1
00:00:14,510 --> 00:00:16,500
[Kim Yeong Dae]
2
00:00:16,500 --> 00:00:18,450
[Pyo Ye Jin]
3
00:00:19,790 --> 00:00:22,230
[On Joo Wan]
4
00:00:26,370 --> 00:00:29,490
[Jeong Woong In / Lee Kyeong Yeong]
5
00:00:41,710 --> 00:00:45,100
[Moon in the Day]
6
00:00:45,100 --> 00:00:48,100
[This is a work of fiction. Characters, places, agencies, incidents, organizations, and the setting have no connections to real life. Child actors and animals were filmed in a safe environment.]
7
00:00:48,100 --> 00:00:50,040
Joon Oh!
8
00:00:50,040 --> 00:00:51,870
Han Joon Oh!
9
00:00:54,700 --> 00:00:56,710
Around where did you part with him again?
10
00:00:56,710 --> 00:00:58,980
Near the cliff over there.
11
00:01:00,310 --> 00:01:03,040
I thought he went back to the campsite.
12
00:01:04,000 --> 00:01:06,600
- Where did he go?
- Don't worry, CEO Han.
13
00:01:06,600 --> 00:01:08,490
You know I was a firefighter.
14
00:01:08,490 --> 00:01:12,430
Searching is my specialty. Let's go where he disappeared first.
15
00:01:13,160 --> 00:01:15,070
Han Joon Oh!
16
00:01:16,610 --> 00:01:18,760
Answer me, Han Joon Oh!
17
00:01:21,470 --> 00:01:23,210
Han Joon Oh!
18
00:01:51,470 --> 00:01:53,160
Kang Yeong Hwa.
19
00:01:54,460 --> 00:01:56,180
Kang Yeong...
20
00:02:29,310 --> 00:02:30,830
No.
21
00:02:31,620 --> 00:02:34,820
No, Kang Yeong Hwa. No.
22
00:02:38,020 --> 00:02:39,670
Han Joon Oh.
23
00:02:40,570 --> 00:02:42,420
Han Joon Oh!
24
00:02:47,350 --> 00:02:49,090
Han Joon Oh.
25
00:02:52,090 --> 00:02:55,720
Did he leave already, by chance?
26
00:02:56,830 --> 00:03:00,980
No, he wouldn't have left without telling me.
27
00:03:13,020 --> 00:03:17,030
Around what time did you part with him exactly?
28
00:03:24,530 --> 00:03:26,130
CEO Han.
29
00:03:28,060 --> 00:03:29,860
I'm sorry.
30
00:03:31,280 --> 00:03:34,160
I'll have to burden you for the last time
31
00:03:35,620 --> 00:03:38,710
for my brother, Ms. Kang.
32
00:03:39,490 --> 00:03:40,830
Pardon?
33
00:03:54,980 --> 00:03:56,920
Don't think this is unfair.
34
00:03:58,510 --> 00:04:02,630
This is all because of your karma from your previous life.
35
00:04:02,630 --> 00:04:05,890
What are you talking about?
36
00:04:07,380 --> 00:04:09,130
Kang Yeong Hwa!
37
00:04:23,670 --> 00:04:25,120
Kang Yeong Hwa...
38
00:04:25,850 --> 00:04:27,530
Kang Yeong Hwa!
39
00:04:28,670 --> 00:04:31,100
Help me!
40
00:04:31,100 --> 00:04:33,210
Help me!
41
00:04:40,330 --> 00:04:42,240
No...
42
00:04:42,240 --> 00:04:44,340
Hang on, Kang Yeong Hwa...
43
00:04:44,340 --> 00:04:46,250
No.
44
00:04:50,470 --> 00:04:52,560
If I knew this would happen...
45
00:04:52,560 --> 00:04:55,600
I would've been honest with you earlier.
46
00:04:55,600 --> 00:04:57,390
I would've told you not to leave.
47
00:04:57,390 --> 00:05:00,180
And stay longer by my side.
48
00:05:02,370 --> 00:05:07,420
[Moon in the Day]
49
00:05:07,420 --> 00:05:09,810
[Episode 10]
Okay. Let me see.
50
00:05:09,810 --> 00:05:12,210
- I'm holding tightly.
- Aigoo.
51
00:05:12,210 --> 00:05:14,410
Fix that there. Hurry.
52
00:05:14,410 --> 00:05:16,950
Let us move this.
53
00:05:16,950 --> 00:05:19,140
I am serious.
54
00:05:21,040 --> 00:05:23,540
Mother. Father.
55
00:05:24,420 --> 00:05:26,540
In a few days,
56
00:05:26,540 --> 00:05:29,410
I will be marrying my enemy.
57
00:05:30,670 --> 00:05:34,400
He always risks his life to protect me.
58
00:05:34,400 --> 00:05:36,810
I cannot either kill him
59
00:05:36,810 --> 00:05:39,320
nor love him.
60
00:05:40,250 --> 00:05:43,870
Can I go against filial piety like this?
61
00:05:49,980 --> 00:05:53,340
I heard you have not been coming out of your room.
62
00:05:59,720 --> 00:06:02,280
I said I will figure out
63
00:06:03,370 --> 00:06:06,120
how you should live...
64
00:06:09,640 --> 00:06:13,200
but I have not given you any answer yet.
65
00:06:18,090 --> 00:06:20,070
Maybe I already...
66
00:06:21,820 --> 00:06:23,820
know the answer,
67
00:06:26,510 --> 00:06:29,190
but I am disregarding it.
68
00:06:32,350 --> 00:06:34,680
Because I want to...
69
00:06:36,430 --> 00:06:37,970
keep you...
70
00:06:40,050 --> 00:06:43,050
by my side a little longer.
71
00:06:46,140 --> 00:06:48,050
I am sorry.
72
00:06:52,720 --> 00:06:55,880
I came here to tell you just that.
73
00:08:08,780 --> 00:08:10,740
There you were.
74
00:08:13,420 --> 00:08:15,820
Did you come to see me?
75
00:08:15,820 --> 00:08:18,160
The wedding is right around the corner.
76
00:08:19,150 --> 00:08:22,210
It would be bad if the bride disappeared.
77
00:08:27,530 --> 00:08:29,680
I was just kidding.
78
00:08:29,680 --> 00:08:32,300
You looked so somber.
79
00:08:32,300 --> 00:08:36,280
I was actually about to visit you.
80
00:08:39,080 --> 00:08:40,630
About...
81
00:08:41,760 --> 00:08:43,200
what you told me earlier-
82
00:08:43,200 --> 00:08:44,720
I do not...
83
00:08:45,790 --> 00:08:48,040
think you need to tell me.
84
00:08:57,280 --> 00:08:59,500
What is this?
