1 00:00:14,580 --> 00:00:16,510 [Kim Yeong Dae] 2 00:00:16,510 --> 00:00:18,390 [Pyo Ye Jin] 3 00:00:19,750 --> 00:00:22,230 [On Joo Wan] 4 00:00:26,420 --> 00:00:29,530 [Jeong Woong In / Lee Kyeong Yeong] 5 00:00:41,780 --> 00:00:45,110 [Moon in the Day] 6 00:00:45,110 --> 00:00:48,050 [This is a work of fiction. Characters, places, agencies, incidents, organizations, and the setting have no connections to real life. Child actors and animals were filmed in a safe environment.] 7 00:00:49,980 --> 00:00:53,700 [The 27th year of King Sukjong's reign] 8 00:00:54,400 --> 00:01:00,390 So this is in the year 1701, when Han Ri Ta was reincarnated for the 11th time. 9 00:01:00,390 --> 00:01:03,580 In other words, it was in the 27th year of King Sukjong's reign. 10 00:01:03,580 --> 00:01:05,880 Listen, Royal Consort Huibin Jang. 11 00:01:05,880 --> 00:01:10,140 You slandered Queen In Hyeon using evil tricks 12 00:01:10,140 --> 00:01:13,860 and committed a grave sin as the mother of the crown prince. 13 00:01:13,860 --> 00:01:19,310 Therefore, His Majesty ordered you to take this poison and 14 00:01:19,310 --> 00:01:21,440 vanish your evil spirit immediately. 15 00:01:21,440 --> 00:01:26,050 How dare you? You think you could survive after doing this? 16 00:01:26,050 --> 00:01:28,100 Bring His Majesty here immediately. 17 00:01:28,100 --> 00:01:32,680 I will see him in person and tell him how unfair this is. 18 00:01:32,680 --> 00:01:33,880 What are you all doing? 19 00:01:33,880 --> 00:01:37,300 - Hold her and make her follow the king's order. - Let go! 20 00:01:37,300 --> 00:01:40,170 Let go! How dare you? 21 00:01:40,170 --> 00:01:42,150 You wenches! 22 00:01:48,590 --> 00:01:50,230 Hold on, hold on, hold on. 23 00:01:50,230 --> 00:01:53,550 Does it mean in my previous life, I was 24 00:01:53,550 --> 00:01:55,550 Royal Consort Huibin Jang? 25 00:01:57,880 --> 00:02:00,790 No, but actually... 26 00:02:00,790 --> 00:02:04,690 I was one of the court ladies who delivered the poison? 27 00:02:06,530 --> 00:02:08,180 [An Interpreter's Daughter, Royal Consort Huibin Jang] 28 00:02:08,180 --> 00:02:10,230 Why are you disappointed? 29 00:02:10,230 --> 00:02:13,520 Not that I'm disappointed... 30 00:02:13,520 --> 00:02:16,090 Out of my 18 previous lives, 31 00:02:16,090 --> 00:02:21,020 I was never someone who made history. It's kind of boring. [Three Kingdoms Period - daughter of an aristocrat, hunter...] 32 00:02:21,020 --> 00:02:22,950 I didn't know you cared... 33 00:02:23,800 --> 00:02:26,420 so much about your previous lives. 34 00:02:26,420 --> 00:02:30,120 It's normal to have this much curiosity. 35 00:02:30,120 --> 00:02:34,340 Not only that, the witness of history is in front of me. 36 00:02:35,310 --> 00:02:39,180 Since we're on the topic, have you... 37 00:02:39,180 --> 00:02:42,480 seen Queen Seokdeok in person? 38 00:02:44,600 --> 00:02:48,530 - Who? - Queen Seokdeok and Mi Shil. Don't you know? 39 00:02:48,530 --> 00:02:51,400 Wow, that drama was a masterpiece. 40 00:02:51,400 --> 00:02:56,450 King Jinheung ruled Silla when I was alive. 41 00:02:56,450 --> 00:02:59,890 A lot of the TV dramas are inaccurate. 42 00:02:59,890 --> 00:03:02,350 Did you know anyone more famous? 43 00:03:02,350 --> 00:03:04,420 You said you were in this world for 1,500 years. 44 00:03:04,420 --> 00:03:06,690 How come it's all so boring? 45 00:03:08,910 --> 00:03:10,550 Kang Yeong Hwa. 46 00:03:13,310 --> 00:03:14,730 Do you... 47 00:03:16,820 --> 00:03:20,370 remember what you had for dinner a week ago? 48 00:03:20,370 --> 00:03:21,580 No. 49 00:03:21,580 --> 00:03:25,040 I can barely remember the dinner last night. 50 00:03:25,040 --> 00:03:28,020 That's how I feel about the past 1,500 years. 51 00:03:28,020 --> 00:03:32,220 They were just mundane days that passed by me. 52 00:03:32,220 --> 00:03:36,570 I don't remember every little thing that happened. 53 00:03:51,590 --> 00:03:53,220 By the way, 54 00:03:54,740 --> 00:03:57,370 what you said is a bit contradictory. 55 00:03:57,370 --> 00:03:58,940 Contradictory? 56 00:04:02,040 --> 00:04:05,310 You said you don't remember everything about the past. 57 00:04:05,310 --> 00:04:09,530 How do you remember when my parents passed, then? 58 00:04:11,320 --> 00:04:14,240 In your mundane days in the past, 59 00:04:14,240 --> 00:04:17,210 was I a bit special? 60 00:04:19,030 --> 00:04:20,380 Well... 61 00:04:21,890 --> 00:04:26,390 I'm thankful that you'd dream about Han Ri Ta and me. 62 00:04:27,160 --> 00:04:29,920 But I'm not exactly free right now. 63 00:04:29,920 --> 00:04:33,890 Instead of saying silly things, get some sleep 64 00:04:33,890 --> 00:04:36,150 and try to dream a bit. 65 00:04:37,610 --> 00:04:40,650 You think I automatically dream about my past life if I sleep? 66 00:04:40,650 --> 00:04:43,660 And it's still early in the evening. 67 00:04:43,660 --> 00:04:46,250 Just answer my question. 68 00:04:47,900 --> 00:04:51,820 I'll really ask you one last question, then. 69 00:04:51,820 --> 00:04:53,640 What is it now? 70 00:04:53,640 --> 00:04:57,520 May 5th, 2001. The day before the Children's Day. 71 00:04:57,520 --> 00:04:59,640 Do you remember that day? 72 00:04:59,640 --> 00:05:03,690 I was in second grade, and it was the sports day. 73 00:05:03,690 --> 00:05:06,560 My dad already passed away then. 74 00:05:06,560 --> 00:05:11,110 And Mom had to work that day, so I was left all alone. 75 00:05:11,110 --> 00:05:16,340 I was amazed how you won't stop crying. 76 00:05:18,000 --> 00:05:20,840 You really remember everything. 77 00:05:23,940 --> 00:05:25,620 Why are you smiling? 78 00:05:26,460 --> 00:05:29,650 I just feel... 79 00:05:30,580 --> 00:05:32,200 grateful. 80 00:05:34,310 --> 00:05:37,900 Thinking you were there in every moment of my life 81 00:05:37,900 --> 00:05:40,610 makes me feel a little less lonely. 82 00:05:40,610 --> 00:05:42,450 Geez. 83 00:05:42,450 --> 00:05:46,290 You freaked out calling me a stalker before. 84 00:05:47,320 --> 00:05:50,590 Thinking about it now, 85 00:05:50,590 --> 00:05:54,740 it feels like you're my old guardian angel. 86 00:05:54,740 --> 00:05:58,340 In modern terms, you're like my Daddy Long Legs 87 00:05:58,340 --> 00:06:01,530 or Genie in the Bottle, maybe? 88 00:06:01,530 --> 00:06:03,910 Is that why? 89 00:06:03,910 --> 00:06:07,510 You strangely feel familiar to me. 90 00:06:09,950 --> 00:06:14,600 Anyway, I satisfied my curiosity. Let's go. 91 00:06:14,600 --> 00:06:17,650 I'll go home early, go to bed early, 92 00:06:17,650 --> 00:06:21,210 and dream no matter what. So don't worry. 