1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Beoordeel onze app! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Veel kijkplezier! 3 00:01:58,880 --> 00:02:00,160 Oh! 4 00:02:00,320 --> 00:02:02,840 - Heb je hier geslapen? - Ja. 5 00:02:03,000 --> 00:02:06,600 Ik was moe na gisteravond. Was jij dat niet? 6 00:02:10,880 --> 00:02:13,200 Nee, ik moet gaan werken. 7 00:02:16,000 --> 00:02:18,120 Oké, chef-kok. 8 00:02:22,080 --> 00:02:24,440 Dario! Verplaats het. 9 00:02:24,600 --> 00:02:26,440 Komt eraan. 10 00:02:27,120 --> 00:02:28,000 Hier ben ik. 11 00:02:28,160 --> 00:02:31,760 Ram: er komt weer een oude vlam op je deur kloppen. 12 00:02:31,920 --> 00:02:34,000 Kan ik wat koffie krijgen? 13 00:02:36,720 --> 00:02:39,240 Doe alsjeblieft die kimono uit. 14 00:02:44,520 --> 00:02:46,560 Het is van Denis. 15 00:02:50,160 --> 00:02:52,600 Denis, Denis... 16 00:02:54,640 --> 00:02:57,280 - Is dit hem? - Nee, dat is Luca. 17 00:02:57,440 --> 00:03:01,040 - Je ex-man? - Echt niet, hij is... 18 00:03:01,200 --> 00:03:04,880 - Een vriend. - Ik wil graag je vrienden ontmoeten. 19 00:03:05,240 --> 00:03:08,200 Oké, dan nodig ik je uit bij mijn ouders voor de lunch. 20 00:03:08,360 --> 00:03:10,480 - Ik meen het. - Ik ook. 21 00:03:26,080 --> 00:03:27,840 - Kijk wie het is! - Hij is het! 22 00:03:28,000 --> 00:03:31,040 Kom op... Mogen we een selfie met je maken? 23 00:03:31,920 --> 00:03:33,360 Zeker. 24 00:03:33,840 --> 00:03:36,520 - Kun je je bril afzetten? - Oké. 25 00:03:39,200 --> 00:03:41,360 "Volg gewoon het recept!" 26 00:03:41,840 --> 00:03:43,440 Bedankt. 27 00:03:45,000 --> 00:03:46,160 Zeker. 28 00:03:57,320 --> 00:04:00,160 Zorg ervoor dat u de kleuren van de regenboog op orde houdt. 29 00:04:00,320 --> 00:04:04,240 Paars aan de onderkant en rood aan de bovenkant, tenzij je kleurenblind bent. 30 00:04:04,400 --> 00:04:08,480 Ik weet dat het misschien ingewikkeld lijkt, maar ik verzeker je dat dat niet zo is. 31 00:04:08,640 --> 00:04:11,400 Je kunt het, verlies geen stoom! 32 00:04:11,560 --> 00:04:13,720 Volg gewoon het recept! 33 00:04:13,880 --> 00:04:15,920 Knippen, dat was geweldig. 34 00:04:16,120 --> 00:04:19,720 Denk je dat de kleurenblinde grap... 35 00:04:19,880 --> 00:04:22,360 Het is perfect voor sociale media, geloof me. 36 00:04:22,520 --> 00:04:25,320 - Laten we nu de detailfoto's maken. - Oké. 37 00:04:25,480 --> 00:04:27,520 - Salvo, wil je het doen? - Zeker. 38 00:04:27,680 --> 00:04:29,840 - Bedankt. - Antonio? 39 00:04:30,000 --> 00:04:32,720 Gaia Trevis is er voor je. 40 00:04:32,880 --> 00:04:34,520 - Komt eraan. - Oké. 41 00:04:34,680 --> 00:04:38,040 - Salvo, gebruik de spuitzak. - Oké. 42 00:04:40,120 --> 00:04:41,480 Klaar? 43 00:04:41,680 --> 00:04:44,840 Ik heb het geproefd, nu tijd voor wat vragen. 44 00:04:49,120 --> 00:04:51,520 Je bent eraan gewend opgenomen te worden, toch? 45 00:04:53,880 --> 00:04:55,520 Nou, Antonio... 46 00:04:55,680 --> 00:04:58,360 Ik heb al je specialiteiten geproefd. 47 00:04:59,000 --> 00:05:00,160 Zijn ze van jou? 48 00:05:00,840 --> 00:05:03,960 - Ik begrijp het niet. - Je bent getalenteerd en beroemd... 49 00:05:04,160 --> 00:05:08,120 Dus wanneer maak je een sprong en presenteer je je eigen creatie, 50 00:05:08,320 --> 00:05:11,760 een nieuw dessert dat jou vertegenwoordigt? 51 00:05:12,240 --> 00:05:14,920 Dat is wat geweldige banketbakkers doen. 52 00:05:15,080 --> 00:05:18,360 - Nou, Just Mascarpone is... - Van drie jaar geleden. 53 00:05:18,800 --> 00:05:21,840 En het is "gewoon" een tiramisu die opnieuw is bekeken. 54 00:05:23,080 --> 00:05:26,160 Wat gebeurde er toen? Ben je stoom kwijtgeraakt? 55 00:05:28,680 --> 00:05:30,440 Ga door, vertel het me. 56 00:05:32,040 --> 00:05:34,800 Je bent op latere leeftijd in dit vakgebied terechtgekomen. 57 00:05:36,840 --> 00:05:40,520 Ja, ik ben begonnen bij bakkerij Banfi, 58 00:05:40,680 --> 00:05:43,560 waar ik 300 broodjes per avond bakte. 59 00:05:44,200 --> 00:05:46,240 En Luca, 60 00:05:46,400 --> 00:05:48,760 de eigenaar, hij... 61 00:05:49,400 --> 00:05:52,520 maakte de desserts en ik keek naar hem. 62 00:05:52,680 --> 00:05:55,360 En ik begon me er echt in te verdiepen. 63 00:05:55,520 --> 00:05:57,600 En op een nacht... 64 00:05:57,760 --> 00:06:00,400 - Ik daagde hem uit en... - En? 65 00:06:02,680 --> 00:06:04,560 Hier zijn we! 66 00:06:06,120 --> 00:06:07,480 Ja. 67 00:06:08,200 --> 00:06:10,080 Zie je, Antonio... 68 00:06:11,040 --> 00:06:13,000 Om een ​​dessertje te maken 69 00:06:13,200 --> 00:06:18,200 men laat zich meestal door ervaring leiden en iemand inspireert hen. 70 00:06:18,400 --> 00:06:20,640 Is er iemand speciaal 71 00:06:21,640 --> 00:06:23,560 wie inspireert Antonio in zijn werk? 72 00:06:24,280 --> 00:06:26,040 Of persoonlijk leven? 73 00:06:28,880 --> 00:06:33,680 Schat, ik hoop dat je duidelijk hebt gemaakt dat je eigenlijk geen liefdesleven hebt. 74 00:06:33,840 --> 00:06:36,440 Misschien was ze je aan het versieren? 75 00:06:36,600 --> 00:06:38,680 - Ik denk dat haar gaydar opgepakt is. - Echt niet. 76 00:06:38,840 --> 00:06:43,240 Gaia Trevis weet misschien van desserts, maar niet van mannen! 77 00:06:43,440 --> 00:06:46,160 Het is niet waar dat er niemand in mijn leven is. 78 00:06:46,320 --> 00:06:48,040 Schatje, ze zei "een speciaal iemand". 79 00:06:48,240 --> 00:06:51,960 Nou ja, misschien is Dario niet zomaar een one-nighter. 80 00:06:52,120 --> 00:06:53,160 Hij bleef zelfs slapen. 81 00:06:53,360 --> 00:06:56,240 En binnenkort zal hij "Gone With the Wind" zijn. 82 00:06:57,960 --> 00:07:00,040 Hij heeft mij dit zelfs gegeven. 83 00:07:02,640 --> 00:07:04,720 Dan is het ware liefde. 84 00:07:05,680 --> 00:07:07,040 Wat denk je? 85 00:07:07,920 --> 00:07:09,160 Het is perfect... 86 00:07:09,360 --> 00:07:11,760 Voor een Spice Girl, niet voor een accountant. 87 00:07:11,920 --> 00:07:14,640 Oké, moeder-overste! Een vriend die je bent. 88 00:07:14,800 --> 00:07:18,200 - Ik vertel je tenminste de waarheid. - Vertel iemand anders de waarheid... 89 00:07:18,400 --> 00:07:20,000 zoals Gaia Trevis. 90 00:07:20,200 --> 00:07:24,400 Wilde je dat ik zei dat ik al drie jaar geen echte relatie heb gehad? 91 00:07:24,560 --> 00:07:26,920 en ik ben de marionet van Tako Cake? 92 00:07:27,120 --> 00:07:31,360 Door de waarheid niet te vertellen aan de belastingdienst, uw accountant hier 93 00:07:31,520 --> 00:07:33,240 heeft magie voor je gewerkt. 94 00:07:33,440 --> 00:07:37,240 - Wees stil. - Deze video-recepten harken het deeg binnen! 95 00:07:37,440 --> 00:07:39,080 Wat ga je doen met al dit geld? 96 00:07:39,880 --> 00:07:42,400 Ik weet het niet... misschien een mooie reis maken. 97 00:07:42,600 --> 00:07:45,320 Of een mooie investering, je bent bijna 40. 98 00:07:45,520 --> 00:07:49,600 33... dus kruisig mij niet! Begrepen? 99 00:07:58,520 --> 00:08:00,560 Maak je geen zorgen over het sollicitatiegesprek. 100 00:08:02,800 --> 00:08:05,400 Wil je niet naar de beurs komen? 101 00:08:13,280 --> 00:08:15,440 Ik bel als ik er ben. 102 00:08:39,680 --> 00:08:41,240 Dit is wat ze schreef: 103 00:08:41,720 --> 00:08:43,800 "Antonio, jonge banketbakker 104 00:08:44,000 --> 00:08:48,200 die verstandig gehecht is aan tradities uit het verleden." 105 00:08:48,360 --> 00:08:50,160 Wat betekent dat? 106 00:08:50,320 --> 00:08:53,320 Dat je emotioneel verstopt bent, maar dat wel kunt nabootsen. 107 00:08:53,480 --> 00:08:56,520 Je bent Michelangelo niet, maar je bent een maniërist. 108 00:08:56,720 --> 00:09:01,160 - Was het interview zo slecht? - Jamila was boos, maar... 109 00:09:01,320 --> 00:09:04,880 laten we eerlijk zijn, wie leest deze artikelen eigenlijk? 110 00:09:05,040 --> 00:09:08,040 Maar heel veel mensen bekijken je video-recepten! 111 00:09:08,400 --> 00:09:10,160 WAAR. 112 00:09:10,320 --> 00:09:12,240 - Ben je klaar? - Ja. 113 00:09:12,400 --> 00:09:15,920 - Ik heb zelfs de keuken schoongemaakt. - Goed, en de lichten? 114 00:09:16,080 --> 00:09:20,120 - De timer is ingesteld, ze gaan binnenkort af. - Dan zie ik je morgen. 115 00:09:20,280 --> 00:09:22,520 - Weet je het zeker? - OK doei. 116 00:09:22,680 --> 00:09:24,480 - Ik kan weggaan? - Gaan. 117 00:09:25,880 --> 00:09:28,080 Moet ik de uitsparing naar binnen plaatsen? 118 00:09:28,240 --> 00:09:30,440 Ja, dat is goed. 119 00:09:31,720 --> 00:09:33,280 Doei. 120 00:09:38,200 --> 00:09:39,720 Verbrand het. 121 00:09:40,160 --> 00:09:42,920 Dan heeft hij zijn opblaaspop niet meer. 122 00:09:43,320 --> 00:09:46,040 Stop ermee, Salvo is mijn assistent! 123 00:09:46,640 --> 00:09:48,960 Jouw discipel die gegeseld wil worden. 124 00:09:49,120 --> 00:09:50,800 Socrates. 125 00:09:51,520 --> 00:09:53,200 Combineer seks en werk nooit. 126 00:09:54,560 --> 00:09:58,280 - Maar jij was bij Paolo! - Precies, ik "was"... 127 00:09:58,480 --> 00:10:01,080 - Nu ben ik bij Pietro, veel beter. - Hij is je cliënt. 128 00:10:01,240 --> 00:10:02,880 Inderdaad! 129 00:10:04,240 --> 00:10:06,240 Ik moet gaan... 130 00:10:07,560 --> 00:10:09,480 Ik ontmoet Pietro. 131 00:10:09,640 --> 00:10:12,320 - Zijn belastingaangifte indienen? - Mocht ik willen. 132 00:10:33,000 --> 00:10:34,640 We zijn gesloten. 133 00:10:45,360 --> 00:10:48,400 Is dit een banketbakkerij of een zwarte kamer? 134 00:10:48,560 --> 00:10:51,120 Deze lichten gaan aan als we gesloten zijn. 135 00:10:53,360 --> 00:10:55,000 Wat brengt jou hier? 136 00:10:55,160 --> 00:10:58,960 Ik had ineens zin in macarons van 18 euro, dus... 137 00:11:01,160 --> 00:11:02,320 Ik heb het interview gelezen. 138 00:11:02,520 --> 00:11:04,720 - Interview? - In jouw handen. 139 00:11:07,400 --> 00:11:09,920 Gaan de ondervragingslichten nu aan? 140 00:11:10,080 --> 00:11:12,120 Wat wil je? 141 00:11:12,280 --> 00:11:14,360 Geen idee, na drie jaar... 142 00:11:16,320 --> 00:11:17,880 Misschien een knuffel? 143 00:11:31,520 --> 00:11:35,600 - Maakte het artikel je nostalgisch? - Ik raakte verstikt. 144 00:11:35,760 --> 00:11:38,760 Ik werd verstikt toen ik over jou las 145 00:11:38,920 --> 00:11:41,360 als minion in een bakkerij in de buitenwijken... 146 00:11:41,560 --> 00:11:44,600 - Wie overtreft zijn maestro! - En wie leidt nu deze plek... 147 00:11:44,800 --> 00:11:47,560 Hoe heet het? Tako-taart! 148 00:11:47,760 --> 00:11:51,040 - Bij ons draait alles om uitmuntendheid. - Oké, Excellentie... 149 00:11:51,200 --> 00:11:55,520 Als je het niet te druk hebt met het maken van de verjaardagstaart van Lapo Elkann, 150 00:11:56,120 --> 00:11:57,520 Ik wil graag een bestelling plaatsen. 151 00:11:57,680 --> 00:11:58,800 Ga in de rij staan. 152 00:11:59,000 --> 00:12:01,160 Zelfs als het voor mij is? 153 00:12:02,880 --> 00:12:06,120 Als het voor de bakkerij is, misschien... misschien! 154 00:12:08,920 --> 00:12:11,160 Anto, de bakkerij is gesloten. 155 00:12:12,120 --> 00:12:13,600 Gesloten? 156 00:12:15,920 --> 00:12:20,080 Mijn oom en tante gingen met pensioen en ik kon het niet alleen aan. 157 00:12:21,960 --> 00:12:23,720 Het spijt me. 158 00:12:23,920 --> 00:12:25,760 Ik ook. 159 00:12:25,920 --> 00:12:28,600 Maar nu werk ik hier... 160 00:12:28,760 --> 00:12:30,800 Waar is het? Hier. 161 00:12:36,080 --> 00:12:37,480 Dus ik dacht... 