19,855 PAIN RELIEF 471 00:32:45,047 --> 00:32:46,674 Hui-yeon, there is an urgent matter. 472 00:32:46,757 --> 00:32:48,801 I have to go back to the office. 473 00:32:50,803 --> 00:32:53,305 You want me to eat all this alone? 474 00:33:00,646 --> 00:33:03,148 I can't keep accepting things like this from you! 475 00:33:04,650 --> 00:33:08,028 Want to hang out with me this Sunday so I can repay the favor? 476 00:33:08,112 --> 00:33:09,112 I'll treat you! 477 00:33:10,197 --> 00:33:11,365 Week? 478 00:33:11,448 --> 00:33:13,867 Instead, let's go for a walk this weekend. 479 00:33:13,951 --> 00:33:17,329 I found a great barbecue restaurant. His name is Goseuljung. 480 00:33:18,622 --> 00:33:20,416 I can't this Sunday. 481 00:33:21,250 --> 00:33:22,418 Do you have any plans? 482 00:33:24,086 --> 00:33:25,754 Indeed there is, 483 00:33:25,838 --> 00:33:27,881 but it looks like I won't go. 484 00:33:27,965 --> 00:33:29,466 You don't have to go? 485 00:33:30,050 --> 00:33:31,510 What plan is that? 486 00:33:34,263 --> 00:33:35,305 School reunion. 487 00:33:35,889 --> 00:33:37,349 Then, you should go. 488 00:33:37,433 --> 00:33:40,018 You have to go to meet your first love, 489 00:33:40,102 --> 00:33:41,270 and disappointed 490 00:33:41,353 --> 00:33:43,480 so you can move on with your life. 491 00:33:44,440 --> 00:33:47,025 No one knows where my first love lives 492 00:33:47,109 --> 00:33:48,694 or where he is now. 493 00:33:49,570 --> 00:33:52,114 I wasn't very popular at school. 494 00:33:53,824 --> 00:33:57,536 Is there any reason for me to go and dig up my embarrassing past? 495 00:33:57,619 --> 00:33:59,580 Isn't that exactly what you should go for? 496 00:34:02,708 --> 00:34:06,336 If not go, it will remain a shameful past. 497 00:34:06,420 --> 00:34:09,965 But if you go and fix it, it will be your history! 498 00:34:32,112 --> 00:34:33,572 Pack You! 499 00:34:35,324 --> 00:34:36,325 Of? 500 00:34:39,453 --> 00:34:42,539 You asked if I was free this Sunday. 501 00:34:42,873 --> 00:34:44,917 If it's urgent, I'll go to the office. 502 00:34:45,501 --> 00:34:46,835 Don't you have a plan? 503 00:34:48,170 --> 00:34:49,505 There really is. 504 00:34:50,714 --> 00:34:53,175 But that's not important. Work is more important. 505 00:34:53,258 --> 00:34:54,551 I think that's right. 506 00:34:55,928 --> 00:34:57,346 You are more important, Mrs. Kang. 507 00:35:01,809 --> 00:35:03,018 Like this... 508 00:35:03,101 --> 00:35:08,232 To be honest, I was worried whether to go or not. 509 00:35:09,024 --> 00:35:10,275 Go away. 510 00:35:11,109 --> 00:35:14,071 Your answer will be different depending on the situation, 511 00:35:14,154 --> 00:35:15,697 but just try it this time. 512 00:35:16,323 --> 00:35:17,449 You can go. 513 00:35:21,328 --> 00:35:23,163 Remember you owe me. 514 00:35:24,790 --> 00:35:25,791 What? 515 00:35:44,226 --> 00:35:45,466 BASIC NUTRITION FOR COOKING PACKAGES 516 00:35:49,439 --> 00:35:50,941 Please read. 517 00:35:51,024 --> 00:35:53,861 If you don't have time, that's okay. 518 00:35:54,486 --> 00:35:55,612 This is good. 519 00:35:57,155 --> 00:35:58,156 Ms. Yang? 520 00:36:02,035 --> 00:36:03,328 Have you read it? 521 00:36:04,329 --> 00:36:05,789 Of. 522 00:36:05,873 --> 00:36:07,708 I have read it. 523 00:36:07,791 --> 00:36:08,917 This is good. 524 00:36:13,088 --> 00:36:15,090 Do you want to do it together? 