93 00:06:21,210 --> 00:06:22,640 Let's go. 94 00:06:27,490 --> 00:06:29,560 What are you doing? Come. 95 00:06:48,090 --> 00:06:49,520 Joon Oh. 96 00:06:50,700 --> 00:06:52,770 Where's Joon Oh? 97 00:06:54,920 --> 00:06:56,520 Joon Oh! 98 00:07:02,970 --> 00:07:04,520 Joon Oh... 99 00:07:07,020 --> 00:07:08,700 You're Joon Oh, right? 100 00:07:14,430 --> 00:07:15,930 Hyung. 101 00:07:17,730 --> 00:07:18,890 Help me. 102 00:07:18,890 --> 00:07:20,460 Joon Oh. 103 00:07:45,150 --> 00:07:47,060 - What's going on? - Well... 104 00:07:47,060 --> 00:07:51,080 Here's the new commercial contract for Han Joon Oh. 105 00:07:51,080 --> 00:07:52,990 I've checked the legality of it. 106 00:07:52,990 --> 00:07:56,420 I'll move forward once you finalize it. 107 00:07:58,850 --> 00:08:00,380 Sir? 108 00:08:01,770 --> 00:08:06,320 Pause all of Joon Oh's schedule from now on for now. 109 00:08:07,190 --> 00:08:09,060 Oh, why all of a sudden? 110 00:08:09,060 --> 00:08:11,730 I don't mind paying all the penalties. 111 00:08:11,730 --> 00:08:13,540 So go ahead and do that. 112 00:08:14,390 --> 00:08:15,720 All right. 113 00:08:15,720 --> 00:08:18,120 And CEO Seok Cheol Hwan's phone number. 114 00:08:19,280 --> 00:08:21,250 You have it, right? 115 00:08:33,510 --> 00:08:35,760 Thinking about it now, 116 00:08:35,760 --> 00:08:39,210 it feels like you're my old guardian angel. 117 00:08:39,210 --> 00:08:41,600 Is that why? 118 00:08:41,600 --> 00:08:45,300 You strangely feel familiar to me. 119 00:08:48,040 --> 00:08:50,100 It made me feel bad. 120 00:08:50,100 --> 00:08:52,680 What would it have been like 121 00:08:52,680 --> 00:08:57,440 if you and Han Ri Ta met at a different time and situation? 122 00:09:07,760 --> 00:09:12,650 [Moon in the Day] 123 00:09:13,350 --> 00:09:15,260 [Episode 8] 124 00:09:16,780 --> 00:09:19,610 W-What's wrong? Did you have a scary dream again? 125 00:09:21,400 --> 00:09:23,720 I unexpectedly slept so well. 126 00:09:23,720 --> 00:09:25,200 What did you say? 127 00:09:26,050 --> 00:09:28,960 I slept too well without having a dream. 128 00:09:28,960 --> 00:09:32,640 I've been dreaming whenever I close my eyes lately. 129 00:09:34,240 --> 00:09:38,000 It's not like I've been dreaming every day. 130 00:09:39,000 --> 00:09:42,360 I suppose I wasn't supposed to dream last night. 131 00:09:42,360 --> 00:09:46,610 I think people go a bit crazy when they're in love. 132 00:09:46,610 --> 00:09:47,500 What are you saying? 133 00:09:47,500 --> 00:09:50,960 You acted like you'd never see him again, but you're working there again. 134 00:09:50,960 --> 00:09:54,030 What happened between you two exactly? 135 00:09:56,520 --> 00:09:58,450 Unni. 136 00:09:58,450 --> 00:10:01,590 Do you believe in past lives by chance? 137 00:10:01,590 --> 00:10:02,670 Why do you ask? 138 00:10:02,670 --> 00:10:07,000 Do you think you and Han Joon Oh have been in love since your past lives? 139 00:10:07,000 --> 00:10:08,580 What? 140 00:10:08,580 --> 00:10:11,870 Well, so what I'm saying is... 141 00:10:12,990 --> 00:10:15,720 They say you sometimes dream about your past lives. 142 00:10:15,720 --> 00:10:17,900 Do you want to hear something funny? 143 00:10:17,900 --> 00:10:20,270 Whenever people experience their past lives, 144 00:10:20,270 --> 00:10:23,710 they all say they were princesses or princes. 145 00:10:23,710 --> 00:10:26,810 How could they all be royals in this tiny country? 146 00:10:26,810 --> 00:10:28,500 I never said I was a princess. 147 00:10:28,500 --> 00:10:30,050 I was the daughter of the great general of Gaya, but- 148 00:10:30,050 --> 00:10:31,540 That's what I mean. 149 00:10:31,540 --> 00:10:34,350 If everyone was a royal or aristocrat, 150 00:10:34,350 --> 00:10:37,300 who did all the farming? 151 00:10:44,810 --> 00:10:49,580 I talked so confidently yesterday. If I told him I didn't dream at all, 152 00:10:49,580 --> 00:10:52,510 I'm sure he'd say something. 153 00:11:08,790 --> 00:11:10,570 Excuse me. 154 00:11:11,780 --> 00:11:13,840 I'm here. 155 00:11:16,390 --> 00:11:19,020 Is he still sleeping? 156 00:11:23,220 --> 00:11:25,190 My gosh. 157 00:11:25,190 --> 00:11:27,570 Looks like you just got out of the shower. 158 00:11:27,570 --> 00:11:30,510 - Get back to it. - Did you have a dream? 159 00:11:32,010 --> 00:11:34,980 I told you to finish taking a shower. 160 00:11:34,980 --> 00:11:38,040 Let's talk over the morning coffee. 161 00:11:41,670 --> 00:11:44,050 What a nice day. 162 00:11:52,760 --> 00:11:58,840 What's the deal? He looks like he'd kill me if I said I didn't dream. 163 00:12:00,100 --> 00:12:03,760 Tell me now if you're done drinking. 164 00:12:03,760 --> 00:12:05,670 About your dream last night. 165 00:12:05,670 --> 00:12:08,070 I just took a sip. 166 00:12:11,990 --> 00:12:15,550 By the way, can I ask you something? 167 00:12:15,550 --> 00:12:17,480 Do you still have questions left? 168 00:12:17,480 --> 00:12:20,680 This is a question about you. 169 00:12:20,680 --> 00:12:22,890 Why are you in such a rush? 170 00:12:22,890 --> 00:12:23,960 What? 171 00:12:23,960 --> 00:12:25,970 Let's be honest. 172 00:12:25,970 --> 00:12:30,150 Who cares if it's been 1,501 years or 1,500 years and six months? 173 00:12:30,150 --> 00:12:34,190 I'll dream about it, anyway. You can just wait. 174 00:12:34,190 --> 00:12:36,820 Do you want to leave this world so quickly? 175 00:12:36,820 --> 00:12:40,990 I'm doing this for you, not me. 176 00:12:40,990 --> 00:12:42,610 For me? 177 00:12:43,490 --> 00:12:45,470 What do you mean by that? 178 00:12:50,940 --> 00:12:57,710 Kang Yeong Hwa, you have no clue about your own fate. 179 00:12:57,710 --> 00:13:00,600 Because I'm a soul, who's attached to you. 180 00:13:00,600 --> 00:13:05,730 I'm trying to break the curse as soon as possible and leave you alone. 181 00:13:05,730 --> 00:13:09,630 You can't be completely happy about this situation, either. 182 00:13:09,630 --> 00:13:13,920 Well, I'm not, but- 183 00:13:13,920 --> 00:13:18,060 Tell me about your dream if that answers your question. 184 00:13:18,870 --> 00:13:20,950 How much did you see? 185 00:13:22,940 --> 00:13:24,350 Well... 186 00:13:25,090 --> 00:13:26,820 In my dream, 187 00:13:28,160 --> 00:13:31,850 you and Han Ri Ta... 188 00:13:32,920 --> 00:13:35,030 had to run away. 189 00:13:35,880 --> 00:13:38,120 And you got caught 190 00:13:40,300 --> 00:13:44,670 and you were forced to get married, but... 191 00:13:46,940 --> 00:13:49,100 that's when- 192 00:13:49,100 --> 00:13:50,970 Hey, Han Joon Oh! 193 00:13:52,840 --> 00:13:54,550 H-Hold on, Ms. Jeong. 194 00:13:54,550 --> 00:13:56,330 You can't just barge into someone's property- 195 00:13:56,330 --> 00:13:58,350 Get out of my way. 196 00:14:00,310 --> 00:14:02,110 You happened to be together. 