1 00:00:14,510 --> 00:00:16,500 [Kim Yeong Dae] 2 00:00:16,500 --> 00:00:18,450 [Pyo Ye Jin] 3 00:00:19,790 --> 00:00:22,230 [On Joo Wan] 4 00:00:26,370 --> 00:00:29,490 [Jeong Woong In / Lee Kyeong Yeong] 5 00:00:41,710 --> 00:00:45,100 [Moon in the Day] 6 00:00:45,100 --> 00:00:48,100 [This is a work of fiction. Characters, places, agencies, incidents, organizations, and the setting have no connections to real life. Child actors and animals were filmed in a safe environment.] 7 00:00:48,100 --> 00:00:50,040 Joon Oh! 8 00:00:50,040 --> 00:00:51,870 Han Joon Oh! 9 00:00:54,700 --> 00:00:56,710 Around where did you part with him again? 10 00:00:56,710 --> 00:00:58,980 Near the cliff over there. 11 00:01:00,310 --> 00:01:03,040 I thought he went back to the campsite. 12 00:01:04,000 --> 00:01:06,600 - Where did he go? - Don't worry, CEO Han. 13 00:01:06,600 --> 00:01:08,490 You know I was a firefighter. 14 00:01:08,490 --> 00:01:12,430 Searching is my specialty. Let's go where he disappeared first. 15 00:01:13,160 --> 00:01:15,070 Han Joon Oh! 16 00:01:16,610 --> 00:01:18,760 Answer me, Han Joon Oh! 17 00:01:21,470 --> 00:01:23,210 Han Joon Oh! 18 00:01:51,470 --> 00:01:53,160 Kang Yeong Hwa. 19 00:01:54,460 --> 00:01:56,180 Kang Yeong... 20 00:02:29,310 --> 00:02:30,830 No. 21 00:02:31,620 --> 00:02:34,820 No, Kang Yeong Hwa. No. 22 00:02:38,020 --> 00:02:39,670 Han Joon Oh. 23 00:02:40,570 --> 00:02:42,420 Han Joon Oh! 24 00:02:47,350 --> 00:02:49,090 Han Joon Oh. 25 00:02:52,090 --> 00:02:55,720 Did he leave already, by chance? 26 00:02:56,830 --> 00:03:00,980 No, he wouldn't have left without telling me. 27 00:03:13,020 --> 00:03:17,030 Around what time did you part with him exactly? 28 00:03:24,530 --> 00:03:26,130 CEO Han. 29 00:03:28,060 --> 00:03:29,860 I'm sorry. 30 00:03:31,280 --> 00:03:34,160 I'll have to burden you for the last time 31 00:03:35,620 --> 00:03:38,710 for my brother, Ms. Kang. 32 00:03:39,490 --> 00:03:40,830 Pardon? 33 00:03:54,980 --> 00:03:56,920 Don't think this is unfair. 34 00:03:58,510 --> 00:04:02,630 This is all because of your karma from your previous life. 35 00:04:02,630 --> 00:04:05,890 What are you talking about? 36 00:04:07,380 --> 00:04:09,130 Kang Yeong Hwa! 37 00:04:23,670 --> 00:04:25,120 Kang Yeong Hwa... 38 00:04:25,850 --> 00:04:27,530 Kang Yeong Hwa! 39 00:04:28,670 --> 00:04:31,100 Help me! 40 00:04:31,100 --> 00:04:33,210 Help me! 41 00:04:40,330 --> 00:04:42,240 No... 42 00:04:42,240 --> 00:04:44,340 Hang on, Kang Yeong Hwa... 43 00:04:44,340 --> 00:04:46,250 No. 44 00:04:50,470 --> 00:04:52,560 If I knew this would happen... 45 00:04:52,560 --> 00:04:55,600 I would've been honest with you earlier. 46 00:04:55,600 --> 00:04:57,390 I would've told you not to leave. 47 00:04:57,390 --> 00:05:00,180 And stay longer by my side. 48 00:05:02,370 --> 00:05:07,420 [Moon in the Day] 49 00:05:07,420 --> 00:05:09,810 [Episode 10] Okay. Let me see. 50 00:05:09,810 --> 00:05:12,210 - I'm holding tightly. - Aigoo. 51 00:05:12,210 --> 00:05:14,410 Fix that there. Hurry. 52 00:05:14,410 --> 00:05:16,950 Let us move this. 53 00:05:16,950 --> 00:05:19,140 I am serious. 54 00:05:21,040 --> 00:05:23,540 Mother. Father. 55 00:05:24,420 --> 00:05:26,540 In a few days, 56 00:05:26,540 --> 00:05:29,410 I will be marrying my enemy. 57 00:05:30,670 --> 00:05:34,400 He always risks his life to protect me. 58 00:05:34,400 --> 00:05:36,810 I cannot either kill him 59 00:05:36,810 --> 00:05:39,320 nor love him. 60 00:05:40,250 --> 00:05:43,870 Can I go against filial piety like this? 61 00:05:49,980 --> 00:05:53,340 I heard you have not been coming out of your room. 62 00:05:59,720 --> 00:06:02,280 I said I will figure out 63 00:06:03,370 --> 00:06:06,120 how you should live... 64 00:06:09,640 --> 00:06:13,200 but I have not given you any answer yet. 65 00:06:18,090 --> 00:06:20,070 Maybe I already... 66 00:06:21,820 --> 00:06:23,820 know the answer, 67 00:06:26,510 --> 00:06:29,190 but I am disregarding it. 68 00:06:32,350 --> 00:06:34,680 Because I want to... 69 00:06:36,430 --> 00:06:37,970 keep you... 70 00:06:40,050 --> 00:06:43,050 by my side a little longer. 71 00:06:46,140 --> 00:06:48,050 I am sorry. 72 00:06:52,720 --> 00:06:55,880 I came here to tell you just that. 73 00:08:08,780 --> 00:08:10,740 There you were. 74 00:08:13,420 --> 00:08:15,820 Did you come to see me? 75 00:08:15,820 --> 00:08:18,160 The wedding is right around the corner. 76 00:08:19,150 --> 00:08:22,210 It would be bad if the bride disappeared. 77 00:08:27,530 --> 00:08:29,680 I was just kidding. 78 00:08:29,680 --> 00:08:32,300 You looked so somber. 79 00:08:32,300 --> 00:08:36,280 I was actually about to visit you. 80 00:08:39,080 --> 00:08:40,630 About... 81 00:08:41,760 --> 00:08:43,200 what you told me earlier- 82 00:08:43,200 --> 00:08:44,720 I do not... 83 00:08:45,790 --> 00:08:48,040 think you need to tell me. 84 00:08:57,280 --> 00:08:59,500 What is this? 85 00:08:59,500 --> 00:09:01,910 This is the last chance. 86 00:09:04,280 --> 00:09:08,300 My father must have put guards on the path to the Great Gaya. 87 00:09:08,300 --> 00:09:10,050 So go north. 88 00:09:10,810 --> 00:09:13,980 The people of Gaya moved to the northern seaside. 89 00:09:14,910 --> 00:09:16,450 You should... 90 00:09:17,510 --> 00:09:19,970 start a new life there. 