85
00:08:59,500 --> 00:09:01,910
This is the last chance.
86
00:09:04,280 --> 00:09:08,300
My father must have put guards on the path to the Great Gaya.
87
00:09:08,300 --> 00:09:10,050
So go north.
88
00:09:10,810 --> 00:09:13,980
The people of Gaya moved to the northern seaside.
89
00:09:14,910 --> 00:09:16,450
You should...
90
00:09:17,510 --> 00:09:19,970
start a new life there.
91
00:09:23,080 --> 00:09:26,710
I am sorry my answer was delayed.
92
00:09:27,560 --> 00:09:29,360
How about you, sir?
93
00:09:30,930 --> 00:09:32,520
If you let me go like this-
94
00:09:32,520 --> 00:09:34,540
I told you, did I not?
95
00:09:36,410 --> 00:09:40,600
I started desiring life ever since I met you.
96
00:09:42,610 --> 00:09:45,290
Letting you go makes more sense than
97
00:09:46,300 --> 00:09:49,400
- keeping you shackled to me.
- You are lying.
98
00:09:50,400 --> 00:09:53,660
You want to live, but you are letting me go?
99
00:09:54,670 --> 00:09:57,590
Just be honest with me.
100
00:09:57,590 --> 00:09:59,770
Do not say it is for me.
101
00:09:59,770 --> 00:10:02,260
Do not use anyone as an excuse.
102
00:10:04,450 --> 00:10:06,680
Tell me why you said
103
00:10:07,550 --> 00:10:10,180
you want to keep me by your side.
104
00:10:19,140 --> 00:10:20,450
I...
105
00:10:23,980 --> 00:10:25,600
want you...
106
00:10:31,170 --> 00:10:33,130
to leave.
107
00:10:33,130 --> 00:10:35,520
That is how I truly feel.
108
00:10:41,830 --> 00:10:43,580
Han Ri Ta.
109
00:10:47,880 --> 00:10:51,030
If you really mean that,
110
00:10:53,380 --> 00:10:57,350
will you make a bet with me, sir?
111
00:11:08,520 --> 00:11:11,440
If you do not look back
112
00:11:11,440 --> 00:11:13,660
until you cross here...
113
00:11:13,660 --> 00:11:16,170
Will you promise me then?
114
00:11:16,850 --> 00:11:19,250
That you will leave here immediately?
115
00:11:20,500 --> 00:11:23,040
But if I win,
116
00:11:23,040 --> 00:11:26,030
you have to admit it, too.
117
00:11:27,340 --> 00:11:30,770
That you actually do not want me to leave.
118
00:11:31,920 --> 00:11:34,050
But I will win.
119
00:11:35,630 --> 00:11:38,590
I do not think I would lose, either.
120
00:12:02,310 --> 00:12:04,360
Will you...
121
00:12:04,360 --> 00:12:06,970
really not look back?
122
00:12:08,670 --> 00:12:10,990
Do not blame me.
123
00:12:12,230 --> 00:12:14,170
You are the one...
124
00:12:14,920 --> 00:12:16,640
who proposed the bet.
125
00:12:30,580 --> 00:12:32,670
I mean it.
126
00:12:34,680 --> 00:12:37,250
If you do not look back now,
127
00:12:38,690 --> 00:12:41,260
this will be our last time together.
128
00:13:02,970 --> 00:13:05,090
You are cheating.
129
00:13:06,370 --> 00:13:09,930
I know I am cheating.
130
00:13:11,880 --> 00:13:14,630
If you and I...
131
00:13:15,750 --> 00:13:18,230
regardless of our ill-fated relationship,
132
00:13:18,230 --> 00:13:20,540
if we were just ordinary,
133
00:13:20,540 --> 00:13:22,760
what would that have been like?
134
00:13:24,440 --> 00:13:26,960
How nice would it have been
135
00:13:27,830 --> 00:13:30,720
if we were just ordinary?
136
00:13:32,640 --> 00:13:34,380
If we were,
137
00:13:41,460 --> 00:13:44,510
we would not have had a reason to meet, either.
138
00:14:18,520 --> 00:14:20,990
I won, then.
139
00:14:21,990 --> 00:14:23,970
Do not be upset.
140
00:14:24,890 --> 00:14:29,320
Men tend not to understand my true intentions.
141
00:14:29,320 --> 00:14:31,820
I never said I do not understand.
142
00:14:35,640 --> 00:14:37,460
Are you sure...
143
00:14:41,890 --> 00:14:44,200
you will not regret it?
144
00:14:45,100 --> 00:14:46,750
I think...
145
00:14:47,640 --> 00:14:49,970
I will regret it.
146
00:14:53,640 --> 00:14:56,290
But I no longer...
147
00:14:58,130 --> 00:15:00,670
can help it.
148
00:15:02,000 --> 00:15:04,490
♫ I can't let go ♫
149
00:15:04,490 --> 00:15:06,490
♫ All the seasons... ♫
150
00:15:06,490 --> 00:15:08,030
I...
151
00:15:11,220 --> 00:15:13,570
cannot help it, either.
152
00:15:16,570 --> 00:15:22,750
♫ The sound of you breathing, sleeping next to me ♫
153
00:15:22,750 --> 00:15:33,220
♫ was the only thing I ever prayed for ♫
154
00:15:33,220 --> 00:15:42,430
♫ I hear your voice once again today ♫
155
00:15:42,430 --> 00:15:46,580
♫ Bright moon ♫
156
00:15:46,580 --> 00:15:54,320
♫ Where do you go during the day ♫
157
00:15:54,320 --> 00:16:02,680
♫ and come back when the night comes? ♫
158
00:16:08,440 --> 00:16:10,570
Why did you stop?
159
00:16:13,220 --> 00:16:15,600
We need to get back now.
160
00:16:15,600 --> 00:16:19,600
Everyone will be looking for the bride and groom.
161
00:16:20,780 --> 00:16:22,240
Since tomorrow is our wedding,
162
00:16:22,240 --> 00:16:26,580
I have to go to the Wolseong Palace and see His Majesty.
163
00:16:28,670 --> 00:16:31,560
So I would like to listen...
164
00:16:34,070 --> 00:16:36,350
to your voice a little longer.
165
00:16:40,120 --> 00:16:48,640
♫ Moon, moon, the bright moon ♫
166
00:16:48,640 --> 00:16:54,330
♫ Where do you go during the day ♫
167
00:16:54,330 --> 00:16:56,000
Kang Yeong Hwa.
168
00:16:57,720 --> 00:16:59,630
Sir.
169
00:17:04,900 --> 00:17:07,300
Come to your senses.
170
00:17:07,300 --> 00:17:08,920
Come up here.
171
00:17:36,170 --> 00:17:38,090
Thank you.