197 00:14:02,110 --> 00:14:03,870 You're making me even angrier. 198 00:14:03,870 --> 00:14:06,080 What's all this fuss so early in the day? 199 00:14:06,080 --> 00:14:08,950 You're the one who caused the fuss. 200 00:14:12,790 --> 00:14:14,140 What's all this? 201 00:14:14,140 --> 00:14:15,510 What do you mean? 202 00:14:15,510 --> 00:14:19,220 Han Joon Oh announced that he's dating Jeong Yi Seul officially, 203 00:14:19,220 --> 00:14:24,630 but he's actually having an affair with a non-celebrity, and this is the evidence. 204 00:14:26,710 --> 00:14:28,100 What are you talking about? 205 00:14:28,100 --> 00:14:33,100 I suppose Fact Catch sent these photos to confirm before publishing the article. 206 00:14:33,100 --> 00:14:37,930 I explained that you're not just anyone but his bodyguard. 207 00:14:37,930 --> 00:14:41,620 But they're saying you live together, or you're pregnant. 208 00:14:41,620 --> 00:14:43,930 They're making up all sorts of stories. 209 00:14:43,930 --> 00:14:45,730 Gosh, nonsense... 210 00:14:45,730 --> 00:14:47,260 I'll go tell them it's not true. 211 00:14:47,260 --> 00:14:48,770 Go ahead, then. 212 00:14:48,770 --> 00:14:52,170 They've been undercover in front of Joon Oh's house for a month to get evidence. 213 00:14:52,170 --> 00:14:54,920 See if they listen to you at all. 214 00:14:55,860 --> 00:14:58,720 Han Joon Oh. Why don't you say something? 215 00:14:58,720 --> 00:15:01,300 What will you do about this? 216 00:15:01,300 --> 00:15:05,580 It's best to ignore the false rumors. Don't worry. 217 00:15:05,580 --> 00:15:09,500 These articles would hurt me more than anyone. 218 00:15:09,500 --> 00:15:14,700 People will mock me for letting a nobody steal my man. 219 00:15:14,700 --> 00:15:17,680 Don't you care about how this would hurt me? 220 00:15:17,680 --> 00:15:19,670 Let her out of here now. 221 00:15:19,670 --> 00:15:22,420 I need to talk to Ms. Kang urgently. 222 00:15:23,270 --> 00:15:27,100 Hey, will you keep acting like this? 223 00:15:27,100 --> 00:15:30,500 If you keep this up, I can't just sit still. Got that? 224 00:15:31,590 --> 00:15:34,080 What if you don't sit still? 225 00:15:34,080 --> 00:15:36,220 Your bodyguard. 226 00:15:36,220 --> 00:15:41,530 I need to label her as an evil bitch who stole my man. 227 00:15:41,530 --> 00:15:43,690 You know what I could do. 228 00:15:46,230 --> 00:15:48,180 You're going too far. 229 00:15:48,180 --> 00:15:50,170 Are you threatening us right now? 230 00:15:50,170 --> 00:15:51,910 Yes, I am. 231 00:15:52,930 --> 00:15:56,590 Joon Oh and I have about 300,000 fans altogether. 232 00:15:56,590 --> 00:15:58,720 Try getting attacked by them. 233 00:15:59,640 --> 00:16:02,520 Oh, have you already been attacked? 234 00:16:03,430 --> 00:16:06,060 Remember the crowd in front of the fire station? 235 00:16:06,890 --> 00:16:09,190 It'll be on another level compared to that. 236 00:16:09,190 --> 00:16:11,640 Try guarding yourself. 237 00:16:12,510 --> 00:16:14,220 Hold on. 238 00:16:19,100 --> 00:16:23,730 What? You were acting like a mere spectator. 239 00:16:24,690 --> 00:16:27,000 Can't stand her getting hurt? 240 00:16:27,000 --> 00:16:30,740 Be clear about what you want. 241 00:16:30,740 --> 00:16:33,510 What do you want me to do? 242 00:16:35,750 --> 00:16:38,310 Your hands got so dry. 243 00:16:45,300 --> 00:16:46,780 Cut. 244 00:16:48,040 --> 00:16:50,430 Let's check the photos quickly. 245 00:16:52,920 --> 00:16:55,520 - I look good, right? - Unni. 246 00:16:55,520 --> 00:16:58,920 You look better from this angle. 247 00:16:58,920 --> 00:17:00,610 Try turning your head this way... 248 00:17:00,610 --> 00:17:02,290 I think this would be good. 249 00:17:03,190 --> 00:17:05,480 You heard that, right? You'll have to come closer to me. 250 00:17:05,480 --> 00:17:07,690 So, I get photographed from this angle. 251 00:17:15,120 --> 00:17:17,580 Let's move on to the next pose. 252 00:17:17,580 --> 00:17:19,280 Let's get ready. 253 00:17:19,280 --> 00:17:22,310 Ready, action. 254 00:17:22,310 --> 00:17:25,320 Smile. Otherwise, we'll do another shoot tomorrow. 255 00:17:27,680 --> 00:17:29,850 Is it always like this? 256 00:17:30,810 --> 00:17:34,870 You can say most paparazzi shots are staged. 257 00:17:34,870 --> 00:17:38,000 They usually negotiate this way. 258 00:17:38,000 --> 00:17:43,000 But they agreed to delete your photos. It's a relief. 259 00:17:43,000 --> 00:17:45,190 The people from Fact Catch know 260 00:17:45,190 --> 00:17:49,770 that a love story between two top celebrities 261 00:17:49,770 --> 00:17:54,780 sells better than one that involves Han Joon Oh and a non-celebrity. 262 00:17:54,780 --> 00:17:58,330 They seem satisfied with the final product. 263 00:18:03,300 --> 00:18:08,630 Gosh. She's so unbelievably rude. Arrogant, too. 264 00:18:08,630 --> 00:18:12,330 But she's the biggest actress in Korea. 265 00:18:12,330 --> 00:18:16,960 She seems unparalleled when it comes to looks. 266 00:18:18,920 --> 00:18:22,000 Why does that matter right now? 267 00:18:22,000 --> 00:18:29,620 I'm just saying you and Jeong Yi Seul make such a nice-looking couple appearance-wise. 268 00:18:29,620 --> 00:18:33,650 She doesn't compare to a non-celebrity like me. 269 00:18:35,300 --> 00:18:37,970 I don't agree with you. 270 00:18:40,980 --> 00:18:43,400 Do ghosts not have eyes? 271 00:18:43,400 --> 00:18:46,400 In all of Seorabeol and Gaya, 272 00:18:46,400 --> 00:18:51,000 Han Ri Ta's beauty was acknowledged by everyone. 273 00:18:52,020 --> 00:18:53,700 And... 274 00:18:54,700 --> 00:18:57,710 out of countless reincarnations of hers, 275 00:18:57,710 --> 00:19:01,470 you're the only one who looks the same as her. 276 00:19:10,020 --> 00:19:11,390 [Seoul Gieun Police Station] 277 00:19:11,980 --> 00:19:13,150 Chief! Chief! 278 00:19:13,150 --> 00:19:15,230 Chief! I found him. 279 00:19:15,230 --> 00:19:18,110 The man from the broadcasting station's CCTV footage. 280 00:19:18,110 --> 00:19:21,390 I looked up the criminal records of everyone around Han Joon Oh, just in case. 281 00:19:21,390 --> 00:19:22,530 It's this man, right? 282 00:19:22,530 --> 00:19:25,070 Right. Seok Cheol Hwan. 283 00:19:25,070 --> 00:19:28,440 Embezzlement, fraud, gambling, and drug trafficking. 284 00:19:28,440 --> 00:19:30,800 Wow, this bastard is a total villain. 285 00:19:30,800 --> 00:19:34,710 - No need to look further. I'll locate him and- - Hold on. 286 00:19:34,710 --> 00:19:36,650 Yes, this is Lieutenant Yoon Hoon Sik... 287 00:19:37,800 --> 00:19:41,680 Who... Who was found dead? 288 00:19:41,680 --> 00:19:46,440 [Suicide Note] I'd already be dead by the time this letter reaches you. 289 00:19:47,290 --> 00:19:51,570 Thanks to you, I was sentenced to death by the world. 