1 00:00:50,551 --> 00:00:52,386 Don't draw money. 2 00:00:55,431 --> 00:00:56,849 After all, he was going to die. 3 00:00:56,932 --> 00:00:59,185 - What about us? - Shut up! 4 00:01:07,276 --> 00:01:08,319 Get married... 5 00:01:09,820 --> 00:01:11,155 with my husband. 6 00:01:17,495 --> 00:01:20,080 Park Min-hwan must marry Jeong Su-min? 7 00:01:21,832 --> 00:01:22,832 Of. 8 00:01:24,126 --> 00:01:25,586 If not, 9 00:01:27,129 --> 00:01:29,298 I have to marry Park Min-hwan, 10 00:01:30,466 --> 00:01:31,675 have cancer, 11 00:01:34,678 --> 00:01:37,515 and killed by my husband and friend. 12 00:01:41,185 --> 00:01:43,020 "The inevitable will happen." 13 00:01:46,774 --> 00:01:48,025 You did not know? 14 00:01:51,070 --> 00:01:53,989 Yes. Maybe because I haven't changed much. 15 00:01:55,115 --> 00:01:56,408 Just a few things. 16 00:01:57,618 --> 00:02:02,081 For example, sending Baek Eun-ho to a reunion to resolve a misunderstanding. 17 00:02:03,499 --> 00:02:06,585 So, that's why Eun-ho came... 18 00:02:10,047 --> 00:02:12,341 But how do you know about Goseuljung? 19 00:02:18,681 --> 00:02:19,974 Because I came... 20 00:02:24,186 --> 00:02:25,479 to your funeral. 21 00:02:33,863 --> 00:02:35,114 My funeral. 22 00:02:43,330 --> 00:02:45,332 How was my funeral? 23 00:02:50,963 --> 00:02:53,007 GO TO JI-WON 24 00:02:54,633 --> 00:02:55,634 It's sad. 25 00:02:57,428 --> 00:02:58,846 Many people... 26 00:03:01,473 --> 00:03:02,850 who regrets. 27 00:03:05,978 --> 00:03:07,271 You lie. 28 00:03:08,397 --> 00:03:10,149 I can imagine it. 29 00:03:12,484 --> 00:03:14,153 No one will be sad 30 00:03:15,446 --> 00:03:16,655 or regret anything. 31 00:03:19,241 --> 00:03:21,035 "It looks like someone died." 32 00:03:23,037 --> 00:03:25,956 "Right. I remember him now." 33 00:03:27,333 --> 00:03:28,792 "He was dead." 34 00:03:30,294 --> 00:03:31,545 Something like that. 35 00:03:36,717 --> 00:03:38,427 Want to chat somewhere else? 36 00:03:39,970 --> 00:03:41,347 It might take a while. 37 00:04:00,950 --> 00:04:03,911 Is this his house? 38 00:04:08,624 --> 00:04:09,667 Want to go out? 39 00:04:10,501 --> 00:04:11,961 Of. 40 00:04:27,935 --> 00:04:28,935 Come in. 41 00:04:45,577 --> 00:04:46,870 Don't. 42 00:04:48,080 --> 00:04:49,832 - Don't. - Just lower it. 43 00:04:49,915 --> 00:04:51,291 I like cats. 44 00:04:52,584 --> 00:04:54,545 But he doesn't like people... 45 00:04:54,628 --> 00:04:56,046 Two. 46 00:04:56,130 --> 00:04:57,840 I thought so at first. 47 00:05:00,092 --> 00:05:02,052 You're so sweet. 48 00:05:03,345 --> 00:05:04,430 Would you like some tea? 49 00:05:05,222 --> 00:05:07,349 I have it all. There is also coffee. 50 00:05:07,933 --> 00:05:09,059 Anything is possible. 51 00:05:12,980 --> 00:05:15,983 I'm good at handling orange tabby cats. 52 00:05:17,735 --> 00:05:19,069 You are so Beautiful. 53 00:05:33,333 --> 00:05:34,877 Can it be avoided? 54 00:05:35,878 --> 00:05:37,254 What if you avoid it? 55 00:05:37,337 --> 00:05:41,175 If you break up with Park Min-hwan or stay away from Jeong Su-min. 56 00:05:43,427 --> 00:05:45,012 I've tried. 57 00:05:45,095 --> 00:05:46,138 But... 58 00:05:47,181 --> 00:05:52,311 Min-hwan will definitely be angry if I try to break up with him. 59 00:05:53,437 --> 00:05:56,982 If he kills me in ten years, he can do it now. 60 00:05:58,484 --> 00:06:00,069 What if you run away? 61 00:06:01,528 --> 00:06:02,780 I wanted to. 62 00:06:04,281 --> 00:06:06,742 When I came back to life, everything was scary. 63 00:06:06,825 --> 00:06:10,496 I want to forget everything and run away somewhere. 64 00:06:10,579 --> 00:06:13,040 But in fact, that is impossible. 65 00:06:14,208 --> 00:06:16,335 We can just leave 66 00:06:16,418 --> 00:06:19,213 only if you have financial freedom. 67 00:06:19,880 --> 00:06:22,966 But you can run away now. I can help. 68 00:06:24,343 --> 00:06:25,344 That's right. 69 00:06:26,553 --> 00:06:27,971 But I realized... 70 00:06:30,182 --> 00:06:32,851 that running away can't avoid anything. 71 00:06:36,647 --> 00:06:40,359 I used to have a scar here. 72 00:06:41,443 --> 00:06:43,487 I got burned by a coffee pot. 73 00:06:49,368 --> 00:06:52,204 But you're the one who's hurt, not me. 74 00:06:54,998 --> 00:06:57,918 The shape of this scar is exactly the same. 75 00:07:11,390 --> 00:07:13,016 If I don't get hurt, 76 00:07:15,144 --> 00:07:16,145 eventually... 77 00:07:19,481 --> 00:07:21,441 will you be the one hurt? 78 00:07:25,696 --> 00:07:26,697 Of. 79 00:07:31,243 --> 00:07:33,495 Avoidance is not the solution. 80 00:07:36,165 --> 00:07:38,458 However, the inevitable will happen 81 00:07:40,043 --> 00:07:43,213 if my fate is not left to others. 82 00:07:44,381 --> 00:07:46,049 Wound for wound, 83 00:07:46,967 --> 00:07:48,302 marriage instead of marriage, 84 00:07:51,805 --> 00:07:52,848 and death... 85 00:07:53,765 --> 00:07:54,766 Replace death. 86 00:08:04,902 --> 00:08:07,821 So, I won't run away. 87 00:08:26,089 --> 00:08:27,633 GO TO JI-WON 88 00:09:33,991 --> 00:09:36,034 TAXI IS EMPTY 89 00:09:51,508 --> 00:09:54,803 I don't usually go to this area even though I get calls. 90 00:09:54,886 --> 00:09:57,180 This is unusual. 91 00:09:57,264 --> 00:09:59,057 I'm just about to go home, 92 00:09:59,141 --> 00:10:00,809 but I got a feeling. 93 00:10:01,935 --> 00:10:03,103 Thank You. 94 00:10:07,733 --> 00:10:10,027 You will definitely lose something valuable. 95 00:10:12,237 --> 00:10:14,323 I don't even know if it's worth it or not. 96 00:10:15,741 --> 00:10:17,326 We don't know that well. 97 00:10:18,035 --> 00:10:20,078 Good grief. 98 00:10:20,162 --> 00:10:22,122 But why? 99 00:10:22,205 --> 00:10:23,999 The man must be brave! 