1 00:00:41,125 --> 00:00:42,126 I... 2 00:00:42,752 --> 00:00:44,044 never thought about you! 3 00:01:16,118 --> 00:01:17,495 I mean is... 4 00:01:18,746 --> 00:01:20,122 I... 5 00:01:21,332 --> 00:01:22,666 Sorry. 6 00:01:23,250 --> 00:01:24,877 GENERAL MANAGER YU JI-HYUK 7 00:01:25,628 --> 00:01:28,255 - Yes, Sir? - Sorry to call on the weekend. 8 00:01:28,839 --> 00:01:30,925 But I think I need your help. 9 00:01:31,967 --> 00:01:34,011 Do you have time to help me? 10 00:01:34,553 --> 00:01:38,057 It's about the group's advertising budget. I'm at the Winton Hotel. 11 00:01:43,270 --> 00:01:45,064 Hello? Miss Kang? 12 00:01:45,815 --> 00:01:48,818 Yes, it seems so. 13 00:01:50,736 --> 00:01:53,072 I can be there in 30 minutes. 14 00:01:55,491 --> 00:01:57,243 OK, see you later. 15 00:01:57,827 --> 00:01:58,953 Of. 16 00:02:11,715 --> 00:02:13,384 Sorry, I really have to go. 17 00:02:15,135 --> 00:02:17,638 Yes, fine. 18 00:02:18,389 --> 00:02:20,182 By the way... 19 00:02:21,225 --> 00:02:23,602 Can I have your phone number? 20 00:02:29,942 --> 00:02:30,985 Wait. 21 00:02:49,962 --> 00:02:51,005 I'll say goodbye first. 22 00:02:57,845 --> 00:02:59,179 Until found! 23 00:03:31,503 --> 00:03:33,213 EPISODE 4 24 00:03:35,007 --> 00:03:38,385 Mr. Yu has never called me on weekends. 25 00:03:50,147 --> 00:03:51,315 Sorry I'm late. 26 00:03:51,398 --> 00:03:53,859 No. Thank you for coming. 27 00:03:54,985 --> 00:03:57,446 I'm certain. This has never happened. 28 00:03:57,529 --> 00:03:58,864 Let's talk as we go. 29 00:04:00,366 --> 00:04:03,077 There is currently an exhibition going on. 30 00:04:03,160 --> 00:04:06,664 This is a proposal to shift marketing costs online. 31 00:04:06,747 --> 00:04:10,209 - Our advertising strategy will change. - Bold suggestion. 32 00:04:11,126 --> 00:04:13,629 This means online marketing must increase, 33 00:04:13,712 --> 00:04:17,216 but the group is conservative and says it's still too early. 34 00:04:18,175 --> 00:04:19,885 How can I help you? 35 00:04:22,304 --> 00:04:23,514 Support my opinion. 36 00:04:47,579 --> 00:04:49,873 This is NurTV! Extraordinary. 37 00:04:49,957 --> 00:04:53,210 It will be a platform for all ages in ten years. 38 00:04:58,966 --> 00:05:00,300 This... 39 00:05:00,884 --> 00:05:02,136 I feel like I will be successful. 40 00:05:14,690 --> 00:05:16,483 Although not everyone agrees. 41 00:05:17,317 --> 00:05:19,862 Mr Yu. You've arrived. 42 00:05:19,945 --> 00:05:23,907 Sorry for being late, Mr. Wang. This is Assistant Manager Kang Ji-won. 43 00:05:24,658 --> 00:05:29,329 It's time for U&K's powerful sock rat, Wang Heung-in, to still be around. 44 00:05:29,413 --> 00:05:30,497 Do you know who I am? 45 00:05:30,581 --> 00:05:34,752 The "mole" executive was filmed attacking the flight crew. 46 00:05:34,835 --> 00:05:37,838 It spread on social media and created a stir. 47 00:05:37,921 --> 00:05:39,631 What do you see? 48 00:05:44,636 --> 00:05:45,846 Halo. 49 00:05:45,929 --> 00:05:48,557 Very interesting to meet you... 50 00:05:51,351 --> 00:05:52,686 This is an honor. 51 00:05:55,564 --> 00:05:58,233 You are really smart, Mr. Yu. 52 00:06:06,700 --> 00:06:08,994 Hiring pretty girls is smart. 53 00:06:09,078 --> 00:06:11,455 Work becomes more fun, right? 54 00:06:13,791 --> 00:06:14,833 I almost forgot. 55 00:06:14,917 --> 00:06:18,462 Kim Gyeong-uk's connection is him. They are similar. 56 00:06:18,921 --> 00:06:21,131 Your job must be unpleasant. 57 00:06:35,020 --> 00:06:37,981 I told you to be nice to Sis Ji-won. 58 00:06:38,732 --> 00:06:41,944 Hey, are you really a contract employee at U&K? 59 00:06:44,321 --> 00:06:46,365 Says who? What Sis Ji-won? 60 00:06:46,448 --> 00:06:50,744 Yes, he said you were a contract employee and he was the assistant manager. 61 00:06:50,828 --> 00:06:53,372 While we're discussing it, can you see your business card? 62 00:06:53,455 --> 00:06:56,166 Ji-won is the assistant manager, what about you? 63 00:06:56,834 --> 00:06:58,502 I'm just a staff member. 64 00:06:58,585 --> 00:07:00,337 He quickly got promoted. 65 00:07:00,420 --> 00:07:02,256 - My turn... - Are you kidding me? 66 00:07:02,881 --> 00:07:05,968 He was promoted first even though the job was yours? 67 00:07:06,677 --> 00:07:09,680 I bought you food for advice on finding work from you, 68 00:07:09,763 --> 00:07:13,517 even though you got the job through a reference? 69 00:07:13,600 --> 00:07:16,979 You said first, second and third stage interviews 70 00:07:17,062 --> 00:07:19,857 For large companies, a different approach is needed. 71 00:07:20,482 --> 00:07:23,527 Besides, why lie about dating Eun-ho? 72 00:07:25,571 --> 00:07:29,283 No one can contact Eun-ho. How did he get to the reunion? 73 00:07:34,121 --> 00:07:36,081 Are you still discussing that? 74 00:07:36,498 --> 00:07:39,042 That was when we were little. Now we are 31 years old. 75 00:07:39,126 --> 00:07:41,837 - Stop it. - Are you kidding? 76 00:07:42,838 --> 00:07:45,340 You're playing us with your lies. 77 00:07:45,924 --> 00:07:48,719 Is it true that you gave Ji-won imitation earrings? 78 00:07:48,802 --> 00:07:50,929 Not because he copied you. 79 00:07:51,013 --> 00:07:53,640 You gave it as a gift! 80 00:07:55,350 --> 00:07:57,853 Why did he say that? 81 00:08:00,063 --> 00:08:02,065 Are you trying to take him down? 82 00:08:08,572 --> 00:08:09,865 Why did I do that? 83 00:08:09,948 --> 00:08:11,283 I'm his friend. 84 00:08:12,910 --> 00:08:13,911 Correct. 85 00:08:13,994 --> 00:08:17,247 It's your fault that Ji-won is hated by the whole school. 86 00:08:17,331 --> 00:08:21,293 You said he steals girlfriends, imitates, and wants all your stuff. 87 00:08:21,376 --> 00:08:22,794 You always whine! 88 00:08:24,129 --> 00:08:26,131 I never said to hate him. 89 00:08:26,215 --> 00:08:29,009 You're the one who bullied him. Don't attack me! 90 00:08:36,892 --> 00:08:38,685 Really creative 91 00:08:40,020 --> 00:08:41,146 this crazy bitch. 