290 00:19:51,570 --> 00:19:53,560 It's so unfair. 291 00:19:54,390 --> 00:19:59,090 I ended up this way all because of Han Joon Oh and Hand Min Oh. 292 00:20:02,250 --> 00:20:05,110 Sir, did you see the news? 293 00:20:05,110 --> 00:20:07,110 I'm aware of it. 294 00:20:12,050 --> 00:20:15,720 See you in hell, Han Min Oh. 295 00:20:32,710 --> 00:20:36,720 You heard how hard I worked today because of Joon Oh, right? 296 00:20:36,720 --> 00:20:41,290 Mr. Jang already reports to me about Joon Oh's schedule. 297 00:20:41,290 --> 00:20:43,240 What brings you all the way here? 298 00:20:43,240 --> 00:20:46,260 I temporarily silenced Fact Catch. 299 00:20:47,000 --> 00:20:52,390 But we need to take care of the cause to fix the problem. 300 00:20:52,390 --> 00:20:54,050 The cause of the problem? 301 00:20:54,050 --> 00:20:55,930 Kang Yeong Hwa. 302 00:20:56,750 --> 00:21:00,490 Why don't we just fire her immediately? 303 00:21:00,490 --> 00:21:05,870 Wouldn't it hurt you a lot once the rumor starts spreading? 304 00:21:20,610 --> 00:21:22,330 Why are you giving this to me all of a sudden? 305 00:21:22,330 --> 00:21:25,480 There's no need to stop this photo from spreading anymore. 306 00:21:25,480 --> 00:21:27,130 What? 307 00:21:28,950 --> 00:21:30,070 [Actor Goo Tae Joo was found dead near Hacheon] 308 00:21:32,040 --> 00:21:33,100 [Actor Goo Tae Joo was found dead near Hacheon] 309 00:21:33,100 --> 00:21:35,300 According to the Southern Provincial Police Agency, near... 310 00:21:35,300 --> 00:21:40,000 Instead of worrying about someone else's rumor, worry about your own first. 311 00:21:41,000 --> 00:21:42,800 And if you have extra time, 312 00:21:42,800 --> 00:21:49,500 - mourn your ex-boyfriend's death, too. - There is no trace of it being a murder. 313 00:21:53,450 --> 00:21:55,600 Well, sir. 314 00:21:55,600 --> 00:22:00,770 Could I ask you why you're meeting with CEO Seok? 315 00:22:00,770 --> 00:22:03,790 CEO Seok told me... 316 00:22:03,790 --> 00:22:07,540 that he's the only one who could resolve my problem. 317 00:22:07,540 --> 00:22:10,510 Are you talking about the Goo Tae Joo case? 318 00:22:10,510 --> 00:22:12,030 Goo Tae Joo? 319 00:22:12,030 --> 00:22:13,990 Well... 320 00:22:14,950 --> 00:22:17,740 I-I saw it on the news. 321 00:22:17,740 --> 00:22:19,610 H-He apparently committed suicide. 322 00:22:19,610 --> 00:22:22,510 Just keep an eye on the press. 323 00:22:22,510 --> 00:22:24,900 We need to make sure 324 00:22:24,900 --> 00:22:29,250 Joon Oh doesn't get mentioned in Goo Tae Joo's suicide 325 00:22:29,250 --> 00:22:31,130 no matter what. 326 00:22:31,130 --> 00:22:33,200 Okay. Got it. 327 00:22:37,760 --> 00:22:39,940 You almost scared me. 328 00:22:39,940 --> 00:22:42,390 You came to see me so soon. 329 00:22:44,200 --> 00:22:48,800 Stop bullshitting me around and just cut to the chase. 330 00:22:51,710 --> 00:22:54,280 Seeing how angry you are, 331 00:22:54,280 --> 00:22:58,690 he must've failed your quiz. 332 00:23:02,540 --> 00:23:05,550 Are you ready to talk to me now? 333 00:23:08,680 --> 00:23:11,400 If it turns out you wasted my trip, 334 00:23:11,400 --> 00:23:14,500 - you'd be in trouble. - Your brother... 335 00:23:15,560 --> 00:23:18,010 is possessed by an evil spirit. 336 00:23:21,100 --> 00:23:28,200 He's evil and selfish. A crafty bastard who lived for more than a thousand years. 337 00:23:30,680 --> 00:23:33,200 It should've been more believable than that. 338 00:23:33,200 --> 00:23:34,670 A ghost? 339 00:23:36,260 --> 00:23:41,410 Were you planning to take money from me for exorcism? 340 00:23:41,410 --> 00:23:43,720 Go ahead and tell me, then. 341 00:23:43,720 --> 00:23:47,710 Have you seen any terminally ill person like Han Joon Oh? 342 00:23:50,260 --> 00:23:53,330 You think I went there without knowing that? 343 00:23:54,450 --> 00:23:56,860 I heard he has a month left. 344 00:23:56,860 --> 00:24:01,480 Shouldn't he be struggling to move by now? 345 00:24:01,480 --> 00:24:05,180 He seems more energetic than before to me. 346 00:24:14,240 --> 00:24:17,060 You've been ignoring it this whole time. 347 00:24:17,060 --> 00:24:21,290 Such as his unfamiliar way of speaking and the chill in his eyes. 348 00:24:22,290 --> 00:24:26,970 Because you're so desperate to have him for another day... 349 00:24:29,290 --> 00:24:31,730 Don't you dare make assumptions. 350 00:24:31,730 --> 00:24:33,730 I just thought he was sick, so- 351 00:24:33,730 --> 00:24:38,280 He's sick because of that evil spirit, too. 352 00:24:38,280 --> 00:24:41,770 He can live as long as the evil spirit leaves. 353 00:24:44,890 --> 00:24:47,280 Joon Oh can live? 354 00:25:05,950 --> 00:25:09,280 An evil spirit almost killed me, too. 355 00:25:10,910 --> 00:25:13,940 This mark is the evidence of it. 356 00:25:15,780 --> 00:25:18,260 Are you saying Joon Oh is 357 00:25:19,480 --> 00:25:22,830 experiencing what you went through? 358 00:25:24,900 --> 00:25:32,080 Just as I did, Han Joon Oh must be getting punished by his karma, too. 359 00:25:32,080 --> 00:25:38,330 The evil spirits visit the bodies of the people with the gravest sins. 360 00:25:40,630 --> 00:25:42,720 Think carefully. 361 00:25:42,720 --> 00:25:46,780 Has someone deeply resented him recently? 362 00:25:47,980 --> 00:25:50,400 Don't think my death is the end. 363 00:25:50,400 --> 00:25:56,130 I'll curse you two. See you in hell, Han Min Oh. 364 00:25:56,130 --> 00:25:58,660 Seeing your face, 365 00:25:58,660 --> 00:26:02,040 you must have an idea. 366 00:26:02,040 --> 00:26:04,540 You think I'd believe you? 367 00:26:04,540 --> 00:26:06,610 What if you don't? 368 00:26:06,610 --> 00:26:09,520 Do you know how to save your brother? 369 00:26:12,430 --> 00:26:15,500 If you don't destroy the evil spirit in Han Joon Oh, 370 00:26:15,500 --> 00:26:19,210 you'll lose him to the spirit forever. 371 00:26:19,210 --> 00:26:24,330 Without being able to do anything to save him, though, there is a way. 372 00:26:24,330 --> 00:26:26,420 Is that what you want? 373 00:26:28,590 --> 00:26:31,430 I'll no longer cause trouble and 374 00:26:31,430 --> 00:26:34,680 listen to everything you say. 375 00:26:34,680 --> 00:26:39,470 Your brother only counts on you, Hyungnim. 376 00:26:48,660 --> 00:26:50,870 Do me a favor... 377 00:26:51,650 --> 00:26:53,130 Hyung. 378 00:26:53,970 --> 00:26:57,400 It's up to you to decide. 