525 00:36:19,845 --> 00:36:23,181 That's not how it works in companies. 526 00:36:23,974 --> 00:36:26,727 Mr. Kim has a different point of view than us... 527 00:36:26,810 --> 00:36:28,604 He didn't even read it. 528 00:36:29,813 --> 00:36:31,523 - What? - I see it. 529 00:36:35,444 --> 00:36:37,362 He pretended to flip through it. 530 00:36:40,616 --> 00:36:42,034 He pretended to read it. 531 00:36:42,659 --> 00:36:43,952 This is not the first. 532 00:36:44,036 --> 00:36:46,288 When it comes to your work, 533 00:36:46,371 --> 00:36:48,332 he rejected them all. 534 00:36:53,337 --> 00:36:54,588 We already know this. 535 00:37:03,472 --> 00:37:05,515 See Mr. Manager. Hard to believe. 536 00:37:06,016 --> 00:37:07,893 He thought that was power. 537 00:37:09,645 --> 00:37:10,896 Impossible. 538 00:37:12,439 --> 00:37:16,109 You lose objectivity if you've been manipulated for too long. 539 00:37:17,069 --> 00:37:18,820 Apart from anything else, 540 00:37:18,904 --> 00:37:20,781 regardless of his point of view, 541 00:37:22,157 --> 00:37:23,575 What do you think? 542 00:37:24,159 --> 00:37:27,871 Do you think my proposal is ridiculous? Is it true? 543 00:37:31,249 --> 00:37:34,586 If that's the case, I'll talk to Mr. Kim. 544 00:37:37,965 --> 00:37:39,466 Manager Kim Gyeong-uk... 545 00:37:58,777 --> 00:38:01,697 He's been annoying me lately. 546 00:38:05,951 --> 00:38:06,952 You startled me! 547 00:38:07,035 --> 00:38:08,495 Pak Kim! 548 00:38:08,996 --> 00:38:10,539 Did you enjoy lunch? 549 00:38:10,622 --> 00:38:12,749 Apparently the beautiful Su-min. 550 00:38:12,833 --> 00:38:15,002 I eat stamina-boosting foods. 551 00:38:16,753 --> 00:38:17,796 How about you? 552 00:38:17,879 --> 00:38:21,049 I ate stir-fried pork in the canteen. 553 00:38:21,133 --> 00:38:22,759 Sounds delicious. 554 00:38:25,721 --> 00:38:27,431 By the way, 555 00:38:27,514 --> 00:38:32,102 There's a secret I want to tell you, Mr. Kim. 556 00:38:32,686 --> 00:38:34,229 Confidential? 557 00:38:35,439 --> 00:38:38,066 I have to get a permanent employee position. 558 00:38:38,150 --> 00:38:42,320 I have an idea, but I can't seem to organize my thoughts. 559 00:38:44,239 --> 00:38:45,866 I can help you. 560 00:38:46,700 --> 00:38:48,118 Very? 561 00:38:48,201 --> 00:38:49,536 Thank you very much. 562 00:38:49,619 --> 00:38:51,246 That's nothing. 563 00:38:51,329 --> 00:38:54,458 There are so many old and ugly women in this company. 564 00:38:54,541 --> 00:38:57,085 It demoralizes our team. 565 00:38:57,169 --> 00:39:00,005 We really need permanent employees like you. 566 00:39:01,506 --> 00:39:03,091 Can be. 567 00:39:03,675 --> 00:39:04,968 You are very funny. 568 00:39:07,971 --> 00:39:10,807 You know he just does his thing in the office. 569 00:39:11,308 --> 00:39:13,769 That's why he opposes all your opinions. 570 00:39:18,231 --> 00:39:22,069 Since he teased you and you rejected him. 571 00:39:24,321 --> 00:39:27,324 What do you mean? That's so childish. 