162 00:12:37,640 --> 00:12:39,480 Een mooie Regenboogtaart? 163 00:12:39,880 --> 00:12:42,520 - Een regenboogtaart. - Een regenboogtaart, maar één. 164 00:12:42,720 --> 00:12:44,760 Voor overmorgen. 165 00:12:45,240 --> 00:12:46,640 Is het haalbaar? 166 00:12:47,200 --> 00:12:49,760 - Ik zal Lapo uitstellen. - Goed. 167 00:12:50,560 --> 00:12:53,680 Maar op één voorwaarde: je moet het leveren. 168 00:12:55,160 --> 00:12:57,600 Ik kwam om jouw hol te zien, dus kom ook naar de mijne. 169 00:13:00,200 --> 00:13:01,760 Doei. 170 00:13:02,240 --> 00:13:03,640 Doei. 171 00:13:11,680 --> 00:13:13,560 "Het toevluchtsoord". 172 00:13:13,720 --> 00:13:15,440 Beweeg die benen! 173 00:13:15,600 --> 00:13:17,640 Het is zoveel gemakkelijker voor jullie! 174 00:13:17,800 --> 00:13:21,280 Het artikel is net uitgekomen en er komen jongens opdagen om je te neuken. 175 00:13:22,040 --> 00:13:25,000 En je zag er zelfs uit als een stront op de foto. 176 00:13:25,520 --> 00:13:27,120 Het is waar. 177 00:13:30,760 --> 00:13:34,880 Hij verdween drie jaar lang en nu wil hij een regenboogtaart? 178 00:13:35,080 --> 00:13:37,120 Hij wil neuken. 179 00:13:37,280 --> 00:13:41,200 - Jij bent degene die hem heeft geghost. - Ik heb hem net geblokkeerd op sociale media. 180 00:13:41,360 --> 00:13:43,240 Nadat hij je heeft gedeblokkeerd. 181 00:13:43,440 --> 00:13:46,480 - Heeft u mij gedeblokkeerd? - Hij was de eerste na Lorenzo. 182 00:13:49,480 --> 00:13:51,840 Luca heeft me net geholpen na de scheiding. 183 00:13:52,000 --> 00:13:54,080 Hij gaf je meer dan een hand. 184 00:13:54,240 --> 00:13:56,320 Hij heeft je ingehuurd omdat hij je wilde vermoorden. 185 00:13:56,480 --> 00:13:59,240 Klinkt als aanranding, niet als de gelijkenis van een heilige. 186 00:13:59,400 --> 00:14:02,280 Houd vol, geef nog niet op! 187 00:14:02,440 --> 00:14:03,800 Hij was lastig. 188 00:14:05,160 --> 00:14:08,560 Het klinkt misschien gemeen, maar hij is nooit over de dood van Denis heen gekomen. 189 00:14:10,000 --> 00:14:11,760 Precies. 190 00:14:11,920 --> 00:14:16,200 Jij begon een nieuw leven en hij sloot de bakkerij van zijn familie. 191 00:14:17,000 --> 00:14:18,960 Waar werkt hij nu? 192 00:14:19,480 --> 00:14:21,800 - In een kebabwinkel? - Nee, een club denk ik. 193 00:14:21,960 --> 00:14:23,800 Het heet "Het Toevluchtsoord". 194 00:14:25,200 --> 00:14:27,360 - Wat nu? - Deze. 195 00:14:28,640 --> 00:14:31,840 - Echt niet, dat doe ik niet. - Doe het nu! 196 00:14:32,040 --> 00:14:34,520 Trainen! Koolhydraten zijn slecht. 197 00:14:34,680 --> 00:14:36,480 Godverdomme jij! 198 00:14:53,440 --> 00:14:56,000 Geweldig, maar de spin heeft werk nodig... 199 00:14:56,920 --> 00:14:59,920 Houd de arm gestrekter, maar het was echt goed. 200 00:15:00,080 --> 00:15:01,560 Hoi. 201 00:15:01,720 --> 00:15:03,800 - Hoi. - Ik was op zoek naar... 202 00:15:04,000 --> 00:15:05,760 Het toevluchtsoord. 203 00:15:05,920 --> 00:15:07,160 Het toevluchtsoord? 204 00:15:08,520 --> 00:15:10,520 - Je bent hier, schat. - Geweldig. 205 00:15:11,040 --> 00:15:15,240 - Heb je Luca gezien? - Hallo, Antonio. Ik ben Tancredi. 206 00:15:15,600 --> 00:15:18,080 - Hallo. - Ik ben zo blij je te ontmoeten. 207 00:15:18,240 --> 00:15:21,760 Ik heb je altijd gevolgd, dat hebben we allemaal. 208 00:15:21,920 --> 00:15:24,680 Ik wilde je vragen... kun je alsjeblieft? 209 00:15:25,040 --> 00:15:28,200 - Wat? - Zeg je slogan. 210 00:15:28,360 --> 00:15:30,000 - Alsjeblieft. - Oh nee... 211 00:15:30,160 --> 00:15:33,080 Alsjeblieft, slechts één keer. Ik smeek u. 212 00:15:36,200 --> 00:15:38,320 Volg gewoon het recept. 213 00:15:38,520 --> 00:15:41,680 Oh God! Ik vind het geweldig, zo cool. Kom met mij mee. 214 00:15:41,840 --> 00:15:44,000 Tot later, jongens. 215 00:15:44,160 --> 00:15:46,400 - Kom ons huis bekijken. - Doei. 216 00:15:46,560 --> 00:15:48,480 - Doei. - Dus... 217 00:15:48,640 --> 00:15:52,160 Luca heeft me zoveel over je verteld, hij wacht binnen. 218 00:15:52,320 --> 00:15:56,040 - Bedankt voor je komst... - Wat een banketbakker! 219 00:15:56,200 --> 00:15:59,120 Hier zijn we! Welkom... 220 00:16:00,000 --> 00:16:02,280 - Naar het toevluchtsoord. - Bedankt. 221 00:16:03,760 --> 00:16:07,160 - Het is eerder... - Ja, ik weet het. 222 00:16:07,320 --> 00:16:12,320 We zijn er nog mee bezig, maar het is een groepshuis voor LHBTQ+-tieners. 223 00:16:12,480 --> 00:16:15,640 Dit zijn alle kamers... 224 00:16:17,360 --> 00:16:21,680 Hier is de bibliotheek en ik wed dat deze leeg is, zoals altijd. 225 00:16:21,840 --> 00:16:24,120 En het is! 226 00:16:25,080 --> 00:16:27,240 Maar wij... 227 00:16:27,400 --> 00:16:29,800 nadenken over hun toekomst. 228 00:16:29,960 --> 00:16:34,200 We hebben veel kinderen met problemen die uit hun huis zijn gezet, 229 00:16:34,360 --> 00:16:37,600 ze hebben familieproblemen, ze worstelen op school en... 230 00:16:37,760 --> 00:16:39,360 ze hebben een baan nodig. 231 00:16:39,520 --> 00:16:42,360 Net als jij toen we elkaar ontmoetten, Anto. 232 00:16:42,520 --> 00:16:44,240 Dummie! 233 00:16:49,000 --> 00:16:50,440 Schatje. 234 00:16:51,960 --> 00:16:54,360 - Regenboogcake? - Ja hier is het. 235 00:16:54,520 --> 00:16:55,880 Bedankt. 236 00:16:56,600 --> 00:16:58,360 Ik zie je daarbinnen. 237 00:17:03,720 --> 00:17:05,920 Schat, kom op. 238 00:17:08,000 --> 00:17:10,120 Kom op, ze wachten. 239 00:17:15,600 --> 00:17:17,760 Tamara, hoe gaat het? 240 00:17:17,920 --> 00:17:20,040 Het is heerlijk. Rechts? 241 00:17:20,200 --> 00:17:22,840 - Heb je het geprobeerd? - Is het goed? 242 00:17:23,040 --> 00:17:25,360 Dan heeft hij het misschien niet gehaald. 243 00:17:25,920 --> 00:17:29,920 Weet je, drie jaar geleden was deze man totaal waardeloos. 244 00:17:30,080 --> 00:17:34,440 Hij verprutste het non-stop, maar hij probeerde het altijd opnieuw... 245 00:17:34,600 --> 00:17:37,000 - Mag ik nu spreken? - Zeker. 246 00:17:37,160 --> 00:17:41,800 Hij plaagde me altijd, maar hij was erg streng. 247 00:17:42,640 --> 00:17:46,760 Maar hoe meer hij dit deed, hoe meer het mij hielp. 248 00:17:47,520 --> 00:17:50,720 Weet je, ik was iemand die... 249 00:17:50,880 --> 00:17:53,120 gaf het op en raakte ontmoedigd. 250 00:17:53,280 --> 00:17:57,000 Maar dankzij Luca ben ik veranderd. 251 00:17:58,520 --> 00:18:01,320 Ik gaf je een kans en jij greep die. 252 00:18:03,080 --> 00:18:05,720 - Hoe dan ook, laten we bakken. - Oké. 253 00:18:05,920 --> 00:18:07,560 Wij hebben alles? 254 00:18:07,720 --> 00:18:10,080 Dit is een bakles. 255 00:18:10,280 --> 00:18:14,040 We hebben alles, voorraden en wat donaties, 256 00:18:14,240 --> 00:18:16,720 enkele onverkochte goederen van lokale bedrijven... 257 00:18:17,200 --> 00:18:20,760 - Restjes. - Oké, restjes, Tamara! 258 00:18:21,840 --> 00:18:25,440 En wij hebben jou! Jij bent het belangrijkste ingrediënt. 259 00:18:27,320 --> 00:18:28,640 Ga verder. 260 00:18:45,360 --> 00:18:48,520 Tamara? 25 minuten op de timer. 261 00:19:07,400 --> 00:19:09,320 Het is klaar. 262 00:19:09,480 --> 00:19:14,320 Deze gaat in de koelkast, morgen kijken we of die van jou lekker is. 263 00:19:14,480 --> 00:19:17,160 De onze! Jij zult ook de schuld op je nemen. 264 00:19:17,320 --> 00:19:20,360 Wacht even, Tamara. Je bent zo schattig met deze schorten 265 00:19:20,520 --> 00:19:24,520 en beroemde banketbakkers bezoeken ons niet elke dag, dus laten we een foto maken. 266 00:19:24,680 --> 00:19:26,160 - Kom dichterbij. - Oké. 267 00:19:26,320 --> 00:19:29,480 Tancredi, maak een selfie en ga op de foto. 268 00:19:29,640 --> 00:19:31,640 Juist, bedankt. 269 00:19:32,840 --> 00:19:34,080 Oké. 270 00:19:34,240 --> 00:19:36,680 - Kom dichterbij. - Tamara, wat is de zin? 271 00:19:36,840 --> 00:19:40,080 Volg gewoon het recept! 272 00:19:42,480 --> 00:19:45,360 - Laat me zien. - Het is geweldig. 273 00:19:45,560 --> 00:19:49,520 -Ricky, stop! - Wat gebeurd er? 274 00:19:49,680 --> 00:19:51,800 - Ben je gewond? - Nee. 275 00:19:51,960 --> 00:19:53,400 - Waarom ren je? - Eh... 276 00:19:53,600 --> 00:19:55,720 - Zeg eens. - Ricky! Ricky. 277 00:19:55,880 --> 00:19:58,040 Geef mij maar, ik heb het gezien. 278 00:19:58,200 --> 00:20:00,200 - Niet weer! - Wat? 279 00:20:00,360 --> 00:20:02,840 - Niets. - Ricky, haal hem eruit. 280 00:20:03,360 --> 00:20:06,120 Laat me geen agent spelen... 281 00:20:06,320 --> 00:20:09,040 - Waarom raak je mij aan? - Blijf staan. 282 00:20:09,840 --> 00:20:11,720 Elk excuus om mij te betasten... 283 00:20:12,480 --> 00:20:14,840 - Wat is dit? - Dat is... 284 00:20:15,360 --> 00:20:17,560 Goed spul, snuif het niet allemaal op. 285 00:20:18,240 --> 00:20:21,120 - Ben je niet grappig?! - Ricky, ik zei toch... 286 00:20:21,280 --> 00:20:24,520 Als je hier wilt blijven, volg dan net als iedereen de regels. 287 00:20:24,720 --> 00:20:28,600 Oké, laten we kalmeren. Het zal niet meer gebeuren, toch? 288 00:20:29,200 --> 00:20:32,240 - En als het nog een keer gebeurt... - Dat zal niet gebeuren, Stalin... 289 00:20:32,400 --> 00:20:34,120 Ik schrik stijf. 290 00:20:34,280 --> 00:20:36,360 Riky, hé! 291 00:20:36,560 --> 00:20:38,960 Genoeg. Ga naar je kamer. 292 00:20:39,560 --> 00:20:42,760 Iedereen aan de slag, het is bijna tijd voor het avondeten. 293 00:20:42,920 --> 00:20:45,680 - Bedankt voor alles. - Zeker. 294 00:20:47,120 --> 00:20:49,720 Je telefoon, geef hem aan mij. 295 00:20:52,640 --> 00:20:55,120 Leer hoe je moet glimlachen. 296 00:20:57,400 --> 00:21:00,320 Sorry, ik weet niet wat ik moet zeggen. 297 00:21:00,480 --> 00:21:04,400 - Bedankt en kom nog eens op bezoek. - Natuurlijk. 298 00:21:15,400 --> 00:21:17,440 Dus jij bent een jongerenwerker? 299 00:21:19,360 --> 00:21:21,960 En ik ben er goed in. 300 00:21:22,120 --> 00:21:26,120 Ik heb een ex-leerling die een beroemde banketbakker is geworden. 301 00:21:26,280 --> 00:21:28,640 En een influencer, bovendien. 302 00:21:33,440 --> 00:21:35,640 Zeg eens eerlijk: was het vroeger niet beter? 303 00:21:36,720 --> 00:21:38,920 Was je niet gelukkiger toen je met mij bakte? 304 00:21:39,400 --> 00:21:41,560 Terwijl Denis 's avonds langskomt 305 00:21:43,040 --> 00:21:45,000 en onze wilde vleugels... 306 00:21:46,520 --> 00:21:49,240 Geef jij hen hetzelfde advies? 307 00:21:49,880 --> 00:21:51,040 Welk advies? 308 00:21:51,800 --> 00:21:53,920 - Weet je het niet meer? - Nee. 309 00:21:54,840 --> 00:21:57,520 - Regel nummer één... - Oh! Nee nee. 310 00:21:57,680 --> 00:22:00,200 Ze zijn jong, maar scherper dan jij. 311 00:22:00,360 --> 00:22:03,360 - Op je dertigste had je nog maar één man... - Mijn man. 312 00:22:03,520 --> 00:22:06,640 - Wie heeft je bedrogen? - Bekijk het! 313 00:22:08,840 --> 00:22:11,160 Ben je nu met iemand? 314 00:22:11,800 --> 00:22:14,200 Nee, alleen wat affaires. 315 00:22:14,360 --> 00:22:16,160 Een paar flarden. 316 00:22:16,680 --> 00:22:18,920 Dat heb ik uit het interview afgeleid. 