91 00:09:23,080 --> 00:09:26,710 I am sorry my answer was delayed. 92 00:09:27,560 --> 00:09:29,360 How about you, sir? 93 00:09:30,930 --> 00:09:32,520 If you let me go like this- 94 00:09:32,520 --> 00:09:34,540 I told you, did I not? 95 00:09:36,410 --> 00:09:40,600 I started desiring life ever since I met you. 96 00:09:42,610 --> 00:09:45,290 Letting you go makes more sense than 97 00:09:46,300 --> 00:09:49,400 - keeping you shackled to me. - You are lying. 98 00:09:50,400 --> 00:09:53,660 You want to live, but you are letting me go? 99 00:09:54,670 --> 00:09:57,590 Just be honest with me. 100 00:09:57,590 --> 00:09:59,770 Do not say it is for me. 101 00:09:59,770 --> 00:10:02,260 Do not use anyone as an excuse. 102 00:10:04,450 --> 00:10:06,680 Tell me why you said 103 00:10:07,550 --> 00:10:10,180 you want to keep me by your side. 104 00:10:19,140 --> 00:10:20,450 I... 105 00:10:23,980 --> 00:10:25,600 want you... 106 00:10:31,170 --> 00:10:33,130 to leave. 107 00:10:33,130 --> 00:10:35,520 That is how I truly feel. 108 00:10:41,830 --> 00:10:43,580 Han Ri Ta. 109 00:10:47,880 --> 00:10:51,030 If you really mean that, 110 00:10:53,380 --> 00:10:57,350 will you make a bet with me, sir? 111 00:11:08,520 --> 00:11:11,440 If you do not look back 112 00:11:11,440 --> 00:11:13,660 until you cross here... 113 00:11:13,660 --> 00:11:16,170 Will you promise me then? 114 00:11:16,850 --> 00:11:19,250 That you will leave here immediately? 115 00:11:20,500 --> 00:11:23,040 But if I win, 116 00:11:23,040 --> 00:11:26,030 you have to admit it, too. 117 00:11:27,340 --> 00:11:30,770 That you actually do not want me to leave. 118 00:11:31,920 --> 00:11:34,050 But I will win. 119 00:11:35,630 --> 00:11:38,590 I do not think I would lose, either. 120 00:12:02,310 --> 00:12:04,360 Will you... 121 00:12:04,360 --> 00:12:06,970 really not look back? 122 00:12:08,670 --> 00:12:10,990 Do not blame me. 123 00:12:12,230 --> 00:12:14,170 You are the one... 124 00:12:14,920 --> 00:12:16,640 who proposed the bet. 125 00:12:30,580 --> 00:12:32,670 I mean it. 126 00:12:34,680 --> 00:12:37,250 If you do not look back now, 127 00:12:38,690 --> 00:12:41,260 this will be our last time together. 128 00:13:02,970 --> 00:13:05,090 You are cheating. 129 00:13:06,370 --> 00:13:09,930 I know I am cheating. 130 00:13:11,880 --> 00:13:14,630 If you and I... 131 00:13:15,750 --> 00:13:18,230 regardless of our ill-fated relationship, 132 00:13:18,230 --> 00:13:20,540 if we were just ordinary, 133 00:13:20,540 --> 00:13:22,760 what would that have been like? 134 00:13:24,440 --> 00:13:26,960 How nice would it have been 135 00:13:27,830 --> 00:13:30,720 if we were just ordinary? 136 00:13:32,640 --> 00:13:34,380 If we were, 137 00:13:41,460 --> 00:13:44,510 we would not have had a reason to meet, either. 138 00:14:18,520 --> 00:14:20,990 I won, then. 139 00:14:21,990 --> 00:14:23,970 Do not be upset. 140 00:14:24,890 --> 00:14:29,320 Men tend not to understand my true intentions. 141 00:14:29,320 --> 00:14:31,820 I never said I do not understand. 142 00:14:35,640 --> 00:14:37,460 Are you sure... 143 00:14:41,890 --> 00:14:44,200 you will not regret it? 144 00:14:45,100 --> 00:14:46,750 I think... 145 00:14:47,640 --> 00:14:49,970 I will regret it. 146 00:14:53,640 --> 00:14:56,290 But I no longer... 147 00:14:58,130 --> 00:15:00,670 can help it. 148 00:15:02,000 --> 00:15:04,490 ♫ I can't let go ♫ 149 00:15:04,490 --> 00:15:06,490 ♫ All the seasons... ♫ 150 00:15:06,490 --> 00:15:08,030 I... 151 00:15:11,220 --> 00:15:13,570 cannot help it, either. 152 00:15:16,570 --> 00:15:22,750 ♫ The sound of you breathing, sleeping next to me ♫ 153 00:15:22,750 --> 00:15:33,220 ♫ was the only thing I ever prayed for ♫ 154 00:15:33,220 --> 00:15:42,430 ♫ I hear your voice once again today ♫ 155 00:15:42,430 --> 00:15:46,580 ♫ Bright moon ♫ 156 00:15:46,580 --> 00:15:54,320 ♫ Where do you go during the day ♫ 157 00:15:54,320 --> 00:16:02,680 ♫ and come back when the night comes? ♫ 158 00:16:08,440 --> 00:16:10,570 Why did you stop? 159 00:16:13,220 --> 00:16:15,600 We need to get back now. 160 00:16:15,600 --> 00:16:19,600 Everyone will be looking for the bride and groom. 161 00:16:20,780 --> 00:16:22,240 Since tomorrow is our wedding, 162 00:16:22,240 --> 00:16:26,580 I have to go to the Wolseong Palace and see His Majesty. 163 00:16:28,670 --> 00:16:31,560 So I would like to listen... 164 00:16:34,070 --> 00:16:36,350 to your voice a little longer. 165 00:16:40,120 --> 00:16:48,640 ♫ Moon, moon, the bright moon ♫ 166 00:16:48,640 --> 00:16:54,330 ♫ Where do you go during the day ♫ 167 00:16:54,330 --> 00:16:56,000 Kang Yeong Hwa. 168 00:16:57,720 --> 00:16:59,630 Sir. 169 00:17:04,900 --> 00:17:07,300 Come to your senses. 170 00:17:07,300 --> 00:17:08,920 Come up here. 171 00:17:36,170 --> 00:17:38,090 Thank you. 172 00:17:38,090 --> 00:17:40,360 You saved me. 173 00:17:41,350 --> 00:17:43,410 See? 174 00:17:43,410 --> 00:17:46,140 You are my guardian angel. 175 00:17:49,790 --> 00:17:52,310 It was just good luck. 176 00:17:59,870 --> 00:18:02,930 When I was facing death, 177 00:18:02,930 --> 00:18:04,830 I regretted it. 178 00:18:05,640 --> 00:18:08,210 "I can't say goodbye to you like this." 179 00:18:08,210 --> 00:18:10,560 That I didn't get to say that. 180 00:18:12,030 --> 00:18:15,040 I won't tell you to stay forever. 