172
00:17:38,090 --> 00:17:40,360
You saved me.
173
00:17:41,350 --> 00:17:43,410
See?
174
00:17:43,410 --> 00:17:46,140
You are my guardian angel.
175
00:17:49,790 --> 00:17:52,310
It was just good luck.
176
00:17:59,870 --> 00:18:02,930
When I was facing death,
177
00:18:02,930 --> 00:18:04,830
I regretted it.
178
00:18:05,640 --> 00:18:08,210
"I can't say goodbye to you like this."
179
00:18:08,210 --> 00:18:10,560
That I didn't get to say that.
180
00:18:12,030 --> 00:18:15,040
I won't tell you to stay forever.
181
00:18:15,040 --> 00:18:18,180
Could you just...
182
00:18:19,340 --> 00:18:22,520
stay by my side a little longer?
183
00:18:29,170 --> 00:18:30,750
Would I...
184
00:18:35,050 --> 00:18:37,220
be able to kill you?
185
00:18:41,600 --> 00:18:43,170
Kang Yeong Hwa.
186
00:18:44,810 --> 00:18:47,700
What's wrong with me all of a sudden?
187
00:18:47,700 --> 00:18:49,400
Kang Yeong Hwa.
188
00:18:49,400 --> 00:18:51,050
Wake up.
189
00:18:52,000 --> 00:18:55,970
I'm at the Mt. Geummoon Campsite in Myeongdae Village, Gyeonggi-do.
190
00:18:57,380 --> 00:18:59,510
One of us ended up...
191
00:19:00,690 --> 00:19:03,730
A woman in her 20s at the Mt. Geummoon Campsite, right?
192
00:19:03,730 --> 00:19:06,300
We were already notified, and we're on our way.
193
00:19:07,800 --> 00:19:10,100
You were already notified?
194
00:19:30,470 --> 00:19:33,760
Think of it as a mild concussion.
195
00:19:33,760 --> 00:19:36,900
But since it's an invisible wound,
196
00:19:36,900 --> 00:19:41,800
you should still check back later and be thoroughly examined.
197
00:19:41,800 --> 00:19:43,200
Okay.
198
00:19:48,940 --> 00:19:51,860
See? I told you it's nothing.
199
00:19:51,860 --> 00:19:53,450
Didn't you just hear him?
200
00:19:53,450 --> 00:19:55,220
He said you have to check again later.
201
00:19:55,220 --> 00:19:57,410
Only if I show signs-
202
00:19:57,410 --> 00:19:59,360
You should just listen.
203
00:20:00,360 --> 00:20:02,100
I know my body better than anyone.
204
00:20:02,100 --> 00:20:05,260
You would've died if I showed up a little later.
205
00:20:08,850 --> 00:20:11,350
The incident at the cliff...
206
00:20:11,350 --> 00:20:13,420
Han Min Oh did that, right?
207
00:20:15,380 --> 00:20:17,850
Did you already know?
208
00:20:17,850 --> 00:20:20,820
He seems to have disappeared. So...
209
00:20:20,820 --> 00:20:23,140
let's get help from the police first.
210
00:20:25,100 --> 00:20:26,750
Hold on.
211
00:20:27,730 --> 00:20:30,730
There's something I want to ask him.
212
00:20:32,600 --> 00:20:36,800
I keep thinking about the last thing
213
00:20:38,150 --> 00:20:39,720
He said it was all because
214
00:20:40,640 --> 00:20:44,160
of my karma from my previous life.
215
00:20:45,600 --> 00:20:47,320
I have karma from my previous life?
216
00:20:47,320 --> 00:20:50,150
I don't know what that means, either.
217
00:20:50,970 --> 00:20:54,290
How does he know about my previous life?
218
00:20:55,670 --> 00:20:58,240
Do you know anything, by chance?
219
00:20:58,240 --> 00:21:00,540
How does Han Min Oh...
220
00:21:11,840 --> 00:21:14,450
Stay right here and wait for me.
221
00:21:20,740 --> 00:21:23,170
I need to save Joon Oh.
222
00:21:24,680 --> 00:21:26,830
What's with you?
223
00:21:26,830 --> 00:21:28,690
Why did you do that?
224
00:21:28,690 --> 00:21:29,710
Joon Oh.
225
00:21:29,710 --> 00:21:32,610
You already know that I'm not Han Joon Oh.
226
00:21:33,550 --> 00:21:36,120
Why did you try to kill Kang Yeong Hwa?
227
00:21:36,120 --> 00:21:39,210
How did you know about her karma from her previous life?
228
00:21:39,210 --> 00:21:42,670
I was just trying to save my brother.
229
00:21:43,950 --> 00:21:46,250
Because if she dies,
230
00:21:47,910 --> 00:21:49,380
I will get you back.
231
00:21:49,380 --> 00:21:51,560
What are you talking about?
232
00:21:51,560 --> 00:21:54,910
I heard Kang Yeong Hwa needs to die to save you.
233
00:21:54,910 --> 00:21:57,470
I had no choice.
234
00:21:57,470 --> 00:21:59,940
I had to save my brother.
235
00:22:02,780 --> 00:22:04,370
Han Min Oh.
236
00:22:05,820 --> 00:22:07,850
You're out of your mind.
237
00:22:07,850 --> 00:22:09,920
For the long period of time I've been living,
238
00:22:09,920 --> 00:22:12,190
that hasn't happened even once.
239
00:22:12,190 --> 00:22:15,700
What evidence do you have that you're spewing nonsense like that?
240
00:22:15,700 --> 00:22:17,550
What do you mean, nonsense?
241
00:22:17,550 --> 00:22:19,970
No life gets saved by killing someone.
242
00:22:19,970 --> 00:22:21,680
You just...
243
00:22:22,760 --> 00:22:25,370
almost killed someone.
244
00:22:25,370 --> 00:22:27,350
In order to save your brother's life,
245
00:22:27,350 --> 00:22:30,510
she risked her life so many times.
246
00:22:31,940 --> 00:22:33,390
If...
247
00:22:35,640 --> 00:22:38,210
she had died,
248
00:22:39,430 --> 00:22:41,320
you would've...
249
00:22:42,070 --> 00:22:45,380
lived in hell because of the guilt.
250
00:22:45,380 --> 00:22:48,550
Because that's what you've done.
251
00:22:50,350 --> 00:22:52,350
Do you still not get it?
252
00:22:54,020 --> 00:22:56,470
Your brother Han Joon Oh...
253
00:22:58,350 --> 00:23:00,420
is already dead.
254
00:23:04,090 --> 00:23:06,660
Don't say he's dead.
255
00:23:08,210 --> 00:23:09,590
There's no way.
256
00:23:09,590 --> 00:23:11,350
You saw it yourself.