317 00:22:20,240 --> 00:22:22,600 Het is vreemd, want jij... 318 00:22:25,120 --> 00:22:26,880 Je bent niet slecht. 319 00:22:29,800 --> 00:22:32,160 - Jij ook? - Wat? 320 00:22:32,320 --> 00:22:35,320 - Ben je nog steeds bezig? - Wat? 321 00:22:35,520 --> 00:22:38,520 Verdomde collega's. De activist is je nieuwe affaire? 322 00:22:41,480 --> 00:22:43,640 Tancredi is mijn vriendje. 323 00:22:46,280 --> 00:22:48,240 Dus we zijn veranderd? 324 00:22:48,400 --> 00:22:51,960 Je bent niet langer een diehard alleenstaande alfamannetje. 325 00:22:52,120 --> 00:22:54,320 Deze keer zijn de zaken anders. 326 00:22:56,400 --> 00:22:58,480 Ik denk dat we gaan trouwen. 327 00:22:59,320 --> 00:23:01,520 Wat was dat? 328 00:23:03,960 --> 00:23:06,120 Je gelooft het misschien niet, maar... 329 00:23:07,200 --> 00:23:09,400 Ik ben in het meervoud gaan denken. 330 00:23:09,920 --> 00:23:13,240 Na het ongeluk van Denis wilde ik iets veranderen en... 331 00:23:14,400 --> 00:23:16,520 Ik denk dat het mij is gelukt. 332 00:23:18,200 --> 00:23:21,000 Ik mis de bakker af en toe wel 333 00:23:21,480 --> 00:23:22,840 Maar... 334 00:23:25,440 --> 00:23:27,080 Ik ben je aan het vervelen. 335 00:23:27,280 --> 00:23:28,840 - Nee. - Ik verveel je. 336 00:23:29,000 --> 00:23:31,200 Helemaal niet, eigenlijk. 337 00:23:42,080 --> 00:23:46,760 Jongens, ik kan er niet aan blijven denken, ik heb me al tijden niet meer zo gevoeld. 338 00:23:46,920 --> 00:23:49,400 Welke weg? Blij, geil...? 339 00:23:49,560 --> 00:23:50,880 Je snapt het niet. 340 00:23:51,080 --> 00:23:52,880 Ik was bij Luc... 341 00:23:53,040 --> 00:23:55,440 - Dat was die andere man ook! - WHO? 342 00:23:55,640 --> 00:23:58,320 - De homoseksuele Gino Strada. - Hou op! De homo-catecheet. 343 00:23:58,480 --> 00:24:00,480 - Gaan ze niet trouwen? - Precies. 344 00:24:00,640 --> 00:24:03,440 Dus? Hij trouwde ook, maar toen... 345 00:24:03,640 --> 00:24:05,920 - Stil! - Je snapt het niet. 346 00:24:06,800 --> 00:24:11,560 Luca kwam niet terug voor de taart, maar uiteraard voor mij. 347 00:24:12,200 --> 00:24:15,560 Hij zei dat hij de bakkerij mist: ik bedoel, wij. 348 00:24:15,760 --> 00:24:17,360 Antonio... 349 00:24:19,520 --> 00:24:21,640 Houd jij van gebroken records? 350 00:24:21,800 --> 00:24:24,960 Jij en Luca hadden drie jaar geleden je kans. 351 00:24:25,120 --> 00:24:28,400 Geweldige seks, trio's met Denis, wilde vleugelslagen. 352 00:24:28,600 --> 00:24:31,920 Maar het eindigde slecht. Accepteer het, oké? 353 00:24:32,080 --> 00:24:35,280 Door andere mensen of andere redenen, wie weet! 354 00:24:35,480 --> 00:24:40,200 Het was leuk, maar het verleden is voorbij, haal het door je hoofd. 355 00:24:40,400 --> 00:24:44,640 - We zijn veranderd en volwassen geworden. - Je bent oud en erger geworden. 356 00:24:45,480 --> 00:24:46,840 Net als bij films, 357 00:24:47,040 --> 00:24:49,760 sequels zijn altijd slechter dan het origineel. 358 00:24:49,920 --> 00:24:53,120 Niet waar, "The Empire Strikes Back"? 359 00:24:53,280 --> 00:24:56,960 - Het is veel beter. - Om nog maar te zwijgen van de Anakin-trilogie! 360 00:24:57,120 --> 00:24:59,720 - Maar het loopt slecht af. - Ik wil nog een keer proberen. 361 00:24:59,920 --> 00:25:02,240 - Waarmee, zijn minnaar zijn? - Nee! 362 00:25:03,280 --> 00:25:06,440 - Ik wil nog een kans met Luca. - En Dario? 363 00:25:10,040 --> 00:25:11,640 Weg met de wind... 364 00:26:09,360 --> 00:26:10,920 Jamila? 365 00:26:12,200 --> 00:26:13,520 Opgeslagen? 366 00:26:14,480 --> 00:26:16,760 - Waar is iedereen? - Antonio! 367 00:26:16,920 --> 00:26:19,600 - Waar ben je geweest? - Sorry maar... 368 00:26:19,760 --> 00:26:22,880 - Ben je ziek? - Nee, ik heb gewoon niet genoeg geslapen. 369 00:26:23,040 --> 00:26:25,760 Groot nieuws: Irina is er. 370 00:26:25,920 --> 00:26:27,280 Irina? 371 00:26:28,080 --> 00:26:31,320 - Ik pak de lepels, niet bewegen. - Nee, Jamila, wacht. 372 00:26:45,680 --> 00:26:47,080 Zien? 373 00:26:47,240 --> 00:26:50,120 Irina Junsen, de vrouw van de voetballer. 374 00:26:50,280 --> 00:26:53,240 Ze is fan en wil een videorecept met je maken. 375 00:26:53,400 --> 00:26:54,600 - Nu? - Ja. 376 00:26:54,760 --> 00:26:57,920 Ik merkte dat ze fan was, dus ik vroeg het haar en ze accepteerde het. 377 00:26:58,080 --> 00:27:01,120 Dit is de grote doorbraak die we nodig hebben na het interview. 378 00:27:01,280 --> 00:27:03,360 Ze wil met jou een "Mon Blanc" maken. 379 00:27:03,520 --> 00:27:07,160 Doe deze op je ogen, je hebt een paar grote wallen! 380 00:27:08,760 --> 00:27:10,280 Komt eraan. 381 00:27:10,440 --> 00:27:11,600 Nee. 382 00:27:12,440 --> 00:27:15,480 Antonio, je ziet eruit als een lijk, trek ze aan. 383 00:27:15,640 --> 00:27:19,640 Ik weet dat je niet hebt geslapen omdat Gaia Trevis je heeft geroosterd, 384 00:27:19,800 --> 00:27:22,680 Je werd gek, maar Irina is nu hier! 385 00:27:22,840 --> 00:27:26,760 - Dit videorecept is onze comeback. - Een nieuw recept zou mijn comeback zijn. 386 00:27:26,920 --> 00:27:30,080 - Ik moet iets creëren. - Nee, je moet glimlachen... 387 00:27:30,240 --> 00:27:32,320 en zeg: "Volg gewoon het recept!" 388 00:27:32,480 --> 00:27:34,680 Ik ben klaar met "Volg gewoon het recept!" 389 00:27:34,840 --> 00:27:36,280 Stil! 390 00:27:36,440 --> 00:27:38,040 Ik verloor stoom. 391 00:27:38,200 --> 00:27:41,200 Loop niet weg van een babe met 100.000 volgers! 392 00:27:41,360 --> 00:27:43,720 Ik maak gebak, geen video-recepten! 393 00:27:43,880 --> 00:27:48,200 Neem deze verdomde lepels en zoek een andere pop voor Irina's "Mon Blanc". 394 00:27:48,360 --> 00:27:49,640 Verliezer! 395 00:27:49,800 --> 00:27:51,760 En het is de Mont Blanc! 396 00:28:13,520 --> 00:28:15,760 - Zie ik er uit als een stront? - Nee. 397 00:28:15,920 --> 00:28:17,400 Nee! 398 00:28:17,640 --> 00:28:20,800 - Me meenemen naar een hipsterplek? - Jij? 399 00:28:21,000 --> 00:28:23,760 Of erger nog, dansen! Tel mij uit. 400 00:28:28,320 --> 00:28:29,760 Kom op. 401 00:28:33,080 --> 00:28:34,960 TE KOOP 402 00:28:43,440 --> 00:28:46,560 - Een trip down memory lane? - Je stopt nooit met praten! 403 00:28:46,720 --> 00:28:48,680 Ik praat veel. 404 00:28:49,160 --> 00:28:51,880 Dit is onze plek. 405 00:28:52,040 --> 00:28:54,680 De mijne, de jouwe, die van Denis. 406 00:29:05,680 --> 00:29:07,920 We nemen het terug. 407 00:29:12,560 --> 00:29:14,320 Jij... 408 00:29:14,480 --> 00:29:16,840 Jij bent de beste bakker die ik ken. 409 00:29:17,040 --> 00:29:19,880 En ik wil de beste banketbakker worden, dus... 410 00:29:20,040 --> 00:29:22,480 Maar je kunt werken waar je maar wilt. 411 00:29:22,640 --> 00:29:25,800 Ik wil mijn eigen plek, Luca. Met jou. 412 00:29:27,280 --> 00:29:30,000 Ik denk dat we het samen kunnen doen, geloof me. 413 00:29:31,400 --> 00:29:34,960 Je zei dat je het gemist had en we waren blij. 414 00:29:35,800 --> 00:29:38,120 Dus, wat houdt je tegen? 415 00:29:39,080 --> 00:29:40,200 Tancredi. 416 00:29:43,720 --> 00:29:48,040 Tancredi zou blij zijn en mij steunen, maar dit is onzin. 417 00:29:48,240 --> 00:29:50,360 Het is een geweldig avontuur. 418 00:29:54,920 --> 00:29:57,080 Met jou ja. 419 00:29:59,440 --> 00:30:01,080 Ik en jij kunnen dit doen. 420 00:30:01,360 --> 00:30:02,720 Ja. 421 00:30:03,600 --> 00:30:04,680 Maar één ding... 422 00:30:04,880 --> 00:30:07,240 Nieuwe plek, nieuwe naam. 423 00:30:07,480 --> 00:30:08,480 Leuk vinden? 424 00:30:10,840 --> 00:30:13,120 "De Denis". 425 00:30:16,160 --> 00:30:18,240 Ik vind het leuk, ik vind het leuk. 426 00:30:21,400 --> 00:30:24,120 De Dennis. Koel. 427 00:30:26,840 --> 00:30:28,880 - Je tante bellen? - Tancredi. 428 00:30:30,880 --> 00:30:35,480 Je zult dit nooit geloven, maar Antonio nam me mee naar mijn oude bakkerij. 429 00:30:35,640 --> 00:30:37,120 Wij willen proberen... 430 00:30:37,320 --> 00:30:41,640 - Weet je hoeveel het kost om dit te openen? - Je bent zo vervelend! 431 00:30:42,720 --> 00:30:45,080 Wil je stoppen met praten over geld? 432 00:30:45,240 --> 00:30:48,560 Sorry als ik mijn werk goed doe. 433 00:30:51,480 --> 00:30:54,720 Ik koop geen ovens zodat jij kunt kwijlen bij een oude vlam. 434 00:30:54,880 --> 00:30:57,040 Ik ben niet aan het kwijlen, dit is mijn droom. 435 00:30:57,200 --> 00:31:00,920 Wat is? Een geweldige banketbakker zijn of Luca terugkrijgen? 436 00:31:01,080 --> 00:31:02,800 Is er een probleem? 437 00:31:04,080 --> 00:31:05,600 - Niet goed. 438 00:31:05,760 --> 00:31:09,120 De apparatuur in het laboratorium heeft onderhoud nodig. 439 00:31:09,320 --> 00:31:12,200 Open deze maand, anders eindig je zoals Griekenland. 440 00:31:12,400 --> 00:31:16,040 Oké, maar we moeten ons concentreren op het menu, de verkopers, 441 00:31:16,240 --> 00:31:18,400 en het personeel. 442 00:31:18,600 --> 00:31:23,360 - Je kunt de kinderen uit de klas gebruiken. - Gratis arbeid, geweldig. 443 00:31:23,560 --> 00:31:27,360 Ik zei tegen Luca dat je een promofeestje zou moeten houden. 444 00:31:27,520 --> 00:31:31,040 - Of gewoon een naaktfoto van hen? - Nee, Tancredi, sorry... 445 00:31:31,200 --> 00:31:34,800 - De laatste van een partij op de lijst. - Sorry, je hebt gelijk. 446 00:31:34,960 --> 00:31:38,560 - Maar met je sociale media-contacten... - Geen sociale media. 447 00:31:38,760 --> 00:31:42,560 We hebben een nieuw imago nodig voor mij en deze plek. 448 00:31:49,280 --> 00:31:52,040 Laten we dus beginnen met het echte werk. 449 00:31:52,200 --> 00:31:54,440 - Wij gaan renoveren! - Met welk geld? 450 00:31:54,600 --> 00:31:57,520 De aannemer die we bij The Refuge gebruikten was geweldig... 451 00:31:57,680 --> 00:32:00,960 Geen aannemer, ik ben architect. 452 00:32:01,120 --> 00:32:02,200 - WHO? - Mij. 453 00:32:02,400 --> 00:32:03,880 - Jij? - Ja. 454 00:32:05,080 --> 00:32:08,360 - Een officiële architect? - Natuurlijk. 455 00:32:10,480 --> 00:32:11,840 Oké. 456 00:32:12,360 --> 00:32:14,200 Vind je het goed dat ik het werk doe? 457 00:32:17,520 --> 00:32:19,040 Absoluut. 458 00:33:11,200 --> 00:33:13,600 Ga je dat niet afdoen? 459 00:33:13,760 --> 00:33:14,880 Ja. 460 00:33:16,760 --> 00:33:18,160 Laten we gaan. 461 00:33:56,640 --> 00:33:58,680 Ik heb de lampen besteld. 462 00:34:00,360 --> 00:34:02,880 - Ik ga het schilderen afmaken. - Oké. 463 00:34:14,040 --> 00:34:15,360 Luca! 464 00:34:18,600 --> 00:34:19,920 Tancredi. 465 00:34:51,680 --> 00:34:53,640 Tancredi! Ja... 466 00:34:54,320 --> 00:34:57,720 Nee! Ik ben het niet vergeten, ik heb het niet gedaan! 467 00:34:57,880 --> 00:34:59,480 Ik zweer het! 468 00:34:59,640 --> 00:35:03,520 We waren druk aan het werk, ik heb mijn telefoon niet gecontroleerd. 469 00:35:03,680 --> 00:35:06,760 Ik kom... geef me vijf minuten. 470 00:35:06,920 --> 00:35:10,120 Wees er over vijf minuten. Ja ik kom. 471 00:35:10,280 --> 00:35:11,480 Doei. 472 00:35:12,680 --> 00:35:17,040 - We halen het niet op tijd voor de les. - Spring maar. 473 00:35:18,920 --> 00:35:21,080 - Haast je. - Houd je vast. 474 00:35:29,920 --> 00:35:31,440 Riky? 475 00:35:31,600 --> 00:35:33,720 Wil je wat lipgloss? 