379 00:26:57,400 --> 00:26:59,990 I'm just informing you. 380 00:27:01,080 --> 00:27:05,170 I'm the only one who knows the only way 381 00:27:05,170 --> 00:27:09,340 for Han Joon Oh to live. 382 00:27:20,360 --> 00:27:23,760 You'd better hurry, Han Min Oh. 383 00:27:23,760 --> 00:27:27,250 We don't have a lot of time left, either. 384 00:27:29,860 --> 00:27:32,840 [June 12th] 385 00:27:42,200 --> 00:27:44,440 I'll go back to the office. 386 00:27:44,440 --> 00:27:46,490 Thanks for today. 387 00:27:46,490 --> 00:27:48,340 Take care. 388 00:27:53,220 --> 00:27:55,810 I'll get going, too, then. 389 00:27:55,810 --> 00:27:58,600 I think we still need to talk more. 390 00:28:04,020 --> 00:28:05,640 The thing is... 391 00:28:06,560 --> 00:28:08,780 To be honest... 392 00:28:10,690 --> 00:28:12,880 You didn't have a dream. 393 00:28:14,910 --> 00:28:16,430 How did you know? 394 00:28:16,430 --> 00:28:19,260 Because your face is telling me that. 395 00:28:20,420 --> 00:28:23,840 It's hard to wait six months or a year, 396 00:28:23,840 --> 00:28:28,260 but one or two days out of 1,500 years... 397 00:28:29,550 --> 00:28:31,360 I could wait. 398 00:28:41,210 --> 00:28:43,840 Once we conclude Goo Tae Joo committed suicide, 399 00:28:43,840 --> 00:28:46,250 our investigation will be over, too. 400 00:28:46,250 --> 00:28:50,490 We came in a hurry to let you know that in advance. 401 00:28:50,490 --> 00:28:53,940 He didn't seem cruel enough to kill anyone. 402 00:28:56,540 --> 00:29:00,600 He didn't look like the type to commit suicide, either. 403 00:29:00,600 --> 00:29:02,490 Are you sure it was a suicide? 404 00:29:02,490 --> 00:29:05,050 The suicide note was sent to the police station. 405 00:29:05,050 --> 00:29:09,100 Goo Tae Joo was captured on a post office's CCTV, too. 406 00:29:09,100 --> 00:29:13,600 Looks like he made an extreme decision, feeling down for becoming an attempted murder suspect 407 00:29:13,600 --> 00:29:16,800 from being a top star overnight. 408 00:29:16,800 --> 00:29:18,920 Go on without me. 409 00:29:18,920 --> 00:29:21,150 I'll be waiting outside. 410 00:29:24,990 --> 00:29:28,200 How about the man in the photo? The one who showed up in front of the fire station. 411 00:29:28,200 --> 00:29:31,700 - Oh, him? You probably know him, too- - Hey, Officer Moon. 412 00:29:32,540 --> 00:29:34,720 What do you mean by that? 413 00:29:34,720 --> 00:29:36,480 I know him, too? 414 00:29:36,480 --> 00:29:39,040 Well... um... 415 00:29:39,040 --> 00:29:40,250 The thing is... 416 00:29:40,250 --> 00:29:43,970 The thing is since we're investigating it as a suicide, 417 00:29:43,970 --> 00:29:46,580 we no longer need to look for him. 418 00:29:46,580 --> 00:29:49,640 The team that was in charge of the kidnapping also... 419 00:29:51,300 --> 00:29:53,430 Well, actually, 420 00:29:55,930 --> 00:29:58,620 all I can tell you now is 421 00:29:58,620 --> 00:30:01,650 that someone very trustworthy vouched for him. 422 00:30:01,650 --> 00:30:05,760 And he asked me not to tell you, either. 423 00:30:05,760 --> 00:30:08,030 Who's... 424 00:30:08,030 --> 00:30:10,030 that person? 425 00:30:14,770 --> 00:30:17,760 It's your brother. 426 00:30:32,400 --> 00:30:36,010 Kang Yeong Hwa's death isn't too far off. 427 00:30:36,010 --> 00:30:39,560 Why did a disturbing thing like this happen now? 428 00:30:47,670 --> 00:30:49,350 Why are you here? 429 00:30:50,220 --> 00:30:52,090 Are you done talking to them already? 430 00:30:52,090 --> 00:30:53,870 Yes. I'm asking you. 431 00:30:53,870 --> 00:30:55,670 Why are you here? 432 00:30:56,820 --> 00:30:58,930 Just because... 433 00:30:58,930 --> 00:31:02,850 I was a bit shocked to hear about Goo Tae Joo. 434 00:31:02,850 --> 00:31:05,230 I feel bad for him, too. 435 00:31:05,230 --> 00:31:08,010 It's too bad he died, 436 00:31:08,010 --> 00:31:11,000 but that's not what's important right now. 437 00:31:11,000 --> 00:31:14,890 I have a bad feeling for some reason. 438 00:31:14,890 --> 00:31:17,810 Don't go anywhere today, and stay by my side. 439 00:31:19,370 --> 00:31:22,600 Of course, you have a bad feeling. 440 00:31:22,600 --> 00:31:25,100 Someone died. 441 00:31:25,100 --> 00:31:27,970 But I have a plan today. I need to run. 442 00:31:27,970 --> 00:31:30,090 What plan? 443 00:31:30,090 --> 00:31:33,200 Is there something else going on, by chance? 444 00:31:33,200 --> 00:31:36,500 - Why are you doing this out of the blue? - It's not out of the blue... 445 00:31:39,070 --> 00:31:42,220 Implausible deaths are always 446 00:31:42,220 --> 00:31:45,380 followed by ominous things. 447 00:31:45,380 --> 00:31:47,600 You could be in danger, too. 448 00:31:47,600 --> 00:31:49,300 Just listen to me. 449 00:31:49,300 --> 00:31:52,060 Why would I be in danger? 450 00:31:52,060 --> 00:31:54,560 What does that have to do with me? 451 00:31:57,300 --> 00:31:59,560 I really have to go. 452 00:31:59,560 --> 00:32:02,740 I'm off tomorrow. We'll have more time then. 453 00:32:04,980 --> 00:32:06,870 I said you can't. 454 00:32:11,360 --> 00:32:13,100 You said... 455 00:32:14,080 --> 00:32:16,120 I'm your... 456 00:32:16,120 --> 00:32:17,960 guardian angel. 457 00:32:17,960 --> 00:32:21,180 - So just listen to me- - Stop being unreasonable. 458 00:32:21,180 --> 00:32:24,170 I have my personal life, too. 459 00:32:24,170 --> 00:32:26,780 I really need to go. 460 00:32:26,780 --> 00:32:28,720 See you the day after tomorrow. 461 00:32:29,850 --> 00:32:31,600 Kang Yeong Hwa. 462 00:32:38,010 --> 00:32:40,120 Hello, CEO Han. 463 00:32:40,120 --> 00:32:42,500 Looks like you're leaving. 464 00:32:43,260 --> 00:32:44,910 See you then. 465 00:32:48,400 --> 00:32:51,040 I wanted to ask you something. 466 00:32:52,030 --> 00:32:53,820 But I'm a bit busy right now. 467 00:32:53,820 --> 00:32:55,920 That's too bad. 468 00:32:55,920 --> 00:32:58,540 I want to hear about it... 469 00:32:58,540 --> 00:33:00,540 right now. 470 00:33:02,410 --> 00:33:06,330 A body possessed by an evil spirit has a unique mark on it. 471 00:33:06,330 --> 00:33:08,910 Just like this one on my chest. 472 00:33:08,910 --> 00:33:11,370 It may not be so visible at first, 473 00:33:11,370 --> 00:33:14,920 but it shows itself when the body is in danger. 474 00:33:20,640 --> 00:33:22,940 We can talk later. 475 00:33:26,760 --> 00:33:29,190 That's fine, but... 476 00:33:31,780 --> 00:33:35,760 I told you to always look tidy. 477 00:33:35,760 --> 00:33:40,970 Small things like that show your true self. 478 00:33:46,200 --> 00:33:47,810 What are you doing? 479 00:33:49,560 --> 00:33:51,490 Why are you overreacting? 480 00:33:52,560 --> 00:33:55,120 Did I do something I'm not supposed to do? 481 00:33:57,510 --> 00:34:00,860 I hate it when people touch me. 482 00:34:02,640 --> 00:34:05,670 You know how he's traumatized. 