92 00:08:44,024 --> 00:08:45,567 I want to go to the toilet. 93 00:08:47,861 --> 00:08:50,364 - Do you believe him? - Good grief. 94 00:08:58,163 --> 00:09:00,540 When did I ask them to bully him? 95 00:09:00,624 --> 00:09:02,042 Why do they blame me? 96 00:09:03,377 --> 00:09:04,753 You losers! 97 00:09:15,055 --> 00:09:17,891 SOULMATE 98 00:09:27,609 --> 00:09:30,195 The number you dialed... 99 00:09:30,279 --> 00:09:31,405 Unlucky. 100 00:09:31,488 --> 00:09:34,283 Why did Eun-ho have to come now? 101 00:10:06,148 --> 00:10:07,566 Seriously. 102 00:10:07,649 --> 00:10:09,943 You think this is a joke? 103 00:10:10,027 --> 00:10:12,446 Why do I pay you? 104 00:10:12,529 --> 00:10:15,741 Do I have to see this for you to decide? 105 00:10:16,575 --> 00:10:18,410 Sorry. 106 00:10:18,493 --> 00:10:20,787 Still, it's very... 107 00:10:21,747 --> 00:10:22,748 Very good... 108 00:10:23,623 --> 00:10:26,126 I also accessed this site. 109 00:10:26,209 --> 00:10:29,796 What do you mean good? It is full of indecent content. 110 00:10:39,514 --> 00:10:43,393 The targeting effectiveness was successful. It's called an algorithm. 111 00:10:43,477 --> 00:10:47,064 Maybe it's because this is your first time accessing the site. 112 00:10:47,731 --> 00:10:48,940 What? 113 00:10:49,024 --> 00:10:51,902 When I first accessed it, 114 00:10:51,985 --> 00:10:54,863 He Was Delicious is featured. 115 00:10:54,946 --> 00:10:56,740 To attract attention in the beginning, 116 00:10:56,823 --> 00:11:00,327 the site recommends provocative content first. 117 00:11:00,410 --> 00:11:01,745 As time passed, 118 00:11:01,828 --> 00:11:05,332 content that we are interested in will be recommended. 119 00:11:05,415 --> 00:11:06,958 This is actually quite useful. 120 00:11:07,042 --> 00:11:10,170 We are kept away from content that we are not interested in. 121 00:11:10,253 --> 00:11:11,963 Hey. 122 00:11:12,047 --> 00:11:14,591 Your job is to smile like a flower. 123 00:11:14,674 --> 00:11:17,177 Know yourself and don't talk too much. 124 00:11:18,470 --> 00:11:20,806 Namanya Bu Kang Ji-won, bukan "hei". 125 00:11:22,474 --> 00:11:24,059 Apa, Pack You? 126 00:11:24,142 --> 00:11:27,729 I called this promising employee in for a hearing. 127 00:11:29,481 --> 00:11:30,565 No, I mean... 128 00:11:34,319 --> 00:11:36,238 Mr. Yu gives you credit. 129 00:11:37,572 --> 00:11:40,367 Correct. I've never heard him say that. 130 00:11:40,450 --> 00:11:41,701 Mr Yu is... 131 00:11:41,785 --> 00:11:44,871 difficult to approach and not close to anyone. 132 00:11:45,288 --> 00:11:48,125 Good and competent people must be retained. 133 00:11:53,296 --> 00:11:55,715 Are you smiling? You're crazy, aren't you? 134 00:11:55,799 --> 00:11:58,969 Are you sane or not? 135 00:12:11,148 --> 00:12:12,149 Pack You? 136 00:12:13,567 --> 00:12:16,069 Thank you for your kindness earlier. 137 00:12:19,448 --> 00:12:21,158 That's because you're kind. 138 00:12:24,703 --> 00:12:26,955 If not, I wouldn't say that. 139 00:12:33,587 --> 00:12:36,840 You said you could get girls if you went camping! 140 00:12:36,923 --> 00:12:38,633 Can be. 141 00:12:38,717 --> 00:12:41,636 But you can't. Even your boyfriend can't. 142 00:12:43,346 --> 00:12:45,724 You're unlucky and need to go home. 143 00:12:47,684 --> 00:12:50,896 So what? Is your wife different? 144 00:12:51,480 --> 00:12:54,107 My wife only cares about me. 145 00:12:54,191 --> 00:12:55,942 Every time I go, 146 00:12:56,026 --> 00:12:58,361 he will call and text nonstop. 147 00:12:58,445 --> 00:13:00,238 "I miss you. What have you been up to?" 148 00:13:00,322 --> 00:13:03,825 "Already eaten?" I am really bored. 149 00:13:03,909 --> 00:13:05,118 This time... 150 00:13:06,578 --> 00:13:08,163 Honestly, I don't understand. 151 00:13:08,246 --> 00:13:09,873 He's already called me 152 00:13:09,956 --> 00:13:13,001 - even though I've only been gone five minutes. - What's this? 153 00:13:13,084 --> 00:13:14,794 - Delicious, isn't it? - Yes. 154 00:13:14,878 --> 00:13:16,922 My wife bought it. 155 00:13:17,964 --> 00:13:20,759 Delicious sweets to refresh yourself without coffee. 156 00:13:20,842 --> 00:13:21,843 That's good. 157 00:13:21,927 --> 00:13:24,095 Not like your indifferent boyfriend. 158 00:13:24,179 --> 00:13:25,180 Unlucky. 159 00:13:25,972 --> 00:13:29,184 I think your boyfriend likes another guy 160 00:13:29,267 --> 00:13:31,895 and leaving you for the wedding. 161 00:13:32,562 --> 00:13:34,481 Who says he can't do that too? 162 00:13:35,690 --> 00:13:37,150 You don't know anything. 163 00:13:37,234 --> 00:13:39,069 He can't do that! 164 00:13:39,152 --> 00:13:40,403 What do you know... 165 00:13:42,405 --> 00:13:43,406 Unlucky. 166 00:13:45,909 --> 00:13:47,327 Why did you take that? 167 00:13:47,410 --> 00:13:49,704 Because it's delicious! I want to use it to seduce! 168 00:13:49,788 --> 00:13:51,581 - Stop the car. - Good grief. 169 00:13:53,833 --> 00:13:54,876 Come in. 170 00:13:55,752 --> 00:13:56,836 No need. 171 00:13:56,920 --> 00:13:58,463 I'm the one who's uncomfortable. 172 00:13:58,547 --> 00:14:01,550 You don't have to work and hear that crap. 173 00:14:01,633 --> 00:14:03,843 I have to treat you to a meal. 174 00:14:26,157 --> 00:14:28,660 We'll go eat if you keep that up. 175 00:14:32,038 --> 00:14:33,081 Why? 176 00:14:35,667 --> 00:14:38,962 Because you feel bad because of things like this. 177 00:14:40,714 --> 00:14:44,843 There are people who are mean to me, but they are not sorry at all. 178 00:14:45,343 --> 00:14:48,221 Don't get used to adapting to others. 179 00:14:49,973 --> 00:14:51,433 Okay. 180 00:14:51,516 --> 00:14:55,854 It turns out that I don't need to be nice to people who are mean to me. 181 00:14:56,896 --> 00:14:59,858 I will use that energy to be kind to good people. 