100 00:10:24,082 --> 00:10:26,877 However, you have to see it to the end. 101 00:10:28,003 --> 00:10:29,004 Should. 102 00:10:31,173 --> 00:10:32,257 I regret it. 103 00:10:34,217 --> 00:10:36,720 Looks like there are some opportunities. 104 00:10:39,181 --> 00:10:40,515 Why did you miss it? 105 00:10:42,267 --> 00:10:44,394 I didn't know it was my chance. 106 00:10:47,439 --> 00:10:49,733 Other times, I think it's wrong. 107 00:10:51,818 --> 00:10:53,236 Honestly, I don't know. 108 00:10:55,489 --> 00:10:57,574 I just realized my feelings. 109 00:10:58,575 --> 00:10:59,951 I'm just living life. 110 00:11:03,747 --> 00:11:06,416 But when I heard he had died... 111 00:11:15,675 --> 00:11:19,471 If you had the chance again, what would you do? 112 00:11:20,680 --> 00:11:22,391 There's no chance anymore. 113 00:11:22,474 --> 00:11:23,558 No, if it exists. 114 00:11:25,519 --> 00:11:26,937 Will you take it? 115 00:11:29,398 --> 00:11:32,818 Seeing how you missed all those opportunities, 116 00:11:32,901 --> 00:11:34,403 maybe you just don't take it. 117 00:11:35,362 --> 00:11:37,447 Maybe someone is stopping you. 118 00:11:40,158 --> 00:11:41,201 I... 119 00:11:42,452 --> 00:11:43,912 So, don't regret it. 120 00:11:44,913 --> 00:11:47,791 I'm sure there's a reason for your choice. 121 00:11:48,750 --> 00:11:49,835 Or... 122 00:11:52,838 --> 00:11:54,714 Will you take the chance? 123 00:12:23,577 --> 00:12:25,787 This may sound stupid, 124 00:12:27,581 --> 00:12:29,749 but I don't know how I feel. 125 00:12:34,546 --> 00:12:36,548 If I had known, I would have protected him. 126 00:12:43,013 --> 00:12:44,514 So, if you get the chance, 127 00:12:50,770 --> 00:12:52,105 I'll take it. 128 00:12:57,569 --> 00:13:01,031 By the way, how did you come back to life? 129 00:13:01,114 --> 00:13:03,783 I thought I was dead, 130 00:13:03,867 --> 00:13:06,161 but I woke up in 2013. 131 00:13:16,630 --> 00:13:18,215 I fell asleep and woke up. 132 00:13:20,008 --> 00:13:21,510 Then I did in 2013. 133 00:13:42,364 --> 00:13:43,823 {\an8}EPISODE 7 134 00:13:46,868 --> 00:13:50,080 {\an8}Have you heard? Marketing Team 1 is about to explode. 135 00:13:50,872 --> 00:13:53,833 {\an8}Hopefully the cooking package project is for us. 136 00:13:53,917 --> 00:13:54,960 {\an8}AYAH YEON-JI 137 00:13:55,043 --> 00:13:56,419 {\an8}Another accident... 138 00:13:56,503 --> 00:13:57,504 {\an8}Hello. 139 00:13:57,587 --> 00:14:02,092 {\an8} I have an interview at 19.00 today, so I can't pick up Yeon-ji. 140 00:14:02,175 --> 00:14:03,969 {\an8}Your lies are terrible. 141 00:14:04,052 --> 00:14:06,596 {\an8}Which companies schedule interviews at 19.00? 142 00:14:08,473 --> 00:14:10,642 {\an8}Do you know everything? 143 00:14:10,725 --> 00:14:12,352 {\an8}I said so, so believe me. 144 00:14:13,270 --> 00:14:15,772 {\an8} Besides, I heard your project failed. 145 00:14:17,899 --> 00:14:19,651 Dad 146 00:14:19,734 --> 00:14:20,986 What? 147 00:14:21,653 --> 00:14:23,697 Didn't you take him to daycare? 148 00:14:24,990 --> 00:14:26,700 Up to you. I hung up the phone. 149 00:14:30,579 --> 00:14:31,579 What? 150 00:14:37,335 --> 00:14:39,379 would you like to join? 151 00:14:39,879 --> 00:14:41,214 Do you want to be expelled? 152 00:14:41,298 --> 00:14:42,841 If it weren't for me, 153 00:14:42,924 --> 00:14:46,928 Who will be promoted? You or Kang Ji-won? 154 00:14:51,474 --> 00:14:54,853 Why is my life like this? 155 00:15:17,500 --> 00:15:19,294 JEJU U&K HR INSTITUTE 156 00:15:25,467 --> 00:15:27,969 Personally, I hate people like you. 157 00:15:30,764 --> 00:15:33,224 THE MOST BEAUTIFUL 158 00:15:49,366 --> 00:15:50,366 What? 159 00:16:08,426 --> 00:16:10,470 HR GENERAL MANAGER'S ROOM 160 00:16:16,810 --> 00:16:19,104 {\an8} Isn't he the head of Strategic Planning? 161 00:16:19,187 --> 00:16:21,731 {\an8} - If he were here, there would be blood. - Certain. 162 00:16:21,815 --> 00:16:23,316 {\an8} What happened? 163 00:16:31,366 --> 00:16:33,410 General Manager Yu Ji-hyuk. 164 00:16:35,620 --> 00:16:36,746 I know about you. 165 00:16:49,008 --> 00:16:51,052 You're moving to HR now? 166 00:16:52,220 --> 00:16:54,848 I'm just an employee. I obeyed orders. 167 00:16:55,473 --> 00:16:57,934 This is not for the sake of the company... 168 00:16:58,017 --> 00:16:59,477 Of U&K, Head... 169 00:17:00,645 --> 00:17:02,397 can do whatever he wants. 170 00:17:03,064 --> 00:17:05,608 Be it for the company or his family. 171 00:17:09,946 --> 00:17:10,947 Are you 172 00:17:11,656 --> 00:17:14,325 really think he'll just keep quiet? 173 00:17:16,494 --> 00:17:18,997 I didn't think he would send you. 174 00:17:22,459 --> 00:17:24,085 OFFICER'S NOTE KANG JI-WON 175 00:17:24,169 --> 00:17:26,337 I didn't know he was your type. 176 00:17:27,797 --> 00:17:30,175 I mean, it was unexpected. 177 00:17:30,258 --> 00:17:31,843 Simpler than I thought. 178 00:17:33,428 --> 00:17:34,763 He does not 179 00:17:35,764 --> 00:17:36,764 simple. 180 00:17:37,348 --> 00:17:38,683 Maybe. 181 00:17:38,767 --> 00:17:40,602 Seven year relationship. 182 00:17:41,936 --> 00:17:44,022 But he started something with you. 183 00:17:44,105 --> 00:17:45,273 This is not... 184 00:17:45,356 --> 00:17:48,234 You guys left together and went to your house. 185 00:17:48,735 --> 00:17:49,819 What is overtime? 186 00:17:50,820 --> 00:17:51,863 You're following me? 187 00:17:51,946 --> 00:17:53,448 Only when needed. 188 00:17:53,531 --> 00:17:55,200 So do you. 189 00:17:55,283 --> 00:17:59,329 You don't need to do it yet, but you are capable of anything. 190 00:18:00,413 --> 00:18:01,873 Maybe soon. 191 00:18:06,586 --> 00:18:09,172 Will you give him the project? 192 00:18:10,256 --> 00:18:14,135 If so, it looks like you decided after a night of indecency. 