572 00:39:27,908 --> 00:39:31,411 Kim Gyeong-uk has been childish for the past seven years. 573 00:39:32,954 --> 00:39:35,415 I know he was promoted to manager 574 00:39:35,499 --> 00:39:38,502 after submitting your proposal 575 00:39:38,585 --> 00:39:39,836 by using his name. 576 00:39:39,920 --> 00:39:41,296 Just like Jeong Su-min 577 00:39:41,379 --> 00:39:44,508 who became permanent employees with my proposal. 578 00:39:44,591 --> 00:39:46,301 He used to be my boss. 579 00:39:47,010 --> 00:39:51,723 It's natural for the boss to get praise for the work of the entire team... 580 00:39:51,807 --> 00:39:53,683 But you never did. 581 00:39:56,144 --> 00:39:59,564 I'm confident with this proposal. 582 00:40:00,232 --> 00:40:03,151 You know this is a good proposal. 583 00:40:06,029 --> 00:40:07,781 But Mr Kim... 584 00:40:09,407 --> 00:40:11,785 My proposal was rejected on Monday. 585 00:40:11,868 --> 00:40:13,829 I'll ask again as is. 586 00:40:14,121 --> 00:40:15,122 What? 587 00:40:15,205 --> 00:40:18,208 Once you're sure he rejected it without reading it, 588 00:40:18,834 --> 00:40:19,835 for... 589 00:40:21,002 --> 00:40:22,254 would you like to join? 590 00:40:43,900 --> 00:40:45,986 I'm 100% sure he didn't read it. 591 00:40:50,282 --> 00:40:53,243 No, maybe 99%? 592 00:40:54,703 --> 00:40:57,080 I'm sure Kim Gyeong-uk didn't read it. 593 00:40:57,164 --> 00:41:01,334 However, if he were to remember the chart or picture... 594 00:41:01,418 --> 00:41:02,711 BOOK OF DATING 595 00:41:04,004 --> 00:41:05,630 Do not be afraid. I am right. 596 00:41:06,673 --> 00:41:10,468 I know he is lazy and doesn't work. 597 00:41:23,315 --> 00:41:25,817 Mr. Kim, can you check this? 598 00:41:25,901 --> 00:41:27,152 This is a new proposal. 599 00:41:53,887 --> 00:41:56,014 COOKING PACKAGE PROPOSAL FOR SINGLE FAMILIES 600 00:41:58,266 --> 00:41:59,266 LIST OF CONTENTS 601 00:41:59,309 --> 00:42:00,435 IMPROVE HEALTH 602 00:42:00,560 --> 00:42:01,436 PRODUCT 603 00:42:01,519 --> 00:42:02,687 NUTRITIONAL COOKING PACKAGES 604 00:42:06,107 --> 00:42:07,525 Are you playing me? 605 00:42:10,111 --> 00:42:12,072 Your previous proposal... 606 00:42:13,865 --> 00:42:15,617 I do not believe it. 607 00:42:17,118 --> 00:42:19,037 Your previous proposal... 608 00:42:19,454 --> 00:42:21,206 much better than this! 609 00:42:28,630 --> 00:42:30,090 Seriously. 610 00:42:30,173 --> 00:42:33,134 I've seen bad employees, but you're so bad. 611 00:42:33,218 --> 00:42:35,095 How can you be this bad? 612 00:42:35,679 --> 00:42:38,807 Obviously you just copied and combined them! 613 00:42:39,391 --> 00:42:43,311 Just stop if you don't want to work instead of torturing me like this! 614 00:42:49,567 --> 00:42:51,695 Mr. Kim, I'm really sorry. 615 00:42:52,195 --> 00:42:53,613 It's the same proposal. 616 00:42:53,697 --> 00:42:55,657 I'll reprint it. A moment. 617 00:43:03,290 --> 00:43:05,000 This is the proposal. The green one. 618 00:43:05,083 --> 00:43:07,502 I'm so sorry, Mr. Kim. 619 00:43:10,505 --> 00:43:13,341 He didn't recognize that it was the same proposal? 620 00:43:13,425 --> 00:43:15,302 He really doesn't work, huh? 621 00:43:15,385 --> 00:43:17,387 He always disappoints. 