182 00:15:01,443 --> 00:15:02,569 Good idea. 183 00:15:03,695 --> 00:15:06,531 You just have to recognize which person is good. 184 00:15:07,907 --> 00:15:10,994 How do you know I'm bad at judging people? 185 00:15:12,412 --> 00:15:16,541 I thought I was good at judging people, but apparently I'm not. 186 00:15:17,125 --> 00:15:18,126 So true. 187 00:15:19,961 --> 00:15:21,171 What about me? 188 00:15:28,386 --> 00:15:29,386 Good person. 189 00:15:30,430 --> 00:15:31,723 You're not that bad. 190 00:15:35,393 --> 00:15:36,394 By the way, 191 00:15:38,313 --> 00:15:40,190 how about He Was Delicious? 192 00:15:44,569 --> 00:15:45,904 Not. 193 00:15:45,987 --> 00:15:50,283 I said that to make Mr. Wang feel better. 194 00:15:50,367 --> 00:15:52,202 Who knows. It feels like real. 195 00:15:52,285 --> 00:15:54,496 Say. Should I watch it or not? 196 00:15:54,579 --> 00:15:55,622 No, I swear... 197 00:15:55,705 --> 00:15:57,499 I've never watched it. 198 00:15:59,000 --> 00:16:00,126 This is not fair. 199 00:16:01,795 --> 00:16:03,672 You must be serious about watching it. 200 00:16:04,089 --> 00:16:05,757 That is not fair. I'm serious. 201 00:16:05,840 --> 00:16:07,884 I really didn't watch it. 202 00:16:10,553 --> 00:16:12,764 SOULMATE 203 00:16:14,849 --> 00:16:16,101 REMEMBER LATER 204 00:16:16,184 --> 00:16:17,686 WITHIN 1 HOUR THE CALL WAS REJECTED 205 00:16:21,022 --> 00:16:23,316 If you have plans, I can deliver. 206 00:16:25,735 --> 00:16:26,736 No need. 207 00:16:34,411 --> 00:16:37,038 Sorry, I said I'd wait, but messaged again. 208 00:16:37,122 --> 00:16:40,250 Seeing you after so long, I can't calm down. 209 00:16:43,503 --> 00:16:45,714 Someone must have said something funny. 210 00:16:46,339 --> 00:16:47,340 Friend. 211 00:16:48,174 --> 00:16:49,175 Who? 212 00:16:49,718 --> 00:16:50,969 Friends from school. 213 00:16:51,052 --> 00:16:53,722 I went to my high school reunion today. 214 00:16:53,805 --> 00:16:56,307 Long time no see, so, we exchanged numbers. 215 00:16:58,184 --> 00:17:00,979 Meeting old friends is a momentary pleasure. 216 00:17:02,105 --> 00:17:03,815 Even though it's all over. 217 00:17:05,316 --> 00:17:06,818 I used to really like it. 218 00:17:08,445 --> 00:17:09,988 He's my first love. 219 00:17:16,953 --> 00:17:18,121 In that case... 220 00:17:18,955 --> 00:17:22,459 You can remember the old feelings when you meet him again, 221 00:17:22,542 --> 00:17:23,668 but it's dangerous. 222 00:17:24,252 --> 00:17:27,505 So, you have to forget your old feelings... 223 00:17:27,589 --> 00:17:29,299 Not like that. 224 00:17:32,051 --> 00:17:33,344 I have a girlfriend. 225 00:17:50,445 --> 00:17:51,279 PARK MIN-HWAN 226 00:17:51,362 --> 00:17:52,447 REMIND LATER IN 1 HOUR 227 00:17:52,530 --> 00:17:53,530 CALL REJECTED 228 00:18:00,705 --> 00:18:02,040 Bu Kang? 229 00:18:02,123 --> 00:18:03,124 Of? 230 00:18:33,196 --> 00:18:35,448 Everyone drives nice cars these days. 231 00:18:35,532 --> 00:18:37,450 It's hard to see inside the car. 232 00:18:37,534 --> 00:18:38,743 What? Not me... 233 00:18:39,327 --> 00:18:40,829 Not for that reason. 234 00:18:41,496 --> 00:18:45,041 - I thought you wanted to hide. - No, why hide? 235 00:19:09,357 --> 00:19:10,400 Su-min? 236 00:19:18,783 --> 00:19:20,076 Pak Park. 237 00:19:20,159 --> 00:19:23,496 What is it? What are you doing here? 238 00:19:24,581 --> 00:19:25,957 I... 239 00:19:30,044 --> 00:19:31,045 Why? 240 00:19:32,088 --> 00:19:33,381 Actually... 241 00:19:34,716 --> 00:19:35,717 What is it? 242 00:19:51,149 --> 00:19:52,358 What? 243 00:19:53,401 --> 00:19:54,569 There is something wrong. 244 00:19:58,114 --> 00:20:01,367 The passcode is the date Ji-won and I started dating. 245 00:20:01,451 --> 00:20:02,827 Zero, six, two, two. 246 00:20:02,911 --> 00:20:04,287 What's wrong? 247 00:20:04,370 --> 00:20:05,747 June 22. Correct. 248 00:20:07,624 --> 00:20:09,334 I'll try calling him. 249 00:20:10,460 --> 00:20:12,629 Will not be picked up. 250 00:20:16,716 --> 00:20:17,967 The number you dialed... 251 00:20:18,051 --> 00:20:19,260 He's not like usual. 252 00:20:20,720 --> 00:20:22,472 It doesn't matter. 253 00:20:22,555 --> 00:20:25,016 I'll keep waiting outside. 254 00:20:26,142 --> 00:20:28,853 Don't. I also want to meet him. 255 00:20:28,937 --> 00:20:29,979 It is just... 256 00:20:30,813 --> 00:20:32,482 What should we do? 257 00:20:40,740 --> 00:20:43,868 Let's get a warm drink and chat. 258 00:20:43,952 --> 00:20:45,745 You can tell me what happened. 259 00:20:49,290 --> 00:20:50,833 Stop crying. 260 00:20:53,586 --> 00:20:56,172 So, do you want to go out? 261 00:20:56,255 --> 00:20:57,256 Of. 262 00:21:13,356 --> 00:21:15,650 Mr. Yu saw me acting strangely. 263 00:21:15,733 --> 00:21:16,943 How to explain it? 264 00:21:24,909 --> 00:21:26,160 Thank You. 265 00:21:33,918 --> 00:21:35,920 It tastes delicious, warm too. 266 00:21:44,929 --> 00:21:49,559 Since Park Min-hwan and I became a couple in the office, 267 00:21:49,642 --> 00:21:51,394 I'm sure you're curious too. 268 00:21:52,353 --> 00:21:55,732 However, that's my personal life. So, I don't need to explain. 269 00:21:57,275 --> 00:21:58,276 Of course. 270 00:21:59,819 --> 00:22:02,822 I'm curious, but don't explain if you don't want to. 271 00:22:03,906 --> 00:22:07,785 As long as you make good decisions for yourself, 272 00:22:08,661 --> 00:22:09,912 that's enough for me. 273 00:22:13,082 --> 00:22:14,834 I'm sure of that. 274 00:22:15,668 --> 00:22:17,628 I realized something recently. 275 00:22:19,213 --> 00:22:22,300 I've adjusted to other people my whole life, 276 00:22:22,383 --> 00:22:24,135 So, I don't know who I am. 277 00:22:26,054 --> 00:22:28,639 So? Now you know something about yourself? 278 00:22:30,349 --> 00:22:32,643 I'm still learning. 279 00:22:35,146 --> 00:22:37,106 I'm planning a cooking package proposal. 280 00:22:37,940 --> 00:22:39,275 Cooking package? 