181 00:18:15,040 --> 00:18:18,180 Could you just... 182 00:18:19,340 --> 00:18:22,520 stay by my side a little longer? 183 00:18:29,170 --> 00:18:30,750 Would I... 184 00:18:35,050 --> 00:18:37,220 be able to kill you? 185 00:18:41,600 --> 00:18:43,170 Kang Yeong Hwa. 186 00:18:44,810 --> 00:18:47,700 What's wrong with me all of a sudden? 187 00:18:47,700 --> 00:18:49,400 Kang Yeong Hwa. 188 00:18:49,400 --> 00:18:51,050 Wake up. 189 00:18:52,000 --> 00:18:55,970 I'm at the Mt. Geummoon Campsite in Myeongdae Village, Gyeonggi-do. 190 00:18:57,380 --> 00:18:59,510 One of us ended up... 191 00:19:00,690 --> 00:19:03,730 A woman in her 20s at the Mt. Geummoon Campsite, right? 192 00:19:03,730 --> 00:19:06,300 We were already notified, and we're on our way. 193 00:19:07,800 --> 00:19:10,100 You were already notified? 194 00:19:30,470 --> 00:19:33,760 Think of it as a mild concussion. 195 00:19:33,760 --> 00:19:36,900 But since it's an invisible wound, 196 00:19:36,900 --> 00:19:41,800 you should still check back later and be thoroughly examined. 197 00:19:41,800 --> 00:19:43,200 Okay. 198 00:19:48,940 --> 00:19:51,860 See? I told you it's nothing. 199 00:19:51,860 --> 00:19:53,450 Didn't you just hear him? 200 00:19:53,450 --> 00:19:55,220 He said you have to check again later. 201 00:19:55,220 --> 00:19:57,410 Only if I show signs- 202 00:19:57,410 --> 00:19:59,360 You should just listen. 203 00:20:00,360 --> 00:20:02,100 I know my body better than anyone. 204 00:20:02,100 --> 00:20:05,260 You would've died if I showed up a little later. 205 00:20:08,850 --> 00:20:11,350 The incident at the cliff... 206 00:20:11,350 --> 00:20:13,420 Han Min Oh did that, right? 207 00:20:15,380 --> 00:20:17,850 Did you already know? 208 00:20:17,850 --> 00:20:20,820 He seems to have disappeared. So... 209 00:20:20,820 --> 00:20:23,140 let's get help from the police first. 210 00:20:25,100 --> 00:20:26,750 Hold on. 211 00:20:27,730 --> 00:20:30,730 There's something I want to ask him. 212 00:20:32,600 --> 00:20:36,800 I keep thinking about the last thing 213 00:20:38,150 --> 00:20:39,720 He said it was all because 214 00:20:40,640 --> 00:20:44,160 of my karma from my previous life. 215 00:20:45,600 --> 00:20:47,320 I have karma from my previous life? 216 00:20:47,320 --> 00:20:50,150 I don't know what that means, either. 217 00:20:50,970 --> 00:20:54,290 How does he know about my previous life? 218 00:20:55,670 --> 00:20:58,240 Do you know anything, by chance? 219 00:20:58,240 --> 00:21:00,540 How does Han Min Oh... 220 00:21:11,840 --> 00:21:14,450 Stay right here and wait for me. 221 00:21:20,740 --> 00:21:23,170 I need to save Joon Oh. 222 00:21:24,680 --> 00:21:26,830 What's with you? 223 00:21:26,830 --> 00:21:28,690 Why did you do that? 224 00:21:28,690 --> 00:21:29,710 Joon Oh. 225 00:21:29,710 --> 00:21:32,610 You already know that I'm not Han Joon Oh. 226 00:21:33,550 --> 00:21:36,120 Why did you try to kill Kang Yeong Hwa? 227 00:21:36,120 --> 00:21:39,210 How did you know about her karma from her previous life? 228 00:21:39,210 --> 00:21:42,670 I was just trying to save my brother. 229 00:21:43,950 --> 00:21:46,250 Because if she dies, 230 00:21:47,910 --> 00:21:49,380 I will get you back. 231 00:21:49,380 --> 00:21:51,560 What are you talking about? 232 00:21:51,560 --> 00:21:54,910 I heard Kang Yeong Hwa needs to die to save you. 233 00:21:54,910 --> 00:21:57,470 I had no choice. 234 00:21:57,470 --> 00:21:59,940 I had to save my brother. 235 00:22:02,780 --> 00:22:04,370 Han Min Oh. 236 00:22:05,820 --> 00:22:07,850 You're out of your mind. 237 00:22:07,850 --> 00:22:09,920 For the long period of time I've been living, 238 00:22:09,920 --> 00:22:12,190 that hasn't happened even once. 239 00:22:12,190 --> 00:22:15,700 What evidence do you have that you're spewing nonsense like that? 240 00:22:15,700 --> 00:22:17,550 What do you mean, nonsense? 241 00:22:17,550 --> 00:22:19,970 No life gets saved by killing someone. 242 00:22:19,970 --> 00:22:21,680 You just... 243 00:22:22,760 --> 00:22:25,370 almost killed someone. 244 00:22:25,370 --> 00:22:27,350 In order to save your brother's life, 245 00:22:27,350 --> 00:22:30,510 she risked her life so many times. 246 00:22:31,940 --> 00:22:33,390 If... 247 00:22:35,640 --> 00:22:38,210 she had died, 248 00:22:39,430 --> 00:22:41,320 you would've... 249 00:22:42,070 --> 00:22:45,380 lived in hell because of the guilt. 250 00:22:45,380 --> 00:22:48,550 Because that's what you've done. 251 00:22:50,350 --> 00:22:52,350 Do you still not get it? 252 00:22:54,020 --> 00:22:56,470 Your brother Han Joon Oh... 253 00:22:58,350 --> 00:23:00,420 is already dead. 254 00:23:04,090 --> 00:23:06,660 Don't say he's dead. 255 00:23:08,210 --> 00:23:09,590 There's no way. 256 00:23:09,590 --> 00:23:11,350 You saw it yourself. 257 00:23:11,350 --> 00:23:15,380 His cold, dead body after being announced dead. 258 00:23:24,080 --> 00:23:27,610 You committed a grave sin by trying to kill Kang Yeong Hwa, 259 00:23:28,690 --> 00:23:31,240 but I won't punish you. 260 00:23:33,700 --> 00:23:38,800 Because you and your brother seem to have tragic fates, too. 261 00:23:42,590 --> 00:23:44,500 Don't ever... 262 00:23:45,270 --> 00:23:47,780 get near Kang Yeong Hwa. 263 00:23:48,810 --> 00:23:51,120 Do you mean everything he said... 264 00:23:55,060 --> 00:23:57,930 was a lie, then? 265 00:23:58,810 --> 00:24:00,780 What did you just say... 266 00:24:30,580 --> 00:24:32,400 I... 267 00:24:32,400 --> 00:24:37,520 would like you to take care of yourself first. 