483 00:34:05,670 --> 00:34:08,620 Please be understanding of it, CEO. 484 00:34:09,550 --> 00:34:12,690 The police officers were here earlier. 485 00:34:12,690 --> 00:34:15,600 He heard about Goo Tae Joo, too. 486 00:34:16,650 --> 00:34:18,620 You understand, right? 487 00:34:18,620 --> 00:34:20,440 It looks like... 488 00:34:21,280 --> 00:34:24,440 you know Joon Oh better than I do now. 489 00:34:25,300 --> 00:34:30,280 I guess it's because I spent a lot of time with him lately. 490 00:34:33,210 --> 00:34:35,140 We need to talk, right? 491 00:34:35,140 --> 00:34:36,820 Let's talk outside. 492 00:34:39,350 --> 00:34:42,370 We'll get going, then. 493 00:34:54,530 --> 00:34:58,420 Come to think of it, he's done that before. 494 00:35:02,870 --> 00:35:04,840 What are you doing? 495 00:35:12,750 --> 00:35:16,510 Looks like we're going to the fire station. 496 00:35:17,260 --> 00:35:18,770 Meeting your coworkers? 497 00:35:20,200 --> 00:35:25,000 Yes. They suddenly wanted to meet up. I thought I'd just visit them. 498 00:35:26,100 --> 00:35:28,950 You're not coming to the fire station, too, right? 499 00:35:28,950 --> 00:35:31,710 - Of course, I should come with- - No. 500 00:35:31,710 --> 00:35:34,430 I'm being very generous, letting you come this far. 501 00:35:34,430 --> 00:35:36,780 Just go back in this car. 502 00:35:36,780 --> 00:35:38,380 You seemed flustered earlier. 503 00:35:38,380 --> 00:35:41,370 So I had to improvise to save you. 504 00:35:43,100 --> 00:35:45,030 If you insist as you did earlier, 505 00:35:45,030 --> 00:35:48,400 I'll really stop telling you about my dreams. 506 00:35:52,650 --> 00:35:55,000 Call me as soon as you get home. 507 00:35:55,830 --> 00:35:57,770 I'm worried. 508 00:36:01,930 --> 00:36:04,880 He's insisting he'd drive me home. 509 00:36:04,880 --> 00:36:06,790 What am I, a child? 510 00:36:08,930 --> 00:36:13,110 Why don't you apologize to CEO Han when you get home? 511 00:36:13,110 --> 00:36:16,120 You yelled at him when he was worried about you. 512 00:36:23,370 --> 00:36:24,820 [I'm Han Joon Oh, a firefighter of the Republic of Korea] 513 00:36:31,390 --> 00:36:34,360 I didn't notice it before. 514 00:36:38,640 --> 00:36:41,880 What's that thing that looks like a line? 515 00:36:52,080 --> 00:36:55,710 What? They told me to be punctual. 516 00:36:55,710 --> 00:36:58,100 Was everyone dispatched? 517 00:37:01,780 --> 00:37:05,080 Happy birthday, Sunbae! 518 00:37:05,080 --> 00:37:07,230 What's going on? 519 00:37:07,230 --> 00:37:10,110 Slowly, slowly, slowly! 520 00:37:10,110 --> 00:37:11,580 You scared me. 521 00:37:11,580 --> 00:37:13,170 I told you not to do stuff like this. 522 00:37:13,170 --> 00:37:15,940 Your birthday is coming up soon. 523 00:37:15,940 --> 00:37:18,260 We can't celebrate then because of our schedule. 524 00:37:18,260 --> 00:37:20,070 We invited you to celebrate in advance. 525 00:37:20,070 --> 00:37:23,120 Blow it out! Blow it out! 526 00:37:23,120 --> 00:37:26,570 Blow it out! Blow it out! 527 00:37:27,400 --> 00:37:29,410 Thank you. 528 00:37:30,900 --> 00:37:33,100 [Happy Birthday] 529 00:37:34,920 --> 00:37:37,150 It's so nice to see all of you. 530 00:37:37,150 --> 00:37:41,280 Oh? Who did this to Yeong Hwa's locker? Huh? 531 00:37:45,400 --> 00:37:48,990 What's all this? Seriously. 532 00:37:50,690 --> 00:37:51,890 [Kang Yeong Hwa] 533 00:37:51,890 --> 00:37:53,210 Just come back. 534 00:37:53,210 --> 00:37:56,150 [Yeong Hwa's] We prepared everything for you. 535 00:37:56,150 --> 00:38:00,540 And this is birthday bribe money, so you come back soon. 536 00:38:00,540 --> 00:38:02,640 Oh, no! You can't give me money. 537 00:38:02,640 --> 00:38:04,130 Gosh, Sunbae. 538 00:38:04,130 --> 00:38:07,090 We'd be rude to just give you cash. 539 00:38:07,090 --> 00:38:09,350 N-No? 540 00:38:09,350 --> 00:38:11,050 What is it, then? 541 00:38:21,500 --> 00:38:24,500 You know how he's traumatized. 542 00:38:24,500 --> 00:38:27,400 Please be understanding of it, CEO. 543 00:38:41,240 --> 00:38:43,060 Put that down. 544 00:38:49,750 --> 00:38:52,000 You came back faster than I thought. 545 00:38:53,360 --> 00:38:55,260 Did the conversation go well? 546 00:38:55,260 --> 00:38:58,060 I said I needed to ask you something. 547 00:38:58,950 --> 00:39:01,770 It's about the person I told you to look for. 548 00:39:03,610 --> 00:39:06,620 I vouched for his character to the police. 549 00:39:07,650 --> 00:39:10,080 You're so proud of it. 550 00:39:11,010 --> 00:39:14,660 Why did you tell the police not to tell me? 551 00:39:14,660 --> 00:39:18,520 Oh, did you already find him and hide him? 552 00:39:20,650 --> 00:39:23,310 You won't know him even if I told you. 553 00:39:24,170 --> 00:39:26,840 I used to know him well. 554 00:39:27,900 --> 00:39:32,080 Looks like he was passing by and got caught on CCTV by chance. 555 00:39:32,080 --> 00:39:36,580 I wanted to tell you myself so you don't get the wrong idea. 556 00:39:36,580 --> 00:39:38,040 By chance? 557 00:39:39,970 --> 00:39:42,230 How am I supposed to believe that? 558 00:39:44,940 --> 00:39:47,270 If I say so, it is so. 559 00:39:48,150 --> 00:39:49,840 Don't you believe me? 560 00:39:52,180 --> 00:39:56,060 And there's good news. 561 00:40:00,140 --> 00:40:03,980 I think I found someone actually suspicious. 562 00:40:03,980 --> 00:40:06,290 Who's that? 563 00:40:06,290 --> 00:40:08,130 Just wait a bit. 564 00:40:09,780 --> 00:40:12,250 I'm looking into it right now... 565 00:40:14,970 --> 00:40:16,860 for Han Joon Oh. 566 00:40:18,150 --> 00:40:19,850 It's getting late. 567 00:40:20,900 --> 00:40:22,680 Good night. 568 00:40:34,000 --> 00:40:35,970 I got home safely. 569 00:40:35,970 --> 00:40:39,640 Don't worry for no reason and go to bed. 570 00:40:39,640 --> 00:40:42,100 I just need one or two days. 571 00:40:42,100 --> 00:40:46,300 I'll make sure to find out how you died. 572 00:40:48,690 --> 00:40:50,480 This time, 573 00:40:51,370 --> 00:40:54,440 I won't let you get killed by someone else. 574 00:40:55,470 --> 00:41:00,380 I'll prevent all the threats that are awaiting you. 575 00:41:06,400 --> 00:41:08,270 What are you doing here? 576 00:41:08,270 --> 00:41:11,230 Someone's getting more and more anxious as time goes by. 577 00:41:11,230 --> 00:41:13,410 I'll dream for him now. 578 00:41:13,410 --> 00:41:18,060 So we can go back to where we want to be as soon as possible. 579 00:41:18,060 --> 00:41:20,500 What are you saying? 580 00:41:20,500 --> 00:41:25,190 I looked into it, and you dream while you're in REM sleep? 581 00:41:25,190 --> 00:41:28,590 Anyway, you dream when you're not in deep sleep. 