281 00:22:40,109 --> 00:22:41,360 Of. 282 00:22:44,113 --> 00:22:45,615 Show me when it's done. 283 00:22:45,865 --> 00:22:47,575 No need. 284 00:22:47,658 --> 00:22:50,453 I'll look forward to it. The sooner the better. 285 00:22:53,581 --> 00:22:55,124 In that case, 286 00:22:55,792 --> 00:22:56,834 Okay. 287 00:22:58,044 --> 00:22:59,712 What else do you want to do? 288 00:23:01,005 --> 00:23:02,590 What else... 289 00:23:03,591 --> 00:23:05,343 Do interior design. 290 00:23:06,219 --> 00:23:09,263 Also learn self-defense. 291 00:23:10,640 --> 00:23:12,975 Self-defense? Want me to teach? 292 00:23:17,230 --> 00:23:19,398 Learn self-defense from you? 293 00:23:19,982 --> 00:23:21,442 Why did you react like that? 294 00:23:22,026 --> 00:23:23,236 I only... 295 00:23:23,319 --> 00:23:26,697 I didn't think you could defend yourself. 296 00:23:27,740 --> 00:23:29,408 What? I was an athlete. 297 00:23:29,492 --> 00:23:34,038 I can judo, hapkido, martial arts, taekwondo, Muay Thai, kickboxing ... 298 00:23:39,585 --> 00:23:41,462 I mean... 299 00:23:45,341 --> 00:23:48,886 I've thought about this. 300 00:23:52,431 --> 00:23:56,102 Have you ever intended to wear contact lenses? 301 00:24:08,781 --> 00:24:12,910 DRY YOUNG POLLACK DRY ROASTED POLLACK 302 00:24:15,288 --> 00:24:17,707 Don't drink too fast. You could get drunk. 303 00:24:19,876 --> 00:24:22,628 I don't know how it could be this bad. 304 00:24:23,546 --> 00:24:26,090 I'm afraid Sis Ji-won will misunderstand. 305 00:24:26,174 --> 00:24:27,675 Enough already. 306 00:24:27,758 --> 00:24:30,178 You know he's not that type of person. 307 00:24:30,761 --> 00:24:32,430 He's acting strange. 308 00:24:34,015 --> 00:24:36,976 It felt like he was getting further away from me. 309 00:24:38,311 --> 00:24:42,315 Our relationship wasn't like that before. 310 00:24:43,816 --> 00:24:45,359 He was indeed acting strange. 311 00:24:46,652 --> 00:24:49,697 Wait, did something really happen to Yu Ji-hyuk? 312 00:24:49,947 --> 00:24:51,449 Impossible. 313 00:24:51,532 --> 00:24:53,284 Ji-won likes me, that means something 314 00:24:53,367 --> 00:24:56,120 he cares about appearance and personality. 315 00:24:58,414 --> 00:25:00,750 That's because he's busy. 316 00:25:00,833 --> 00:25:02,376 He's a focused person. 317 00:25:02,460 --> 00:25:04,378 He only thought about one thing. 318 00:25:05,087 --> 00:25:07,423 - Is that what you think? - Of course. 319 00:25:07,506 --> 00:25:09,967 Everyone knows how your relationship is 320 00:25:10,051 --> 00:25:11,302 with Ji-won. 321 00:25:13,930 --> 00:25:14,972 Correct? 322 00:25:15,723 --> 00:25:16,724 Of. 323 00:25:20,603 --> 00:25:23,898 I'm very happy to meet you, Mr. Park. 324 00:25:24,398 --> 00:25:29,570 If we don't meet, I will definitely go through a difficult time. 325 00:25:33,783 --> 00:25:35,076 Thank you very much. 326 00:25:36,619 --> 00:25:39,372 You are the best and coolest! 327 00:25:43,709 --> 00:25:44,752 Thank You. 328 00:25:46,170 --> 00:25:47,380 Coolest... 329 00:25:57,181 --> 00:25:58,182 Eat this... 330 00:26:18,786 --> 00:26:19,787 We're here. 331 00:26:24,250 --> 00:26:26,335 Thanks for the ride. 332 00:26:26,419 --> 00:26:29,213 - I'll come in. - Want me to take you to the front door? 333 00:26:29,672 --> 00:26:30,756 What? 334 00:26:32,133 --> 00:26:33,384 Forget it. 335 00:26:35,219 --> 00:26:36,929 Bu Kang? 336 00:26:40,766 --> 00:26:42,351 I think we need to meet 337 00:26:42,435 --> 00:26:45,604 as many people as possible before getting married. 338 00:26:50,401 --> 00:26:52,820 You're more free-spirited than I thought. 339 00:26:53,404 --> 00:26:54,655 Not before, but now... 340 00:26:56,991 --> 00:26:58,409 No, wait. 341 00:26:58,492 --> 00:26:59,910 I won't do that anymore. 342 00:27:01,996 --> 00:27:04,415 Besides, I don't think getting married is mandatory. 343 00:27:06,751 --> 00:27:08,878 So, you don't want to get married. 344 00:27:08,961 --> 00:27:11,505 No. I'm getting married. 345 00:27:12,381 --> 00:27:15,801 I mean is... 346 00:27:17,470 --> 00:27:18,471 I mean... 347 00:27:19,889 --> 00:27:20,890 That... 348 00:27:25,394 --> 00:27:26,479 Good grief... 349 00:27:32,735 --> 00:27:33,736 Pack You. 350 00:27:36,739 --> 00:27:38,741 Nice to see you smile. 351 00:28:01,097 --> 00:28:04,058 Interior design proposals for my savior's happiness! 352 00:28:09,939 --> 00:28:11,565 He's so sweet. 353 00:28:30,459 --> 00:28:34,171 To do this, I suggest moving to a new place! 354 00:28:34,922 --> 00:28:36,006 Move... 355 00:28:38,843 --> 00:28:40,261 Good idea. 356 00:28:55,276 --> 00:28:57,695 SOULMATE 357 00:29:03,075 --> 00:29:04,075 MISSED 358 00:29:08,789 --> 00:29:10,833 I can't contact you. 359 00:29:10,916 --> 00:29:14,253 I don't know why they behaved like that at the reunion. 360 00:29:15,254 --> 00:29:18,299 I knew you wouldn't come if I told you. 361 00:29:18,382 --> 00:29:20,509 I just want us all to get along. 362 00:29:23,012 --> 00:29:26,015 This should not be discussed via text or phone. 363 00:29:27,057 --> 00:29:28,267 We'll talk about it tomorrow. 364 00:29:35,024 --> 00:29:36,901 PARK MIN-HWAN 365 00:29:45,618 --> 00:29:46,619 Wake them up. 366 00:29:53,209 --> 00:29:55,628 Su-min is crying. 367 00:29:55,711 --> 00:29:58,631 Sounds like a misunderstanding. Where are you? 368 00:30:02,092 --> 00:30:04,303 I'm glad you're with him. 369 00:30:04,386 --> 00:30:06,722 Take care of him and take him home. 370 00:30:07,223 --> 00:30:09,767 I have a lot on my mind, need time to think. 371 00:30:15,564 --> 00:30:16,732 - Are you okay? - You? 372 00:30:16,815 --> 00:30:17,942 Yes, I'm fine. 373 00:30:21,237 --> 00:30:23,906 But I can't do this for long. 374 00:30:26,617 --> 00:30:29,411 Please get married quickly. 375 00:30:53,185 --> 00:30:54,812 - Hello? - Hey. 376 00:30:55,938 --> 00:30:58,816 I'm not the obsessive type, 377 00:30:58,899 --> 00:31:00,818 but I couldn't resist calling you. 378 00:31:01,402 --> 00:31:04,697 Sorry, I came home late and didn't call. 379 00:31:04,780 --> 00:31:07,032 It doesn't matter. It's not late yet. 380 00:31:08,242 --> 00:31:11,745 I'm just impatient. 