622 00:43:42,203 --> 00:43:46,291 It's hard for me to believe that he really doesn't know. 623 00:43:46,374 --> 00:43:48,710 Even the title is the same. 624 00:43:48,793 --> 00:43:50,420 I told you he's not working. 625 00:43:51,421 --> 00:43:53,089 We're a team now. 626 00:43:53,298 --> 00:43:55,383 The cooking package will be a huge success. 627 00:43:55,842 --> 00:43:58,636 A quick, easy and delicious meal for consumers. 628 00:44:01,222 --> 00:44:02,432 Okay. 629 00:44:02,515 --> 00:44:06,186 Now I understand why everything never goes the way I want. 630 00:44:06,269 --> 00:44:07,771 Hard to believe. 631 00:44:07,854 --> 00:44:10,565 I can always trust and work with him. 632 00:44:12,359 --> 00:44:13,902 Why not invite me? 633 00:44:17,364 --> 00:44:18,615 Cheers. 634 00:44:22,327 --> 00:44:24,954 Mr. Kim is very serious. How did he not know? 635 00:44:36,883 --> 00:44:39,010 "Cooking Plans for Single Families." 636 00:44:44,140 --> 00:44:46,059 PURPOSE AND BACKGROUND OF THE PROPOSAL 637 00:44:47,685 --> 00:44:49,687 BASIC NUTRITION FOR COOKING PACKAGES 638 00:44:55,485 --> 00:44:56,486 Cheers. 639 00:44:57,987 --> 00:45:00,573 Why are you asking me out on a date after work? 640 00:45:03,118 --> 00:45:07,372 This is because of the secret I want to tell you at the office today. 641 00:45:08,456 --> 00:45:10,458 The word "secret" 642 00:45:10,542 --> 00:45:11,960 makes me very excited. 643 00:45:16,881 --> 00:45:18,550 Is pork belly okay? 644 00:45:20,677 --> 00:45:21,678 I forget. 645 00:45:21,761 --> 00:45:23,763 Didn't you have pork for lunch? 646 00:45:23,847 --> 00:45:26,015 Means two pork dishes in a row. 647 00:45:26,099 --> 00:45:27,600 Don't you like it? 648 00:45:28,518 --> 00:45:29,519 No. 649 00:45:29,602 --> 00:45:31,896 Korean pork is tastier than beef. 650 00:45:32,063 --> 00:45:33,398 You have good taste. 651 00:45:33,481 --> 00:45:34,482 IMPORTED PORK 652 00:45:34,566 --> 00:45:36,734 Su-min, you are a good woman. 653 00:45:38,069 --> 00:45:39,154 Enough already. 654 00:45:39,237 --> 00:45:41,739 Sis Ji-won is a very good woman. 655 00:45:45,452 --> 00:45:46,911 You always say his name. 656 00:45:46,995 --> 00:45:49,998 Do you like him that much? I don't understand women. 657 00:45:50,165 --> 00:45:51,291 People like him 658 00:45:52,083 --> 00:45:55,086 different from us. He graduated from Hanguk University. 659 00:45:55,170 --> 00:45:56,671 He's smart. 660 00:45:56,754 --> 00:45:58,006 Besides that, 661 00:45:58,089 --> 00:45:59,257 he is ambitious. 662 00:46:00,550 --> 00:46:02,135 Hanguk University? So what? 663 00:46:02,218 --> 00:46:05,638 The graduates just know how to learn. They are useless. 664 00:46:05,722 --> 00:46:08,683 The proposal is ridiculous. Not realistic at all. 665 00:46:09,142 --> 00:46:11,644 But he definitely didn't think so. 666 00:46:11,728 --> 00:46:14,814 He'll say you don't appreciate it and that you have bad taste. 667 00:46:14,898 --> 00:46:16,441 He would think so. 668 00:46:17,650 --> 00:46:18,776 My taste is bad? 669 00:46:22,906 --> 00:46:26,284 You must be a bit inferior with your academic background. 670 00:46:26,743 --> 00:46:28,119 Do not be like that. 671 00:46:28,203 --> 00:46:29,245 University? 