268 00:24:49,140 --> 00:24:51,770 What exactly have I done... 269 00:25:56,460 --> 00:25:58,230 I actually... 270 00:26:00,700 --> 00:26:04,450 want to go home and be alone today. 271 00:26:05,290 --> 00:26:07,460 Would that be okay? 272 00:26:07,460 --> 00:26:09,650 Is it because of Han Min Oh? 273 00:26:11,240 --> 00:26:14,410 I have to die for Han Joon Oh to live? 274 00:26:15,580 --> 00:26:17,970 I don't get it, no matter how much I think about it. 275 00:26:17,970 --> 00:26:20,130 How did he end up thinking that? 276 00:26:20,130 --> 00:26:22,450 Don't think too much about it. 277 00:26:22,450 --> 00:26:26,990 You just need to be by my side for now. 278 00:26:26,990 --> 00:26:29,700 You don't know what danger would approach and when. 279 00:26:29,700 --> 00:26:32,850 You've said this before, right? 280 00:26:34,320 --> 00:26:38,020 As if you predicted what was going to happen today. 281 00:26:38,020 --> 00:26:42,200 You've been telling me that I'm in danger... 282 00:26:43,640 --> 00:26:46,730 You told me to stay away from CEO Han, too. 283 00:26:48,840 --> 00:26:51,990 Did you already know, by chance? 284 00:26:57,000 --> 00:27:02,080 What's important now is that you're still not safe. 285 00:27:02,080 --> 00:27:04,670 If you trust me, let's go inside for now. 286 00:27:05,400 --> 00:27:07,180 I beg you. 287 00:27:11,850 --> 00:27:14,200 Get some rest for now. 288 00:27:14,200 --> 00:27:18,350 Let me know if you get hungry. 289 00:27:18,350 --> 00:27:20,480 There must be something to eat. 290 00:27:20,480 --> 00:27:23,290 There's something I don't know, right? 291 00:27:24,200 --> 00:27:28,720 My karma from my previous life that CEO Han mentioned. 292 00:27:29,940 --> 00:27:32,370 Does it have to do with that? 293 00:27:39,210 --> 00:27:43,350 A delusional person who tried to kill you said that. 294 00:27:43,350 --> 00:27:45,250 Don't worry about it. 295 00:27:45,250 --> 00:27:47,670 What's our curse, then? 296 00:27:49,380 --> 00:27:54,840 I disregarded it last time because I felt bad about your lingering feelings. 297 00:27:54,840 --> 00:27:57,280 But thinking about it, it's so strange. 298 00:27:58,210 --> 00:28:02,030 How did your curse end up becoming ours? 299 00:28:03,290 --> 00:28:06,750 You always seemed to be hiding something from me. 300 00:28:07,560 --> 00:28:11,120 I've been ignoring it so far, but not anymore. 301 00:28:14,220 --> 00:28:17,000 What are you hiding from me? 302 00:28:17,000 --> 00:28:20,560 By "we," you mean it has to do with me, too. 303 00:28:20,560 --> 00:28:21,930 Sometimes... 304 00:28:23,210 --> 00:28:26,200 it's better not to know about things. 305 00:28:26,200 --> 00:28:28,160 No. 306 00:28:28,160 --> 00:28:29,870 I need to know. 307 00:28:30,600 --> 00:28:36,150 I don't want to be dragged around by karma, a curse, or whatnot without knowing anything. 308 00:28:36,150 --> 00:28:37,660 So... 309 00:28:38,740 --> 00:28:40,380 tell me. 310 00:28:50,080 --> 00:28:51,690 Kang Yeong Hwa. 311 00:28:54,620 --> 00:28:55,980 You... 312 00:29:00,590 --> 00:29:03,050 will die before you turn 30. 313 00:29:06,170 --> 00:29:07,750 What? 314 00:29:07,750 --> 00:29:11,130 It's been repeated in your 18 reincarnations. 315 00:29:12,740 --> 00:29:14,920 That's your curse. 316 00:29:26,020 --> 00:29:29,700 [June 12th] 317 00:29:29,700 --> 00:29:33,290 The end of your current life 318 00:29:33,290 --> 00:29:36,440 is approaching very soon. 319 00:29:40,110 --> 00:29:43,110 You couldn't remember me, 320 00:29:45,800 --> 00:29:49,290 but you'll remember your sin soon. 321 00:30:03,450 --> 00:30:05,230 Seok Cheol Hwan! 322 00:30:15,470 --> 00:30:17,760 Was it all a lie? 323 00:30:17,760 --> 00:30:21,900 You said Joon Oh would come back if I killed Kang Yeong Hwa! 324 00:30:21,900 --> 00:30:24,310 Was it all a lie? 325 00:30:24,310 --> 00:30:26,560 Your voice is too loud. 326 00:30:26,560 --> 00:30:27,810 What? 327 00:30:27,810 --> 00:30:31,540 You're the one who couldn't even kill some girl. 328 00:30:32,490 --> 00:30:34,320 How did I know? 329 00:30:35,670 --> 00:30:39,340 Because this horrible mark will disappear only if she dies. 330 00:30:42,220 --> 00:30:44,190 But it's still here. 331 00:30:46,840 --> 00:30:49,700 Have you always been this weak? 332 00:30:49,700 --> 00:30:54,620 I believed you when you were moping around when your useless and obnoxious brother died. 333 00:30:54,620 --> 00:30:57,860 But I ended up wasting my precious time because of you. 334 00:31:00,000 --> 00:31:03,520 Is it true that Joon Oh's already dead, then? 335 00:31:03,520 --> 00:31:06,000 You're crazy for believing me. 336 00:31:06,000 --> 00:31:10,800 A soul that lost its body can't come back. That never happened before. 337 00:31:16,140 --> 00:31:18,270 No more questions, right? 338 00:31:19,360 --> 00:31:22,860 I don't have a lot of time left, either. 339 00:31:36,130 --> 00:31:37,450 Who are you exactly? 340 00:31:37,450 --> 00:31:39,410 I told you... 341 00:31:39,410 --> 00:31:43,140 about the evil spirit that's been living for over a thousand years. 