476 00:35:33,880 --> 00:35:35,680 Nee bedankt. 477 00:35:36,040 --> 00:35:38,160 Ik hou van een natuurlijke uitstraling. 478 00:35:41,120 --> 00:35:43,320 - Bedankt. - Zeker. 479 00:35:44,360 --> 00:35:45,640 Hoi. 480 00:35:46,600 --> 00:35:48,800 De helm, shit! 481 00:35:50,080 --> 00:35:51,520 Luca! 482 00:35:59,480 --> 00:36:01,920 Als hij bij jou is, is hij altijd te laat. 483 00:36:02,480 --> 00:36:06,680 - Hij is laat, ik niet. - Hij is altijd stipt bij mij. 484 00:36:07,680 --> 00:36:09,480 Goed... 485 00:36:09,640 --> 00:36:12,960 zolang de renovaties niet te laat zijn, meneer Architect. 486 00:36:13,160 --> 00:36:16,360 - Alles verloopt vlot. - Ik ben er blij om. 487 00:36:16,720 --> 00:36:19,200 Maar ik wilde jullie helpen. 488 00:36:19,400 --> 00:36:23,080 - Jij? - Nee, ik heb het te druk hier bij The Refuge. 489 00:36:24,560 --> 00:36:26,320 Ricky zou kunnen helpen. 490 00:36:30,040 --> 00:36:33,000 Bedankt, maar we kunnen het wel zelf redden. 491 00:36:33,160 --> 00:36:34,960 Ik dacht het al. 492 00:36:36,440 --> 00:36:39,720 Zie je, het zou een goede kans voor hem kunnen zijn. 493 00:36:40,560 --> 00:36:43,760 Ricky heeft problemen, niet alleen met drugs. 494 00:36:44,880 --> 00:36:49,200 Hij heeft een zwaar leven gehad en laat me niet beginnen over zijn familie. 495 00:36:49,720 --> 00:36:51,760 Maar ik snap hem... 496 00:36:52,200 --> 00:36:53,920 Hij is alleen. 497 00:36:54,080 --> 00:36:57,760 Hij is op zoek naar aandacht, net als ik. 498 00:36:58,400 --> 00:37:01,600 Hij is op zoek naar zijn plek in het leven, waar hij gelukkig is. 499 00:37:03,720 --> 00:37:05,680 Heb jij een fijne plek? 500 00:37:07,040 --> 00:37:09,480 - Zul jij? - Ja. 501 00:37:10,440 --> 00:37:14,360 De Oranjetuin. Toen ik een kind was en me alleen voelde 502 00:37:15,120 --> 00:37:18,560 en verloren, ik zou daarheen gaan, en ik ga er nog steeds heen. 503 00:37:18,760 --> 00:37:21,000 Ik ga naar het uitkijkpunt en... 504 00:37:22,440 --> 00:37:25,000 Ik weet het niet, de lichten van Rome kalmeren me. 505 00:37:28,160 --> 00:37:30,440 Hoe zit het dan met Ricky? 506 00:37:35,240 --> 00:37:39,360 Oké, prima, een extra paar handen is altijd handig. 507 00:37:39,840 --> 00:37:43,120 - Misschien zal dit hem helpen. - Natuurlijk. 508 00:37:43,280 --> 00:37:45,320 Bedankt, jij bent... 509 00:37:46,280 --> 00:37:47,600 echt bijzonder. 510 00:37:56,880 --> 00:37:59,240 Luca, voor de ramen... 511 00:37:59,400 --> 00:38:01,560 Mijn naam is Ricky, niet Luca. 512 00:38:03,480 --> 00:38:05,840 Hij parkeert, hij komt zo naar binnen. 513 00:38:06,000 --> 00:38:07,600 Oh sorry. 514 00:38:15,400 --> 00:38:18,240 Ricky, dat is jouw kluisje. 515 00:38:19,520 --> 00:38:21,120 De blauwe? 516 00:38:21,880 --> 00:38:23,560 Aan de rechterkant. 517 00:38:41,960 --> 00:38:43,840 Waar kijk je naar? 518 00:38:45,280 --> 00:38:47,440 - We moeten aan de slag. - Nee. 519 00:38:47,640 --> 00:38:50,640 Ik moet bij Luca blijven, zoals Stalin zei. 520 00:38:55,600 --> 00:38:57,480 Proost. 521 00:38:59,680 --> 00:39:01,040 Luca, ik heb wat bier gekocht... 522 00:39:01,200 --> 00:39:05,240 Dit bier is niets anders dan schuim, waar heb je deze onzin vandaan? 523 00:39:05,400 --> 00:39:09,080 Ricky, kun je naar de bouwmarkt gaan? 524 00:39:12,120 --> 00:39:14,080 Ik heb pauze. 525 00:39:16,960 --> 00:39:18,560 Hij heeft pauze. 526 00:39:20,920 --> 00:39:22,280 Ik zal gaan. 527 00:39:25,320 --> 00:39:29,240 - Je hebt een vreselijke smaak in vrienden. - Hou je mond. 528 00:39:57,120 --> 00:39:58,840 Hoi. 529 00:39:59,000 --> 00:40:01,240 Ik was op zoek naar Antonio. 530 00:40:01,400 --> 00:40:04,400 - Hoi, Antonio is er niet. - Figuren. 531 00:40:04,560 --> 00:40:07,640 Ik kwam hem veel succes wensen met zijn nieuwe avontuur. 532 00:40:07,840 --> 00:40:11,760 Ik weet niets van bloemen, maar er is mij verteld dat dit geluk brengt 533 00:40:11,920 --> 00:40:14,040 dus ik heb ze gekocht... 534 00:40:15,840 --> 00:40:17,280 Bedankt. 535 00:40:20,960 --> 00:40:23,680 Kun je hem vertellen dat ik ze heb meegenomen? 536 00:40:24,040 --> 00:40:25,920 - Dario. - Dario. 537 00:40:26,840 --> 00:40:29,000 - Luca. - O, Luca. 538 00:40:30,320 --> 00:40:32,480 - Antonio heeft mij genoemd? - Ja. 539 00:40:32,680 --> 00:40:35,840 Nee, ik bedoel... hij noemt veel mensen. 540 00:40:37,720 --> 00:40:40,800 - Bent u de schilder? - Nee, ik ben de eigenaar. 541 00:40:40,960 --> 00:40:43,840 - Antonio is mijn partner. - Je partner... 542 00:40:45,200 --> 00:40:46,800 Sorry. 543 00:40:50,840 --> 00:40:53,040 Heeft u al een leverancier? 544 00:40:53,840 --> 00:40:57,160 - Laat uw visitekaartje achter. - Antonio heeft mijn nummer al. 545 00:40:58,120 --> 00:41:00,440 Hij belt wanneer hij wil. 546 00:41:04,680 --> 00:41:06,160 Schattig. 547 00:41:19,200 --> 00:41:21,360 Wie is Dario? 548 00:41:23,120 --> 00:41:24,960 Een verkoper. 549 00:41:30,760 --> 00:41:33,400 Een verkoper brengt bloemen voor je? 550 00:41:34,160 --> 00:41:36,480 Hij is een zorgzaam, lief persoon. 551 00:41:39,960 --> 00:41:42,560 Een affaire, toch? 552 00:41:44,160 --> 00:41:45,840 Wie weet... 553 00:41:50,120 --> 00:41:52,280 Jij verandert nooit. 554 00:41:52,720 --> 00:41:55,760 Antonio, de keukenmixer werkt niet. 555 00:41:56,840 --> 00:41:58,200 Oke. 556 00:41:58,880 --> 00:42:01,920 De dag is voorbij, we gaan het morgen doen. 557 00:42:08,240 --> 00:42:09,560 Hé, Luca? 558 00:42:09,720 --> 00:42:12,200 - Kan ik een lift terug krijgen? - Ja. 559 00:42:13,280 --> 00:42:14,560 Ja. 560 00:42:18,680 --> 00:42:20,640 Ik wacht buiten. 561 00:42:22,440 --> 00:42:25,960 - Wat doet hij pijn! - Wees niet zo'n eikel. 562 00:42:26,120 --> 00:42:28,480 - Ik ben een eikel? - Je bent een eikel. 563 00:42:29,120 --> 00:42:30,560 Tot snel. 564 00:42:30,760 --> 00:42:32,280 Tot snel. 565 00:42:45,360 --> 00:42:47,320 Cri, we hebben versterking nodig. 566 00:42:47,840 --> 00:42:51,280 Tancredi gebruikt de jongen om ons te bespioneren, dat weet ik zeker. 567 00:42:56,440 --> 00:42:59,000 Oké, lieverd, laat het aan mij over. 568 00:42:59,160 --> 00:43:01,360 Ik laat het veld voor je open. 569 00:43:05,520 --> 00:43:06,920 Hoe zit het met deze? 570 00:43:09,120 --> 00:43:10,600 Die? 571 00:43:10,760 --> 00:43:12,080 Ja. 572 00:43:13,440 --> 00:43:16,680 Het zijn jeans en ze zijn altijd modieus. 573 00:43:19,080 --> 00:43:22,480 - Wat zeg je verdomme? - Verdomd kind. 574 00:43:28,640 --> 00:43:30,880 Je houdt niet van winkelen, hè? 575 00:43:31,040 --> 00:43:34,880 Ik vind het leuk, maar ik heb geen geld om te winkelen. 576 00:43:38,360 --> 00:43:41,560 - Laten we teruggaan naar de bakkerij... - Dat kan niet omdat... 577 00:43:41,720 --> 00:43:44,680 Wij moeten nog... 578 00:43:45,440 --> 00:43:48,720 - Hou vol. - Antonio wil mij daar niet hebben. 579 00:43:49,880 --> 00:43:53,080 Nee, maar Antonio en Luca moeten praten. 580 00:43:53,240 --> 00:43:55,120 Is dat hoe jij het noemt? 581 00:43:55,320 --> 00:43:59,080 Ze moeten neuken. Je kunt het zeggen, ik zal het Stalin niet vertellen. 582 00:44:02,160 --> 00:44:04,800 - Vriend, ga even zitten. - Ben je moe? 583 00:44:04,960 --> 00:44:07,880 Je bent verdomd vervelend, ga zitten! 584 00:44:10,160 --> 00:44:11,600 Goh. 585 00:44:13,640 --> 00:44:15,040 Luca en Antonio zijn vrienden. 586 00:44:15,920 --> 00:44:17,400 Vrienden neuken niet. 587 00:44:17,840 --> 00:44:20,120 Vrienden zijn eerlijk en helpen elkaar. 588 00:44:21,200 --> 00:44:24,320 Vrienden helpen, zelfs als ze het er niet mee eens zijn. 589 00:44:24,480 --> 00:44:27,160 Ik denk dat ik daarom geen vrienden heb. 590 00:44:27,320 --> 00:44:29,560 Zelfs mijn ouders lieten mij in de steek. 591 00:44:29,720 --> 00:44:32,360 Heb je geen vrienden bij The Refuge? 592 00:44:35,040 --> 00:44:36,680 Een vriendje? 593 00:44:37,840 --> 00:44:41,640 - Iedereen? - Ik laat me soms door Tamara neuken. 594 00:44:42,360 --> 00:44:44,080 Ze is mijn kamergenote. 595 00:44:44,600 --> 00:44:46,720 Oh Tamara, omdat je... 596 00:44:46,880 --> 00:44:49,200 - Ben je vloeibaar? - Ja. 597 00:44:50,080 --> 00:44:52,200 Omdat poesje... 598 00:44:54,200 --> 00:44:56,640 net als jeans is het altijd modieus. 599 00:44:59,720 --> 00:45:03,480 - Geen mannen dan? - Maak je een grap? 600 00:45:03,640 --> 00:45:06,000 Alleen als ze mij betalen. 601 00:45:07,000 --> 00:45:08,840 Redelijk. 602 00:45:12,280 --> 00:45:14,800 Verdomme, dit is zwaar. 603 00:45:14,960 --> 00:45:16,520 Het is. 604 00:45:19,920 --> 00:45:23,040 - Sport je niet meer? - Nee, ik rook te veel. 605 00:45:25,320 --> 00:45:27,080 - Hier. - Wat? 606 00:45:27,240 --> 00:45:29,280 - Drankje. - Bedankt. 607 00:45:29,960 --> 00:45:33,480 Je bent zo'n klootzak, je verandert nooit. 608 00:45:34,160 --> 00:45:36,440 Maar jij vond deze klootzak leuk. 609 00:45:44,560 --> 00:45:47,560 Fuck you, klootzak! 610 00:45:47,720 --> 00:45:50,800 - Ik ben een klootzak? - Je bent een klootzak. 611 00:45:50,960 --> 00:45:53,560 Je bent een... klootzak. 612 00:45:55,960 --> 00:45:57,560 Hallo. 613 00:45:58,360 --> 00:46:00,280 We zijn hier voor de inspectie. 614 00:46:00,680 --> 00:46:02,120 Rechts. 615 00:46:03,960 --> 00:46:06,920 Misschien moet ik boven wachten. 616 00:46:07,080 --> 00:46:09,440 Nee, ik kom er zo aan. 617 00:46:10,120 --> 00:46:12,080 Ik ga, jij ruimt op... 618 00:46:12,240 --> 00:46:13,640 Gaan. 619 00:46:20,960 --> 00:46:24,040 We willen ook graag buiten tafels hebben. 620 00:46:24,200 --> 00:46:26,440 Mooi, heel mooi. 621 00:46:26,600 --> 00:46:29,320 Heeft u een vergunning voor buiten dineren? 622 00:46:29,480 --> 00:46:32,080 Ja, ja, we moeten... 623 00:46:32,240 --> 00:46:34,360 Het zou hier moeten zijn. 624 00:46:35,280 --> 00:46:36,640 Hier is het. 625 00:46:39,400 --> 00:46:42,560 - Goed. - Eind van de maand gaan we open. 626 00:46:42,720 --> 00:46:44,840 Ik ben er blij om. 627 00:46:46,480 --> 00:46:50,040 Mijn man kwam hier altijd om roombroodjes te kopen. 628 00:46:50,200 --> 00:46:52,240 Hij hield van ze. 629 00:46:54,600 --> 00:46:56,440 Sorry, mijn condoleances. 630 00:46:56,640 --> 00:46:59,520 Nee lieverd, hij is springlevend! 631 00:46:59,720 --> 00:47:04,160 - Hij heeft gewoon diabetes. - Oh, hij is het, jullie zijn collega's. 632 00:47:04,880 --> 00:47:07,600 Hij is mijn man en wij zijn collega's. 633 00:47:07,760 --> 00:47:10,520 - Oké, Luca... - Dat ben ik. 634 00:47:10,720 --> 00:47:13,640 - Antonio is de man beneden? - Ja. 635 00:47:13,800 --> 00:47:15,960 Jullie twee zijn schattig. 636 00:47:16,800 --> 00:47:19,160 Dus jullie zijn samen? 637 00:47:19,920 --> 00:47:21,920 Je kan het me vertellen! 638 00:47:22,080 --> 00:47:25,720 Nee, we zijn slechts partners. 639 00:47:26,360 --> 00:47:30,400 Gewoon partners. Ik begrijp het, jullie zijn ook collega's. 640 00:47:30,920 --> 00:47:33,520 Graziana, er is hier een probleem. 641 00:47:34,960 --> 00:47:38,200 - Kunt u hem zeggen dat hij naar boven moet komen? - Waarom? 642 00:47:38,400 --> 00:47:41,480 Je mist de vrijstelling voor het kelderlaboratorium. 