672 00:46:29,329 --> 00:46:30,872 It's all useless. 673 00:46:31,414 --> 00:46:32,415 I mean, 674 00:46:33,666 --> 00:46:36,044 I'm just saying the idea could be good. 675 00:46:37,337 --> 00:46:39,047 The implementation is different. 676 00:46:40,632 --> 00:46:41,841 That's Kang Ji-won. 677 00:46:41,925 --> 00:46:43,885 He's always stiff. 678 00:46:43,968 --> 00:46:46,387 He's the kind of person who thinks so, huh? 679 00:46:47,514 --> 00:46:52,185 Still, the cooking package proposal was accidentally misprinted... 680 00:46:53,186 --> 00:46:55,730 It's messy, but the idea is good. 681 00:46:55,813 --> 00:46:57,524 You have to take it. 682 00:46:57,607 --> 00:46:59,692 We can develop it together. 683 00:47:02,237 --> 00:47:03,655 I think it will be a success! 684 00:47:05,573 --> 00:47:06,573 With you? 685 00:47:07,909 --> 00:47:09,536 - Together? - Yes. 686 00:47:10,745 --> 00:47:13,498 Sis Ji-won might stray and ruin it. 687 00:47:13,581 --> 00:47:16,918 If we develop it with your skills and experience, 688 00:47:18,711 --> 00:47:22,382 I feel like this could be my path to becoming a permanent employee. 689 00:47:26,886 --> 00:47:30,098 I definitely feel very comfortable around you. 690 00:47:30,181 --> 00:47:33,434 I talk to Brother like more than just a colleague. 691 00:47:36,104 --> 00:47:37,522 Did I just 692 00:47:38,731 --> 00:47:40,024 didn't you hear it wrong? 693 00:47:47,991 --> 00:47:50,410 Of course. Yes. 694 00:47:50,493 --> 00:47:53,162 We are outside working hours. 695 00:47:54,372 --> 00:47:55,498 Please. 696 00:47:55,582 --> 00:47:57,208 Drink, Su-min. 697 00:47:57,292 --> 00:47:59,794 Explain again about this proposal. 698 00:48:00,378 --> 00:48:01,588 Of course. 699 00:48:03,131 --> 00:48:04,340 Let's drink first. 700 00:48:05,383 --> 00:48:06,509 Cheers. 701 00:48:10,805 --> 00:48:13,600 Here comes the meat! 702 00:48:15,518 --> 00:48:17,687 Nice throw! 703 00:48:20,940 --> 00:48:22,609 Why is he Ji-won's friend? 704 00:48:22,692 --> 00:48:24,819 I couldn't even try anything. 705 00:48:24,902 --> 00:48:26,863 Is that important? 706 00:48:26,946 --> 00:48:29,866 Sounds like he likes you. Just do it. 707 00:48:30,575 --> 00:48:33,286 What? This is not a rummage sale. 708 00:48:33,828 --> 00:48:35,413 Don't be stupid. 709 00:48:35,955 --> 00:48:37,081 Was that a strike? 710 00:48:37,165 --> 00:48:38,291 It's great. 711 00:48:39,417 --> 00:48:40,668 Nice throw! 712 00:48:40,752 --> 00:48:42,253 Nice throw! 713 00:48:49,802 --> 00:48:51,054 Sang-jong. 714 00:48:51,137 --> 00:48:52,555 Do you have any girl acquaintances? 715 00:48:52,639 --> 00:48:53,848 I can be crazy. 716 00:48:53,931 --> 00:48:55,516 Good grief. 717 00:48:55,600 --> 00:48:57,935 You're too energetic for Friday. 718 00:48:58,019 --> 00:48:59,395 Where's your girlfriend? 719 00:48:59,479 --> 00:49:01,856 Why do you make me sad like that? 720 00:49:01,939 --> 00:49:03,983 She was just to be married. 721 00:49:05,193 --> 00:49:06,569 What do you mean? 722 00:49:07,570 --> 00:49:08,821 Listen. 723 00:49:08,905 --> 00:49:13,159 He is kind, thrifty, and takes care of my parents. 