381 00:31:14,123 --> 00:31:16,875 But it feels strange talking to you like this. 382 00:31:18,210 --> 00:31:19,795 You think so? 383 00:31:19,878 --> 00:31:22,673 Have we never called? 384 00:31:22,756 --> 00:31:25,426 Never, you told me not to talk... 385 00:31:28,262 --> 00:31:29,263 Just forget it. 386 00:31:29,847 --> 00:31:30,848 Why? 387 00:31:30,931 --> 00:31:34,852 No, no. 388 00:31:34,935 --> 00:31:36,270 Don't say. 389 00:31:38,939 --> 00:31:41,191 How many times are you going to say "no"? 390 00:31:42,401 --> 00:31:43,402 Okay. 391 00:31:43,485 --> 00:31:48,240 You used to tell me not to talk to you anymore. 392 00:31:48,324 --> 00:31:49,742 For that reason. 393 00:31:50,326 --> 00:31:53,120 Hei! Ji-won. 394 00:32:12,181 --> 00:32:13,474 Hei, Ji-won! 395 00:32:16,852 --> 00:32:17,978 What did I do wrong? 396 00:32:20,689 --> 00:32:22,399 You shouldn't do that. 397 00:32:25,319 --> 00:32:28,280 I don't want to talk to you anymore. 398 00:32:40,250 --> 00:32:42,878 What's wrong with him? I didn't say anything. 399 00:32:44,380 --> 00:32:46,215 Why, Ji-won. 400 00:32:46,715 --> 00:32:50,928 I told him you like him. 401 00:32:55,099 --> 00:32:58,560 Does he feel that bad if I like him? 402 00:33:10,364 --> 00:33:14,493 That's because you rejected me. 403 00:33:15,077 --> 00:33:17,329 I rejected you? 404 00:33:17,413 --> 00:33:18,831 Of. 405 00:33:18,914 --> 00:33:22,960 I still have the letter. 406 00:33:25,462 --> 00:33:26,714 - Letter? - Yes. 407 00:33:26,797 --> 00:33:28,173 Your reply. 408 00:33:29,049 --> 00:33:31,969 I want to throw it away, but I can't. 409 00:33:32,553 --> 00:33:35,472 So, you asked me out via letter 410 00:33:35,556 --> 00:33:37,224 and I reply? 411 00:33:38,600 --> 00:33:40,144 Have you forgotten? 412 00:33:41,770 --> 00:33:44,606 I tried hard to write that letter. 413 00:33:46,483 --> 00:33:47,818 I stayed up all night. 414 00:33:49,111 --> 00:33:50,904 Okay. 415 00:33:52,072 --> 00:33:54,032 - Eun-ho. - Yes? 416 00:33:55,117 --> 00:33:56,910 Want to meet? 417 00:33:58,120 --> 00:33:59,496 Can you bring it 418 00:34:01,290 --> 00:34:02,916 my reply? 419 00:34:15,429 --> 00:34:18,432 Where is he? Usually comes quickly. 420 00:34:40,662 --> 00:34:41,997 What is this, Miss Kang? 421 00:34:42,080 --> 00:34:43,665 You're like a celebrity! 422 00:34:43,749 --> 00:34:45,083 Is this a special day? 423 00:34:45,167 --> 00:34:47,127 No, not like that. 424 00:34:47,211 --> 00:34:49,755 You are so Beautiful. 425 00:34:51,548 --> 00:34:54,593 Actually, I went shopping with Hui-yeon last Saturday. 426 00:34:54,676 --> 00:34:56,136 So, while shopping... 427 00:34:56,970 --> 00:34:58,388 Good work. 428 00:34:58,472 --> 00:35:00,057 Correct? You look amazing. 429 00:35:00,641 --> 00:35:02,976 - Sis Ji-won. - What is it? Move! 430 00:35:04,186 --> 00:35:05,270 Dear. 431 00:35:06,146 --> 00:35:08,023 Are you really my girlfriend? 432 00:35:08,190 --> 00:35:09,566 You look very different. 433 00:35:10,567 --> 00:35:12,486 I want to surprise you. 434 00:35:12,569 --> 00:35:14,404 You did surprise me. 435 00:35:14,988 --> 00:35:16,198 Dear. 436 00:35:18,075 --> 00:35:21,495 You look different without glasses. Very beautiful. 437 00:35:22,621 --> 00:35:26,208 It's as if you've never seen him without glasses. 438 00:35:26,291 --> 00:35:27,584 Enough already. 439 00:35:27,668 --> 00:35:29,127 Of course I've seen it. 440 00:35:29,211 --> 00:35:30,963 He just looked so different. 441 00:35:31,046 --> 00:35:32,297 Very different! 442 00:35:44,309 --> 00:35:45,477 What's that? 443 00:35:49,273 --> 00:35:50,649 Sorry. 444 00:35:53,610 --> 00:35:54,611 Sorry. 445 00:35:58,407 --> 00:36:01,285 I'll clean it up, Mr. Yu. 446 00:36:02,286 --> 00:36:03,453 Thank You. 447 00:36:05,038 --> 00:36:06,290 What? But... 448 00:36:09,835 --> 00:36:10,836 Your clothes... 449 00:36:11,879 --> 00:36:14,089 not suitable for the office today. 450 00:36:15,257 --> 00:36:16,550 What? 451 00:36:16,633 --> 00:36:17,634 I... 452 00:36:17,718 --> 00:36:19,928 Very suitable for the office, so... 453 00:36:20,846 --> 00:36:22,806 why are you criticizing him? 454 00:36:25,976 --> 00:36:29,813 That must be because I've never seen him without glasses. 455 00:36:29,897 --> 00:36:30,897 Sorry. 456 00:36:31,189 --> 00:36:32,441 You saw it yesterday. 457 00:36:33,692 --> 00:36:34,902 What? 458 00:36:39,364 --> 00:36:42,492 It was the weekend and it was my first time at the office. 459 00:36:45,120 --> 00:36:46,120 What? 460 00:36:48,081 --> 00:36:50,250 You also wear contact lenses. 461 00:36:54,546 --> 00:36:56,465 He is right. 462 00:36:57,049 --> 00:36:58,258 Pack You. 463 00:36:58,842 --> 00:37:00,093 You're much better. 464 00:37:04,765 --> 00:37:07,768 That's why you look a bit different today. 465 00:37:07,851 --> 00:37:09,019 You look very... 466 00:37:15,150 --> 00:37:16,151 I... 467 00:37:18,862 --> 00:37:20,656 Did you guys buy contact lenses together? 468 00:37:20,739 --> 00:37:22,199 What do you mean? 469 00:37:22,282 --> 00:37:23,659 Why? 470 00:37:23,742 --> 00:37:24,743 Sit where you are. 471 00:37:28,872 --> 00:37:29,873 Good grief. 472 00:37:29,957 --> 00:37:31,291 Stop it. 473 00:37:33,085 --> 00:37:35,587 Mr Park, you're lucky. 474 00:37:35,671 --> 00:37:39,049 We were just discussing Mrs. Kang. 475 00:37:39,758 --> 00:37:43,428 You have a sharp eye. 476 00:37:43,512 --> 00:37:47,307 Who knew Mrs. Kang was so beautiful? 477 00:37:47,391 --> 00:37:50,352 You don't know, but she's been beautiful ever since. 478 00:37:53,355 --> 00:37:55,941 - You need good defense. - What? 479 00:37:56,024 --> 00:38:00,028 Just because there is a goalkeeper doesn't mean you can't score. 480 00:38:00,362 --> 00:38:01,488 There is Seo Jin-su. 481 00:38:01,571 --> 00:38:04,157 He talks about Mrs. Kang all day. 482 00:38:04,241 --> 00:38:05,659 Correct. 