257
00:23:11,350 --> 00:23:15,380
His cold, dead body after being announced dead.
258
00:23:24,080 --> 00:23:27,610
You committed a grave sin by trying to kill Kang Yeong Hwa,
259
00:23:28,690 --> 00:23:31,240
but I won't punish you.
260
00:23:33,700 --> 00:23:38,800
Because you and your brother seem to have tragic fates, too.
261
00:23:42,590 --> 00:23:44,500
Don't ever...
262
00:23:45,270 --> 00:23:47,780
get near Kang Yeong Hwa.
263
00:23:48,810 --> 00:23:51,120
Do you mean everything he said...
264
00:23:55,060 --> 00:23:57,930
was a lie, then?
265
00:23:58,810 --> 00:24:00,780
What did you just say...
266
00:24:30,580 --> 00:24:32,400
I...
267
00:24:32,400 --> 00:24:37,520
would like you to take care of yourself first.
268
00:24:49,140 --> 00:24:51,770
What exactly have I done...
269
00:25:56,460 --> 00:25:58,230
I actually...
270
00:26:00,700 --> 00:26:04,450
want to go home and be alone today.
271
00:26:05,290 --> 00:26:07,460
Would that be okay?
272
00:26:07,460 --> 00:26:09,650
Is it because of Han Min Oh?
273
00:26:11,240 --> 00:26:14,410
I have to die for Han Joon Oh to live?
274
00:26:15,580 --> 00:26:17,970
I don't get it, no matter how much I think about it.
275
00:26:17,970 --> 00:26:20,130
How did he end up thinking that?
276
00:26:20,130 --> 00:26:22,450
Don't think too much about it.
277
00:26:22,450 --> 00:26:26,990
You just need to be by my side for now.
278
00:26:26,990 --> 00:26:29,700
You don't know what danger would approach and when.
279
00:26:29,700 --> 00:26:32,850
You've said this before, right?
280
00:26:34,320 --> 00:26:38,020
As if you predicted what was going to happen today.
281
00:26:38,020 --> 00:26:42,200
You've been telling me that I'm in danger...
282
00:26:43,640 --> 00:26:46,730
You told me to stay away from CEO Han, too.
283
00:26:48,840 --> 00:26:51,990
Did you already know, by chance?
284
00:26:57,000 --> 00:27:02,080
What's important now is that you're still not safe.
285
00:27:02,080 --> 00:27:04,670
If you trust me, let's go inside for now.
286
00:27:05,400 --> 00:27:07,180
I beg you.
287
00:27:11,850 --> 00:27:14,200
Get some rest for now.
288
00:27:14,200 --> 00:27:18,350
Let me know if you get hungry.
289
00:27:18,350 --> 00:27:20,480
There must be something to eat.
290
00:27:20,480 --> 00:27:23,290
There's something I don't know, right?
291
00:27:24,200 --> 00:27:28,720
My karma from my previous life that CEO Han mentioned.
292
00:27:29,940 --> 00:27:32,370
Does it have to do with that?
293
00:27:39,210 --> 00:27:43,350
A delusional person who tried to kill you said that.
294
00:27:43,350 --> 00:27:45,250
Don't worry about it.
295
00:27:45,250 --> 00:27:47,670
What's our curse, then?
296
00:27:49,380 --> 00:27:54,840
I disregarded it last time because I felt bad about your lingering feelings.
297
00:27:54,840 --> 00:27:57,280
But thinking about it, it's so strange.
298
00:27:58,210 --> 00:28:02,030
How did your curse end up becoming ours?
299
00:28:03,290 --> 00:28:06,750
You always seemed to be hiding something from me.
300
00:28:07,560 --> 00:28:11,120
I've been ignoring it so far, but not anymore.
301
00:28:14,220 --> 00:28:17,000
What are you hiding from me?
302
00:28:17,000 --> 00:28:20,560
By "we," you mean it has to do with me, too.
303
00:28:20,560 --> 00:28:21,930
Sometimes...
304
00:28:23,210 --> 00:28:26,200
it's better not to know about things.
305
00:28:26,200 --> 00:28:28,160
No.
306
00:28:28,160 --> 00:28:29,870
I need to know.
307
00:28:30,600 --> 00:28:36,150
I don't want to be dragged around by karma, a curse, or whatnot without knowing anything.
308
00:28:36,150 --> 00:28:37,660
So...
309
00:28:38,740 --> 00:28:40,380
tell me.
310
00:28:50,080 --> 00:28:51,690
Kang Yeong Hwa.
311
00:28:54,620 --> 00:28:55,980
You...
312
00:29:00,590 --> 00:29:03,050
will die before you turn 30.
313
00:29:06,170 --> 00:29:07,750
What?
314
00:29:07,750 --> 00:29:11,130
It's been repeated in your 18 reincarnations.
315
00:29:12,740 --> 00:29:14,920
That's your curse.
316
00:29:26,020 --> 00:29:29,700
[June 12th]
317
00:29:29,700 --> 00:29:33,290
The end of your current life
318
00:29:33,290 --> 00:29:36,440
is approaching very soon.
319
00:29:40,110 --> 00:29:43,110
You couldn't remember me,
320
00:29:45,800 --> 00:29:49,290
but you'll remember your sin soon.
321
00:30:03,450 --> 00:30:05,230
Seok Cheol Hwan!
322
00:30:15,470 --> 00:30:17,760
Was it all a lie?
323
00:30:17,760 --> 00:30:21,900
You said Joon Oh would come back if I killed Kang Yeong Hwa!
324
00:30:21,900 --> 00:30:24,310
Was it all a lie?
325
00:30:24,310 --> 00:30:26,560
Your voice is too loud.
326
00:30:26,560 --> 00:30:27,810
What?
327
00:30:27,810 --> 00:30:31,540
You're the one who couldn't even kill some girl.
328
00:30:32,490 --> 00:30:34,320
How did I know?
329
00:30:35,670 --> 00:30:39,340
Because this horrible mark will disappear only if she dies.
330
00:30:42,220 --> 00:30:44,190
But it's still here.
331
00:30:46,840 --> 00:30:49,700
Have you always been this weak?
332
00:30:49,700 --> 00:30:54,620
I believed you when you were moping around when your useless and obnoxious brother died.
333
00:30:54,620 --> 00:30:57,860
But I ended up wasting my precious time because of you.
334
00:31:00,000 --> 00:31:03,520
Is it true that Joon Oh's already dead, then?
335
00:31:03,520 --> 00:31:06,000
You're crazy for believing me.
336
00:31:06,000 --> 00:31:10,800
A soul that lost its body can't come back. That never happened before.
337
00:31:16,140 --> 00:31:18,270
No more questions, right?