582 00:41:28,590 --> 00:41:30,610 But you move a lot when you sleep. 583 00:41:30,610 --> 00:41:32,210 So I wanted to get your help. 584 00:41:32,210 --> 00:41:36,210 I don't want to. I sleep out here because it's too hot in my room. 585 00:41:36,210 --> 00:41:38,070 Sleep in your room. 586 00:41:38,070 --> 00:41:39,660 Is that so? 587 00:41:41,040 --> 00:41:42,620 If so... 588 00:41:43,500 --> 00:41:45,790 Gosh, what should I do with this? 589 00:41:45,790 --> 00:41:49,320 Why did they give this to me as a birthday present? 590 00:41:49,320 --> 00:41:52,510 You said you're depressed. So I was going to go with you tomorrow. 591 00:41:52,510 --> 00:41:55,280 I should go with someone else, right? 592 00:41:56,250 --> 00:41:57,420 [Theme park all-day pass] 593 00:42:00,820 --> 00:42:02,310 Do you want to sleep, Yeong Hwa? 594 00:42:02,310 --> 00:42:04,120 Let's go to sleep, my baby. 595 00:42:04,120 --> 00:42:06,550 Aigoo. Go to sleep, go to sleep. 596 00:42:06,550 --> 00:42:09,680 Do you want me to kick you while you're sleeping? 597 00:42:09,680 --> 00:42:11,830 It's fine. Just turn the lights off. 598 00:42:11,830 --> 00:42:13,610 Okay. 599 00:42:31,780 --> 00:42:33,950 Did I fail last night, too? 600 00:42:37,670 --> 00:42:39,940 But... 601 00:42:39,940 --> 00:42:44,070 why does my chest feel so stuffy? 602 00:42:46,280 --> 00:42:50,210 Gosh, what are you doing? Seriously. 603 00:42:50,210 --> 00:42:51,940 Gosh. 604 00:42:51,940 --> 00:42:54,680 I'm in trouble. 605 00:42:55,930 --> 00:42:57,670 What do I do? 606 00:43:02,300 --> 00:43:06,010 What's with you? Did you have a fight with Han Joon Oh? 607 00:43:06,010 --> 00:43:08,740 I'll get to dream about Sir Do Ha again someday, right? 608 00:43:08,740 --> 00:43:11,770 Gosh, this is really too much. 609 00:43:11,770 --> 00:43:14,790 Why didn't you just invite Han Joon Oh instead? 610 00:43:14,790 --> 00:43:17,270 Are you crazy? I can't go there with him. 611 00:43:17,270 --> 00:43:20,150 Right? That sounds kind of crazy, right? 612 00:43:20,150 --> 00:43:22,230 - Let's go. - Okay. 613 00:43:22,230 --> 00:43:23,740 Oh, yay! 614 00:43:25,570 --> 00:43:27,290 Hello. 615 00:43:29,810 --> 00:43:31,420 Where are you going? 616 00:43:34,480 --> 00:43:37,490 Gosh, hold on. Seriously. 617 00:43:37,490 --> 00:43:40,070 So you really... 618 00:43:40,900 --> 00:43:43,840 want to go to this place with us? 619 00:43:43,840 --> 00:43:45,310 Yeah. 620 00:43:45,310 --> 00:43:46,970 Hey. 621 00:43:46,970 --> 00:43:49,140 Why have you been acting like this since yesterday? 622 00:43:49,140 --> 00:43:51,060 I really don't understand it. 623 00:43:51,060 --> 00:43:52,730 What makes you think I'm in danger? 624 00:43:52,730 --> 00:43:56,170 And do you think this is a battlefield? 625 00:43:56,170 --> 00:43:58,520 You're following me to a theme park because it's dangerous? 626 00:43:58,520 --> 00:44:01,400 I know. I think... 627 00:44:01,400 --> 00:44:08,560 you're in a bit more danger than Yeong Hwa here... 628 00:44:08,560 --> 00:44:11,200 - Han Joon Oh? - Yes, I think he looks like him. 629 00:44:11,200 --> 00:44:13,230 I think it's him. 630 00:44:13,230 --> 00:44:14,900 I said a cap isn't enough. 631 00:44:14,900 --> 00:44:17,960 Stop being stubborn and go back. 632 00:44:19,570 --> 00:44:24,060 I told you. I'll follow you if you go back home. 633 00:44:24,060 --> 00:44:26,730 Do you think I want to go in here? 634 00:44:27,720 --> 00:44:30,700 It's kind of awkward, but it might be... 635 00:44:30,700 --> 00:44:35,160 - a special event for the public. - Hey! Over here! 636 00:44:35,160 --> 00:44:36,890 - Unni. - Over here. 637 00:44:36,890 --> 00:44:38,800 What event? 638 00:44:39,970 --> 00:44:43,040 I found a way to go in. 639 00:44:45,700 --> 00:44:47,900 Gosh, why do I- 640 00:44:47,900 --> 00:44:48,990 Go home if you don't want it. 641 00:44:48,990 --> 00:44:51,100 Why don't you go home instead? 642 00:44:51,100 --> 00:44:56,090 I just got here, and I'll never go home until I take all the rides here. 643 00:44:56,090 --> 00:44:57,600 Let me know when you get tired. 644 00:44:57,600 --> 00:45:01,230 I'll let you go home with Mr. Jang. 645 00:45:09,300 --> 00:45:13,000 - Do I have to take it this far? - Unni! 646 00:45:14,330 --> 00:45:16,390 - I got us headbands! - Gosh. 647 00:45:16,390 --> 00:45:17,940 Look! 648 00:45:17,940 --> 00:45:20,410 Geez. Gosh. 649 00:45:20,410 --> 00:45:21,380 - I want this. - This? 650 00:45:21,380 --> 00:45:22,490 Yes. 651 00:45:22,490 --> 00:45:24,070 I love it. 652 00:45:29,160 --> 00:45:30,190 You know them? 653 00:45:30,190 --> 00:45:31,620 - I know all of them. - You do? 654 00:45:31,620 --> 00:45:32,620 I know them all. 655 00:45:32,620 --> 00:45:36,930 ♫ The day you first came to me ♫ 656 00:45:36,930 --> 00:45:40,910 ♫ I still remember clearly ♫ 657 00:45:43,670 --> 00:45:46,100 ♫ When I first experienced you ♫ 658 00:45:46,100 --> 00:45:48,290 You want to... 659 00:45:48,290 --> 00:45:50,280 ride this thing? 660 00:45:51,340 --> 00:45:52,810 Go! 661 00:45:55,100 --> 00:45:59,100 Don't take the mask off. Stay right here. I'll be right back. 662 00:45:59,100 --> 00:46:01,960 I said you can't roam around without me. 663 00:46:01,960 --> 00:46:04,010 Why don't you ride it, too, then? 664 00:46:04,010 --> 00:46:06,110 You either ride with me or wait here. Pick one. 665 00:46:06,110 --> 00:46:08,140 Pick one. 666 00:46:08,140 --> 00:46:17,120 ♫ I hope that you are like me, if you'd say so ♫ 667 00:46:17,120 --> 00:46:23,020 ♫ Your smile like sunshine, always brightness ♫ 668 00:46:23,020 --> 00:46:28,250 ♫ You shine so brightly ♫ 669 00:46:28,250 --> 00:46:34,150 ♫ You make me feel love until the end ♫ 670 00:46:34,150 --> 00:46:39,320 ♫ You are so precious ♫ 671 00:46:39,320 --> 00:46:45,110 ♫ Someday we will love each forever ♫ 672 00:46:45,110 --> 00:46:50,870 ♫ It's a promise that will never be broken ♫ 673 00:46:59,300 --> 00:47:02,450 Wow, daebak! 674 00:47:08,610 --> 00:47:10,200 Han Joon Oh. 675 00:47:11,230 --> 00:47:12,830 Are you okay? 676 00:47:20,290 --> 00:47:22,990 Don't you have dates with your girlfriend, Yoon Je? 677 00:47:22,990 --> 00:47:24,490 I don't have a girlfriend. 678 00:47:24,490 --> 00:47:26,720 You two. 679 00:47:26,720 --> 00:47:30,450 Since when were you on a first-name basis? 680 00:47:30,450 --> 00:47:34,680 You had enough fun. Let's go now. 681 00:47:35,560 --> 00:47:39,080 Are you possessed by ghosts who never had fun? 682 00:47:39,080 --> 00:47:43,830 I don't think we're the ones who got possessed. 683 00:47:45,800 --> 00:47:51,350 Mr. Jang, aren't you ashamed of getting paid after playing like this? 684 00:47:51,350 --> 00:47:54,430 I'm sorry. My apologies. 