193 00:18:19,182 --> 00:18:20,600 General Manager Yu Ji-hyuk. 194 00:18:20,683 --> 00:18:23,269 HR will investigate this as best they can. 195 00:18:24,062 --> 00:18:26,314 Will not be influenced by public opinion, 196 00:18:26,981 --> 00:18:29,984 objectively, and without the influence of a woman. 197 00:18:31,194 --> 00:18:35,323 So it doesn't seem appropriate for Mrs. Kang to lead the project. 198 00:18:35,406 --> 00:18:38,952 Given the circumstances, he was also directly involved. 199 00:18:39,035 --> 00:18:40,954 Until the results are clear, 200 00:18:46,626 --> 00:18:49,087 You should hand it over to Mrs. Yang. 201 00:18:49,671 --> 00:18:51,047 REMARKS OF OFFICERS THAT JU-RAN 202 00:18:52,924 --> 00:18:56,803 Kang Ji-won can join the team. 203 00:19:11,150 --> 00:19:14,445 If you can be unaffected by public opinion, be objective, 204 00:19:14,946 --> 00:19:17,365 and not influenced by a woman, 205 00:19:17,448 --> 00:19:20,827 You'll decide that Kang Ji-won is right for the project. 206 00:19:23,246 --> 00:19:25,582 Nothing happened last night. 207 00:19:34,132 --> 00:19:35,800 From now on, 208 00:19:35,884 --> 00:19:38,219 the cooking package project will continue. 209 00:19:42,599 --> 00:19:43,933 The chief... 210 00:19:48,062 --> 00:19:49,063 Mrs. Yang. 211 00:19:51,733 --> 00:19:55,111 Kang Ji-won, Park Min-hwan, and Jeong Su-min will help. 212 00:19:57,280 --> 00:19:58,280 Just that. 213 00:20:14,213 --> 00:20:15,632 Pack You. 214 00:20:15,715 --> 00:20:18,885 Discuss the schedule with Mrs. Yang. 215 00:20:20,803 --> 00:20:23,181 You said Mr. Park and Su-min should get married. 216 00:20:23,264 --> 00:20:25,725 Wouldn't this be more convenient? 217 00:20:25,808 --> 00:20:28,978 But that means there are three assistant managers in the team. 218 00:20:34,192 --> 00:20:35,777 You know what I can do. 219 00:20:48,873 --> 00:20:51,250 As expected, but Ms. Yang, 220 00:20:51,334 --> 00:20:52,543 safe 221 00:20:52,627 --> 00:20:54,337 I'm very lucky. 222 00:20:54,837 --> 00:20:56,965 I shouldn't have joined. 223 00:20:57,048 --> 00:20:59,634 That's because the cooking package team is a dream team. 224 00:20:59,717 --> 00:21:01,010 That's our main project. 225 00:21:01,094 --> 00:21:05,306 Maybe the team is set up like this to get to next year. 226 00:21:05,390 --> 00:21:08,393 That doesn't make sense. Three assistant managers in the team? 227 00:21:10,728 --> 00:21:12,897 Will I be asked to leave? 228 00:21:12,981 --> 00:21:15,024 The bastard... I mean... 229 00:21:16,275 --> 00:21:18,403 Is Mr Yu sick? 230 00:21:19,779 --> 00:21:21,990 Even though his attitude wasn't his usual behavior, 231 00:21:23,449 --> 00:21:25,118 he must have a reason. 232 00:21:26,786 --> 00:21:28,663 Let's work hard. 233 00:21:35,878 --> 00:21:36,879 Good luck. 234 00:21:36,963 --> 00:21:40,049 Use this opportunity to surpass Hui-yeon. 235 00:21:41,134 --> 00:21:42,176 Thank You. 236 00:21:46,806 --> 00:21:48,057 Very delicious. 237 00:21:49,017 --> 00:21:51,436 How did you know I like strawberry milk? 238 00:21:51,519 --> 00:21:53,604 I bought it because I like it. 239 00:21:54,147 --> 00:21:55,231 I didn't buy it wrong. 240 00:21:56,774 --> 00:22:00,069 That is true. I think we'll go to the workshop. 241 00:22:00,153 --> 00:22:01,779 Workshop? 242 00:22:03,114 --> 00:22:05,158 I've never been to a workshop. 243 00:22:05,241 --> 00:22:07,118 We usually go twice a year. 244 00:22:08,286 --> 00:22:11,873 But Mr. Yu is too individualistic. He is very selfish. 245 00:22:14,751 --> 00:22:16,127 This is so delicious. 246 00:22:20,006 --> 00:22:21,966 No need. 247 00:22:22,050 --> 00:22:25,094 I'll grill some delicious meat for you in the workshop. 248 00:22:26,471 --> 00:22:27,764 Also buy more milk. 249 00:22:58,628 --> 00:23:00,838 Every time my father gives me pocket money, 250 00:23:00,922 --> 00:23:03,216 he always drew hearts on his money. 251 00:23:03,299 --> 00:23:05,343 Will you take the chance? 252 00:23:06,302 --> 00:23:08,930 The inevitable will happen. 253 00:23:09,430 --> 00:23:10,431 And death... 254 00:23:11,307 --> 00:23:12,725 Replace death. 255 00:23:36,749 --> 00:23:38,459 I started working here today. 256 00:23:38,543 --> 00:23:40,753 I'd be scared if you were here looking for me. 257 00:23:41,838 --> 00:23:44,799 If this was a coincidence, it would feel like fate. 258 00:23:49,512 --> 00:23:50,888 Do you know "Dynamite"? 259 00:24:00,314 --> 00:24:02,233 You mean the Nobel discovery? 260 00:24:05,820 --> 00:24:06,863 Kalau "Spring Day"? 261 00:24:12,535 --> 00:24:15,955 I know spring lasts from March to May. 262 00:24:16,038 --> 00:24:18,666 But I don't know if I should know more. 263 00:24:21,002 --> 00:24:24,005 You can live a smooth, long and happy life. 264 00:24:24,922 --> 00:24:26,048 Happy 265 00:24:30,720 --> 00:24:33,514 I mean, you still have a lot of time left. 266 00:24:38,644 --> 00:24:40,479 OPEN 267 00:24:40,563 --> 00:24:42,106 CLOSE 268 00:24:43,274 --> 00:24:44,275 Chef? 269 00:24:45,193 --> 00:24:46,360 I'll go home. 270 00:24:46,444 --> 00:24:48,738 - Good job today. - Thank You. 271 00:24:58,247 --> 00:24:59,248 Kak Ji-hyuk! 272 00:25:03,211 --> 00:25:04,295 Pack You! 273 00:25:04,378 --> 00:25:08,466 Pak Yu, read the future. You Ji-hyuk! 274 00:25:11,677 --> 00:25:13,512 Halo! 275 00:25:13,596 --> 00:25:15,431 Of. 276 00:25:15,514 --> 00:25:16,933 Halo. 277 00:25:17,016 --> 00:25:20,353 I pressed the call button and was connected to you. 278 00:25:20,436 --> 00:25:21,687 Correct. 