338
00:31:19,360 --> 00:31:22,860
I don't have a lot of time left, either.
339
00:31:36,130 --> 00:31:37,450
Who are you exactly?
340
00:31:37,450 --> 00:31:39,410
I told you...
341
00:31:39,410 --> 00:31:43,140
about the evil spirit that's been living for over a thousand years.
342
00:31:45,260 --> 00:31:47,630
Why did you use me...
343
00:31:49,600 --> 00:31:52,500
- do such an awful thing?
- Don't worry.
344
00:31:56,190 --> 00:31:58,440
There are plenty of other people
345
00:31:58,440 --> 00:32:01,810
who would kill Kang Yeong Hwa for me.
346
00:32:28,610 --> 00:32:31,010
I need to let Joon Oh know.
347
00:32:45,580 --> 00:32:47,300
I have to tell him...
[My Brother]
348
00:32:47,300 --> 00:32:51,000
I have to tell Joon Oh somehow...
349
00:32:57,200 --> 00:32:59,780
Die?
350
00:32:59,780 --> 00:33:01,400
Me?
351
00:33:03,990 --> 00:33:06,560
Out of my 18 previous lives,
352
00:33:06,560 --> 00:33:10,860
I was never someone who made history.
353
00:33:10,860 --> 00:33:14,020
Is it because the average lifespan was short back then?
[Three Kingdoms Period - daughter of an aristocrat, hunter...]
354
00:33:14,020 --> 00:33:17,710
Strangely, I see a lot of people who died young.
[Joseon Dynasty - courtesan, palace maid, noble maiden...]
355
00:33:19,840 --> 00:33:22,440
All of those people...
356
00:33:22,440 --> 00:33:26,510
died young because of the curse?
357
00:33:34,500 --> 00:33:36,110
Are you okay?
358
00:33:37,730 --> 00:33:39,900
How could I be okay?
359
00:33:40,680 --> 00:33:44,010
I was just told that I'll die when I'm 30.
360
00:33:46,660 --> 00:33:48,950
I can't believe it because it's so absurd.
361
00:33:48,950 --> 00:33:50,710
I'm sure you're confused now, but-
362
00:33:50,710 --> 00:33:52,320
Yes.
363
00:33:52,320 --> 00:33:56,670
Some of them could've died when they were young.
364
00:33:58,070 --> 00:34:00,350
So, did you see it?
365
00:34:00,350 --> 00:34:02,890
Did you really see all of the 18 reincarnations
366
00:34:02,890 --> 00:34:06,140
dying before they turn 30?
367
00:34:06,140 --> 00:34:07,730
I...
368
00:34:14,070 --> 00:34:18,260
saw every single one of your previous deaths.
369
00:34:19,370 --> 00:34:21,780
That's how I realized...
370
00:34:23,500 --> 00:34:26,820
that for 1,500 years,
371
00:34:26,820 --> 00:34:29,870
you continuously died and I...
372
00:34:31,960 --> 00:34:33,800
stay by your side
373
00:34:34,890 --> 00:34:38,750
and watch you without being able to stop it.
374
00:34:39,920 --> 00:34:41,960
That's the horrible curse
375
00:34:44,030 --> 00:34:46,480
we ended up with.
376
00:34:47,770 --> 00:34:50,510
Maybe it won't happen just once.
377
00:34:51,490 --> 00:34:54,110
There are exceptions in everything-
378
00:34:54,110 --> 00:34:57,960
You're the one who asked about the curse after what happened today.
379
00:34:58,890 --> 00:35:02,640
Do you think all of the accidents you almost died in
380
00:35:02,640 --> 00:35:04,450
were just coincidences?
381
00:35:09,070 --> 00:35:11,190
Move, Han Joon Oh!
382
00:35:19,300 --> 00:35:22,180
Why didn't you tell me sooner, then?
383
00:35:23,200 --> 00:35:26,760
If it was so definite, why didn't you say anything?
384
00:35:26,760 --> 00:35:28,760
Even if I did,
385
00:35:29,700 --> 00:35:31,430
nothing would've changed.
386
00:35:31,430 --> 00:35:32,930
No.
387
00:35:33,660 --> 00:35:35,970
You changed it just now.
388
00:35:35,970 --> 00:35:38,630
You saved me at the cliff earlier.
389
00:35:39,490 --> 00:35:41,200
Kang Yeong Hwa.
390
00:35:53,610 --> 00:35:55,870
Come to think of it...
391
00:35:55,870 --> 00:35:58,980
you said there's a way to break the curse.
392
00:35:58,980 --> 00:36:01,830
Isn't that why you told me not to have dreams?
393
00:36:02,540 --> 00:36:04,670
How do you do it?
394
00:36:04,670 --> 00:36:06,820
Please tell me.
395
00:36:09,350 --> 00:36:11,120
I have to...
396
00:36:12,560 --> 00:36:15,320
kill you to break the curse.
397
00:36:16,250 --> 00:36:19,120
It might not work anymore.
398
00:36:20,980 --> 00:36:22,460
I'm sorry.
399
00:36:23,840 --> 00:36:26,090
There's no way right now.
400
00:36:26,090 --> 00:36:28,950
Why would it suddenly not work...
401
00:36:41,050 --> 00:36:43,020
Han Min Oh...
402
00:36:43,790 --> 00:36:45,410
[Emergency Center]
403
00:36:47,260 --> 00:36:49,430
- Please help me over here!
- Okay.
404
00:36:49,430 --> 00:36:52,730
Chest compression. Two, three.
405
00:36:52,730 --> 00:36:54,380
More.
406
00:36:59,170 --> 00:37:00,780
What happened?
407
00:37:00,780 --> 00:37:04,000
Han Min Oh was found at a motel?
408
00:37:04,000 --> 00:37:06,010
- What does that mean?
- Well, the thing is...
409
00:37:06,010 --> 00:37:09,700
The owner of the motel called in and said someone passed out.
410
00:37:09,700 --> 00:37:13,310
It's such an old motel that there's no CCTV footage.
411
00:37:13,310 --> 00:37:15,920
But according to the circumstances and evidence,
412
00:37:15,920 --> 00:37:18,700
someone likely attacked him.
413
00:37:18,700 --> 00:37:22,110
- We'll handle this as a violent crime-
- Someone...
414
00:37:22,110 --> 00:37:24,820
tried to kill Han Min Oh?
415
00:37:25,910 --> 00:37:27,070
Who could it be?
416
00:37:27,070 --> 00:37:30,590
We're investigating it as quickly as possible. Please wait a bit.
417
00:37:30,590 --> 00:37:33,240
We'll be in touch again, then.
418
00:37:36,730 --> 00:37:39,670
CEO Han was a good person as far as I knew.