724 00:49:13,493 --> 00:49:16,496 He also works hard for money, but doesn't spend it. 725 00:49:16,579 --> 00:49:17,664 How? 726 00:49:17,747 --> 00:49:20,124 That's the perfect wife. 727 00:49:20,208 --> 00:49:22,669 He's also very boring! 728 00:49:23,252 --> 00:49:26,089 He read the company's outlook report. 729 00:49:26,172 --> 00:49:27,924 Nobody reads that. 730 00:49:29,175 --> 00:49:32,887 I'm sure he's in the office now checking documents. 731 00:49:34,138 --> 00:49:35,348 Like this. 732 00:49:44,065 --> 00:49:47,318 Getting a second chance at life means being able to do anything. 733 00:49:47,610 --> 00:49:50,321 I managed to reply to Su-min 734 00:49:50,405 --> 00:49:51,656 also Kim Gyeong-uk. 735 00:49:52,573 --> 00:49:54,534 I can do anything. 736 00:50:25,648 --> 00:50:28,735 This is a pair item. Wear it on Sunday. 737 00:50:28,818 --> 00:50:30,653 Your eternal love, Su-min! 738 00:50:31,988 --> 00:50:33,531 Did you see her earrings? 739 00:50:45,710 --> 00:50:48,254 You've been very cold lately. I'm sad. 740 00:50:48,337 --> 00:50:50,506 I'm not saying this because I'm drunk. 741 00:50:50,590 --> 00:50:52,133 I'll stay over tonight. 742 00:50:52,216 --> 00:50:55,803 Let's spend the weekend together before going to Goseuljung. 743 00:50:57,221 --> 00:51:00,308 GOSEULJUNG 744 00:51:00,391 --> 00:51:01,768 Goseuljung. 745 00:51:02,351 --> 00:51:03,644 I'm absolutely sure. 746 00:51:07,273 --> 00:51:10,735 GOSEULJUNG 747 00:51:19,744 --> 00:51:21,746 37TH TAEHA BUSAN HIGH SCHOOL REUNION 748 00:51:29,462 --> 00:51:30,963 He really came. 749 00:51:31,047 --> 00:51:32,048 Wake them up! 750 00:51:32,965 --> 00:51:34,884 Ji-won, you came! Hey! 751 00:51:34,967 --> 00:51:36,093 Come in. 752 00:51:36,177 --> 00:51:37,178 What's this? 753 00:51:38,304 --> 00:51:40,181 We don't eat together? 754 00:51:40,264 --> 00:51:43,142 You definitely wouldn't come if I told you. 755 00:51:43,935 --> 00:51:46,771 We are over 30 years old. Forget the past. 756 00:51:46,854 --> 00:51:48,397 Our friends are all good. 757 00:51:48,481 --> 00:51:50,107 - Come on. - Su-min, I... 758 00:51:50,191 --> 00:51:51,234 Can't. 759 00:51:59,450 --> 00:52:02,161 I will go. Can you get my bag? 760 00:52:02,245 --> 00:52:04,539 Kang Ji-won is great too. 761 00:52:04,622 --> 00:52:06,999 Why did he come? He has no friends here. 762 00:52:07,083 --> 00:52:08,459 Definitely just to eat. 763 00:52:08,543 --> 00:52:11,087 Did you see him? He looks very poor. 764 00:52:11,170 --> 00:52:14,632 Why does your accent sound like you're from Seoul? That's weird. 765 00:52:15,591 --> 00:52:18,469 Still, why is he still hanging out with Su-min? 766 00:52:18,553 --> 00:52:20,096 Isn't it obvious? 767 00:52:20,179 --> 00:52:23,432 The gentle Su-min was too kind to him. 768 00:52:24,141 --> 00:52:27,103 He can't eat here without Su-min. 769 00:52:27,645 --> 00:52:28,813 Drink milk! 770 00:52:38,447 --> 00:52:39,532 Stop it! 771 00:52:47,248 --> 00:52:50,585 Su-min is too kind. 772 00:52:50,710 --> 00:52:52,378 We have to take care of it. 773 00:52:52,461 --> 00:52:54,005 Did you see her earrings? 