279 00:25:21,771 --> 00:25:25,191 I often call him. My number is definitely at the top. 280 00:25:26,359 --> 00:25:28,819 She is my crazy sister and boss. 281 00:25:28,903 --> 00:25:32,740 He kicked me off the team, then couldn't be contacted all day. 282 00:25:33,658 --> 00:25:36,160 But I don't know why he's drunk here. 283 00:25:36,244 --> 00:25:37,328 This is the first one. 284 00:25:38,663 --> 00:25:40,331 Maybe it's puberty... 285 00:25:41,332 --> 00:25:42,833 Or a quarter-life crisis? 286 00:25:46,254 --> 00:25:48,881 Who was the person who sent such delicious cakes? 287 00:25:48,965 --> 00:25:51,550 This is love! 288 00:25:51,634 --> 00:25:53,719 - What? - It means very delicious. 289 00:25:54,512 --> 00:25:55,554 Is it true? 290 00:25:55,638 --> 00:25:58,099 Wake Up, Man in Crisis. 291 00:25:58,182 --> 00:25:59,308 Is it possible 292 00:26:00,017 --> 00:26:01,978 Do you know Kang Ji-won? 293 00:26:02,687 --> 00:26:03,688 What? 294 00:26:07,024 --> 00:26:08,276 Werther! 295 00:26:08,359 --> 00:26:10,653 Basque cheesecake made 296 00:26:10,736 --> 00:26:15,157 with fresh milk from mountain goats in New Zealand that have just given birth. 297 00:26:19,954 --> 00:26:21,038 Extraordinary. 298 00:26:24,583 --> 00:26:27,086 I really enjoy it. 299 00:26:27,169 --> 00:26:28,170 Thank You. 300 00:26:41,726 --> 00:26:43,394 You know what I can do. 301 00:26:51,402 --> 00:26:52,820 GENERAL MANAGER YU JI-HYUK 302 00:27:10,713 --> 00:27:12,923 The number you dialed... 303 00:27:48,459 --> 00:27:49,835 Sup money? 304 00:27:49,919 --> 00:27:52,004 You came home with Hui-yeon in your arms. 305 00:27:52,088 --> 00:27:54,840 Now you drink alcohol on an empty stomach. 306 00:28:01,931 --> 00:28:02,932 Thank You. 307 00:28:03,641 --> 00:28:04,934 Chairman Yu is looking for you. 308 00:28:20,950 --> 00:28:22,993 You must have had a good drink. 309 00:28:23,494 --> 00:28:25,913 I'm sure you've rinsed your mouth, but it still smells. 310 00:28:26,705 --> 00:28:28,499 Nothing cheap here. 311 00:28:33,295 --> 00:28:36,799 {\an8}Yu-ra handled the Director Wang incident very well. 312 00:28:36,882 --> 00:28:38,175 He is great. 313 00:28:38,259 --> 00:28:40,219 OH YU-RA VICE PRESIDENT OF CLOUD AIR 314 00:28:40,928 --> 00:28:42,888 He said you argued with Pak Lee. 315 00:28:44,014 --> 00:28:44,849 That is not true. 316 00:28:44,932 --> 00:28:47,685 Yes that's correct. But he also denied it. 317 00:28:48,686 --> 00:28:52,523 Looks like you have another mole in the company. 318 00:28:54,942 --> 00:28:58,904 I'm sure you'll get rid of my spy later, 319 00:28:59,655 --> 00:29:00,781 but not Mr Lee. 320 00:29:01,490 --> 00:29:03,451 Make him your confidant. 321 00:29:03,534 --> 00:29:05,327 He matches. 322 00:29:09,331 --> 00:29:11,000 Good grief. 323 00:29:11,667 --> 00:29:13,669 I talked to Oh Gang-cheol. 324 00:29:14,253 --> 00:29:15,713 You take care of Yu-ra. 325 00:29:16,714 --> 00:29:20,468 Gang-cheol can't complain after everything I've done for him. 326 00:29:21,260 --> 00:29:24,889 I think Grandpa wants me to marry Yu-ra. 327 00:29:24,972 --> 00:29:27,600 What if that's what I want? 328 00:29:31,562 --> 00:29:33,397 Look at you. 329 00:29:34,190 --> 00:29:37,568 You skipped puberty, but now you're bickering with Mr. Lee. 330 00:29:38,944 --> 00:29:40,529 You were also carried home. 331 00:29:40,613 --> 00:29:42,823 Now you drink alcohol in the morning. 332 00:29:45,743 --> 00:29:46,744 But still, 333 00:29:47,495 --> 00:29:51,290 I can't force you just because of what I want. 334 00:29:54,418 --> 00:29:57,588 I know you two don't want this marriage. 335 00:29:58,380 --> 00:29:59,632 But it's a promise. 336 00:29:59,715 --> 00:30:02,134 It wouldn't be right to cancel it 337 00:30:02,218 --> 00:30:03,552 from our side. 338 00:30:05,846 --> 00:30:09,808 So, try to appear sincere 339 00:30:10,559 --> 00:30:11,769 and take care of it. 340 00:30:18,817 --> 00:30:20,569 When can I meet that girl? 341 00:30:23,614 --> 00:30:26,534 Why do not you answer? You're the cause of this mess. 342 00:30:29,203 --> 00:30:32,540 Looks like you can't. 343 00:30:34,250 --> 00:30:36,293 I feel the same as you. 344 00:30:38,671 --> 00:30:40,172 You want me to be happy 345 00:30:41,799 --> 00:30:43,676 and I also want him to be happy. 346 00:31:09,910 --> 00:31:11,704 My time was over then. 347 00:31:20,087 --> 00:31:21,130 But at least... 348 00:31:23,215 --> 00:31:24,883 I can protect him this time. 349 00:31:26,427 --> 00:31:27,678 GO TO JI-WON 350 00:31:31,765 --> 00:31:33,017 I won't run away. 351 00:31:35,060 --> 00:31:37,271 I won't regret not doing anything. 352 00:31:40,149 --> 00:31:43,986 Even though I'm not in his happiness... 353 00:32:00,669 --> 00:32:04,089 Roijental! If only I bought it. 354 00:32:05,257 --> 00:32:07,760 I should have bought it even though it was too late. 355 00:32:07,843 --> 00:32:10,012 Have you seen Roijental? 356 00:32:10,095 --> 00:32:13,974 I should have bought it. I thought about it for six months! 357 00:32:14,058 --> 00:32:16,602 Don't look at it. I sold it a long time ago. 358 00:32:16,685 --> 00:32:19,146 Now I want to kill myself because of that. 359 00:32:19,730 --> 00:32:21,398 Did you hear? 360 00:32:21,482 --> 00:32:24,068 Those are the shares I sold for you. 361 00:32:24,151 --> 00:32:25,235 Do you know? 362 00:32:27,321 --> 00:32:30,699 I'm with you only because I still have TKU. 363 00:32:36,080 --> 00:32:37,623 {\an8}ROIJENTAL 364 00:32:42,920 --> 00:32:43,920 PROFIT RATE 701% 365 00:32:46,757 --> 00:32:48,801 Ji-won, let's go out for a moment. 366 00:33:02,064 --> 00:33:03,524 What is he looking at? 367 00:33:09,405 --> 00:33:10,864 ROIJENTAL 368 00:33:10,948 --> 00:33:15,828 So, Ji-won owned these shares without Min-hwan knowing? 369 00:33:16,495 --> 00:33:19,581 He pretends to be busy all the time. What a sneaky bastard. 