643 00:47:41,920 --> 00:47:44,960 Maak je geen zorgen, je hoeft het alleen maar aan te vragen, 644 00:47:45,120 --> 00:47:48,400 ze sturen het via e-mail, het is slechts een formaliteit. 645 00:47:48,560 --> 00:47:51,200 - Hoelang zal het duren? - Het hangt er van af. 646 00:47:51,360 --> 00:47:53,400 60, 90 dagen... 647 00:47:54,320 --> 00:47:57,720 Blijf ingedrukt houden terwijl we u verbinden. 648 00:47:57,880 --> 00:47:59,320 Deze verdomde vrijstelling! 649 00:47:59,520 --> 00:48:02,200 - Zonder kunnen we niet open. - Ik weet. 650 00:48:02,360 --> 00:48:04,840 Bent u dat vergeten, meneer Architect? 651 00:48:05,640 --> 00:48:08,320 We hebben erom gevraagd, maar de stad heeft nooit geantwoord. 652 00:48:09,720 --> 00:48:14,080 - Hang op, we bellen Tilde. - Nee, houd de politiek erbuiten. 653 00:48:14,600 --> 00:48:17,720 Maar ze kent iedereen op het stadhuis, het zal een makkie zijn. 654 00:48:17,880 --> 00:48:19,000 Wij regelen het. 655 00:48:20,800 --> 00:48:22,960 - Oke. - Hallo? 656 00:48:23,640 --> 00:48:24,840 Ja. 657 00:48:25,640 --> 00:48:27,760 Ja, ik heb eerder gebeld... 658 00:48:31,320 --> 00:48:34,840 Waar was je verdomme!? Ik heb je eindelijk gevonden. 659 00:48:35,040 --> 00:48:38,000 - Beantwoord mijn telefoontjes. - Ze hebben mijn telefoon afgepakt, Oscar. 660 00:48:38,160 --> 00:48:41,200 Het maakt mij niet uit wie je telefoon heeft meegenomen, je hebt mijn goederen 661 00:48:41,360 --> 00:48:43,440 En in tegenstelling tot jou hou ik er niet van om genaaid te worden. 662 00:48:43,600 --> 00:48:45,600 Oscar! Eruit. 663 00:48:45,760 --> 00:48:49,120 - Jij weer? Je kunt maar beter oprotten. - Vertrek nu. 664 00:48:49,320 --> 00:48:53,360 Of anders...? Wil jij mij ook adopteren? 665 00:48:53,520 --> 00:48:55,280 - Laten we buiten praten. - Ricky, niet doen. 666 00:48:55,440 --> 00:48:57,960 - Wegwezen! - Laten we buiten praten. 667 00:48:58,120 --> 00:49:00,760 Hij blijft hier, hij werkt voor ons. 668 00:49:01,720 --> 00:49:05,080 Wil je hier blijven? Ik denk dat het een slecht idee is. 669 00:49:05,240 --> 00:49:08,280 Als je hier blijft, ben je een van hen, een klootzak. 670 00:49:12,040 --> 00:49:14,080 Doe wat je wilt. 671 00:49:18,840 --> 00:49:21,480 - Wat gebeurd er? - Wie is die klootzak? 672 00:49:21,640 --> 00:49:23,920 Die klootzak is mijn broer. 673 00:49:27,880 --> 00:49:30,560 - Bel de politie. - Bel verdomme niemand. 674 00:49:32,560 --> 00:49:34,120 Bel hun. 675 00:49:35,640 --> 00:49:37,520 - Gaat het? - Ja. 676 00:49:40,000 --> 00:49:41,360 Bedankt. 677 00:49:45,560 --> 00:49:50,560 Ricky, ik geef je een lift. Luca en Tancredi gingen naar het politiebureau. 678 00:49:50,720 --> 00:49:53,960 Ik hoef door niemand gered te worden. 679 00:49:54,120 --> 00:49:58,080 Ik vind het niet leuk dat je je zorgen om mij maakt. 680 00:49:58,240 --> 00:50:01,560 Ik dacht dat je me niet kon uitstaan ​​en dat je me hier niet wilde hebben. 681 00:50:02,840 --> 00:50:04,680 De situatie is... 682 00:50:04,840 --> 00:50:06,960 Maar je wilt dat ik hier ben. 683 00:50:12,160 --> 00:50:13,920 Uitkleden. 684 00:50:16,080 --> 00:50:17,760 Wat? 685 00:50:18,400 --> 00:50:21,600 - Ben je verlegen? Uitkleden. - Wel verdomme!? 686 00:50:21,760 --> 00:50:24,240 - Kom op. - Hou op! 687 00:50:24,400 --> 00:50:26,880 - Ben je gek? - Ik zal het aan niemand vertellen. 688 00:50:27,040 --> 00:50:29,160 Doe dit soort dingen niet! 689 00:50:29,320 --> 00:50:33,400 - Vind je de dingen die je met Luca doet leuk? - Wat moet ik met Luca doen? 690 00:50:33,560 --> 00:50:35,760 - We zijn vrienden. - Vrienden? 691 00:50:38,440 --> 00:50:42,720 Ik ben ook je vriendje niet, ik wilde je afzuigen om je te bedanken. 692 00:50:42,880 --> 00:50:45,360 - Is dat hoe je mij bedankt? - Dus? 693 00:50:48,320 --> 00:50:51,440 - Ten eerste, jij werkt voor mij... - Ik werk voor jou? 694 00:50:51,600 --> 00:50:53,800 Betaal mij dan als ik voor jou werk. 695 00:51:03,760 --> 00:51:05,240 Hier. 696 00:51:07,000 --> 00:51:09,160 Is dit genoeg voor een taxi? 697 00:51:11,320 --> 00:51:13,440 Tot ziens, Antonio. 698 00:51:17,520 --> 00:51:19,240 Nee. 699 00:51:19,400 --> 00:51:21,720 - Je hebt het verknoeid. - Je hebt gewoon geluk gehad. 700 00:51:21,880 --> 00:51:24,480 Gelukkig? Je kwam frontaal op mij af. 701 00:51:24,680 --> 00:51:28,720 - Vergeet het maar. - Je moet je op het menu concentreren. 702 00:51:28,880 --> 00:51:30,960 - We hebben een nieuw dessert nodig... - Alsjeblieft! 703 00:51:31,120 --> 00:51:33,120 Laat hem gewoon met rust. 704 00:51:33,320 --> 00:51:34,800 Hoe gaat het met Luca? 705 00:51:36,240 --> 00:51:40,400 - Hij heeft het te druk om aan mij te denken. - Geef hem wat signalen. 706 00:51:40,600 --> 00:51:43,640 Wil je hem terug? Dan heb je een spelplan nodig. 707 00:51:43,800 --> 00:51:47,720 Doel en spelplan. Doel en spelplan. 708 00:51:47,880 --> 00:51:52,000 Stop daarmee! Antonio heeft andere problemen, zoals die verdomde vrijstelling... 709 00:51:52,200 --> 00:51:55,840 Trek dat gezicht niet! We moeten een chocoladeverkoper vinden. 710 00:51:56,000 --> 00:52:00,120 Wacht even, laten we ons concentreren op het spelplan. 711 00:52:00,600 --> 00:52:05,440 Wanneer was de laatste keer dat Luca echt lastig was? 712 00:52:07,200 --> 00:52:09,320 Toen hij jaloers was. 713 00:52:12,520 --> 00:52:15,680 - Meer willen? - Nee, anders word ik zo dik. 714 00:52:15,840 --> 00:52:18,280 Je hebt nauwelijks iets gegeten. 715 00:52:20,000 --> 00:52:21,480 Goed... 716 00:52:22,240 --> 00:52:25,240 Ik heb met mijn vader gesproken, alles is geregeld. 717 00:52:25,400 --> 00:52:29,040 Laten we een toost uitbrengen op uw bedrijf. Hoe heet het? 718 00:52:29,200 --> 00:52:31,520 - "De Dennis". - De Dennis. 719 00:52:32,920 --> 00:52:34,360 De Dennis. 720 00:52:34,960 --> 00:52:38,440 Laten we het maar "Denis" noemen, dat klinkt beter. 721 00:52:47,160 --> 00:52:48,680 Glimlach. 722 00:52:48,840 --> 00:52:50,960 Lach meer. 723 00:52:51,120 --> 00:52:52,320 Goed. 724 00:52:57,320 --> 00:52:59,200 Ga je het posten? 725 00:52:59,920 --> 00:53:01,160 Met mij? 726 00:53:17,680 --> 00:53:19,200 Dorstig? 727 00:53:21,040 --> 00:53:22,080 Het is gewoon dat... 728 00:53:23,160 --> 00:53:24,720 deze pistachenoten... 729 00:53:24,880 --> 00:53:26,040 zijn zout! 730 00:53:30,200 --> 00:53:32,440 Ik zal je morgen aan Luca voorstellen. 731 00:53:33,080 --> 00:53:35,720 - Je partner. - Mijn vriend. 732 00:53:36,360 --> 00:53:38,160 Ben je aan het neuken? 733 00:53:38,360 --> 00:53:42,480 - Je kunt me vertellen dat ik niet boos zal worden. - Ja, als vrienden... 734 00:53:42,680 --> 00:53:44,880 Maar voordat... 735 00:53:46,760 --> 00:53:48,240 Toen we werkten... 736 00:53:49,200 --> 00:53:50,920 Jullie werken weer samen. 737 00:53:53,360 --> 00:53:55,480 Het was niets ernstigs. 738 00:53:55,680 --> 00:53:57,120 Het was... 739 00:53:58,080 --> 00:54:01,120 We hadden een paar avonden samen. 740 00:54:02,040 --> 00:54:03,200 Ben je gaan dansen? 741 00:54:06,160 --> 00:54:07,640 Werd high? 742 00:54:11,040 --> 00:54:14,280 Wilde vleugels, zo noemde Denis ze. 743 00:54:14,680 --> 00:54:16,240 Was Dennis er ook? 744 00:54:16,400 --> 00:54:18,520 Je had trio's, wauw. 745 00:54:27,400 --> 00:54:28,720 Bel hem. 746 00:54:32,440 --> 00:54:35,280 - WHO? - Luca, zeg hem dat hij hierheen moet komen. 747 00:54:40,000 --> 00:54:42,760 Maar deze keer mag ik de kimono dragen. 748 00:54:46,360 --> 00:54:47,760 Waarom ik niet? 749 00:54:50,760 --> 00:54:53,040 Antonio, wat wil je? 750 00:55:00,440 --> 00:55:05,440 Oké... dit zijn allemaal gratis geschenken, speciaal voor jou. 751 00:55:05,920 --> 00:55:08,440 - Voor Dennis. - Voor de Dennis. 752 00:55:11,400 --> 00:55:12,640 Rechts. 753 00:55:12,800 --> 00:55:15,960 Je krijgt 50% korting op zetmeel, glucosestroop, 754 00:55:16,120 --> 00:55:19,440 invertsuiker en room van wijnsteen. Luca! 755 00:55:20,200 --> 00:55:22,120 Ik leg dit uit voor jouw bestwil, 756 00:55:22,320 --> 00:55:25,480 Voor veganistisch gebak heb je wijnsteencrème nodig. 757 00:55:25,920 --> 00:55:28,400 Wat zou je doen zonder mij? 758 00:55:29,440 --> 00:55:32,520 - Mijn kleine lieverdtaart. - Hoi. 759 00:55:34,920 --> 00:55:37,000 Wat gebeurd er? 760 00:55:37,160 --> 00:55:38,960 We zijn benodigdheden aan het bestellen. 761 00:55:39,160 --> 00:55:41,200 - Hoi. - Hoi. 762 00:55:41,400 --> 00:55:43,760 - Hallo, ik ben Tancredi. Jij bent? - Dario. 763 00:55:43,920 --> 00:55:48,280 - Antonio's vriend. - Vriend? Oh alsjeblieft, Luca. 764 00:55:50,160 --> 00:55:53,000 Hij is de knapperd uit het verhaal van gisteren. 765 00:55:53,160 --> 00:55:55,360 Hij zat in zijn verhaal. 766 00:55:55,520 --> 00:55:58,640 Nu begrijp ik waarom Antonio je verborgen hield. 767 00:56:00,520 --> 00:56:02,480 Je moet naar mijn feestje komen. 768 00:56:04,360 --> 00:56:07,680 - Ik kom als je mij wilt. - Wij willen jou. 769 00:56:07,840 --> 00:56:11,480 Bovendien zitten mijn verjaardagsfeestjes altijd vol met interessante mensen. 770 00:56:11,640 --> 00:56:15,480 Je moet mijn vriendin Tilde ontmoeten, die in de politiek zit... 771 00:56:16,680 --> 00:56:18,000 Ze is geweldig. 772 00:56:18,160 --> 00:56:19,440 Sorry. 773 00:56:20,480 --> 00:56:21,720 Antonio? 774 00:56:22,240 --> 00:56:24,400 - Alles ok? - Ja. 775 00:56:32,000 --> 00:56:35,440 - Heb je een wens gedaan? - Ja. 776 00:56:37,200 --> 00:56:40,200 Hé jongens, moeten we, aangezien het zonnig is, een spelletje spelen? 777 00:56:40,360 --> 00:56:42,360 - Zeker! - Ja. 778 00:56:42,560 --> 00:56:44,080 Laten we teams vormen. 779 00:56:44,240 --> 00:56:46,400 - Ik ben bij Antonio. - Prima. 780 00:56:46,960 --> 00:56:48,240 Luca is bij ons. 781 00:56:48,880 --> 00:56:51,640 Het toevluchtsoord tegen de rest van de wereld. 782 00:56:51,800 --> 00:56:53,640 Maar we komen één persoon tekort. 783 00:56:55,960 --> 00:56:57,400 Riky? 784 00:56:59,000 --> 00:57:00,760 Nee, ik ben bij de feeën. 785 00:57:00,960 --> 00:57:04,720 Genoeg. We hebben taart gehad, dus wat dacht je van karaoke? 786 00:57:04,920 --> 00:57:07,400 - Wil je er geen? - Nee. 787 00:57:07,560 --> 00:57:08,760 Tilde heeft coeliakie. 788 00:57:08,920 --> 00:57:11,880 Ik kan niet wachten om je beroemde "Just Mascarpone" te proberen. 789 00:57:12,080 --> 00:57:13,520 Het is oud nieuws. 790 00:57:15,960 --> 00:57:19,120 Ik bedoel... Antonio heeft veel verrassingen in petto. 791 00:57:19,320 --> 00:57:20,880 Is er een nieuw menu? 792 00:57:22,400 --> 00:57:23,680 Wanneer ga je open? 793 00:57:23,880 --> 00:57:25,240 - Als ze opengaan... - Alsjeblieft! 794 00:57:25,440 --> 00:57:29,960 Tilde, daar we het daar toch over hebben, is er iemand op het stadhuis... 795 00:57:31,000 --> 00:57:33,520 We zijn aan het eten, dit is niet het moment. 796 00:57:33,680 --> 00:57:37,120 Sorry, we praten later verder. 797 00:57:37,280 --> 00:57:40,640 - Over het stadhuis gesproken, raad eens. - Wat? 798 00:57:41,440 --> 00:57:44,000 Ik ging met Stefano en de gemeente mee 799 00:57:44,200 --> 00:57:46,160 naar Tree of Life, de Poolse eco-camping. 800 00:57:46,360 --> 00:57:50,280 - Polen is cool. - We hebben nog een stel ontmoet. 