419
00:37:40,540 --> 00:37:43,800
He wasn't someone who'd get attacked for no reason
420
00:37:43,800 --> 00:37:46,310
and kill someone easily.
421
00:37:46,310 --> 00:37:49,190
No matter what situation he was in,
422
00:37:49,190 --> 00:37:52,580
it's undeniable that he chose to do it.
423
00:37:52,580 --> 00:37:55,710
Him ending up that way...
424
00:37:55,710 --> 00:37:58,560
has to do with my curse, too, right?
425
00:38:01,360 --> 00:38:04,110
I'm starting to get curious now.
426
00:38:05,140 --> 00:38:09,050
What sin did I commit in my previous life that
427
00:38:09,050 --> 00:38:13,240
the innocent people around me have to be tortured, too?
428
00:38:17,700 --> 00:38:21,280
What kind of person was I in my previous life?
429
00:38:21,280 --> 00:38:23,780
Not the version of me in my dream,
430
00:38:24,880 --> 00:38:28,040
but the real me that you remember.
431
00:38:31,100 --> 00:38:33,620
Han Ri Ta that I remember was...
432
00:38:37,100 --> 00:38:40,370
CEO Han. CEO Han.
433
00:38:40,370 --> 00:38:42,610
What happened to CEO Han Min Oh?
434
00:38:42,610 --> 00:38:44,400
What's your relationship with the patient?
435
00:38:44,400 --> 00:38:46,660
Don't you know I'm his lawyer?
436
00:38:46,660 --> 00:38:48,070
What happened? Did he die?
437
00:38:48,070 --> 00:38:49,520
Please leave. You can't do this here.
438
00:38:49,520 --> 00:38:51,230
Well, I...
439
00:38:54,290 --> 00:38:56,000
It's all his fault.
440
00:38:56,000 --> 00:38:57,500
He...
441
00:38:58,280 --> 00:39:01,340
Do you mean everything he said...
442
00:39:01,340 --> 00:39:03,780
was a lie, then?
443
00:39:03,780 --> 00:39:06,150
I need to run away. Run away.
444
00:39:06,150 --> 00:39:08,040
I need to run away.
445
00:39:09,450 --> 00:39:12,600
I'll call Mr. Jang. Have him drive you home immediately.
446
00:39:12,600 --> 00:39:14,470
You can't meet anyone.
447
00:39:14,470 --> 00:39:16,010
Got it?
448
00:39:20,070 --> 00:39:22,080
"That person."
449
00:39:22,080 --> 00:39:23,490
"Him."
450
00:39:24,160 --> 00:39:27,700
Is there someone I haven't noticed?
451
00:39:32,080 --> 00:39:36,210
If I missed something by chance...
452
00:39:39,030 --> 00:39:41,420
Oh, no. I'm next...
453
00:39:41,420 --> 00:39:42,910
I'm next...
454
00:39:44,530 --> 00:39:46,370
You.
455
00:39:46,370 --> 00:39:48,090
Joon Oh.
456
00:39:49,280 --> 00:39:52,340
Do you know something about Han Min Oh?
457
00:39:52,340 --> 00:39:54,620
What do you mean by that?
458
00:39:55,750 --> 00:39:57,140
Just answer me.
459
00:39:57,140 --> 00:40:00,590
Do you know why Han Min Oh ended up that way?
460
00:40:00,590 --> 00:40:02,030
I don't know anything.
461
00:40:02,030 --> 00:40:05,580
I have nothing to do with it, and I'm innocent!
462
00:40:09,510 --> 00:40:12,060
You've killed someone, haven't you?
463
00:40:13,520 --> 00:40:18,010
Did you put Han Min Oh in that state, too?
464
00:40:18,010 --> 00:40:19,350
There's no way.
465
00:40:19,350 --> 00:40:22,520
I just killed Goo Tae Joo by accident...
466
00:40:24,750 --> 00:40:26,630
Goo Tae Joo was also...
467
00:40:27,420 --> 00:40:29,460
killed, wasn't he?
468
00:40:29,460 --> 00:40:31,580
No, no. I didn't do it.
469
00:40:31,580 --> 00:40:34,990
That man. That man sabotaged me.
470
00:40:34,990 --> 00:40:37,050
- That man?
- Yes.
471
00:40:37,050 --> 00:40:38,410
Something was off from the beginning.
472
00:40:38,410 --> 00:40:40,570
There's no way that was a coincidence.
473
00:40:41,980 --> 00:40:45,100
Yes. I see it clearly now.
474
00:40:45,100 --> 00:40:49,070
The one who used me to kill Goo Tae Joo and who did this to Han Min Oh is-
475
00:40:49,070 --> 00:40:50,500
Hold on.
476
00:40:54,400 --> 00:40:56,420
What happened?
477
00:41:12,820 --> 00:41:14,500
What a shame.
478
00:41:14,500 --> 00:41:16,990
Can't believe I missed him.
479
00:41:21,120 --> 00:41:24,830
All of these people are so useless.
480
00:41:24,830 --> 00:41:27,540
I need to change the strategy quickly.
481
00:41:28,490 --> 00:41:29,910
Do Ha.
482
00:41:30,780 --> 00:41:34,120
You can't find out about me yet.
483
00:41:40,580 --> 00:41:45,130
So, how is that girl named Han Ri Ta doing?
484
00:41:45,130 --> 00:41:47,320
She appeared to be staying in her room,
485
00:41:47,320 --> 00:41:50,440
but she has been going out often lately.
486
00:41:50,440 --> 00:41:53,610
Sir Do Ha visits her himself, too.
487
00:41:55,120 --> 00:41:58,060
Tomorrow is the wedding.
488
00:41:58,060 --> 00:42:00,720
Nothing can affect the plan.
489
00:42:01,950 --> 00:42:03,630
Bring that girl to me.
490
00:42:03,630 --> 00:42:05,010
Yes, sir.
491
00:42:15,800 --> 00:42:19,670
I wonder how it feels to sacrifice one's life
492
00:42:21,090 --> 00:42:23,530
for someone else.
493
00:42:25,650 --> 00:42:30,780
And how does a woman, who is about to marry the enemy
494
00:42:31,800 --> 00:42:34,090
who killed her parents, feel?
495
00:42:37,410 --> 00:42:39,660
You can eat now.
496
00:42:39,660 --> 00:42:43,250
You look composed. I wonder if Do Ha...
497
00:42:43,250 --> 00:42:45,260
feels the same.
498
00:42:46,410 --> 00:42:48,130
I am curious.
499
00:42:50,240 --> 00:42:53,250
Do Ha, your enemy who killed your parents
500
00:42:54,190 --> 00:42:56,960
sacrificed himself for you.
501
00:42:58,400 --> 00:43:02,510
Do you have feelings for your parents' enemy by chance?