483 00:38:05,742 --> 00:38:07,869 That's enough. Do not be like that. 484 00:38:07,953 --> 00:38:09,830 The ball won't be like that. 485 00:38:10,414 --> 00:38:12,082 The balls are crazy about me... 486 00:38:20,382 --> 00:38:21,675 Here. 487 00:38:25,262 --> 00:38:26,263 What is it? 488 00:38:26,346 --> 00:38:28,223 I'll have a meeting outside later. 489 00:38:28,306 --> 00:38:30,017 It's just a moment. 490 00:38:30,100 --> 00:38:32,436 This is coffee for you. Drink it. 491 00:38:33,061 --> 00:38:34,730 Thank You. 492 00:38:37,774 --> 00:38:38,859 Have you rested? 493 00:38:40,318 --> 00:38:41,903 How do you feel? 494 00:38:42,529 --> 00:38:44,865 Sorry about last Friday. 495 00:38:46,158 --> 00:38:48,910 Do you feel better after the reunion? 496 00:38:53,665 --> 00:38:54,833 Besides that... 497 00:38:57,002 --> 00:38:58,128 By the way, 498 00:38:59,755 --> 00:39:03,550 how did you meet Yu Ji-hyuk yesterday? 499 00:39:05,677 --> 00:39:06,678 That's what it looks like. 500 00:39:08,972 --> 00:39:12,059 I feel bad that I often take advantage of Mr. Yu. 501 00:39:12,142 --> 00:39:14,811 There was urgent business and he called me. 502 00:39:14,895 --> 00:39:17,564 I left my school reunion because of that. 503 00:39:17,647 --> 00:39:20,108 You bastard! How dare he! 504 00:39:22,444 --> 00:39:24,321 Kurasa Yu Ji-hyuk 505 00:39:25,405 --> 00:39:26,990 like you. 506 00:39:31,286 --> 00:39:32,537 No, not like that. 507 00:39:32,621 --> 00:39:34,956 Yes, right. I know that as a man. 508 00:39:35,040 --> 00:39:37,167 It's like an antenna for men. 509 00:39:37,834 --> 00:39:40,420 Even though it was urgent, why did he call you? 510 00:39:40,504 --> 00:39:44,800 This morning, he commented about your clothes not matching. 511 00:39:45,967 --> 00:39:47,427 You are so Beautiful 512 00:39:48,553 --> 00:39:49,971 until it makes him crazy. 513 00:39:50,847 --> 00:39:52,349 What a jerk. 514 00:39:56,686 --> 00:39:57,687 By the way, 515 00:40:00,982 --> 00:40:02,609 you are very beautiful today. 516 00:40:04,402 --> 00:40:08,865 So beautiful that it makes me angry that other men are looking at you. 517 00:40:09,449 --> 00:40:10,951 I must be the only one. 518 00:40:11,451 --> 00:40:12,577 You're mine, aren't you? 519 00:40:16,915 --> 00:40:18,166 What's this? 520 00:40:19,626 --> 00:40:20,794 Here. 521 00:40:25,507 --> 00:40:27,551 Good grief! How about this? 522 00:40:27,634 --> 00:40:29,761 How about this? Go to the toilet! 523 00:40:29,845 --> 00:40:31,721 Go to the toilet quickly! 524 00:40:31,805 --> 00:40:34,015 Seeping into my panties! 525 00:40:35,725 --> 00:40:36,977 Wait! 526 00:40:45,986 --> 00:40:47,154 Wake them up. 527 00:40:53,368 --> 00:40:56,037 You didn't misunderstand, right? 528 00:40:58,582 --> 00:41:00,667 I don't know why they say that. 529 00:41:00,750 --> 00:41:03,170 They are childish. That was ten years ago. 530 00:41:09,467 --> 00:41:11,636 How could I not believe you? 531 00:41:12,762 --> 00:41:16,224 If I don't see the end, it will definitely be impossible for me 532 00:41:17,475 --> 00:41:19,019 not to believe you. 533 00:41:21,771 --> 00:41:23,648 I could make a mistake, 534 00:41:24,316 --> 00:41:26,401 but you know I get confused easily. 535 00:41:32,240 --> 00:41:35,243 Yes, yesterday I was angry, 536 00:41:35,327 --> 00:41:36,745 but it does look strange. 537 00:41:37,662 --> 00:41:39,664 There's no reason for you to lie 538 00:41:39,748 --> 00:41:42,876 about dating Eun-ho and said I told you to break up. 539 00:41:45,170 --> 00:41:47,797 Unless you want to make me look bad. 540 00:41:50,217 --> 00:41:51,676 But... 541 00:41:51,760 --> 00:41:53,845 only crazy people are like that. 542 00:41:55,972 --> 00:41:58,892 Correct. I won't do that. 543 00:42:02,395 --> 00:42:06,399 Ye-ji and her friends always bother me for very strange things. 544 00:42:06,483 --> 00:42:07,609 That must be you now. 545 00:42:08,568 --> 00:42:09,569 Of. 546 00:42:09,653 --> 00:42:13,448 I won't let it go this time. We're not in high school anymore. 547 00:42:15,158 --> 00:42:17,369 I'll go see Eun-ho and ask him. 548 00:42:19,412 --> 00:42:20,830 Are you going to meet him? 549 00:42:21,456 --> 00:42:24,292 Yes, he gave me his number. He wants to meet. 550 00:42:26,544 --> 00:42:28,171 Be at peace, my soulmate. 551 00:42:30,090 --> 00:42:31,591 This time, 552 00:42:31,675 --> 00:42:33,468 I really won't let it go. 553 00:42:36,346 --> 00:42:37,347 Okay. 554 00:42:43,144 --> 00:42:45,772 But Min-hwan wouldn't like it 555 00:42:45,855 --> 00:42:47,274 if you meet another guy? 556 00:42:48,233 --> 00:42:49,734 Min-hwan is not like that. 557 00:42:53,071 --> 00:42:54,739 He wanted me to feel calm. 558 00:42:55,740 --> 00:42:56,741 Besides that, 559 00:42:57,909 --> 00:43:01,288 the stock skyrocketed and made a lot of money. 560 00:43:06,001 --> 00:43:09,129 The stock is that good? 561 00:43:09,212 --> 00:43:11,881 He says we will have a newlywed house. 562 00:43:13,925 --> 00:43:14,926 You're lucky. 563 00:43:26,521 --> 00:43:29,524 It's been a long time since we came home on time, huh, Ji-won? 564 00:43:35,196 --> 00:43:36,906 Isn't that right, Mrs. Kang? 565 00:43:41,036 --> 00:43:42,620 To celebrate, 566 00:43:43,413 --> 00:43:45,081 who wants to order chicken? 567 00:43:46,750 --> 00:43:49,711 I have to pick up my son. 568 00:43:50,462 --> 00:43:51,796 I want to meet a client. 569 00:43:51,880 --> 00:43:53,923 - I can... - Seriously? 570 00:43:54,007 --> 00:43:56,343 You deserve an incentive, Ji-won. 571 00:43:56,426 --> 00:43:58,386 You do all the work yourself. 572 00:44:26,581 --> 00:44:27,582 Excuse me. 573 00:44:31,002 --> 00:44:32,003 Sorry. 574 00:44:42,138 --> 00:44:43,807 That hairstyle suits you. 575 00:44:44,516 --> 00:44:47,185 Everyone is talking about you today 576 00:44:47,268 --> 00:44:49,896 and said they were jealous of Pak Park. 577 00:44:50,855 --> 00:44:51,981 Enough already. 