801 00:57:50,520 --> 00:57:53,680 Ik weet waar dit heen gaat... Wat heb je gedaan? 802 00:57:53,880 --> 00:57:56,320 Inga en Olaf. 803 00:57:56,520 --> 00:57:59,160 Hij was als een padvinder, zij was als een elf. 804 00:57:59,320 --> 00:58:02,360 Stefano, luister je? Zeg iets tegen haar! 805 00:58:02,560 --> 00:58:05,040 Hij is degene die onze tent wilde delen. 806 00:58:05,240 --> 00:58:08,760 Heb je het over swingerspullen of een orgie? 807 00:58:08,920 --> 00:58:11,880 Dit was pas de eerste nacht, daarna nog een paar... 808 00:58:12,080 --> 00:58:15,720 Nee, stop alsjeblieft. Ik kan het niet verdragen hiernaar te luisteren. 809 00:58:15,920 --> 00:58:19,200 Ik wil niet oordelen, maar deze open-koppelsituatie 810 00:58:19,360 --> 00:58:24,000 is iets dat ik niet kan begrijpen, dat zou ik nooit kunnen doen. 811 00:58:24,160 --> 00:58:27,360 Vooral met Luca... Ik ben te jaloers. 812 00:58:28,520 --> 00:58:31,040 - Tato! - Is hij 60 jaar oud?! 813 00:58:31,200 --> 00:58:33,840 Ik nodig je nooit meer uit. 814 00:58:34,040 --> 00:58:37,600 Voor mij is liefde dit: wij. 815 00:58:37,800 --> 00:58:39,880 Luca, wat is jouw mening? 816 00:58:41,240 --> 00:58:42,840 - Op wat? - Op wat?! 817 00:58:43,440 --> 00:58:46,800 Daarover: zit jij bij team Tilde of Tato? 818 00:58:48,600 --> 00:58:52,080 - Uiteraard ben ik bevooroordeeld. - Dus je hebt je manier van doen veranderd? 819 00:58:52,280 --> 00:58:53,880 Geen wilde vleugels meer? 820 00:58:55,600 --> 00:58:57,040 Huh, wild wat? 821 00:58:57,200 --> 00:58:58,840 Weet je het niet? 822 00:58:59,040 --> 00:59:00,840 Hij, Antonio en Denis... 823 00:59:01,040 --> 00:59:04,320 Dario, laten we nog een fles gaan halen. Kom op. 824 00:59:04,840 --> 00:59:06,280 Nee, ik kom. 825 00:59:07,840 --> 00:59:09,200 Pardon. 826 00:59:11,440 --> 00:59:13,680 Kom op. 827 00:59:16,800 --> 00:59:18,480 Wat verdomme! 828 00:59:21,480 --> 00:59:23,320 Wat is er aan de hand? 829 00:59:25,800 --> 00:59:28,560 Waarom vertelde je je vriend onze zaken? 830 00:59:28,760 --> 00:59:30,520 Ik heb het Tancredi nooit verteld. 831 00:59:32,480 --> 00:59:34,640 Sorry, ik wist het niet. 832 00:59:51,720 --> 00:59:53,640 Wilde vleugels... 833 00:59:55,080 --> 00:59:58,240 Wat weet die eikel van onze wilde vleugels? 834 01:00:12,840 --> 01:00:15,240 Maar plezier hebben we zeker gehad. 835 01:00:23,960 --> 01:00:26,680 Je hebt nooit naar mijn gesproken berichten geluisterd, hè? 836 01:00:27,320 --> 01:00:28,520 Antonio? 837 01:00:30,160 --> 01:00:32,720 Ik wil graag alleen met mijn vriend praten. 838 01:00:33,400 --> 01:00:34,760 Zeker. 839 01:00:47,440 --> 01:00:49,800 Heb je de fles gekregen? 840 01:00:49,960 --> 01:00:52,240 - De fles... - Dwaas! 841 01:00:55,680 --> 01:01:00,280 - Je zult niet geloven wat hij zei... - Daarom heb je Dario meegenomen! 842 01:01:00,480 --> 01:01:03,760 - Het is niet mijn schuld dat ze niet praten. - "Het is niet mijn schuld"... 843 01:01:03,960 --> 01:01:07,280 Denk je dat ik van de raapwagen gevallen ben? - Je moet stand-up doen. 844 01:01:07,480 --> 01:01:11,600 - Weet je, ik... - Goed gedaan: doel en spelplan! 845 01:01:11,760 --> 01:01:13,680 Alsjeblieft, hij heeft het verpest! 846 01:01:13,840 --> 01:01:15,000 Wachten... 847 01:01:22,160 --> 01:01:23,840 Alles ok? 848 01:01:40,200 --> 01:01:45,360 Alleen zoals jij mij wilt 849 01:01:49,160 --> 01:01:52,120 Ik houd van jou 850 01:01:52,280 --> 01:01:56,240 Zoals ik nog nooit eerder heb liefgehad 851 01:01:57,840 --> 01:02:01,800 ik ben de enige 852 01:02:02,560 --> 01:02:06,880 Je kan liefhebben 853 01:02:07,040 --> 01:02:11,560 Zie je niet dat ik op een steenworp afstand ben? 854 01:02:11,760 --> 01:02:14,600 Van jou 855 01:02:16,240 --> 01:02:20,280 Je weet niet hoeveel liefde ik je gaf 856 01:02:20,480 --> 01:02:24,800 Hoeveel liefde verspild 857 01:02:25,000 --> 01:02:29,560 In stilte op je wachtend 858 01:02:29,760 --> 01:02:32,680 Om mij op te merken 859 01:02:55,480 --> 01:02:57,720 Ik ben wat jij wilt. 860 01:03:01,680 --> 01:03:03,560 - Bedankt. - Goed gedaan. 861 01:03:03,720 --> 01:03:05,880 Goed gedaan! 862 01:03:08,640 --> 01:03:10,640 Ik wilde... 863 01:03:10,840 --> 01:03:13,440 deel met jullie al het geschenk dat Luca mij gaf. 864 01:03:13,640 --> 01:03:15,600 Meer dan een geschenk 865 01:03:16,480 --> 01:03:18,400 het is een belofte. 866 01:03:21,720 --> 01:03:25,280 Ik zal optreden bij de opening van The Denis, helemaal opgedoft in drag 867 01:03:25,480 --> 01:03:28,320 met iedereen van The Refuge. 868 01:03:30,280 --> 01:03:33,960 Ja, ik vind het perfect 869 01:03:34,160 --> 01:03:37,760 voor het nieuwe imago van onze plek. Rechts? 870 01:03:39,040 --> 01:03:40,720 Rechts. 871 01:03:52,720 --> 01:03:54,960 Doel en spelplan? 872 01:04:03,440 --> 01:04:07,080 Heb jij de verjaardagskaart? Tilde wil het ook ondertekenen. 873 01:04:07,240 --> 01:04:08,360 Ja. 874 01:04:08,960 --> 01:04:10,560 - Ben je kwaad? - Nee. 875 01:04:10,720 --> 01:04:13,560 Pak dan de kaart en laat Tilde deze ondertekenen. 876 01:04:13,720 --> 01:04:17,280 En zorg voor nog een handtekening, die hebben we nodig. 877 01:04:17,960 --> 01:04:20,720 - Honing? - Hoe was het? 878 01:04:20,880 --> 01:04:23,880 - Je bent geweldig? - Bedankt. 879 01:04:24,480 --> 01:04:26,680 Ik was dit vergeten... 880 01:04:32,840 --> 01:04:35,760 Ga weg, kom hier niet meer. 881 01:04:35,920 --> 01:04:37,720 - Wat is er mis? - Raak mij niet aan! 882 01:04:37,880 --> 01:04:39,800 - Kom op. - Raak mij niet aan! 883 01:04:39,960 --> 01:04:42,440 - Wil je dit niet meer? - Nee. 884 01:04:43,280 --> 01:04:45,480 Nee, ik heb een echte baan. 885 01:05:15,640 --> 01:05:19,320 Miriana, begin daarmee en zorg ervoor dat je het goed klopt. 886 01:05:20,680 --> 01:05:22,560 - Gebruik je polsen. - Krachtiger. 887 01:05:22,720 --> 01:05:24,320 Goed. 888 01:05:30,800 --> 01:05:32,960 Dit tandsteen is zo verdomd zwaar. 889 01:05:33,160 --> 01:05:35,600 Het is geen wijnsteen, maak hem open. 890 01:05:40,640 --> 01:05:42,840 - Wat is dit? - Je uniform. 891 01:05:43,000 --> 01:05:46,600 - Ik draag deze troep niet. - De andere. 892 01:05:52,680 --> 01:05:54,160 De koksbuis? 893 01:05:54,600 --> 01:05:56,960 Maar hij weet niet eens hoe hij suiker moet zeven! 894 01:05:57,120 --> 01:06:00,200 Dat is geen probleem... Volg gewoon het recept. 895 01:06:03,800 --> 01:06:06,080 Was ik niet duidelijk? Geef antwoord! 896 01:06:06,280 --> 01:06:10,360 Heb ik mezelf niet duidelijk gemaakt? Ik zei geen gunsten. 897 01:06:10,560 --> 01:06:13,600 - Ik heb het haar niet gevraagd. - Waarom heeft Tilde het dan opgelost? 898 01:06:13,760 --> 01:06:16,880 - Jongens, wat is er? - Wat is er... 899 01:06:18,200 --> 01:06:20,280 Wij hebben de vrijstelling. 900 01:06:20,440 --> 01:06:22,240 - Dat is geweldig nieuws! - Zien? 901 01:06:22,400 --> 01:06:25,080 Het is geen geweldig nieuws, nu ben ik het haar verschuldigd. 902 01:06:25,240 --> 01:06:28,040 - Ik zei dat je het niet moest doen. - Ik heb het niet gedaan. 903 01:06:28,200 --> 01:06:31,760 Waarom zei ze dat het een geschenk van jou is? Waarom bemoei je je er altijd mee? 904 01:06:31,920 --> 01:06:34,080 Bemoei je maar met je eigen verdomde zaken! 905 01:06:35,640 --> 01:06:39,000 Je probeert altijd iedereen te redden, altijd! 906 01:06:41,200 --> 01:06:42,960 Sorry. 907 01:06:43,120 --> 01:06:45,400 Ik heb een fout gemaakt, sorry. 908 01:06:48,920 --> 01:06:52,240 Ik heb een fout gemaakt door jou ook van de grond te halen? 909 01:06:59,400 --> 01:07:01,560 Waarom ging de winkel dicht? 910 01:07:03,120 --> 01:07:04,640 Waarom? 911 01:07:06,200 --> 01:07:09,760 Omdat je de ontheffing miste? Nee. 912 01:07:09,920 --> 01:07:13,640 - Omdat je nauwelijks kon opstaan. - Waag het niet. 913 01:07:14,960 --> 01:07:17,200 Vertel hem hoe we elkaar hebben ontmoet. 914 01:07:19,240 --> 01:07:22,280 Weet je wat Luca werd toen je wegging? 915 01:07:23,360 --> 01:07:25,160 Een spook. 916 01:07:25,960 --> 01:07:30,240 Een junkie die naar feest na feest ging, hij miste er nooit één. 917 01:07:31,360 --> 01:07:35,200 Ik weet niet zeker of het was om drugs te scoren, af te spreken, 918 01:07:35,360 --> 01:07:37,720 of wis Denis. 919 01:07:39,400 --> 01:07:42,440 Raad eens wie hem heeft gered toen hij instortte. 920 01:07:44,280 --> 01:07:47,240 Je hebt op dit moment gewacht, hè? 921 01:07:47,400 --> 01:07:48,360 Nee. 922 01:07:48,520 --> 01:07:52,400 Je hebt gewacht om dit in mijn gezicht te wrijven. 923 01:07:52,560 --> 01:07:54,040 Nee. 924 01:07:56,840 --> 01:07:59,640 Ik heb gewacht om gelukkig te zijn. 925 01:08:00,440 --> 01:08:02,400 Samen. 926 01:08:04,120 --> 01:08:07,720 - Maar nu kun je het zelf doen. - Goed. 927 01:08:07,880 --> 01:08:10,440 Dat is het eerste juiste wat je hebt gezegd. 928 01:08:13,320 --> 01:08:15,600 Ik heb je niet meer nodig. 929 01:08:21,960 --> 01:08:23,280 Oké. 930 01:08:43,080 --> 01:08:45,280 Luca, alles oké? 931 01:08:49,040 --> 01:08:50,160 Antonio? 932 01:08:51,200 --> 01:08:53,560 - Mag ik een tandenborstel? - Ja. 933 01:08:53,720 --> 01:08:55,800 - Het kastje aan de rechterkant. - Bedankt. 934 01:08:55,960 --> 01:08:57,240 Zeker. 935 01:09:08,320 --> 01:09:10,120 Wat denk je? 936 01:09:12,200 --> 01:09:14,480 Het stond Denis beter. 937 01:09:14,680 --> 01:09:17,200 Je bent zo gierig met complimenten! 938 01:09:25,600 --> 01:09:28,400 - Weet je wat ik nu wil? - Ik zal er één gooien. 939 01:09:28,600 --> 01:09:31,040 Nee, jij bent langzaam. 940 01:09:31,240 --> 01:09:32,960 Ik was langzaam. 941 01:09:44,840 --> 01:09:46,000 Bedankt. 942 01:09:48,600 --> 01:09:50,680 - Moet ik beginnen? - Ga verder. 943 01:09:52,680 --> 01:09:54,600 Goed... 944 01:09:54,760 --> 01:09:56,520 Ik zie... 945 01:09:56,680 --> 01:10:00,000 ik, jij, de bakkerij, 946 01:10:00,160 --> 01:10:03,360 en een eindeloze rij buiten. 947 01:10:05,160 --> 01:10:06,840 Leuk. 948 01:10:07,000 --> 01:10:08,920 Wat zie je? 949 01:10:09,080 --> 01:10:10,640 Ik zie... 950 01:10:13,520 --> 01:10:16,720 Ik, jij, in de bakkerij, 951 01:10:17,800 --> 01:10:20,080 maar wij zijn oud. 952 01:10:20,360 --> 01:10:22,240 En brak. 953 01:10:22,400 --> 01:10:24,760 Jeetje, wat ben je een pessimist! 954 01:10:24,920 --> 01:10:27,800 - Brak... - Oké. 955 01:10:29,560 --> 01:10:31,680 Hier, maak het af. 956 01:10:36,160 --> 01:10:38,400 - Pak aan. - Bedankt. 957 01:10:44,920 --> 01:10:47,360 Ik mis de wilde vleugels... 958 01:10:52,440 --> 01:10:54,400 Je mag niet roken, 959 01:10:54,960 --> 01:10:56,520 het maakt je somber. 960 01:10:56,680 --> 01:10:58,560 - Jij denkt? - Ja. 961 01:11:00,680 --> 01:11:03,680 Ik was een idioot omdat ik geen contact had opgenomen. 962 01:11:05,280 --> 01:11:08,080 Je was bezig met je carrière. 963 01:11:10,040 --> 01:11:12,160 En de video-recepten. 964 01:11:14,160 --> 01:11:16,680 Ik was bang dat je het vergeten was. 965 01:11:18,720 --> 01:11:22,080 Ken je het verschil tussen vergeten en vergeten? 966 01:11:23,320 --> 01:11:25,120 Die bestaat niet, het zijn synoniemen. 967 01:11:25,280 --> 01:11:29,160 Fout, we gebruiken ze als synoniemen, maar... 968 01:11:29,320 --> 01:11:32,320 - Er is een groot verschil. - Leuk vinden? 