370 00:33:22,626 --> 00:33:25,045 But why hasn't he sold it yet? 371 00:33:27,131 --> 00:33:29,258 Does he think the shares will go up even more? 372 00:33:34,263 --> 00:33:36,098 PURCHASE 373 00:33:36,181 --> 00:33:40,018 Remember the restaurant I went to with Su-min using your credit card? 374 00:33:40,102 --> 00:33:41,228 The restaurant is good. 375 00:33:41,311 --> 00:33:43,439 I keep thinking about you. 376 00:33:44,773 --> 00:33:46,316 I want to invite you too. 377 00:33:47,067 --> 00:33:48,068 Today. 378 00:33:51,155 --> 00:33:53,657 Are you thinking about me? 379 00:33:55,075 --> 00:33:56,076 I always 380 00:33:57,661 --> 00:33:59,413 thinking about you. 381 00:34:01,623 --> 00:34:03,000 Are you free tonight? 382 00:34:05,294 --> 00:34:06,294 By the way, 383 00:34:07,796 --> 00:34:08,839 do you have money? 384 00:34:10,382 --> 00:34:11,633 So true! 385 00:34:11,717 --> 00:34:15,763 The money I gave after I sold Roijental shares. 386 00:34:15,846 --> 00:34:17,556 Let's use that. 387 00:34:19,808 --> 00:34:22,895 Before getting married, I have to do something with Su-min. 388 00:34:22,978 --> 00:34:26,356 I guess I'll have to spend some money. 389 00:34:26,440 --> 00:34:28,817 How could I not know this? 390 00:34:28,901 --> 00:34:33,572 He talks about going somewhere fancy, but it's a ploy to get something. 391 00:34:34,531 --> 00:34:36,784 I'm such a fool! 392 00:34:36,867 --> 00:34:40,996 Why? Stupid? Did you use the money? 393 00:34:41,538 --> 00:34:46,126 I didn't say, but I used it all to register for insurance. 394 00:34:46,627 --> 00:34:47,627 What? 395 00:34:47,669 --> 00:34:52,007 But if you cancel now, you can't even take half of it. 396 00:34:52,090 --> 00:34:56,720 But it will rise ten percent in ten years. 397 00:34:56,804 --> 00:34:58,931 Hey, you fool! You're stupid, aren't you? 398 00:34:59,014 --> 00:35:00,182 Are you possessed? 399 00:35:00,265 --> 00:35:02,976 That's a scam! Profitable to insurance companies. 400 00:35:03,602 --> 00:35:06,730 I think you're smart. It turns out so stupid! 401 00:35:06,814 --> 00:35:08,774 Damn! Hard to believe! 402 00:35:12,069 --> 00:35:14,363 Should I sell TKU? 403 00:35:17,282 --> 00:35:19,827 MPs involved in the TKU list... 404 00:35:19,910 --> 00:35:22,996 But I think it will go up. This is crazy! 405 00:35:23,997 --> 00:35:25,749 But I've got a lot. 406 00:35:26,333 --> 00:35:28,085 This is driving me crazy! 407 00:35:28,877 --> 00:35:30,170 How much do you need? 408 00:35:32,089 --> 00:35:34,508 I have savings that are about to mature. 409 00:35:37,469 --> 00:35:38,469 What savings? 410 00:35:39,513 --> 00:35:43,559 You sold Roijental for me. I wouldn't feel good if you sold TKU too. 411 00:35:43,642 --> 00:35:44,852 Correct. 412 00:35:46,895 --> 00:35:49,857 Don't sell. I'll lend you the money. 413 00:35:52,276 --> 00:35:53,276 Dear. 414 00:35:54,570 --> 00:35:57,739 So instead of eating out tonight, 415 00:35:57,823 --> 00:36:00,701 let's go this weekend with Su-min. 416 00:36:06,707 --> 00:36:10,085 Look at the sky! Very good! So pretty! 417 00:36:10,168 --> 00:36:11,795 If only I had sunglasses! 418 00:36:15,340 --> 00:36:17,509 He said the weather today will be cloudy. 419 00:36:17,593 --> 00:36:19,595 As expected it would be sunny with you. 420 00:36:19,678 --> 00:36:21,930 Because you're a weather fairy. 421 00:36:22,014 --> 00:36:24,683 You know me very well. 422 00:36:26,268 --> 00:36:29,479 Ji-won, stop working so hard. 423 00:36:29,563 --> 00:36:31,315 You got rid of your boss. 424 00:36:31,398 --> 00:36:32,691 You want to be CEO? 425 00:36:33,692 --> 00:36:35,986 Everyone in the office praises you, 426 00:36:36,486 --> 00:36:38,614 but it's not attractive to men. 427 00:36:39,281 --> 00:36:40,324 You stupid! 428 00:36:40,407 --> 00:36:44,119 Brother Min-hwan, don't say that. You could get into trouble. 429 00:36:46,663 --> 00:36:49,333 Su-min, drink some cold beer. 430 00:36:56,465 --> 00:36:57,466 Do you want one too? 431 00:36:58,926 --> 00:37:00,093 I want a snack too! 432 00:37:00,177 --> 00:37:01,178 Snack! 433 00:37:12,397 --> 00:37:15,359 When I think about it, you two are precious to me. 434 00:37:16,985 --> 00:37:20,072 I met Su-min in middle school and we are still close. 435 00:37:20,822 --> 00:37:21,990 Min-hwan... 436 00:37:23,450 --> 00:37:26,328 We met at work and have been together ever since. 437 00:37:28,622 --> 00:37:32,042 Our relationship is amazing. 438 00:37:33,585 --> 00:37:34,753 That's right, right? 439 00:37:39,591 --> 00:37:41,176 We're family. 440 00:37:42,636 --> 00:37:45,764 Maybe I'll take him out and push him down. 441 00:37:48,225 --> 00:37:49,685 You and me... 442 00:37:50,769 --> 00:37:52,062 also Brother Min-hwan. 443 00:37:54,481 --> 00:37:55,565 Let's live happily. 444 00:37:59,987 --> 00:38:02,948 I have to work well 445 00:38:03,490 --> 00:38:06,702 to make two daughters happy, right? 446 00:38:09,705 --> 00:38:11,957 Ji Won? How does it feel... 447 00:38:13,166 --> 00:38:14,501 have me? 448 00:38:19,548 --> 00:38:20,590 Damn! 449 00:38:22,968 --> 00:38:24,886 - What is it? - Why? 450 00:38:26,138 --> 00:38:27,138 What? 451 00:38:30,267 --> 00:38:32,269 It's okay, there were insects. 452 00:38:32,352 --> 00:38:34,187 What? Insects? Where? 453 00:38:34,271 --> 00:38:35,522 - I'm scared! - Here. 454 00:38:35,605 --> 00:38:37,274 - Where are the bugs? - Where? 455 00:38:37,357 --> 00:38:38,442 I'm afraid of insects! 456 00:38:38,525 --> 00:38:42,029 Let me kick it out! Just me. Do not close! 457 00:38:42,571 --> 00:38:44,531 - Brother Min-hwan! - Are you okay? 458 00:38:44,614 --> 00:38:45,741 There are bugs! 459 00:38:45,824 --> 00:38:47,993 Let me kick it out! 460 00:38:48,660 --> 00:38:49,786 Are you okay? 461 00:38:51,747 --> 00:38:53,999 I remember when we used to date. 462 00:38:54,082 --> 00:38:57,794 You look so cool when you chase away bugs for me. 463 00:38:58,587 --> 00:38:59,838 I used to be like that? 464 00:39:02,049 --> 00:39:03,049 When? 465 00:39:06,428 --> 00:39:08,388 Su-min is also afraid of insects. 