578 00:44:52,065 --> 00:44:55,735 Mrs. Kang, you and Mr. Park make a great couple. 579 00:44:56,319 --> 00:44:57,445 I'm so jealous. 580 00:45:13,044 --> 00:45:14,045 Bu Kang. 581 00:45:14,629 --> 00:45:15,839 Here, Pack You? 582 00:45:25,432 --> 00:45:28,351 Why are you dressed like that for the office today? 583 00:45:32,647 --> 00:45:35,650 Do I look that weird today? 584 00:45:36,484 --> 00:45:37,944 Not like that. 585 00:45:41,114 --> 00:45:43,700 That's enough. I shouldn't have said that. 586 00:45:47,495 --> 00:45:50,748 I wore contact lenses after what you said. 587 00:45:58,673 --> 00:46:01,301 So, I was wondering if you dress like this 588 00:46:01,843 --> 00:46:03,803 because of or for someone. 589 00:46:04,929 --> 00:46:06,389 This makes me feel happy. 590 00:46:08,808 --> 00:46:12,437 This is my first time dressing up like this and it feels fun. 591 00:46:12,520 --> 00:46:17,400 People started treating me differently for dressing like this. 592 00:46:19,235 --> 00:46:21,571 Doesn't that mean other people are wrong? 593 00:46:21,654 --> 00:46:24,741 if they treat you differently because of the way they dress? 594 00:46:25,617 --> 00:46:26,618 You are right. 595 00:46:27,535 --> 00:46:30,121 But there are people like that. 596 00:46:31,748 --> 00:46:37,337 I think this is the correct way to deal with such people. 597 00:46:38,087 --> 00:46:39,380 From now on, 598 00:46:40,048 --> 00:46:43,510 I won't be so formal anymore. 599 00:46:44,219 --> 00:46:45,261 For my good. 600 00:46:45,929 --> 00:46:48,139 For your own good? 601 00:46:49,599 --> 00:46:50,600 Of. 602 00:46:56,814 --> 00:46:59,317 I swear, you look different when you smile. 603 00:47:00,151 --> 00:47:02,278 Hope you smile more often. 604 00:47:07,575 --> 00:47:08,785 Besides that, 605 00:47:08,868 --> 00:47:11,371 I'm not an expert on this either. 606 00:47:13,414 --> 00:47:16,417 but I think it would be better if you changed 607 00:47:17,168 --> 00:47:18,461 your style is a bit. 608 00:47:19,170 --> 00:47:21,005 That's my suggestion. See you. 609 00:47:26,553 --> 00:47:27,887 Of. 610 00:47:27,971 --> 00:47:30,390 Too formal is not good. 611 00:47:37,981 --> 00:47:39,357 Hey, where are you? 612 00:47:42,694 --> 00:47:44,654 We leave it to you, Bu Kang. 613 00:47:44,737 --> 00:47:47,323 You can take the bus on the shopping street. 614 00:47:47,407 --> 00:47:49,409 Well, thank you for your time. 615 00:47:58,918 --> 00:48:01,754 I wore contact lenses after what you said. 616 00:48:01,838 --> 00:48:03,631 I think Yu Ji-hyuk likes you. 617 00:48:11,389 --> 00:48:13,474 Yes, this is mine! 618 00:48:13,558 --> 00:48:15,476 Mine! 619 00:48:18,980 --> 00:48:20,231 Isn't that Hui-yeon? 620 00:48:21,816 --> 00:48:23,192 Oh! 621 00:48:23,276 --> 00:48:24,277 What is he doing? 622 00:48:24,861 --> 00:48:26,070 Hui-yeon... 623 00:48:26,154 --> 00:48:27,530 What are you doing? 624 00:48:27,614 --> 00:48:29,490 - What are you doing? - I am happy! 625 00:48:29,574 --> 00:48:32,410 Yes, this is mine! 626 00:48:32,493 --> 00:48:35,204 OK, I understand you're happy, but stop. 627 00:48:37,457 --> 00:48:38,458 Thank You! 628 00:48:38,541 --> 00:48:42,253 I will never forget your kindness in buying this limited edition! 629 00:48:42,337 --> 00:48:45,506 I would be grateful if you would calm down. 630 00:48:46,090 --> 00:48:47,925 - Come on! - Wait! 631 00:48:58,394 --> 00:49:00,605 Correct. There is a scandal about them. 632 00:49:00,688 --> 00:49:02,899 EMPLOYEE MUTATION, YU HUI-YEON 633 00:49:09,322 --> 00:49:12,241 Mr. Kim said they had an inappropriate relationship, 634 00:49:12,325 --> 00:49:13,951 So, he was transferred. 635 00:49:15,370 --> 00:49:16,621 I do not believe it. 636 00:49:17,413 --> 00:49:21,501 We keep seeing each other because now I'm friends with Hui-yeon. 637 00:49:23,920 --> 00:49:25,254 I don't know. 638 00:49:26,255 --> 00:49:27,256 Good grief. 639 00:49:28,383 --> 00:49:29,759 That could be bad. 640 00:49:31,302 --> 00:49:34,055 Park Min-hwan, you useless bastard. 641 00:49:34,555 --> 00:49:36,182 What is the male antenna? 642 00:49:43,564 --> 00:49:45,274 Pak Yudan Hui-yeon 643 00:49:47,193 --> 00:49:48,653 dating. 644 00:49:55,702 --> 00:49:59,914 U&K's successors are indeed treated differently. 645 00:49:59,997 --> 00:50:02,083 I always have to queue, 646 00:50:02,166 --> 00:50:04,585 but he went straight to the VVIP room. 647 00:50:05,002 --> 00:50:08,047 "What do you want? Give him everything he wants." 648 00:50:08,131 --> 00:50:09,799 That's what he said! 649 00:50:10,925 --> 00:50:14,554 - Is that why you're happy? - I haven't been this happy in a long time. 650 00:50:14,887 --> 00:50:17,598 He also has no interest in luxury brands. 651 00:50:17,682 --> 00:50:19,350 Very cool, Grandpa. 652 00:50:19,475 --> 00:50:21,394 I always want to buy something. 653 00:50:21,477 --> 00:50:25,606 I asked him to buy me all the clothes, bags and shoes I wanted. 654 00:50:25,982 --> 00:50:29,527 Clothes, bags, shoes, coats... Because it's her credit card. 655 00:50:29,610 --> 00:50:32,405 He bought me everything. That's really cool. 656 00:50:33,740 --> 00:50:37,243 I want to stay longer. Sorry, I have to go immediately. 657 00:50:37,869 --> 00:50:38,870 It doesn't matter. 658 00:50:42,582 --> 00:50:44,709 Hello, Pak Lee. - Yes. 659 00:50:44,876 --> 00:50:48,880 Who takes care of strategic planning if you're always with Grandpa? 660 00:50:48,963 --> 00:50:50,339 He's my right hand man. 661 00:50:50,423 --> 00:50:53,134 No, that's me. I'm your right hand man. 662 00:50:55,303 --> 00:50:57,847 Take care Grandpa. I will visit again. 663 00:50:57,930 --> 00:51:00,099 Yes, come any time. 664 00:51:00,183 --> 00:51:01,476 - You too. - Yes. 665 00:51:02,852 --> 00:51:07,523 - Sis Ji-hyuk, you will take me, right? - That's not my way home. 666 00:51:08,316 --> 00:51:10,401 What do you mean? Take him home. 667 00:51:10,485 --> 00:51:12,737 It is late. Do you want him to go home alone? 