774 00:52:54,088 --> 00:52:55,631 Dia meniru gaya Su-min. 775 00:52:55,715 --> 00:52:58,342 From a distance it was obvious that it was fake. 776 00:53:00,219 --> 00:53:03,097 Since high school, Ji-won... 777 00:53:03,180 --> 00:53:04,432 Ye-ji, tunggu. 778 00:53:05,349 --> 00:53:06,684 What? 779 00:53:06,767 --> 00:53:09,061 Ji-won wasn't in her seat earlier. 780 00:53:39,634 --> 00:53:41,928 Have you been here? 781 00:53:43,429 --> 00:53:45,723 Why pretend it's not here? 782 00:53:47,767 --> 00:53:49,977 What a sneaky bastard. 783 00:53:56,233 --> 00:53:58,319 There's no way I'm going there. 784 00:54:00,321 --> 00:54:02,239 No, don't come. I don't... 785 00:54:04,200 --> 00:54:05,910 I'll come tonight. 786 00:54:05,993 --> 00:54:08,621 I've been drinking and miss my boyfriend. 787 00:54:08,704 --> 00:54:10,206 I will arrive in an hour. 788 00:54:13,209 --> 00:54:16,587 Do they think my house is a motel? 789 00:54:17,672 --> 00:54:18,756 They both... 790 00:54:20,299 --> 00:54:21,342 Wait. 791 00:54:27,098 --> 00:54:28,140 Actually, 792 00:54:28,224 --> 00:54:30,643 it will still happen. Why wait? 793 00:54:32,269 --> 00:54:34,563 Your passionate love... 794 00:54:36,315 --> 00:54:38,442 I'll help you make it happen. 795 00:55:03,551 --> 00:55:05,136 You can use this door. 796 00:55:06,929 --> 00:55:08,472 Thank You. 797 00:55:10,266 --> 00:55:11,517 Are you just going home? 798 00:55:12,018 --> 00:55:14,687 Yes. Have you just returned to the office? 799 00:55:16,313 --> 00:55:17,857 I have business. 800 00:55:20,234 --> 00:55:22,319 See you. I have to go. 801 00:55:23,362 --> 00:55:24,447 Wait. 802 00:55:35,750 --> 00:55:36,751 This? 803 00:55:39,378 --> 00:55:40,546 This is a gift. 804 00:55:44,008 --> 00:55:45,301 That... 805 00:55:48,220 --> 00:55:49,722 counterfeit brand. 806 00:55:51,766 --> 00:55:53,559 People who know can tell the difference. 807 00:56:02,735 --> 00:56:03,736 That... 808 00:56:05,404 --> 00:56:06,530 counterfeit brand. 809 00:56:10,785 --> 00:56:12,286 People who know can tell the difference. 810 00:56:13,079 --> 00:56:14,538 Me? 811 00:56:14,622 --> 00:56:16,082 What do you mean? 812 00:56:19,460 --> 00:56:21,003 Don't wear it. 813 00:56:21,504 --> 00:56:23,005 Don't wear it. 814 00:56:23,798 --> 00:56:25,257 I remember. 815 00:56:26,467 --> 00:56:29,595 He once said this to me and I thought he was being rude. 816 00:56:30,429 --> 00:56:34,391 That's because I don't know what will happen at the reunion. 817 00:56:34,600 --> 00:56:38,771 It's a gift from a friend, so, I thought the comment was rude. 818 00:56:40,272 --> 00:56:41,482 Forgive me. 819 00:56:41,982 --> 00:56:42,983 Not. 820 00:56:43,943 --> 00:56:44,944 Thank You. 821 00:56:49,532 --> 00:56:50,866 Want me to take you home? 822 00:56:51,367 --> 00:56:52,660 What? 823 00:56:52,743 --> 00:56:54,495 It's very late. 824 00:56:55,704 --> 00:56:57,498 No need. 825 00:56:57,581 --> 00:56:59,542 The bus is still there. 826 00:57:00,251 --> 00:57:01,669 I want to take you home. 827 00:57:08,425 --> 00:57:09,635 I refuse. 828 00:57:11,595 --> 00:57:14,140 I have plans with my girlfriend. 829 00:57:17,101 --> 00:57:18,185 Until found. 830 00:57:34,535 --> 00:57:36,537 Thank You. Keep the change. 