466 00:39:08,472 --> 00:39:10,307 I'm glad you're here. 467 00:39:10,390 --> 00:39:11,390 Correct. 468 00:39:20,567 --> 00:39:23,278 After this ride, let's go on vacation. 469 00:39:24,571 --> 00:39:25,822 How? 470 00:39:25,906 --> 00:39:27,407 Do you want to take it off? 471 00:39:27,491 --> 00:39:28,492 Go there! 472 00:39:28,575 --> 00:39:30,035 That is right! Good. 473 00:39:39,419 --> 00:39:40,419 Yes, Mrs. Yang? 474 00:39:41,755 --> 00:39:42,755 What? 475 00:39:43,507 --> 00:39:44,549 I'll be right there. 476 00:39:46,218 --> 00:39:47,302 What? 477 00:39:47,385 --> 00:39:48,553 More work? 478 00:39:50,889 --> 00:39:55,268 Good grief. He's a real workaholic. 479 00:39:55,352 --> 00:39:57,312 He works on weekends? 480 00:39:58,230 --> 00:40:00,315 I only have him. 481 00:40:00,857 --> 00:40:03,777 But he's too busy to hang out with me. 482 00:40:03,860 --> 00:40:05,612 I don't see him often either. 483 00:40:05,695 --> 00:40:08,323 He thought it was his project. Good grief. 484 00:40:12,077 --> 00:40:14,830 Su-min, can you ride a bicycle? 485 00:40:14,913 --> 00:40:17,082 I've never ridden a bicycle. 486 00:40:17,165 --> 00:40:18,667 I'm scared. 487 00:40:18,750 --> 00:40:20,418 Not scary! 488 00:40:20,502 --> 00:40:22,045 I'll teach you. Come on. 489 00:40:22,129 --> 00:40:23,713 - Very? - Not scary. 490 00:40:25,006 --> 00:40:26,258 Hei, Ji-won. 491 00:40:26,341 --> 00:40:27,634 Sorry about that. 492 00:40:27,717 --> 00:40:29,845 I want to leave here 493 00:40:29,928 --> 00:40:31,304 and you called... 494 00:40:31,388 --> 00:40:32,806 - Are you surprised? - What? 495 00:40:32,889 --> 00:40:34,349 No. 496 00:40:34,432 --> 00:40:36,977 So, you're not coming? 497 00:40:37,060 --> 00:40:38,520 I'm waiting for you. 498 00:40:39,187 --> 00:40:40,187 What? 499 00:40:40,772 --> 00:40:41,857 Where are you? 500 00:41:07,340 --> 00:41:08,340 For you. 501 00:41:11,303 --> 00:41:12,846 Thank You. 502 00:41:15,724 --> 00:41:18,143 But shouldn't I give you flowers? 503 00:41:18,226 --> 00:41:20,061 He said you work near here now. 504 00:41:20,645 --> 00:41:22,522 Yes, very close. 505 00:41:24,065 --> 00:41:26,484 So, don't forget to stop by. 506 00:41:32,282 --> 00:41:34,242 There are dinner reservations today. 507 00:41:34,993 --> 00:41:36,536 - I have to go. - What? 508 00:41:37,829 --> 00:41:38,997 Okay. 509 00:42:06,650 --> 00:42:08,526 There's something I want to say. 510 00:42:08,610 --> 00:42:10,487 Good. Me too. 511 00:42:11,154 --> 00:42:12,155 Sit down. 512 00:42:17,160 --> 00:42:18,662 Why did you come to the office? 513 00:42:19,246 --> 00:42:22,540 I want Min-hwan and Su-min to go on a date today. 514 00:42:22,624 --> 00:42:25,252 So, we went out together, then I left. 515 00:42:28,546 --> 00:42:31,925 I missed two things during my 2021 appointment. 516 00:42:32,801 --> 00:42:35,553 One of them is Cloud Air and Kelite Tour. 517 00:42:36,137 --> 00:42:37,681 I remember. 518 00:42:38,515 --> 00:42:41,810 They were U&K affiliates, but became independent. 519 00:42:43,311 --> 00:42:44,646 Then another one is... 520 00:42:45,730 --> 00:42:46,898 Pak Lee Seok-jun. 521 00:42:48,733 --> 00:42:51,820 My grandfather wanted him to accompany me, 522 00:42:52,404 --> 00:42:55,448 but he resigned when I became chairman. 523 00:42:56,992 --> 00:42:58,451 Why did he resign? 524 00:43:00,120 --> 00:43:02,122 Whatever it was, he was uncomfortable. 525 00:43:02,205 --> 00:43:03,665 He can't be controlled. 526 00:43:05,709 --> 00:43:09,296 That's why I can't make you project leader. 527 00:43:13,758 --> 00:43:15,010 I will help everyone. 528 00:43:16,386 --> 00:43:17,887 Whatever you need. 529 00:43:19,514 --> 00:43:20,514 Everything. 530 00:43:36,239 --> 00:43:39,743 You always come quickly when working at a remote branch. 531 00:43:39,826 --> 00:43:42,078 Now you live close by, but... 532 00:43:42,662 --> 00:43:44,164 I'm not late. 533 00:43:44,247 --> 00:43:46,041 You arrived three minutes ago. 534 00:43:46,124 --> 00:43:47,959 If you start acting... 535 00:43:48,043 --> 00:43:49,336 I'm not late. 536 00:43:49,419 --> 00:43:51,046 Okay. 537 00:43:52,464 --> 00:43:54,341 As long as you're on time. 538 00:43:54,424 --> 00:43:55,508 By the way, 539 00:43:56,384 --> 00:43:57,886 the man came again. 540 00:44:11,649 --> 00:44:13,276 I often see you coming. 541 00:44:13,360 --> 00:44:15,070 I want to know you. 542 00:44:16,196 --> 00:44:18,031 Check to see if you have a nose. 543 00:44:18,114 --> 00:44:20,408 Or are you able to be his stepping stone? 544 00:44:24,954 --> 00:44:27,624 I hope you drink enough today. 545 00:44:28,124 --> 00:44:30,001 Confirming how desperate you are. 546 00:44:30,794 --> 00:44:32,921 Why did you do that? 547 00:44:35,131 --> 00:44:36,591 I guess that's why I came. 548 00:44:38,468 --> 00:44:40,095 End of the food show. 549 00:44:40,845 --> 00:44:44,557 No need to attract women's attention. You can make money. 550 00:44:46,935 --> 00:44:48,395 What do you care? 551 00:44:50,105 --> 00:44:51,940 AIR SODA 552 00:44:54,442 --> 00:44:55,777 I won't drink anymore. 553 00:44:56,861 --> 00:44:58,196 There's something I have to do. 554 00:45:09,958 --> 00:45:13,545 There will be marketing workshops to improve teamwork. 555 00:45:14,045 --> 00:45:15,964 Be careful not to get hurt and... 556 00:45:21,845 --> 00:45:22,846 Just that. 557 00:45:38,194 --> 00:45:39,195 Mrs. Yang. 558 00:45:42,157 --> 00:45:45,410 What if we ask Hui-yeon to prepare the workshop? 