969 01:11:33,120 --> 01:11:36,280 Vergeten betekent ‘uit je hoofd verwijderen’, 970 01:11:37,200 --> 01:11:39,840 vergeten betekent 'uit je hart verwijderen'. 971 01:11:44,560 --> 01:11:46,800 En ik kan je verzekeren dat... 972 01:11:47,680 --> 01:11:52,200 in al die jaren ben ik Denis of jou nooit vergeten... 973 01:11:53,440 --> 01:11:55,480 of wij. 974 01:11:58,720 --> 01:12:00,240 Luca? 975 01:12:26,520 --> 01:12:28,240 Hallo, Antonio. 976 01:12:28,400 --> 01:12:31,600 Je neemt nooit meer contact op... Ach ja. 977 01:12:31,760 --> 01:12:34,320 Bel wanneer je kunt, doei. 978 01:12:40,120 --> 01:12:42,360 Hé, Antonio. 979 01:12:44,200 --> 01:12:45,600 Ik weet dat het laat is. 980 01:12:46,440 --> 01:12:48,000 Ik weet het maar... 981 01:12:49,920 --> 01:12:52,320 Je wilt niet met mij praten... 982 01:12:52,840 --> 01:12:54,080 Maar... 983 01:12:55,800 --> 01:12:59,120 Nou, ik wilde je vertellen dat ik je mis. 984 01:13:01,800 --> 01:13:03,880 En dat kan ik niet... 985 01:13:05,000 --> 01:13:07,160 praten met... 986 01:13:07,880 --> 01:13:10,800 of met iemand zijn zoals ik met jou deed. 987 01:13:12,520 --> 01:13:14,080 Dat is alles. 988 01:13:16,560 --> 01:13:19,360 Ik weet niet wat ik verder moet zeggen, maar... 989 01:13:19,520 --> 01:13:21,960 Ik mis je en... 990 01:13:25,240 --> 01:13:27,680 Ik hou van je, Antonio. 991 01:13:30,640 --> 01:13:32,520 En het spijt me. 992 01:13:33,640 --> 01:13:35,040 Ja... 993 01:13:35,200 --> 01:13:36,520 Hoe dan ook... 994 01:14:56,800 --> 01:14:58,720 Oh God! 995 01:15:15,400 --> 01:15:16,760 Je leeft. 996 01:15:17,640 --> 01:15:19,720 - Hoi. - Dat is een begin. 997 01:15:19,880 --> 01:15:22,160 Ik bel je sinds gisteren. 998 01:15:26,640 --> 01:15:28,880 - Waarom de kus? - Daarom... 999 01:15:29,040 --> 01:15:32,600 - Je hebt me gemist? Heb je koffie? - Ja wacht even... 1000 01:15:32,760 --> 01:15:34,760 Laten we gaan ontbijten. 1001 01:15:34,920 --> 01:15:38,280 - Het stinkt hier naar wiet. - Ja, dus laten we gaan ontbijten. 1002 01:15:38,440 --> 01:15:40,680 - Zodat we kunnen... - Waarom is hij hier? 1003 01:15:40,840 --> 01:15:43,200 - Stil. - Nee, begin het uit te leggen. 1004 01:15:43,360 --> 01:15:46,080 - Wat valt er uit te leggen? Het is Luca. - Waar is de derde man? 1005 01:15:46,280 --> 01:15:47,880 - Hou op. - Hou op. 1006 01:15:48,040 --> 01:15:51,120 Vertel me waarom hij Denis' kimono kan dragen, maar ik niet! 1007 01:15:51,280 --> 01:15:52,920 Hou op! 1008 01:15:54,080 --> 01:15:55,120 Hallo, Dario. 1009 01:15:55,320 --> 01:15:57,400 Stil. 1010 01:15:58,040 --> 01:16:02,400 Kom op, ik koop een cappuccino voor je, we praten in het café. 1011 01:16:02,560 --> 01:16:05,040 Handen af, raak mij niet aan. 1012 01:16:05,240 --> 01:16:07,600 - Oké, maar kunnen we praten? - Ik begrijp het. 1013 01:16:07,960 --> 01:16:09,480 Ik zal weggaan. 1014 01:16:12,480 --> 01:16:13,880 Wel verdomme? 1015 01:16:14,080 --> 01:16:16,800 - Waar ga je heen? - Om mijn spullen te verzamelen. 1016 01:16:18,440 --> 01:16:21,440 - Waar is mijn tandenborstel? - Ik gooide het weg. 1017 01:16:22,120 --> 01:16:25,760 Ik neem dit sweatshirt, het is van mij! Ik heb het aan jou geleend. 1018 01:16:27,000 --> 01:16:29,360 Nintendo Switch gaat met mij mee. 1019 01:16:29,520 --> 01:16:33,160 Dario, wil je kalmeren? Doe dit niet. 1020 01:16:33,320 --> 01:16:35,960 En de kaarsen ook, die gebruik je nooit. 1021 01:16:39,240 --> 01:16:40,920 Waar is de wijn? 1022 01:16:44,560 --> 01:16:47,120 Wij dronken het gisteravond... 1023 01:16:52,120 --> 01:16:53,560 Barbaresco. 1024 01:16:54,800 --> 01:16:57,440 - Met gewrichten? - Het was goed. 1025 01:16:57,600 --> 01:16:59,360 Erg goed. 1026 01:16:59,560 --> 01:17:02,360 Ik ga weg, ik heb hier toch geen plaats. 1027 01:17:02,520 --> 01:17:05,400 Dario, wees alsjeblieft niet zo... 1028 01:17:05,600 --> 01:17:08,800 En ik heb ook geen plaats in The Denis, begrepen? 1029 01:17:11,200 --> 01:17:13,320 Ongelooflijk! 1030 01:17:13,520 --> 01:17:15,480 - Ga. - Dario, Dario! 1031 01:17:15,680 --> 01:17:17,960 Wachten! Kunnen we niet gewoon praten? 1032 01:17:18,120 --> 01:17:21,000 Waar wil je dat ik op wacht? 1033 01:17:21,160 --> 01:17:24,200 Je hebt je keuze gemaakt, dus ga door. 1034 01:17:24,360 --> 01:17:28,240 Blijf in het verleden leven met uw herinneringen en foto's. 1035 01:17:54,000 --> 01:17:55,960 Wat gaan we nu doen? 1036 01:18:02,200 --> 01:18:05,840 Wat gaan we doen? Je hebt Luca, hij en Tancredi zijn uit elkaar gegaan, 1037 01:18:06,040 --> 01:18:08,760 Je hebt Dario weggedaan, precies zoals je wilde. 1038 01:18:08,920 --> 01:18:11,880 Maar Dario heeft al onze voorraden meegenomen, hoe gaan we open? 1039 01:18:12,040 --> 01:18:15,080 Houd op met mij te beledigen en vertel mij de waarheid! 1040 01:18:15,240 --> 01:18:17,600 Je wilde geen geweldige banketbakker worden, 1041 01:18:17,760 --> 01:18:20,480 Je wilde gewoon je oude vlam terug. 1042 01:18:20,640 --> 01:18:25,040 Je wilde dat je prins op je mascarpone zou eten! 1043 01:18:26,200 --> 01:18:29,880 Wil je de waarheid weten? Je geeft niets om Luca. 1044 01:18:30,080 --> 01:18:33,000 Je houdt niet van hem, je weet niet wat liefde is. 1045 01:18:33,160 --> 01:18:36,520 Je weet het niet meer, het is gewoon een obsessie, een fixatie 1046 01:18:36,680 --> 01:18:38,560 omdat je bang bent om alleen oud te worden. 1047 01:18:38,760 --> 01:18:41,280 - Stop daarmee! - Je slaat het af. 1048 01:18:41,480 --> 01:18:45,080 Kijk wat er van je is geworden, je was een goed mens, 1049 01:18:45,280 --> 01:18:48,960 een slaaf van je man, maar nu gebruik je mensen en vrienden! 1050 01:18:49,120 --> 01:18:51,760 Je vertelde leugens, je maakte koppels uit elkaar. 1051 01:18:51,920 --> 01:18:54,600 Ze gingen trouwen. Je bent een huizenbreker! 1052 01:18:54,800 --> 01:18:57,440 Ik vertrouwde je en nam deel aan je avontuur, 1053 01:18:57,600 --> 01:19:00,720 Ik heb zelfs op je gepast, maar als je niet vermant, 1054 01:19:00,880 --> 01:19:03,640 Ik kan je niet helpen, je staat er alleen voor. 1055 01:19:18,760 --> 01:19:20,240 Voorzichtig. 1056 01:19:20,400 --> 01:19:21,960 Wat is er mis? 1057 01:19:22,120 --> 01:19:24,560 Niets, mijn gedachten waren ergens anders. 1058 01:19:24,720 --> 01:19:27,240 We hebben niet de spullen die we nodig hebben... 1059 01:19:27,400 --> 01:19:29,520 Je moet je ontspannen. 1060 01:19:32,040 --> 01:19:34,160 Wij zullen een oplossing vinden. 1061 01:19:34,320 --> 01:19:37,480 Ik ben ook dol op deze plek geworden. 1062 01:19:37,640 --> 01:19:42,280 Eigenlijk ben ik voor het eerst in mijn leven verliefd... 1063 01:19:43,480 --> 01:19:45,480 met Dennis. 1064 01:19:47,000 --> 01:19:49,240 De Dennis, bedoel ik. 1065 01:19:52,280 --> 01:19:54,560 - Leuk. - Kijk eens naar dit alles. 1066 01:19:55,680 --> 01:19:57,960 Je hebt het gedaan. 1067 01:19:58,120 --> 01:19:59,920 Dus je wilt mij "bedanken"? 1068 01:20:02,560 --> 01:20:04,320 Nee. 1069 01:20:04,480 --> 01:20:06,440 Ik ben daarmee gestopt. 1070 01:20:08,120 --> 01:20:10,160 Eigenlijk wilde ik mijn excuses aanbieden... 1071 01:20:10,320 --> 01:20:15,280 Jij bent de enige persoon die geen klootzak is en misbruik heeft gemaakt van... 1072 01:20:16,840 --> 01:20:19,040 van mij. 1073 01:20:23,320 --> 01:20:25,040 Help mij. 1074 01:20:26,360 --> 01:20:28,640 - Zeker. - Pak deze. 1075 01:20:40,120 --> 01:20:42,640 Ik ben een banketbakker, geen wonderdoener. 1076 01:20:44,000 --> 01:20:46,160 - Hoe ga ik gebak maken met... - Onverkochte goederen. 1077 01:20:46,320 --> 01:20:49,360 Nee, restjes! Deze worden gebruikt om te oefenen, niet om... 1078 01:20:49,520 --> 01:20:51,680 Wees eerlijk... 1079 01:20:51,840 --> 01:20:53,200 ben jij een marionet? 1080 01:20:54,240 --> 01:20:57,120 Ben jij een marionet die video-recepten maakt? 1081 01:20:57,280 --> 01:20:59,560 of ben jij de beste banketbakker die ik ken? 1082 01:21:00,000 --> 01:21:02,960 Geef antwoord. Jij bent het Rainbow Cake-genie... 1083 01:21:03,120 --> 01:21:04,440 Hou op. 1084 01:21:04,600 --> 01:21:07,440 De Michelangelo van huisgemaakte mascarpone. 1085 01:21:08,080 --> 01:21:11,160 Ik ben hier, ik ben bij jou. 1086 01:21:13,320 --> 01:21:14,920 Zojuist... 1087 01:21:15,080 --> 01:21:17,280 maak een recept. 1088 01:21:19,040 --> 01:21:20,240 Kom op. 1089 01:21:20,440 --> 01:21:21,960 Oké. 1090 01:21:27,120 --> 01:21:29,280 Zet de oven aan. 1091 01:22:03,040 --> 01:22:05,600 - Zij zien er goed uit. - Ja? 1092 01:22:06,480 --> 01:22:09,240 Maar zijn ze goed? Heb je ze geproefd? 1093 01:22:09,400 --> 01:22:10,520 Nee. 1094 01:22:24,480 --> 01:22:25,920 Dus? 1095 01:22:29,160 --> 01:22:30,400 Ja? 1096 01:22:30,560 --> 01:22:31,880 Ja?! 1097 01:22:32,320 --> 01:22:33,480 Oke! 1098 01:22:36,040 --> 01:22:37,640 Hoe ga je ze noemen? 1099 01:22:39,000 --> 01:22:40,400 Ik weet niet. 1100 01:22:40,560 --> 01:22:42,520 Overblijfselen. 1101 01:22:44,240 --> 01:22:47,120 We moeten aan de naam werken... Goed gedaan. 1102 01:22:47,280 --> 01:22:48,480 Bedankt. 1103 01:22:56,120 --> 01:22:58,120 Vouw het vier keer. 1104 01:23:00,440 --> 01:23:02,560 In de keuken. Oké. 1105 01:23:09,440 --> 01:23:11,600 Nee, dit is een verrassing voor later. 1106 01:23:11,760 --> 01:23:15,880 Er zit hier een plekje, maak het schoon. Vandaag moeten we scherp blijven! 1107 01:23:16,040 --> 01:23:18,640 - Snel, bedankt. - Verdorie. 1108 01:23:18,840 --> 01:23:20,920 Ik wil dat je opgewonden raakt! 1109 01:23:21,080 --> 01:23:23,600 Dit is een belangrijke dag voor ons allemaal. 1110 01:23:23,760 --> 01:23:25,400 Glimlach eens. 1111 01:23:25,560 --> 01:23:26,960 Goed. 1112 01:23:27,640 --> 01:23:29,720 - Wat ben je in hemelsnaam aan het doen? - Waarom? 1113 01:23:29,880 --> 01:23:33,160 - Denk je dat je Mourinho bent? - Is dit niet te blauw? 1114 01:23:33,320 --> 01:23:34,600 Het is goed. 1115 01:23:36,120 --> 01:23:38,920 - De verslaggever is hier. - Al? Neem Antonio. 1116 01:23:50,600 --> 01:23:51,840 Shit... 1117 01:23:53,000 --> 01:23:54,240 Hallo. 1118 01:23:54,400 --> 01:23:56,120 - Nee... - De fotograaf! 1119 01:23:56,280 --> 01:23:58,960 Ze is geen verdomde fotograaf! 1120 01:23:59,120 --> 01:24:00,600 Gaia, welkom. 1121 01:24:01,120 --> 01:24:03,480 Dus, wat denk je? 1122 01:24:03,640 --> 01:24:07,840 Niet slecht, aangezien je nooit iets nieuws doet. 1123 01:24:08,000 --> 01:24:10,200 Wacht voordat je dat zegt. 1124 01:24:10,400 --> 01:24:14,600 Ik wil niet eens op mijn vriendje wachten, dus laten we je nieuwe dessert eens zien... 1125 01:24:14,760 --> 01:24:16,480 - Rechts? - Ja. 1126 01:24:16,680 --> 01:24:21,040 - Je kunt het na de show proeven. - Goed, daarvoor ben ik hier. 1127 01:24:21,720 --> 01:24:24,680 Ik dacht dat je kwam om vragen te stellen. 1128 01:24:25,280 --> 01:24:26,480 Tamara. 1129 01:24:28,480 --> 01:24:30,600 - Pardon. - Zeker. 1130 01:24:40,080 --> 01:24:41,280 Ziet er goed uit. 1131 01:24:42,240 --> 01:24:44,120 Geef me een hand. 1132 01:24:45,480 --> 01:24:48,320 - Luca! - Wat is er? 1133 01:24:48,480 --> 01:24:50,840 - Het is tijd, ben je klaar? - Tancredi is er niet. 1134 01:24:51,040 --> 01:24:52,840 Voer dan zonder hem uit. 1135 01:24:53,120 --> 01:24:55,840 Nee, we treden niet op zonder Tancredi. 