831 00:57:39,915 --> 00:57:40,916 What is it? 832 00:57:42,501 --> 00:57:45,713 I've been working overtime. Now heading home. 833 00:57:45,796 --> 00:57:48,549 Will he finish work and come home for me? 834 00:57:49,508 --> 00:57:52,511 Yes, he is human too. He definitely wants it. 835 00:57:52,595 --> 00:57:55,556 I have beer in the fridge. Drink while you wait. 836 00:57:56,140 --> 00:57:57,892 He is very enthusiastic! 837 00:57:59,602 --> 00:58:01,478 Kang Ji-won. You died today. 838 00:58:06,025 --> 00:58:07,067 WHISKEY 839 00:58:07,484 --> 00:58:09,195 This can make you drunk, right? 840 00:58:14,617 --> 00:58:16,368 I love you, my soulmate. 841 00:58:16,452 --> 00:58:17,912 Be nice to me. 842 00:58:17,995 --> 00:58:19,914 I love you! I said darling! 843 00:58:32,134 --> 00:58:33,135 "Hurry up"? 844 00:58:34,470 --> 00:58:36,805 He doesn't use emojis. Very cold. 845 00:58:37,306 --> 00:58:38,933 He is very evil. 846 00:58:40,226 --> 00:58:41,769 I didn't come. 847 00:58:41,852 --> 00:58:42,853 I'm not coming! 848 00:58:56,242 --> 00:59:01,789 You make my heart flutter and jump 849 00:59:07,628 --> 00:59:09,088 Ji-won, you're dead. 850 00:59:09,713 --> 00:59:11,382 Why did he come so quickly? 851 00:59:21,600 --> 00:59:24,853 I didn't come. I am angry. I want to go home! 852 00:59:24,937 --> 00:59:26,272 I'm a little annoyed. 853 00:59:26,355 --> 00:59:28,023 What? Why didn't he come? 854 00:59:35,406 --> 00:59:36,407 Hey, darling. 855 00:59:42,538 --> 00:59:43,956 You came so fast! 856 00:59:44,039 --> 00:59:46,083 I think you're still a long way off. 857 00:59:46,583 --> 00:59:48,919 I can't wait to spend the night with you, 858 00:59:50,546 --> 00:59:51,630 So, I took a taxi. 859 00:59:53,424 --> 00:59:54,550 You don't have to. 860 00:59:56,969 --> 00:59:58,512 Already... 861 01:00:00,889 --> 01:00:02,141 so long 862 01:00:03,309 --> 01:00:04,310 for us. 863 01:00:04,852 --> 01:00:05,853 Not like that? 864 01:00:07,313 --> 01:00:08,939 Yes, a long time ago. 865 01:00:09,523 --> 01:00:11,942 So, I think we should talk first... 866 01:00:14,028 --> 01:00:15,237 Let's talk 867 01:00:15,321 --> 01:00:16,321 with our bodies. 868 01:00:19,825 --> 01:00:22,286 Come on, let's get dressed... 869 01:00:25,372 --> 01:00:26,915 Now 870 01:00:26,999 --> 01:00:28,792 us 871 01:00:28,876 --> 01:00:30,127 no need 872 01:00:32,379 --> 01:00:33,714 clothes! 873 01:00:42,973 --> 01:00:43,974 Okay. 874 01:00:45,100 --> 01:00:46,310 Do not move. 875 01:01:10,084 --> 01:01:11,627 That's so nice of you! 876 01:01:11,710 --> 01:01:14,630 Turning the shameful past into history, 877 01:01:14,713 --> 01:01:17,841 can't be done overnight for someone like me. 878 01:01:18,384 --> 01:01:20,511 Actually, I was bullied. 879 01:01:20,594 --> 01:01:23,847 He forgot that he was a loser. 880 01:01:24,640 --> 01:01:27,518 I'm very happy to meet you, Mr. Park. 881 01:01:28,310 --> 01:01:29,853 I'm here. Behind you. 882 01:01:30,771 --> 01:01:32,981 I had a crush on you! 883 01:01:33,065 --> 01:01:34,108 There's something I like. 884 01:01:34,191 --> 01:01:37,528 Who is the woman he fell in love with? 885 01:01:38,070 --> 01:01:39,113 Check it out. 886 01:01:43,325 --> 01:01:45,327 Subtitle translation by Aditya Padmawijaya