559 00:45:46,453 --> 00:45:47,453 You can too. 560 00:45:47,745 --> 00:45:48,745 Hui-yeon. 561 00:45:50,165 --> 00:45:53,001 Do you want to prepare the workshop? 562 00:45:54,043 --> 00:45:55,044 Me? 563 00:45:56,671 --> 00:45:57,922 Prepare it yourself? 564 00:46:02,093 --> 00:46:06,639 {\an8}U&K FOOD FALL WORKSHOP 565 00:46:06,723 --> 00:46:09,684 {\an8}WE ARE ONE! MARKETING TEAM! 566 00:46:21,154 --> 00:46:22,989 {\an8}CHAMPION 567 00:46:32,999 --> 00:46:35,793 It would be annoying if we got this sleeping bag. 568 00:46:37,170 --> 00:46:40,089 Why decide on accommodation with treasure hunting? 569 00:46:40,924 --> 00:46:43,218 I can't sleep in a place like this. 570 00:46:43,301 --> 00:46:45,386 Work hard in the game! 571 00:46:45,470 --> 00:46:48,139 This is more exciting than just drinking alcohol! 572 00:46:48,848 --> 00:46:52,268 Besides, when else are we going to do something like this? 573 00:46:57,774 --> 00:46:58,900 Put it there. 574 00:47:00,735 --> 00:47:04,572 I was nervous when I heard that Hui-yeon was preparing a workshop. 575 00:47:04,656 --> 00:47:08,076 We got to play name tags too! This is crazy. 576 00:47:08,159 --> 00:47:09,536 But I'm happy. 577 00:47:09,619 --> 00:47:12,789 His sense of loss from the project must have dissipated. 578 00:47:13,289 --> 00:47:17,085 Correct. We also always sit. It's fun to do new things. 579 00:47:17,168 --> 00:47:19,295 Do not be too happy, yet. 580 00:47:19,379 --> 00:47:21,005 You suck at treasure hunting. 581 00:47:21,673 --> 00:47:23,341 We will see later. 582 00:47:23,424 --> 00:47:24,634 I will try hard. 583 00:47:25,134 --> 00:47:27,178 We can't do this after death. 584 00:47:27,762 --> 00:47:28,846 Dead? 585 00:47:34,185 --> 00:47:35,186 I mean, 586 00:47:36,020 --> 00:47:38,398 everyone dies eventually, right? 587 00:47:38,481 --> 00:47:41,025 Women should just sit back and relax. 588 00:47:41,109 --> 00:47:43,236 Sit back and enjoy the game. 589 00:47:43,319 --> 00:47:44,654 Do you believe me? 590 00:47:44,737 --> 00:47:46,614 I'll find flag number one, 591 00:47:46,698 --> 00:47:48,366 then find the rest for you guys. 592 00:47:51,828 --> 00:47:52,829 Number one... 593 00:47:53,997 --> 00:47:54,998 Let's do it. 594 00:47:56,416 --> 00:47:57,417 PARK MIN-HWAN 595 00:47:57,500 --> 00:47:59,294 Hey, wait! 596 00:48:06,634 --> 00:48:08,219 I failed. 597 00:48:08,303 --> 00:48:11,347 If I remember correctly, Min-hwan got number five. 598 00:48:11,431 --> 00:48:13,266 He sleeps in a sleeping bag. 599 00:48:13,349 --> 00:48:15,602 I got number four and hid. 600 00:48:15,685 --> 00:48:17,186 I sleep in a tent. 601 00:48:20,148 --> 00:48:21,149 Jeong Soo-min... 602 00:48:28,948 --> 00:48:30,199 For you, Su-min. 603 00:48:30,867 --> 00:48:32,118 There are more? 604 00:48:32,201 --> 00:48:33,328 Let's take a photo. 605 00:48:33,411 --> 00:48:34,746 You can too. 606 00:48:38,916 --> 00:48:42,962 Surprisingly, Su-min always gets the best. 607 00:48:43,713 --> 00:48:45,131 Hide! 608 00:48:47,133 --> 00:48:51,095 Isn't hiding the other number too difficult? 609 00:48:51,179 --> 00:48:52,972 I hid it. 610 00:48:53,056 --> 00:48:55,058 That means it can be found! 611 00:48:55,141 --> 00:48:57,769 But you're too much. 612 00:48:57,852 --> 00:48:59,395 Who wants to get into the water? 613 00:48:59,479 --> 00:49:02,440 Yes, the water is too cold... 614 00:49:02,523 --> 00:49:03,733 Air? 615 00:49:04,400 --> 00:49:05,526 That's difficult. 616 00:49:06,944 --> 00:49:08,988 Pak Kim will help if he is here. 617 00:49:09,989 --> 00:49:11,783 Where is Min-hwan? He can swim? 618 00:49:12,617 --> 00:49:14,619 Why? You want to ask him to look for it? 619 00:49:15,286 --> 00:49:18,956 Of course! It must be in the river there. That is dangerous. 620 00:49:19,707 --> 00:49:22,377 Just ask for help. Don't take the hard way. 621 00:49:28,299 --> 00:49:30,468 Why? Because he's your boyfriend? 622 00:49:32,178 --> 00:49:33,596 Not because of that. 623 00:49:34,263 --> 00:49:35,973 If so, can I borrow him? 624 00:49:39,310 --> 00:49:44,065 Ji-won, we have to do whatever it takes to get what we want. 625 00:49:44,148 --> 00:49:47,026 To me, that's what it means to want something. 626 00:49:55,034 --> 00:49:58,496 Is that how he gets everything he wants? 627 00:50:04,043 --> 00:50:09,382 Jeong Su-min got everything he wanted in 2023. 628 00:50:22,603 --> 00:50:23,479 I like you. 629 00:50:23,563 --> 00:50:24,814 I will help everyone. 630 00:50:24,897 --> 00:50:27,900 Just ask for help. Don't take the hard way. 631 00:50:30,445 --> 00:50:32,363 Did you find number one? 632 00:50:32,447 --> 00:50:36,033 - I will look for it if I know... - Hui-yeon is hidden in the river. 633 00:50:37,243 --> 00:50:38,369 Could you help me? 634 00:50:39,036 --> 00:50:40,788 - Of course. - No. 635 00:50:41,289 --> 00:50:42,874 Not that. Another thing. 636 00:50:51,382 --> 00:50:55,553 Can I be honest with you? 637 00:50:59,515 --> 00:51:03,561 Then, don't think of me as a stranger, 638 00:51:03,644 --> 00:51:06,063 don't hate me, and listen to me. 639 00:51:09,192 --> 00:51:10,777 Be that person. 640 00:51:14,280 --> 00:51:19,368 I know you're willing to do anything to help me. 641 00:51:22,622 --> 00:51:24,415 But I want to do it myself. 642 00:51:26,918 --> 00:51:31,756 Until the media announced that you would be U&K's successor, 643 00:51:32,423 --> 00:51:35,092 you always do the right thing. 644 00:51:35,968 --> 00:51:37,512 I don't want you to do it 645 00:51:40,515 --> 00:51:43,643 things you won't do because of me. 646 00:51:45,812 --> 00:51:46,813 I... 647 00:51:46,896 --> 00:51:49,440 You said I was a competent person. 648 00:51:51,150 --> 00:51:53,110 I really can do anything. 