342 00:31:45,260 --> 00:31:47,630 Why did you use me... 343 00:31:49,600 --> 00:31:52,500 - do such an awful thing? - Don't worry. 344 00:31:56,190 --> 00:31:58,440 There are plenty of other people 345 00:31:58,440 --> 00:32:01,810 who would kill Kang Yeong Hwa for me. 346 00:32:28,610 --> 00:32:31,010 I need to let Joon Oh know. 347 00:32:45,580 --> 00:32:47,300 I have to tell him... [My Brother] 348 00:32:47,300 --> 00:32:51,000 I have to tell Joon Oh somehow... 349 00:32:57,200 --> 00:32:59,780 Die? 350 00:32:59,780 --> 00:33:01,400 Me? 351 00:33:03,990 --> 00:33:06,560 Out of my 18 previous lives, 352 00:33:06,560 --> 00:33:10,860 I was never someone who made history. 353 00:33:10,860 --> 00:33:14,020 Is it because the average lifespan was short back then? [Three Kingdoms Period - daughter of an aristocrat, hunter...] 354 00:33:14,020 --> 00:33:17,710 Strangely, I see a lot of people who died young. [Joseon Dynasty - courtesan, palace maid, noble maiden...] 355 00:33:19,840 --> 00:33:22,440 All of those people... 356 00:33:22,440 --> 00:33:26,510 died young because of the curse? 357 00:33:34,500 --> 00:33:36,110 Are you okay? 358 00:33:37,730 --> 00:33:39,900 How could I be okay? 359 00:33:40,680 --> 00:33:44,010 I was just told that I'll die when I'm 30. 360 00:33:46,660 --> 00:33:48,950 I can't believe it because it's so absurd. 361 00:33:48,950 --> 00:33:50,710 I'm sure you're confused now, but- 362 00:33:50,710 --> 00:33:52,320 Yes. 363 00:33:52,320 --> 00:33:56,670 Some of them could've died when they were young. 364 00:33:58,070 --> 00:34:00,350 So, did you see it? 365 00:34:00,350 --> 00:34:02,890 Did you really see all of the 18 reincarnations 366 00:34:02,890 --> 00:34:06,140 dying before they turn 30? 367 00:34:06,140 --> 00:34:07,730 I... 368 00:34:14,070 --> 00:34:18,260 saw every single one of your previous deaths. 369 00:34:19,370 --> 00:34:21,780 That's how I realized... 370 00:34:23,500 --> 00:34:26,820 that for 1,500 years, 371 00:34:26,820 --> 00:34:29,870 you continuously died and I... 372 00:34:31,960 --> 00:34:33,800 stay by your side 373 00:34:34,890 --> 00:34:38,750 and watch you without being able to stop it. 374 00:34:39,920 --> 00:34:41,960 That's the horrible curse 375 00:34:44,030 --> 00:34:46,480 we ended up with. 376 00:34:47,770 --> 00:34:50,510 Maybe it won't happen just once. 377 00:34:51,490 --> 00:34:54,110 There are exceptions in everything- 378 00:34:54,110 --> 00:34:57,960 You're the one who asked about the curse after what happened today. 379 00:34:58,890 --> 00:35:02,640 Do you think all of the accidents you almost died in 380 00:35:02,640 --> 00:35:04,450 were just coincidences? 381 00:35:09,070 --> 00:35:11,190 Move, Han Joon Oh! 382 00:35:19,300 --> 00:35:22,180 Why didn't you tell me sooner, then? 383 00:35:23,200 --> 00:35:26,760 If it was so definite, why didn't you say anything? 384 00:35:26,760 --> 00:35:28,760 Even if I did, 385 00:35:29,700 --> 00:35:31,430 nothing would've changed. 386 00:35:31,430 --> 00:35:32,930 No. 387 00:35:33,660 --> 00:35:35,970 You changed it just now. 388 00:35:35,970 --> 00:35:38,630 You saved me at the cliff earlier. 389 00:35:39,490 --> 00:35:41,200 Kang Yeong Hwa. 390 00:35:53,610 --> 00:35:55,870 Come to think of it... 391 00:35:55,870 --> 00:35:58,980 you said there's a way to break the curse. 392 00:35:58,980 --> 00:36:01,830 Isn't that why you told me not to have dreams? 393 00:36:02,540 --> 00:36:04,670 How do you do it? 394 00:36:04,670 --> 00:36:06,820 Please tell me. 395 00:36:09,350 --> 00:36:11,120 I have to... 396 00:36:12,560 --> 00:36:15,320 kill you to break the curse. 397 00:36:16,250 --> 00:36:19,120 It might not work anymore. 398 00:36:20,980 --> 00:36:22,460 I'm sorry. 399 00:36:23,840 --> 00:36:26,090 There's no way right now. 400 00:36:26,090 --> 00:36:28,950 Why would it suddenly not work... 401 00:36:41,050 --> 00:36:43,020 Han Min Oh... 402 00:36:43,790 --> 00:36:45,410 [Emergency Center] 403 00:36:47,260 --> 00:36:49,430 - Please help me over here! - Okay. 404 00:36:49,430 --> 00:36:52,730 Chest compression. Two, three. 405 00:36:52,730 --> 00:36:54,380 More. 406 00:36:59,170 --> 00:37:00,780 What happened? 407 00:37:00,780 --> 00:37:04,000 Han Min Oh was found at a motel? 408 00:37:04,000 --> 00:37:06,010 - What does that mean? - Well, the thing is... 409 00:37:06,010 --> 00:37:09,700 The owner of the motel called in and said someone passed out. 410 00:37:09,700 --> 00:37:13,310 It's such an old motel that there's no CCTV footage. 411 00:37:13,310 --> 00:37:15,920 But according to the circumstances and evidence, 412 00:37:15,920 --> 00:37:18,700 someone likely attacked him. 413 00:37:18,700 --> 00:37:22,110 - We'll handle this as a violent crime- - Someone... 414 00:37:22,110 --> 00:37:24,820 tried to kill Han Min Oh? 415 00:37:25,910 --> 00:37:27,070 Who could it be? 416 00:37:27,070 --> 00:37:30,590 We're investigating it as quickly as possible. Please wait a bit. 417 00:37:30,590 --> 00:37:33,240 We'll be in touch again, then. 418 00:37:36,730 --> 00:37:39,670 CEO Han was a good person as far as I knew. 419 00:37:40,540 --> 00:37:43,800 He wasn't someone who'd get attacked for no reason 420 00:37:43,800 --> 00:37:46,310 and kill someone easily. 