502
00:43:03,530 --> 00:43:07,000
To be dutiful as their child, I would have to be insane to do so.
503
00:43:08,010 --> 00:43:09,640
The reason I am here
504
00:43:09,640 --> 00:43:12,790
is to kill the enemy myself.
505
00:43:12,790 --> 00:43:15,020
Please do not be so silly.
506
00:43:15,910 --> 00:43:18,140
A duty as a child?
507
00:43:19,830 --> 00:43:23,600
Do Ha started disobeying me.
508
00:43:24,340 --> 00:43:26,500
Is it because of me?
509
00:43:27,450 --> 00:43:29,940
Or is it because of you?
510
00:43:31,410 --> 00:43:35,060
Disobeying me means he does not mind dying.
511
00:43:38,300 --> 00:43:43,180
I will take the revenge for you. Just make sure to get married tomorrow.
512
00:43:43,180 --> 00:43:46,980
After the first night as a married couple,
513
00:43:46,980 --> 00:43:49,940
Do Ha will go to a battlefield.
514
00:43:49,940 --> 00:43:52,470
What do you mean by that?
515
00:43:52,470 --> 00:43:57,180
The war with Baekje will be large in scale.
516
00:43:57,180 --> 00:43:59,610
During that war, Do Ha
517
00:44:02,710 --> 00:44:05,830
must die gloriously.
518
00:44:05,830 --> 00:44:07,830
For me.
519
00:44:07,830 --> 00:44:10,730
For So Ri Bu.
520
00:44:23,900 --> 00:44:27,900
Even if I married you or not...
521
00:44:28,790 --> 00:44:32,280
must you end up dying regardless?
522
00:44:53,070 --> 00:44:55,240
I will make sure to...
523
00:44:56,360 --> 00:44:58,610
come back to you alive...
524
00:44:59,670 --> 00:45:01,250
Han Ri Ta.
525
00:45:51,210 --> 00:45:52,940
By chance...
526
00:45:54,430 --> 00:45:58,570
if both you and my soldiers fail to kill Do Ha,
527
00:46:00,870 --> 00:46:03,690
I will let him live.
528
00:46:03,690 --> 00:46:06,050
You need to be alive
529
00:46:08,030 --> 00:46:09,940
so Do Ha...
530
00:46:11,190 --> 00:46:13,730
will not disobey me.
531
00:46:14,850 --> 00:46:17,130
Do you not agree, Daughter-in-law?
532
00:46:24,310 --> 00:46:30,210
Thank you so much for showing up in front of me, my daughter-in-law.
533
00:46:31,280 --> 00:46:34,880
Thank you for congratulating us, Father.
534
00:47:11,010 --> 00:47:13,860
These are prayer beads made with lotus seeds.
535
00:47:14,890 --> 00:47:17,980
They will protect you from everything
536
00:47:19,340 --> 00:47:21,780
evil in this world.
537
00:47:27,500 --> 00:47:29,440
From now on,
538
00:47:31,310 --> 00:47:33,150
you are...
539
00:47:38,380 --> 00:47:39,970
forever...
540
00:47:42,000 --> 00:47:43,680
my one and...
541
00:47:46,980 --> 00:47:48,840
only wife.
542
00:47:52,220 --> 00:47:55,980
Even if death tears us apart.
543
00:48:18,910 --> 00:48:21,840
How did someone like CEO Han end up that way...
544
00:48:28,580 --> 00:48:33,840
I'm not sure if this is the right time to give you this,
545
00:48:34,760 --> 00:48:37,770
but could you try opening that?
546
00:48:38,970 --> 00:48:41,520
- This?
- Yes.
547
00:48:48,790 --> 00:48:50,720
What's this?
548
00:48:50,720 --> 00:48:52,730
CEO Han said he'd give you that himself.
549
00:48:52,730 --> 00:48:56,860
He asked me to pick it up for him.
550
00:48:56,860 --> 00:49:00,720
But he can't do that now.
551
00:49:01,440 --> 00:49:04,010
So I'm giving it to you instead.
552
00:49:07,900 --> 00:49:13,100
He apparently found a bracelet that looks like the one that broke
553
00:49:13,100 --> 00:49:16,610
when you saved Joon Oh and ordered it himself.
554
00:49:24,500 --> 00:49:27,090
How come you have this...
555
00:49:27,090 --> 00:49:30,520
I found it at the accident scene.
556
00:49:30,520 --> 00:49:32,600
It looked like yours.
557
00:49:44,680 --> 00:49:48,830
Do you mean my bracelet has been protecting me?
558
00:49:48,830 --> 00:49:52,560
Most of the time, they protect their owners from
559
00:49:52,560 --> 00:49:55,230
evil spirits or ghosts.
560
00:49:56,410 --> 00:50:00,980
They prevent you from seeing or hearing them, too.
561
00:50:03,750 --> 00:50:09,190
I don't know how I ended up with that precious talisman,
562
00:50:10,600 --> 00:50:13,940
but the objects that contain strong hopes
563
00:50:13,940 --> 00:50:18,310
end up finding their owners eventually.
564
00:50:21,800 --> 00:50:24,740
These are prayer beads made with lotus seeds.
565
00:50:26,850 --> 00:50:29,820
They will protect you from everything
566
00:50:30,910 --> 00:50:33,250
evil in this world.
567
00:50:35,270 --> 00:50:37,050
It's the same.
568
00:50:37,050 --> 00:50:41,570
If the lotus seed from 1,500 years ago came to me...
569
00:50:51,250 --> 00:50:52,800
Sir.
570
00:50:54,520 --> 00:50:56,730
That lady came.
571
00:50:57,990 --> 00:51:00,200
Who came?
572
00:51:10,340 --> 00:51:12,600
No matter what you ask,
573
00:51:12,600 --> 00:51:16,360
I will not be able to offer any solutions.
574
00:51:22,870 --> 00:51:24,330
That thing is...
575
00:51:24,330 --> 00:51:26,280
I had a dream.
576
00:51:27,200 --> 00:51:33,000
Someone gave this lotus seed to his lover to protect her in the previous life.
577
00:51:34,100 --> 00:51:37,380
His hope traveled 1,500 years and ended up with me.
578
00:51:38,290 --> 00:51:41,670
I need to know how that was possible now.
579
00:51:42,530 --> 00:51:45,180
What kind of relationship did we have
580
00:51:45,180 --> 00:51:48,360
in our previous lives that it's still affecting me?
581
00:51:48,360 --> 00:51:52,170
Is there really karma from my previous life that I'm not aware of?
582
00:51:53,020 --> 00:51:57,800
You still only ask questions I can't answer.
583
00:51:57,800 --> 00:51:59,960
I know, too.