649 00:51:57,114 --> 00:51:58,115 So... 650 00:52:00,368 --> 00:52:02,620 let me be honest with you 651 00:52:02,703 --> 00:52:04,330 from time to time. 652 00:52:06,707 --> 00:52:09,502 Only the two of us live 653 00:52:10,753 --> 00:52:12,129 this moment again. 654 00:52:12,964 --> 00:52:14,882 What I can't tell anyone else, 655 00:52:16,050 --> 00:52:17,802 let me tell you. 656 00:52:32,692 --> 00:52:34,235 Didn't you say your father 657 00:52:35,236 --> 00:52:37,113 drawing hearts on your pocket money? 658 00:52:53,671 --> 00:52:56,215 Why is that... 659 00:53:04,265 --> 00:53:05,558 Your father's pocket money. 660 00:53:10,313 --> 00:53:11,772 Dad has to listen to you. 661 00:53:11,856 --> 00:53:13,316 Dad will obey your wishes. 662 00:53:24,535 --> 00:53:26,454 So, you can use me however you like. 663 00:53:29,457 --> 00:53:30,457 It doesn't matter. 664 00:53:45,014 --> 00:53:47,266 I don't have to spend it, right? 665 00:53:50,519 --> 00:53:52,396 I just want to talk to him. 666 00:53:55,066 --> 00:53:56,192 Also... 667 00:53:58,903 --> 00:54:01,447 I want my pocket money to be happy. 668 00:54:04,533 --> 00:54:08,162 Is there anything you want to do in your second life? 669 00:54:10,915 --> 00:54:12,708 - Ji-won... - Pak Yu. 670 00:54:12,792 --> 00:54:14,627 Is there anything you want? 671 00:54:20,132 --> 00:54:21,133 I want to... 672 00:54:24,261 --> 00:54:25,846 a happy life. 673 00:54:30,184 --> 00:54:31,435 With your own efforts. 674 00:54:32,812 --> 00:54:33,896 With my strength. 675 00:54:35,564 --> 00:54:37,525 I will live happily. 676 00:55:10,266 --> 00:55:12,810 Does he work out all the time? 677 00:55:14,270 --> 00:55:16,313 This isn't good enough. 678 00:55:17,648 --> 00:55:18,691 My back! 679 00:55:19,650 --> 00:55:22,820 If it weren't for the disc problem, they would all be finished. 680 00:55:23,320 --> 00:55:24,780 My L4 and L5. 681 00:55:28,409 --> 00:55:29,577 What? 682 00:55:29,660 --> 00:55:31,829 Su-min, are you okay? 683 00:55:31,912 --> 00:55:32,913 What is it? 684 00:55:32,997 --> 00:55:36,876 I got caught in a branch. 685 00:55:37,752 --> 00:55:38,878 Let me see. 686 00:55:40,921 --> 00:55:42,798 Good grief. This is bad. 687 00:55:42,882 --> 00:55:44,341 It really hurts. 688 00:55:57,188 --> 00:55:59,732 You have to apply ointment. 689 00:55:59,815 --> 00:56:01,192 Let's go back to camp. 690 00:56:01,275 --> 00:56:03,069 It is okay. I've smeared spit. 691 00:56:04,987 --> 00:56:09,408 By the way, can you help me? 692 00:56:10,785 --> 00:56:11,785 What kind of help? 693 00:56:12,578 --> 00:56:15,456 I know where stick number one is. 694 00:56:16,248 --> 00:56:17,583 But it's in the water. 695 00:56:18,084 --> 00:56:22,046 What if I get into the water and the injury gets worse? 696 00:56:22,755 --> 00:56:24,423 Correct. Okay. 697 00:56:29,929 --> 00:56:31,889 KANG JI-WON 698 00:56:45,861 --> 00:56:47,446 Very far. 699 00:57:01,877 --> 00:57:04,130 Ms. Yang, I just asked the person in charge. 700 00:57:04,213 --> 00:57:07,842 He said the water was deep and forbidden to enter. There is moss too. 701 00:57:08,884 --> 00:57:10,761 Let's go there. 702 00:57:10,845 --> 00:57:13,556 Wait, let's call the security guard first. 703 00:57:40,124 --> 00:57:41,125 Are you crazy? 704 00:57:42,084 --> 00:57:43,711 You're not even ready. 705 00:57:43,794 --> 00:57:45,379 The water could be deep! 706 00:57:48,424 --> 00:57:50,384 Mr. Yu, I'm fine. 707 00:57:50,467 --> 00:57:51,844 Nothing is fine! 708 00:57:53,512 --> 00:57:54,972 You can tell me. 709 00:57:55,055 --> 00:57:57,016 Why is it so difficult? 710 00:57:57,725 --> 00:58:00,227 Ask for help! Why take the difficult path? 711 00:58:03,564 --> 00:58:05,191 I'm not Su-min. 712 00:58:07,568 --> 00:58:10,154 Because he was wrong and I was right. 713 00:58:12,740 --> 00:58:14,366 I won't live like him. 714 00:58:14,450 --> 00:58:18,037 I'll get it all myself! 715 00:58:21,415 --> 00:58:23,209 That's the right thing. 716 00:58:23,292 --> 00:58:25,377 That's what Kang Ji-won will do! 717 00:58:26,128 --> 00:58:27,504 Because that's me. 718 00:58:58,994 --> 00:58:59,995 Pack You. 719 00:59:04,708 --> 00:59:06,877 Is there anything you want? 720 00:59:10,923 --> 00:59:12,258 I want to... 721 00:59:13,759 --> 00:59:15,219 Have you ever been on a boat? 722 00:59:15,886 --> 00:59:18,847 After my father died, 723 00:59:19,682 --> 00:59:22,643 every day feels like being on a boat. 724 00:59:22,726 --> 00:59:26,438 My feet are treading hard, 725 00:59:26,522 --> 00:59:28,232 but the boat continued to rock. 726 00:59:29,566 --> 00:59:30,651 I feel anxious. 727 00:59:33,946 --> 00:59:35,948 I want stability. 728 00:59:39,910 --> 00:59:41,870 I want to stand on the ground. 729 00:59:59,471 --> 01:00:01,015 I want to be a stepping stone. 730 01:00:32,171 --> 01:00:34,757 {\an8} I won't let them get married. 731 01:00:34,840 --> 01:00:36,383 {\an8} It's all over. 732 01:00:36,467 --> 01:00:38,385 {\an8} Focus on one thing today. 733 01:00:38,469 --> 01:00:39,928 {\an8} Kang Ji-won won. 734 01:00:40,012 --> 01:00:41,430 {\an8} If there is more time, 735 01:00:41,513 --> 01:00:43,849 {\an8} I will fall in love with you completely. 736 01:00:43,932 --> 01:00:45,851 {\an8} But this fate holds me back. 737 01:00:45,934 --> 01:00:47,311 {\an8}Can't get a penny? 738 01:00:47,394 --> 01:00:49,646 {\an8}I even took out a personal loan. 739 01:00:50,439 --> 01:00:54,943 {\an8} But at this rate, he won't give up on marrying you. 740 01:00:55,027 --> 01:00:55,944 {\an8}Just want to get married? 741 01:00:56,028 --> 01:00:59,990 {\an8} It's really bad how you say you're going to use me. You call that family? 742 01:01:05,871 --> 01:01:07,873 {\an8}Subtitle translation by Aditya Padmawijaya