421 00:37:46,310 --> 00:37:49,190 No matter what situation he was in, 422 00:37:49,190 --> 00:37:52,580 it's undeniable that he chose to do it. 423 00:37:52,580 --> 00:37:55,710 Him ending up that way... 424 00:37:55,710 --> 00:37:58,560 has to do with my curse, too, right? 425 00:38:01,360 --> 00:38:04,110 I'm starting to get curious now. 426 00:38:05,140 --> 00:38:09,050 What sin did I commit in my previous life that 427 00:38:09,050 --> 00:38:13,240 the innocent people around me have to be tortured, too? 428 00:38:17,700 --> 00:38:21,280 What kind of person was I in my previous life? 429 00:38:21,280 --> 00:38:23,780 Not the version of me in my dream, 430 00:38:24,880 --> 00:38:28,040 but the real me that you remember. 431 00:38:31,100 --> 00:38:33,620 Han Ri Ta that I remember was... 432 00:38:37,100 --> 00:38:40,370 CEO Han. CEO Han. 433 00:38:40,370 --> 00:38:42,610 What happened to CEO Han Min Oh? 434 00:38:42,610 --> 00:38:44,400 What's your relationship with the patient? 435 00:38:44,400 --> 00:38:46,660 Don't you know I'm his lawyer? 436 00:38:46,660 --> 00:38:48,070 What happened? Did he die? 437 00:38:48,070 --> 00:38:49,520 Please leave. You can't do this here. 438 00:38:49,520 --> 00:38:51,230 Well, I... 439 00:38:54,290 --> 00:38:56,000 It's all his fault. 440 00:38:56,000 --> 00:38:57,500 He... 441 00:38:58,280 --> 00:39:01,340 Do you mean everything he said... 442 00:39:01,340 --> 00:39:03,780 was a lie, then? 443 00:39:03,780 --> 00:39:06,150 I need to run away. Run away. 444 00:39:06,150 --> 00:39:08,040 I need to run away. 445 00:39:09,450 --> 00:39:12,600 I'll call Mr. Jang. Have him drive you home immediately. 446 00:39:12,600 --> 00:39:14,470 You can't meet anyone. 447 00:39:14,470 --> 00:39:16,010 Got it? 448 00:39:20,070 --> 00:39:22,080 "That person." 449 00:39:22,080 --> 00:39:23,490 "Him." 450 00:39:24,160 --> 00:39:27,700 Is there someone I haven't noticed? 451 00:39:32,080 --> 00:39:36,210 If I missed something by chance... 452 00:39:39,030 --> 00:39:41,420 Oh, no. I'm next... 453 00:39:41,420 --> 00:39:42,910 I'm next... 454 00:39:44,530 --> 00:39:46,370 You. 455 00:39:46,370 --> 00:39:48,090 Joon Oh. 456 00:39:49,280 --> 00:39:52,340 Do you know something about Han Min Oh? 457 00:39:52,340 --> 00:39:54,620 What do you mean by that? 458 00:39:55,750 --> 00:39:57,140 Just answer me. 459 00:39:57,140 --> 00:40:00,590 Do you know why Han Min Oh ended up that way? 460 00:40:00,590 --> 00:40:02,030 I don't know anything. 461 00:40:02,030 --> 00:40:05,580 I have nothing to do with it, and I'm innocent! 462 00:40:09,510 --> 00:40:12,060 You've killed someone, haven't you? 463 00:40:13,520 --> 00:40:18,010 Did you put Han Min Oh in that state, too? 464 00:40:18,010 --> 00:40:19,350 There's no way. 465 00:40:19,350 --> 00:40:22,520 I just killed Goo Tae Joo by accident... 466 00:40:24,750 --> 00:40:26,630 Goo Tae Joo was also... 467 00:40:27,420 --> 00:40:29,460 killed, wasn't he? 468 00:40:29,460 --> 00:40:31,580 No, no. I didn't do it. 469 00:40:31,580 --> 00:40:34,990 That man. That man sabotaged me. 470 00:40:34,990 --> 00:40:37,050 - That man? - Yes. 471 00:40:37,050 --> 00:40:38,410 Something was off from the beginning. 472 00:40:38,410 --> 00:40:40,570 There's no way that was a coincidence. 473 00:40:41,980 --> 00:40:45,100 Yes. I see it clearly now. 474 00:40:45,100 --> 00:40:49,070 The one who used me to kill Goo Tae Joo and who did this to Han Min Oh is- 475 00:40:49,070 --> 00:40:50,500 Hold on. 476 00:40:54,400 --> 00:40:56,420 What happened? 477 00:41:12,820 --> 00:41:14,500 What a shame. 478 00:41:14,500 --> 00:41:16,990 Can't believe I missed him. 479 00:41:21,120 --> 00:41:24,830 All of these people are so useless. 480 00:41:24,830 --> 00:41:27,540 I need to change the strategy quickly. 481 00:41:28,490 --> 00:41:29,910 Do Ha. 482 00:41:30,780 --> 00:41:34,120 You can't find out about me yet. 483 00:41:40,580 --> 00:41:45,130 So, how is that girl named Han Ri Ta doing? 484 00:41:45,130 --> 00:41:47,320 She appeared to be staying in her room, 485 00:41:47,320 --> 00:41:50,440 but she has been going out often lately. 486 00:41:50,440 --> 00:41:53,610 Sir Do Ha visits her himself, too. 487 00:41:55,120 --> 00:41:58,060 Tomorrow is the wedding. 488 00:41:58,060 --> 00:42:00,720 Nothing can affect the plan. 489 00:42:01,950 --> 00:42:03,630 Bring that girl to me. 490 00:42:03,630 --> 00:42:05,010 Yes, sir. 491 00:42:15,800 --> 00:42:19,670 I wonder how it feels to sacrifice one's life 492 00:42:21,090 --> 00:42:23,530 for someone else. 493 00:42:25,650 --> 00:42:30,780 And how does a woman, who is about to marry the enemy 494 00:42:31,800 --> 00:42:34,090 who killed her parents, feel? 495 00:42:37,410 --> 00:42:39,660 You can eat now. 496 00:42:39,660 --> 00:42:43,250 You look composed. I wonder if Do Ha... 497 00:42:43,250 --> 00:42:45,260 feels the same. 498 00:42:46,410 --> 00:42:48,130 I am curious. 499 00:42:50,240 --> 00:42:53,250 Do Ha, your enemy who killed your parents 500 00:42:54,190 --> 00:42:56,960 sacrificed himself for you. 501 00:42:58,400 --> 00:43:02,510 Do you have feelings for your parents' enemy by chance? 502 00:43:03,530 --> 00:43:07,000 To be dutiful as their child, I would have to be insane to do so. 503 00:43:08,010 --> 00:43:09,640 The reason I am here 504 00:43:09,640 --> 00:43:12,790 is to kill the enemy myself. 505 00:43:12,790 --> 00:43:15,020 Please do not be so silly. 