668 00:51:13,321 --> 00:51:14,781 - Come in. - Yes, Grandpa. 669 00:51:14,864 --> 00:51:15,864 Yes. 670 00:51:19,952 --> 00:51:21,037 Yes. 671 00:51:28,961 --> 00:51:30,421 Bye, Grandpa! 672 00:51:40,348 --> 00:51:42,016 Have you checked on the woman? 673 00:51:43,392 --> 00:51:45,311 The report is in your office. 674 00:51:51,150 --> 00:51:54,028 FRY ME 675 00:52:03,621 --> 00:52:05,248 Sis Ji-hyuk? Why? 676 00:52:07,375 --> 00:52:08,376 Hey, Kak Ji-hyuk. 677 00:52:12,797 --> 00:52:13,881 Now? 678 00:52:52,795 --> 00:52:55,256 If you want to teach women self-defense, 679 00:52:55,339 --> 00:52:57,091 judo is the best fit, right? 680 00:52:58,968 --> 00:53:00,803 Wait, all this is because... 681 00:53:00,887 --> 00:53:04,181 All this so you can teach a woman self-defense? 682 00:53:04,682 --> 00:53:06,559 Wait. That hurts like hell. 683 00:53:08,519 --> 00:53:09,520 Good work. 684 00:53:12,982 --> 00:53:14,942 He's so cold. 685 00:53:30,124 --> 00:53:34,337 Every time my father gave me pocket money, he always drew hearts on the money. 686 00:53:55,149 --> 00:53:56,359 Yes I know. 687 00:53:56,442 --> 00:53:58,444 I didn't know it would be this hard. 688 00:53:58,945 --> 00:54:01,906 But I couldn't be honest and that made the situation complicated. 689 00:54:04,951 --> 00:54:06,452 What if it was you? 690 00:54:10,539 --> 00:54:11,874 Should I tell Ji-won? 691 00:54:11,958 --> 00:54:15,252 Min-hwan will cheat on Su-min and hurt her. 692 00:54:20,049 --> 00:54:22,009 No, if I say that, 693 00:54:22,093 --> 00:54:25,554 I had to tell him that I was living a second life. 694 00:54:31,811 --> 00:54:34,355 He wouldn't believe it. I just don't. 695 00:54:39,610 --> 00:54:41,821 I don't understand everything yet. 696 00:55:07,430 --> 00:55:10,349 13 APRIL 2023 697 00:55:30,494 --> 00:55:34,999 Mr. Park Min-hwan? You are being held on suspicion of murdering Kang Ji-won. 698 00:55:36,959 --> 00:55:39,211 Miss Jeong Su-min? Please come with us. 699 00:55:39,712 --> 00:55:40,713 What? 700 00:55:40,796 --> 00:55:42,339 Damn. 701 00:55:43,257 --> 00:55:44,633 Stop! 702 00:55:46,427 --> 00:55:48,012 What is it? 703 00:55:48,095 --> 00:55:49,930 Why are you doing this? 704 00:55:50,014 --> 00:55:52,058 Why are you doing this? Let go. 705 00:55:52,141 --> 00:55:53,934 You have the right to remain silent. 706 00:55:54,018 --> 00:55:57,897 Everything you say can and will be used against you in court. 707 00:55:57,980 --> 00:56:01,901 - Do you understand your rights? - Murder? What do you mean kill? 708 00:56:01,984 --> 00:56:04,403 I didn't kill anyone! 709 00:56:04,487 --> 00:56:08,282 It was an accident! Accidental! 710 00:56:08,365 --> 00:56:09,450 Understand? 711 00:56:10,451 --> 00:56:12,870 He's going to die anyway, right? 712 00:56:12,953 --> 00:56:14,497 That's the accusation. 713 00:56:14,580 --> 00:56:17,541 Jeong Su-min will be detained as an accomplice. 714 00:56:17,625 --> 00:56:20,544 Whatever you say, just go to the police station. 715 00:56:20,628 --> 00:56:21,837 - What? - Bring them. 716 00:56:21,921 --> 00:56:23,297 What? Why me? 717 00:56:23,380 --> 00:56:25,549 I didn't do it! 718 00:56:25,633 --> 00:56:26,884 Hurry take them! 719 00:56:26,967 --> 00:56:30,471 - Not me! I didn't do it! - Let go! 720 00:56:30,554 --> 00:56:31,555 Let go! 721 00:56:42,733 --> 00:56:44,151 What happened? 722 00:56:44,777 --> 00:56:49,240 So, Jeong Su-min is having an affair with Ji-won's husband? 723 00:56:49,782 --> 00:56:51,200 Hard to believe. 724 00:56:51,283 --> 00:56:53,786 If true, where did he get the courage? 725 00:56:53,911 --> 00:56:55,830 asked us to come here suddenly? 726 00:56:55,913 --> 00:56:59,583 Honestly, I came because it didn't feel good. What was that ten years ago? 727 00:56:59,667 --> 00:57:01,627 We reunite at Goseuljung. 728 00:57:01,710 --> 00:57:04,630 We ganged up on him and I felt bad. 729 00:57:05,714 --> 00:57:10,970 You are right. Is it true that Ji-won told Eun-ho to break up with Su-min? 730 00:57:12,138 --> 00:57:14,014 - I don't know. - Ji Won... 731 00:57:14,723 --> 00:57:15,850 Say what? 732 00:57:16,559 --> 00:57:18,561 Eun Ho? What are you doing here? 733 00:57:19,186 --> 00:57:21,856 Hey, come here! That was such a mess! 734 00:57:27,444 --> 00:57:28,946 What did you just say? 735 00:57:29,029 --> 00:57:31,574 This is how it happened, your ex, Jeong Su-min, 736 00:57:31,907 --> 00:57:34,743 - conspiring with Ji-won's husband... - Wait. 737 00:57:34,827 --> 00:57:37,037 I never dated Su-min. 738 00:57:37,121 --> 00:57:38,873 Is it true? 739 00:57:38,956 --> 00:57:40,791 You've never dated him? 740 00:57:40,875 --> 00:57:42,251 Oh, I see? 741 00:57:45,129 --> 00:57:49,383 There's not much that can be said about Kang Ji-won's life that I heard. 742 00:57:50,885 --> 00:57:51,886 After that, 743 00:57:52,970 --> 00:57:54,972 I really regret everything. 744 00:57:57,433 --> 00:57:58,475 But then... 745 00:58:41,435 --> 00:58:43,229 I was given a second chance. 746 00:58:44,396 --> 00:58:47,983 APRIL 19, 2013 747 00:59:05,834 --> 00:59:08,212 If you remember again, there were several opportunities. 748 00:59:08,796 --> 00:59:10,506 But this time is different. 749 00:59:10,589 --> 00:59:11,632 It feels better. 750 00:59:11,715 --> 00:59:13,717 Ji-won, let me tell you about men. 751 00:59:13,801 --> 00:59:15,261 All men cheat. 752 00:59:15,344 --> 00:59:18,472 Brother Min-hwan, you should control Ji-won more. 753 00:59:18,555 --> 00:59:20,015 When something changes, 754 00:59:20,099 --> 00:59:23,185 What was not a problem before can become a problem. 755 00:59:23,269 --> 00:59:26,188 Where do you go after work? Tell the truth. 756 00:59:26,272 --> 00:59:29,316 I'm worried that Mr. Park will hurt you. 757 00:59:29,400 --> 00:59:30,818 Are you crazy... 758 00:59:30,901 --> 00:59:31,901 Pack You! 759 00:59:36,323 --> 00:59:38,325 Subtitle translation by Aditya Padmawijaya