584
00:51:59,960 --> 00:52:02,770
I've been seeing his illusions since I was a kid
585
00:52:02,770 --> 00:52:04,980
and I had dreams about my previous life.
586
00:52:04,980 --> 00:52:08,420
And this unbelievable curse that would kill me before I turn 30.
587
00:52:08,420 --> 00:52:11,350
There's nothing you can do about it.
588
00:52:11,350 --> 00:52:14,190
But I need to know why, at least.
589
00:52:14,190 --> 00:52:16,460
What sin did I commit in my previous life that
590
00:52:16,460 --> 00:52:20,390
everyone around me, including myself, needs to be tortured, too?
591
00:52:21,240 --> 00:52:24,820
Do you think the previous life and current life
592
00:52:24,820 --> 00:52:27,450
have nothing to do with each other?
593
00:52:27,450 --> 00:52:29,390
Of course.
594
00:52:29,390 --> 00:52:32,650
Because I'm Kang Yeong Hwa, not that woman in the past.
595
00:52:34,620 --> 00:52:39,930
How about your feelings toward the lost soul?
596
00:52:41,600 --> 00:52:45,270
- Pardon?
- Perhaps what's happening to you now
597
00:52:45,270 --> 00:52:51,200
might give you a chance to break the eternal cycle of birth.
598
00:52:51,200 --> 00:52:52,560
What do you mean by that?
599
00:52:52,560 --> 00:52:55,230
Your karma is something you have to learn in each life.
600
00:52:55,230 --> 00:52:59,120
Therefore, the answer you must find
601
00:53:00,020 --> 00:53:02,600
is not with me.
602
00:53:02,600 --> 00:53:06,430
Be courageous, face your sin yourself,
603
00:53:07,320 --> 00:53:10,710
and look inside your heart.
604
00:53:11,730 --> 00:53:15,030
That's where the answer lies.
605
00:53:34,170 --> 00:53:39,470
There's a third party involved in our curse that I'm unaware of?
606
00:53:40,920 --> 00:53:42,840
There's no way.
607
00:53:42,840 --> 00:53:46,070
Even if there is, there's no way I didn't notice.
608
00:53:53,420 --> 00:53:55,510
[Security Room]
609
00:53:59,640 --> 00:54:03,160
Oh, h-hello. Y-You know me, right?
610
00:54:03,160 --> 00:54:07,380
I need to do something for work here. Please leave for a second.
611
00:54:08,410 --> 00:54:10,910
You look surprised. It's okay, it's okay.
612
00:54:10,910 --> 00:54:12,750
It's okay.
613
00:54:14,480 --> 00:54:15,970
There's no time. Look quickly.
614
00:54:15,970 --> 00:54:19,480
Seok Cheol Hwan, the man you mentioned, came here and met Han Min Oh, right?
615
00:54:19,480 --> 00:54:21,670
It's true that I arranged the meeting that day,
616
00:54:21,670 --> 00:54:24,240
but I didn't think it'd get this serious.
617
00:54:24,240 --> 00:54:26,020
Look for it, I said.
618
00:54:53,780 --> 00:54:55,350
You.
619
00:54:57,220 --> 00:54:59,190
Who are you?
620
00:55:06,720 --> 00:55:11,960
How about your feelings toward the lost soul?
621
00:55:13,260 --> 00:55:16,210
What's happening to you now
622
00:55:16,210 --> 00:55:18,410
might give you a chance to
623
00:55:18,410 --> 00:55:22,490
break the eternal cycle of birth.
624
00:55:25,590 --> 00:55:29,120
My feelings toward you.
625
00:55:47,060 --> 00:55:54,240
♫ Out of countless people ♫
626
00:55:54,240 --> 00:56:02,120
♫ There's one person who's always by my side ♫
627
00:56:02,120 --> 00:56:08,820
♫ The stars in the night sky are like you ♫
628
00:56:08,820 --> 00:56:17,010
♫ You shine my dark heart ♫
629
00:56:17,010 --> 00:56:23,820
♫ I can go anywhere as long as you hold my hand ♫
630
00:56:23,820 --> 00:56:31,230
♫ The warm sunlight is embracing us ♫
631
00:56:31,230 --> 00:56:37,840
♫ On these beautiful days ♫
632
00:56:37,840 --> 00:56:46,060
♫ You and I are different under the same sky ♫
633
00:56:46,060 --> 00:56:49,120
When I was facing death,
634
00:56:49,120 --> 00:56:51,070
I regretted it.
635
00:56:51,970 --> 00:56:55,090
I didn't get to say, "I can't say goodbye to you like this."
636
00:56:58,310 --> 00:56:59,520
It...
637
00:57:00,820 --> 00:57:04,570
turns out I like you.
638
00:57:04,570 --> 00:57:09,240
♫ I will always protect you ♫
639
00:57:09,240 --> 00:57:18,120
♫ Just thinking about you overwhelms my heart ♫
640
00:57:18,120 --> 00:57:21,750
Do you think the previous life and current life
641
00:57:21,750 --> 00:57:25,300
have nothing to do with each other?
642
00:57:42,770 --> 00:57:47,900
Ms. Kang Yeong Hwa. You won't fail to recognize me this time, right?
643
00:57:49,840 --> 00:57:52,990
I run into you often.
644
00:57:53,800 --> 00:57:58,560
Relationships from previous life rarely get disconnected.
645
00:57:59,370 --> 00:58:00,570
Pardon?
646
00:58:02,800 --> 00:58:07,570
Just like the moment you fell for Do Ha,
647
00:58:07,570 --> 00:58:12,060
you and his tragic fate keep repeating itself.
648
00:58:36,000 --> 00:58:39,300
♫ I'll be by your side ♫
649
00:58:39,300 --> 00:58:42,410
♫ I won't let go of you ♫
650
00:58:42,410 --> 00:58:48,970
♫ I'll protect you while we're drifting apart ♫
651
00:58:48,970 --> 00:58:52,620
♫ Just stay with me ♫
652
00:58:52,620 --> 00:58:55,760
[Moon in the Day]
653
00:58:55,760 --> 00:59:01,300
Han Ri Ta, check my wound with your two hands.
654
00:59:01,300 --> 00:59:05,660
Was it very painful? The moment you died?
655
00:59:05,660 --> 00:59:07,490
Where's Seok Cheol Hwan right now?
656
00:59:07,490 --> 00:59:09,950
He's not as easy as you think.
657
00:59:09,950 --> 00:59:12,480
Do Ha asked for all of this.
658
00:59:12,480 --> 00:59:14,890
I will protect you.
659
00:59:17,430 --> 00:59:19,910
I killed you.
660
00:59:19,910 --> 00:59:22,180
With these two hands.
661
00:59:22,180 --> 00:59:25,430
♫ Like predetermined rules... ♫