506 00:43:15,910 --> 00:43:18,140 A duty as a child? 507 00:43:19,830 --> 00:43:23,600 Do Ha started disobeying me. 508 00:43:24,340 --> 00:43:26,500 Is it because of me? 509 00:43:27,450 --> 00:43:29,940 Or is it because of you? 510 00:43:31,410 --> 00:43:35,060 Disobeying me means he does not mind dying. 511 00:43:38,300 --> 00:43:43,180 I will take the revenge for you. Just make sure to get married tomorrow. 512 00:43:43,180 --> 00:43:46,980 After the first night as a married couple, 513 00:43:46,980 --> 00:43:49,940 Do Ha will go to a battlefield. 514 00:43:49,940 --> 00:43:52,470 What do you mean by that? 515 00:43:52,470 --> 00:43:57,180 The war with Baekje will be large in scale. 516 00:43:57,180 --> 00:43:59,610 During that war, Do Ha 517 00:44:02,710 --> 00:44:05,830 must die gloriously. 518 00:44:05,830 --> 00:44:07,830 For me. 519 00:44:07,830 --> 00:44:10,730 For So Ri Bu. 520 00:44:23,900 --> 00:44:27,900 Even if I married you or not... 521 00:44:28,790 --> 00:44:32,280 must you end up dying regardless? 522 00:44:53,070 --> 00:44:55,240 I will make sure to... 523 00:44:56,360 --> 00:44:58,610 come back to you alive... 524 00:44:59,670 --> 00:45:01,250 Han Ri Ta. 525 00:45:51,210 --> 00:45:52,940 By chance... 526 00:45:54,430 --> 00:45:58,570 if both you and my soldiers fail to kill Do Ha, 527 00:46:00,870 --> 00:46:03,690 I will let him live. 528 00:46:03,690 --> 00:46:06,050 You need to be alive 529 00:46:08,030 --> 00:46:09,940 so Do Ha... 530 00:46:11,190 --> 00:46:13,730 will not disobey me. 531 00:46:14,850 --> 00:46:17,130 Do you not agree, Daughter-in-law? 532 00:46:24,310 --> 00:46:30,210 Thank you so much for showing up in front of me, my daughter-in-law. 533 00:46:31,280 --> 00:46:34,880 Thank you for congratulating us, Father. 534 00:47:11,010 --> 00:47:13,860 These are prayer beads made with lotus seeds. 535 00:47:14,890 --> 00:47:17,980 They will protect you from everything 536 00:47:19,340 --> 00:47:21,780 evil in this world. 537 00:47:27,500 --> 00:47:29,440 From now on, 538 00:47:31,310 --> 00:47:33,150 you are... 539 00:47:38,380 --> 00:47:39,970 forever... 540 00:47:42,000 --> 00:47:43,680 my one and... 541 00:47:46,980 --> 00:47:48,840 only wife. 542 00:47:52,220 --> 00:47:55,980 Even if death tears us apart. 543 00:48:18,910 --> 00:48:21,840 How did someone like CEO Han end up that way... 544 00:48:28,580 --> 00:48:33,840 I'm not sure if this is the right time to give you this, 545 00:48:34,760 --> 00:48:37,770 but could you try opening that? 546 00:48:38,970 --> 00:48:41,520 - This? - Yes. 547 00:48:48,790 --> 00:48:50,720 What's this? 548 00:48:50,720 --> 00:48:52,730 CEO Han said he'd give you that himself. 549 00:48:52,730 --> 00:48:56,860 He asked me to pick it up for him. 550 00:48:56,860 --> 00:49:00,720 But he can't do that now. 551 00:49:01,440 --> 00:49:04,010 So I'm giving it to you instead. 552 00:49:07,900 --> 00:49:13,100 He apparently found a bracelet that looks like the one that broke 553 00:49:13,100 --> 00:49:16,610 when you saved Joon Oh and ordered it himself. 554 00:49:24,500 --> 00:49:27,090 How come you have this... 555 00:49:27,090 --> 00:49:30,520 I found it at the accident scene. 556 00:49:30,520 --> 00:49:32,600 It looked like yours. 557 00:49:44,680 --> 00:49:48,830 Do you mean my bracelet has been protecting me? 558 00:49:48,830 --> 00:49:52,560 Most of the time, they protect their owners from 559 00:49:52,560 --> 00:49:55,230 evil spirits or ghosts. 560 00:49:56,410 --> 00:50:00,980 They prevent you from seeing or hearing them, too. 561 00:50:03,750 --> 00:50:09,190 I don't know how I ended up with that precious talisman, 562 00:50:10,600 --> 00:50:13,940 but the objects that contain strong hopes 563 00:50:13,940 --> 00:50:18,310 end up finding their owners eventually. 564 00:50:21,800 --> 00:50:24,740 These are prayer beads made with lotus seeds. 565 00:50:26,850 --> 00:50:29,820 They will protect you from everything 566 00:50:30,910 --> 00:50:33,250 evil in this world. 567 00:50:35,270 --> 00:50:37,050 It's the same. 568 00:50:37,050 --> 00:50:41,570 If the lotus seed from 1,500 years ago came to me... 569 00:50:51,250 --> 00:50:52,800 Sir. 570 00:50:54,520 --> 00:50:56,730 That lady came. 571 00:50:57,990 --> 00:51:00,200 Who came? 572 00:51:10,340 --> 00:51:12,600 No matter what you ask, 573 00:51:12,600 --> 00:51:16,360 I will not be able to offer any solutions. 574 00:51:22,870 --> 00:51:24,330 That thing is... 575 00:51:24,330 --> 00:51:26,280 I had a dream. 576 00:51:27,200 --> 00:51:33,000 Someone gave this lotus seed to his lover to protect her in the previous life. 577 00:51:34,100 --> 00:51:37,380 His hope traveled 1,500 years and ended up with me. 578 00:51:38,290 --> 00:51:41,670 I need to know how that was possible now. 579 00:51:42,530 --> 00:51:45,180 What kind of relationship did we have 580 00:51:45,180 --> 00:51:48,360 in our previous lives that it's still affecting me? 581 00:51:48,360 --> 00:51:52,170 Is there really karma from my previous life that I'm not aware of? 582 00:51:53,020 --> 00:51:57,800 You still only ask questions I can't answer. 583 00:51:57,800 --> 00:51:59,960 I know, too. 584 00:51:59,960 --> 00:52:02,770 I've been seeing his illusions since I was a kid 585 00:52:02,770 --> 00:52:04,980 and I had dreams about my previous life. 586 00:52:04,980 --> 00:52:08,420 And this unbelievable curse that would kill me before I turn 30. 