1136 01:24:58,480 --> 01:25:00,080 Hoor ze? 1137 01:25:01,240 --> 01:25:03,240 Je kunt beter Stalin bellen. 1138 01:25:03,480 --> 01:25:04,840 Doe het. 1139 01:25:07,440 --> 01:25:10,720 - Hé, Tancredi! - Sorry dat ik te laat ben. Jullie zijn allemaal zo mooi. 1140 01:25:12,720 --> 01:25:15,080 - Haast je. - Ik zal snel zijn. 1141 01:25:15,760 --> 01:25:17,560 - Maak je klaar. - Ja. 1142 01:25:17,720 --> 01:25:19,560 Je had geluk. 1143 01:25:37,880 --> 01:25:39,440 Ben je oke? 1144 01:25:39,600 --> 01:25:43,480 - Ik regel Trevis wel, relax. - Wie geeft er om Trevis! 1145 01:25:43,640 --> 01:25:45,240 Wat is er mis? 1146 01:25:47,080 --> 01:25:48,720 Tancredi... 1147 01:25:49,800 --> 01:25:50,800 Hij is hier? 1148 01:25:54,280 --> 01:25:56,520 - Natuurlijk is dat zo. - Hij is zo... 1149 01:25:56,720 --> 01:25:59,640 - Vervelend. - Genereus. 1150 01:25:59,800 --> 01:26:02,520 Zonder hem zouden de jongens niet optreden. 1151 01:26:02,680 --> 01:26:06,360 Hij wilde alleen maar helpen, maar ik haalde uit naar hem vanwege Tilde. 1152 01:26:07,360 --> 01:26:09,800 Misschien moet ik mij bij hem verontschuldigen. 1153 01:26:09,960 --> 01:26:13,840 - Ik zou hem moeten bedanken, toch? - Je zou mij moeten bedanken. 1154 01:26:14,000 --> 01:26:17,640 Of natuurlijk, maar zonder Tancredi zouden we niet openen... 1155 01:26:17,800 --> 01:26:20,760 - Zonder mij! - Dit is niet het moment hiervoor... 1156 01:26:20,920 --> 01:26:24,360 - Jij hebt de Remnants gemaakt, maar hij... - Hij heeft niets gedaan! 1157 01:26:24,880 --> 01:26:27,280 Ik vroeg Tilde om een ​​gunst. 1158 01:26:32,760 --> 01:26:34,200 Wat? 1159 01:26:34,400 --> 01:26:37,400 Ik ben degene die het heeft gedaan. 1160 01:26:38,840 --> 01:26:40,560 - Jij? - Ja. 1161 01:26:46,760 --> 01:26:48,240 Voor jou. 1162 01:26:54,080 --> 01:26:55,360 Luca... 1163 01:26:57,280 --> 01:26:58,480 I... 1164 01:27:17,480 --> 01:27:18,960 Hou vol. 1165 01:27:32,320 --> 01:27:33,640 Tancredi! 1166 01:27:35,000 --> 01:27:36,960 Luca! Wachten! 1167 01:27:38,640 --> 01:27:40,440 - Hoe werkt dit? - Luca! 1168 01:27:41,080 --> 01:27:43,120 Hou vol. 1169 01:27:43,280 --> 01:27:44,520 - Geef me een lift. - Ga niet! 1170 01:27:44,720 --> 01:27:46,720 - Geef me een lift, alsjeblieft! - Nee! 1171 01:27:46,880 --> 01:27:49,120 - Neuken! - Heb je mij verdomme gehoord? 1172 01:27:50,680 --> 01:27:52,600 Je kunt niet weggaan! 1173 01:27:52,760 --> 01:27:55,040 Jij en ik moeten samen zijn! 1174 01:27:55,480 --> 01:27:58,280 Het spijt me dat ik achter Denis aan verdween. 1175 01:27:58,440 --> 01:28:01,000 Maar ik ben weer op de been en wil geen pijn doen. 1176 01:28:01,360 --> 01:28:03,920 Je kunt hetzelfde doen als je wilt. 1177 01:28:04,680 --> 01:28:08,480 Jij en ik zijn goed samen, weet je nog? 1178 01:28:08,680 --> 01:28:11,120 Stop met leven in het verleden! 1179 01:28:15,720 --> 01:28:18,040 - Blijf bij mij. - Hou op, Antonio. 1180 01:28:18,240 --> 01:28:19,520 Blijf bij mij. 1181 01:28:19,720 --> 01:28:21,840 Hou op, zei ik! 1182 01:28:24,960 --> 01:28:26,760 Ik hou niet van je. 1183 01:28:52,360 --> 01:28:53,880 Waarom... 1184 01:29:01,480 --> 01:29:03,800 Stop met jezelf pijn te doen. 1185 01:29:13,280 --> 01:29:16,800 - Waar is Tancredi? - Luca en Antonio nemen niet op. 1186 01:29:18,560 --> 01:29:20,360 Wat nu? 1187 01:29:21,480 --> 01:29:23,360 Ik zorg er voor. 1188 01:29:31,760 --> 01:29:33,200 Waar is Tato? 1189 01:29:45,240 --> 01:29:47,040 Hey meisje. 1190 01:29:47,960 --> 01:29:50,360 - Waar zijn ze? - Wie kan het schelen. 1191 01:29:50,560 --> 01:29:54,360 Dacht je dat je zei dat het je niets kan schelen? 1192 01:29:55,280 --> 01:29:57,160 Scherp geheugen! 1193 01:29:57,320 --> 01:30:02,160 Omdat je geheugen zo goed is, weet je nog wat je me vertelde? 1194 01:30:02,400 --> 01:30:04,240 Dat vrienden helpen, zelfs als... 1195 01:30:05,800 --> 01:30:08,480 - Zelfs wanneer? - Zelfs als ze het er niet mee eens zijn. 1196 01:30:08,680 --> 01:30:10,440 Dat is juist. 1197 01:30:22,040 --> 01:30:23,400 Waar gaat ze heen? 1198 01:30:32,520 --> 01:30:37,040 Goedenavond, mensen! Mag ik een applausje? 1199 01:30:37,240 --> 01:30:42,120 Meer enthousiasme graag. We zijn niet op een begrafenis... 1200 01:30:42,320 --> 01:30:47,560 Ik weet dat je je afvraagt: "Wie is zij, de restaurantinspecteur? 1201 01:30:47,760 --> 01:30:51,280 Is zij een rat die ons bij de politie zal aangeven?" 1202 01:30:51,480 --> 01:30:54,760 Nee, ik ben geen verklikker. En ik zal vanavond niet optreden, 1203 01:30:54,960 --> 01:30:56,600 Ik ben geen showvrouw, 1204 01:30:56,920 --> 01:30:59,120 Ik ben de accountant voor deze plek. 1205 01:30:59,320 --> 01:31:03,160 En we zijn hier niet om iets verdomds in te luiden, 1206 01:31:03,600 --> 01:31:05,880 dit is in ieder geval een heropening. 1207 01:31:06,040 --> 01:31:08,680 Ik was sceptisch, dat moet ik toegeven. 1208 01:31:08,840 --> 01:31:10,200 Waarom? 1209 01:31:10,360 --> 01:31:12,720 Omdat ik niet geloof in tweede kansen. 1210 01:31:12,920 --> 01:31:15,200 Vervolgfilms zijn ook altijd slecht. 1211 01:31:15,400 --> 01:31:18,360 Omdat het moeilijk is om de magie van het verleden terug te brengen. 1212 01:31:19,120 --> 01:31:23,160 Maar met deze plek proberen Luca en Antonio het 1213 01:31:23,320 --> 01:31:26,360 om de eerste regel, het dogma, te ontkrachten: 1214 01:31:27,320 --> 01:31:29,400 doe het beter dan voorheen. 1215 01:31:29,920 --> 01:31:32,240 Ook al was het voorheen geweldig. 1216 01:31:33,040 --> 01:31:35,160 Ik weet. 1217 01:31:35,640 --> 01:31:37,160 Ik was bij hen. 1218 01:31:37,320 --> 01:31:38,760 Hier... 1219 01:31:38,920 --> 01:31:40,760 is waar we gelukkig waren. 1220 01:31:41,520 --> 01:31:43,320 Heel gelukkig. 1221 01:31:44,760 --> 01:31:48,960 Deze plaats is vernoemd naar iemand die niet meer bij ons is. 1222 01:31:52,240 --> 01:31:53,720 Dennis. 1223 01:31:55,760 --> 01:31:58,400 En we hopen dat "The Denis" 1224 01:31:58,560 --> 01:32:03,160 Het zal een plek zijn waar je heen kunt als je in nood bent. 1225 01:32:03,720 --> 01:32:05,200 Omdat... 1226 01:32:05,920 --> 01:32:08,720 wanneer we ze het meest nodig hebben, 1227 01:32:08,880 --> 01:32:12,360 vrienden zijn de grootste schat. 1228 01:32:12,560 --> 01:32:14,080 Goed gezegd! 1229 01:32:19,800 --> 01:32:21,680 - Hoera! - Bedankt. 1230 01:32:21,880 --> 01:32:25,640 Zei iemand dat ze wilden dat ik naakt werd? 1231 01:32:25,840 --> 01:32:28,840 Nee, anders komt de politie opdagen. Bedankt. 1232 01:33:06,000 --> 01:33:08,120 Dit is niet jouw plek. 1233 01:33:10,040 --> 01:33:12,240 Jouw plaats is aan de zijde van Luca. 1234 01:33:13,920 --> 01:33:17,320 Ik heb het verprutst, ik heb dingen gedaan die... 1235 01:33:18,920 --> 01:33:20,480 vreselijk. 1236 01:33:21,720 --> 01:33:23,800 En mijn excuses. 1237 01:33:26,600 --> 01:33:28,000 Zie je... 1238 01:33:31,000 --> 01:33:32,840 Ik probeerde zo hard als ik kon. 1239 01:33:33,040 --> 01:33:36,160 Ik probeerde de plek waar ik was opnieuw te creëren... 1240 01:33:38,360 --> 01:33:39,920 Vrolijk. 1241 01:33:43,840 --> 01:33:45,720 Maar Luca houdt van je. 1242 01:33:45,880 --> 01:33:48,440 Hij wil je, het is zo duidelijk als de dag. 1243 01:33:48,600 --> 01:33:51,160 Ik zag het gewoon niet helder. 1244 01:33:51,320 --> 01:33:52,840 Hij houd van jou. 1245 01:33:53,480 --> 01:33:55,640 En hij heeft je niet bedrogen. 1246 01:34:03,360 --> 01:34:04,720 Jullie zijn lief samen. 1247 01:34:07,120 --> 01:34:09,320 Misschien ben ik degene... 1248 01:34:09,480 --> 01:34:11,840 die zijn plek moet vinden. 1249 01:34:18,320 --> 01:34:20,760 Open je ogen, je hebt het al gevonden. 1250 01:34:30,560 --> 01:34:31,840 Sorry. 1251 01:35:35,320 --> 01:35:36,440 Bedankt. 1252 01:35:52,200 --> 01:35:54,760 De ster is eindelijk terug. 1253 01:35:55,600 --> 01:35:59,600 - Tijd voor de show. - De show is al geweest. 1254 01:36:01,120 --> 01:36:03,240 Antonio, jouw creatie... 1255 01:36:03,880 --> 01:36:08,760 Het was gedurfd om restjes van andere snoepjes samen te voegen om een ​​nieuwe te creëren. 1256 01:36:09,400 --> 01:36:11,200 Briljant. 1257 01:36:11,360 --> 01:36:12,720 Bedankt. 1258 01:36:14,040 --> 01:36:16,560 - Nog een vraag... - Vrienden. 1259 01:36:17,400 --> 01:36:20,080 Mijn vrienden zijn mijn inspiratie. 1260 01:36:20,520 --> 01:36:25,080 Hoe eervol, maar heeft deze creatie een naam? 1261 01:36:25,760 --> 01:36:27,560 Ja, het is een overblijfsel... 1262 01:36:31,000 --> 01:36:34,360 "Herinneringen", schrijf dat. 1263 01:36:36,040 --> 01:36:37,040 Goed gedaan. 1264 01:36:42,560 --> 01:36:46,120 - Ik kan het niet geloven. - Goed gedaan, goed gedaan. 1265 01:36:46,280 --> 01:36:49,200 - Welkom terug. - Bedankt. 1266 01:36:51,480 --> 01:36:54,320 - Ben je weggeslopen? - Hou je mond. 1267 01:36:54,480 --> 01:36:57,200 Ga aan het werk, verplaats het. 1268 01:37:08,720 --> 01:37:11,720 - Wat is er gebeurd? - Weet je wat er is gebeurd, Antonio?! 1269 01:37:11,880 --> 01:37:13,960 Ik heb jullie gered. 1270 01:37:14,120 --> 01:37:15,520 Hoe komt het? 1271 01:37:15,680 --> 01:37:18,480 Ik fungeerde letterlijk als een vriend. 1272 01:37:24,480 --> 01:37:25,800 Bedankt. 1273 01:37:29,040 --> 01:37:32,160 Sorry als ik ook stom tegen jou was. 1274 01:37:37,480 --> 01:37:38,840 Ik houd van je. 1275 01:38:01,080 --> 01:38:03,120 - Roomcroissants? - Klaar. 1276 01:38:04,080 --> 01:38:06,320 - Koekjes? - Klaar. 1277 01:38:06,760 --> 01:38:08,480 - Het lab? - Alles netjes. 1278 01:38:08,640 --> 01:38:10,600 We hebben de hele nacht schoongemaakt. 1279 01:38:16,840 --> 01:38:19,760 Deze uniformen zijn schattig maar ongemakkelijk. 1280 01:38:20,520 --> 01:38:22,480 - De andere waren beter. - Echt? 1281 01:38:22,640 --> 01:38:25,920 Ben je nu een fan van vroeger? Je zei dat we ons moesten concentreren op... 1282 01:38:26,080 --> 01:38:30,240 De toekomst. Laten we ons zorgen maken over het heden, we staan ​​op het punt om te openen. 1283 01:38:30,400 --> 01:38:32,880 - Precies. - Hier ben je. 1284 01:38:34,360 --> 01:38:36,480 - Weet je zeker dat je geen hand nodig hebt? - Ik ben er zeker van. 1285 01:38:36,640 --> 01:38:39,040 - Zeker? - Geen zorgen, ga verder. 1286 01:38:39,200 --> 01:38:43,120 - Dit is tenslotte mijn plek. - Ons huis. 1287 01:38:49,360 --> 01:38:51,640 Oké, doei. 1288 01:39:08,400 --> 01:39:10,360 - Doei. - Doei. 1289 01:39:19,760 --> 01:39:22,000 Honing? Hoi... 1290 01:39:22,560 --> 01:39:24,240 Die deur gaat open, 1291 01:39:25,160 --> 01:39:26,800 de bel zal luiden, 1292 01:39:27,000 --> 01:39:30,520 en er zal een nieuwe prins verschijnen die jouw mascarpone wil. 1293 01:39:31,080 --> 01:39:33,440 Misschien geef ik hem mijn nieuwe creatie. 1294 01:39:33,640 --> 01:39:35,480 - Rechts! - Rechts. 1295 01:39:36,480 --> 01:39:37,800 Doei. 1296 01:40:13,720 --> 01:40:15,200 Wij zijn nog steeds gesloten... 1297 01:45:09,000 --> 01:45:12,800 Ondertitels: Laser S. Film srl - Rome