587 00:52:08,420 --> 00:52:11,350 There's nothing you can do about it. 588 00:52:11,350 --> 00:52:14,190 But I need to know why, at least. 589 00:52:14,190 --> 00:52:16,460 What sin did I commit in my previous life that 590 00:52:16,460 --> 00:52:20,390 everyone around me, including myself, needs to be tortured, too? 591 00:52:21,240 --> 00:52:24,820 Do you think the previous life and current life 592 00:52:24,820 --> 00:52:27,450 have nothing to do with each other? 593 00:52:27,450 --> 00:52:29,390 Of course. 594 00:52:29,390 --> 00:52:32,650 Because I'm Kang Yeong Hwa, not that woman in the past. 595 00:52:34,620 --> 00:52:39,930 How about your feelings toward the lost soul? 596 00:52:41,600 --> 00:52:45,270 - Pardon? - Perhaps what's happening to you now 597 00:52:45,270 --> 00:52:51,200 might give you a chance to break the eternal cycle of birth. 598 00:52:51,200 --> 00:52:52,560 What do you mean by that? 599 00:52:52,560 --> 00:52:55,230 Your karma is something you have to learn in each life. 600 00:52:55,230 --> 00:52:59,120 Therefore, the answer you must find 601 00:53:00,020 --> 00:53:02,600 is not with me. 602 00:53:02,600 --> 00:53:06,430 Be courageous, face your sin yourself, 603 00:53:07,320 --> 00:53:10,710 and look inside your heart. 604 00:53:11,730 --> 00:53:15,030 That's where the answer lies. 605 00:53:34,170 --> 00:53:39,470 There's a third party involved in our curse that I'm unaware of? 606 00:53:40,920 --> 00:53:42,840 There's no way. 607 00:53:42,840 --> 00:53:46,070 Even if there is, there's no way I didn't notice. 608 00:53:53,420 --> 00:53:55,510 [Security Room] 609 00:53:59,640 --> 00:54:03,160 Oh, h-hello. Y-You know me, right? 610 00:54:03,160 --> 00:54:07,380 I need to do something for work here. Please leave for a second. 611 00:54:08,410 --> 00:54:10,910 You look surprised. It's okay, it's okay. 612 00:54:10,910 --> 00:54:12,750 It's okay. 613 00:54:14,480 --> 00:54:15,970 There's no time. Look quickly. 614 00:54:15,970 --> 00:54:19,480 Seok Cheol Hwan, the man you mentioned, came here and met Han Min Oh, right? 615 00:54:19,480 --> 00:54:21,670 It's true that I arranged the meeting that day, 616 00:54:21,670 --> 00:54:24,240 but I didn't think it'd get this serious. 617 00:54:24,240 --> 00:54:26,020 Look for it, I said. 618 00:54:53,780 --> 00:54:55,350 You. 619 00:54:57,220 --> 00:54:59,190 Who are you? 620 00:55:06,720 --> 00:55:11,960 How about your feelings toward the lost soul? 621 00:55:13,260 --> 00:55:16,210 What's happening to you now 622 00:55:16,210 --> 00:55:18,410 might give you a chance to 623 00:55:18,410 --> 00:55:22,490 break the eternal cycle of birth. 624 00:55:25,590 --> 00:55:29,120 My feelings toward you. 625 00:55:47,060 --> 00:55:54,240 ♫ Out of countless people ♫ 626 00:55:54,240 --> 00:56:02,120 ♫ There's one person who's always by my side ♫ 627 00:56:02,120 --> 00:56:08,820 ♫ The stars in the night sky are like you ♫ 628 00:56:08,820 --> 00:56:17,010 ♫ You shine my dark heart ♫ 629 00:56:17,010 --> 00:56:23,820 ♫ I can go anywhere as long as you hold my hand ♫ 630 00:56:23,820 --> 00:56:31,230 ♫ The warm sunlight is embracing us ♫ 631 00:56:31,230 --> 00:56:37,840 ♫ On these beautiful days ♫ 632 00:56:37,840 --> 00:56:46,060 ♫ You and I are different under the same sky ♫ 633 00:56:46,060 --> 00:56:49,120 When I was facing death, 634 00:56:49,120 --> 00:56:51,070 I regretted it. 635 00:56:51,970 --> 00:56:55,090 I didn't get to say, "I can't say goodbye to you like this." 636 00:56:58,310 --> 00:56:59,520 It... 637 00:57:00,820 --> 00:57:04,570 turns out I like you. 638 00:57:04,570 --> 00:57:09,240 ♫ I will always protect you ♫ 639 00:57:09,240 --> 00:57:18,120 ♫ Just thinking about you overwhelms my heart ♫ 640 00:57:18,120 --> 00:57:21,750 Do you think the previous life and current life 641 00:57:21,750 --> 00:57:25,300 have nothing to do with each other? 642 00:57:42,770 --> 00:57:47,900 Ms. Kang Yeong Hwa. You won't fail to recognize me this time, right? 643 00:57:49,840 --> 00:57:52,990 I run into you often. 644 00:57:53,800 --> 00:57:58,560 Relationships from previous life rarely get disconnected. 645 00:57:59,370 --> 00:58:00,570 Pardon? 646 00:58:02,800 --> 00:58:07,570 Just like the moment you fell for Do Ha, 647 00:58:07,570 --> 00:58:12,060 you and his tragic fate keep repeating itself. 648 00:58:36,000 --> 00:58:39,300 ♫ I'll be by your side ♫ 649 00:58:39,300 --> 00:58:42,410 ♫ I won't let go of you ♫ 650 00:58:42,410 --> 00:58:48,970 ♫ I'll protect you while we're drifting apart ♫ 651 00:58:48,970 --> 00:58:52,620 ♫ Just stay with me ♫ 652 00:58:52,620 --> 00:58:55,760 [Moon in the Day] 653 00:58:55,760 --> 00:59:01,300 Han Ri Ta, check my wound with your two hands. 654 00:59:01,300 --> 00:59:05,660 Was it very painful? The moment you died? 655 00:59:05,660 --> 00:59:07,490 Where's Seok Cheol Hwan right now? 656 00:59:07,490 --> 00:59:09,950 He's not as easy as you think. 657 00:59:09,950 --> 00:59:12,480 Do Ha asked for all of this. 658 00:59:12,480 --> 00:59:14,890 I will protect you. 659 00:59:17,430 --> 00:59:19,910 I killed you. 660 00:59:19,910 --> 00:59:22,180 With these two hands. 661 00:59:22,180 --> 00:59:25,430 ♫ Like predetermined rules...