685 00:47:54,430 --> 00:47:55,990 Wow, seriously. 686 00:47:55,990 --> 00:47:59,700 Mr. Jang came here following you, okay? 687 00:47:59,700 --> 00:48:03,650 Must you ruin other people's moods, too? Why don't you just go home, then? 688 00:48:03,650 --> 00:48:05,780 You said there's nothing dangerous. 689 00:48:05,780 --> 00:48:08,800 They hang, spin, and drop people all day. 690 00:48:08,800 --> 00:48:11,490 How could I leave when it's so dangerous? 691 00:48:11,490 --> 00:48:14,540 This place is filled with dangerous stuff. 692 00:48:14,540 --> 00:48:15,570 It's too dangerous. 693 00:48:15,570 --> 00:48:18,950 You come here to enjoy stuff like that. 694 00:48:18,950 --> 00:48:21,220 What's wrong with him? 695 00:48:21,220 --> 00:48:26,190 Well. He feels so strongly about it. Let's just go, Yeong Hwa. 696 00:48:26,190 --> 00:48:27,440 What are you saying? 697 00:48:27,440 --> 00:48:31,020 We're here because Seung Woo got us the tickets. 698 00:48:31,020 --> 00:48:33,560 I can't let his efforts go to waste. 699 00:48:35,220 --> 00:48:38,220 Is he the one who got us the tickets? 700 00:48:38,220 --> 00:48:42,710 I told you before. I think Seung Woo likes you. 701 00:48:42,710 --> 00:48:45,070 Who's Seung Woo? 702 00:48:45,070 --> 00:48:49,010 You won't know. He's the No. 1 cutie at Yeong Hwa's fire station. 703 00:48:49,010 --> 00:48:52,820 I knew it when he followed Yeong Hwa around, saying, "Sunbae. Sunbae." 704 00:48:52,820 --> 00:48:55,210 I can read the air better than anyone- 705 00:48:55,210 --> 00:48:57,620 He's just my junior, okay? 706 00:48:57,620 --> 00:49:01,380 Do all of your juniors get you coffee whenever you're on night duty? 707 00:49:02,740 --> 00:49:07,620 Do you know him, too, Mr. Han? 708 00:49:07,620 --> 00:49:09,990 He's been bothering me for a while. 709 00:49:10,910 --> 00:49:15,170 Anyway, I can't stay here any longer. 710 00:49:15,170 --> 00:49:19,450 You either stay here or follow me. 711 00:49:20,690 --> 00:49:23,990 I think I should get going now. 712 00:49:32,540 --> 00:49:34,050 Han Joon Oh... 713 00:49:37,830 --> 00:49:41,200 - Oppa! Oppa! Oppa! - Hey. Joon Oh! 714 00:49:41,200 --> 00:49:42,900 Hey, hey! 715 00:49:44,580 --> 00:49:47,180 Quiet! Hey! 716 00:50:28,840 --> 00:50:31,400 Oppa! Oppa! 717 00:50:36,890 --> 00:50:39,330 Daebak. I'm saying Han Joon Oh is here. 718 00:50:39,330 --> 00:50:41,710 It's really that Han Joon Oh. 719 00:50:41,710 --> 00:50:45,080 Yes, I said it was Han Joon Oh. 720 00:50:48,200 --> 00:50:49,950 Why do I have to go through all this? 721 00:50:49,950 --> 00:50:52,180 That's what I'm saying. 722 00:50:52,180 --> 00:50:53,820 You can't blame me, are you? 723 00:50:53,820 --> 00:50:56,590 I was against it from the beginning. 724 00:50:56,590 --> 00:50:59,280 You didn't have to be Han Joon Oh from the beginning, then. 725 00:50:59,280 --> 00:51:01,600 Why did you have to be him out of countless people? 726 00:51:01,600 --> 00:51:03,140 That's... 727 00:51:05,200 --> 00:51:08,690 I don't know if it was fate or coincidence. 728 00:51:09,660 --> 00:51:14,300 Fine. I should blame my fate for getting involved in this. 729 00:51:15,860 --> 00:51:17,360 Let's go. 730 00:51:32,290 --> 00:51:33,760 Gosh, it scared me. 731 00:51:33,760 --> 00:51:35,520 Just come out. 732 00:51:39,570 --> 00:51:41,670 Huh? It's Na Yeon. 733 00:51:42,930 --> 00:51:46,370 Mr. Jang sent people toward the exit. 734 00:51:46,370 --> 00:51:49,850 Not everyone can be a celebrity manager. 735 00:51:52,130 --> 00:51:55,040 Let's get going now. 736 00:51:57,290 --> 00:51:59,120 - Hold on. - Huh? 737 00:51:59,120 --> 00:52:03,960 Where are we? It's so dark and spooky. 738 00:52:03,960 --> 00:52:07,530 This place? It's the Haunted House. 739 00:52:08,460 --> 00:52:09,770 What house? 740 00:52:09,770 --> 00:52:11,750 Haunted House. 741 00:52:20,270 --> 00:52:21,950 What? 742 00:52:21,950 --> 00:52:25,620 You can't be scared of ghosts when you're a ghost, right? 743 00:52:26,700 --> 00:52:29,510 Because I'm a ghost, 744 00:52:29,510 --> 00:52:32,520 I understand them better. Have you thought about that? 745 00:52:32,520 --> 00:52:36,940 Gosh. You're scaring me. What are you talking about? 746 00:52:38,580 --> 00:52:40,060 Ghosts are... 747 00:52:48,740 --> 00:52:50,790 Where are you going? 748 00:52:51,830 --> 00:52:53,000 Where are you going? Where are you going? Where are you going? 749 00:52:53,000 --> 00:52:54,450 We should close the door. 750 00:52:54,450 --> 00:52:57,050 - Where are you going? Why? - Okay. 751 00:53:06,100 --> 00:53:09,600 [Exit] 752 00:53:18,170 --> 00:53:19,540 What? 753 00:53:21,790 --> 00:53:23,380 Just because. 754 00:53:24,890 --> 00:53:26,950 It was fun, wasn't it? 755 00:53:30,050 --> 00:53:32,030 What if... 756 00:53:34,730 --> 00:53:37,070 Like you said once... 757 00:53:38,190 --> 00:53:40,460 what if we were ordinary? 758 00:53:44,910 --> 00:53:47,390 I wonder how it would've been. 759 00:54:04,200 --> 00:54:07,350 I heard from the hospitals in the US. 760 00:54:07,350 --> 00:54:11,300 They looked at Mr. Han Joon Oh's test results carefully, 761 00:54:12,200 --> 00:54:16,290 but everyone says he can't be treated. 762 00:54:17,370 --> 00:54:21,060 You should just accept it now. 763 00:54:23,710 --> 00:54:27,980 Mr. Han Joon Oh can't recover. 764 00:54:44,260 --> 00:54:47,700 I don't care if CEO Seok was telling the truth or not. 765 00:54:49,040 --> 00:54:53,890 If the only way to save you is to believe him... 766 00:55:02,650 --> 00:55:06,000 Is it true that I can save my brother? 767 00:55:06,000 --> 00:55:08,960 If you do as I say, of course. 768 00:55:09,710 --> 00:55:12,010 What am I supposed to do? 769 00:55:14,160 --> 00:55:16,310 Kill Kang Yeong Hwa. 770 00:55:18,870 --> 00:55:21,390 Then your brother can live. 771 00:55:25,240 --> 00:55:27,650 Gosh, I'm beat. 772 00:55:28,500 --> 00:55:31,630 You can't go to a theme park twice in a row. 773 00:55:31,630 --> 00:55:33,860 I know what you mean. 774 00:55:34,930 --> 00:55:37,110 Look at those two sleeping. 775 00:55:37,110 --> 00:55:39,790 They must be exhausted. 776 00:55:57,840 --> 00:56:04,480 ♫ Under the pouring moonlight ♫ 777 00:56:04,480 --> 00:56:11,070 ♫ Your eyes looked back at me ♫ 778 00:56:11,070 --> 00:56:17,590 ♫ Your eyes are deeper than words ♫ 779 00:56:17,590 --> 00:56:24,250 ♫ They made me go through so many nights ♫ 780 00:56:27,530 --> 00:56:39,910 ♫ All of my memories with you touched everything warmly ♫ 781 00:56:42,770 --> 00:56:44,990 A bride's face... 782 00:56:45,970 --> 00:56:48,520 cannot look so sad. 783 00:56:48,520 --> 00:56:53,200 I cannot look as sad as you. 784 00:56:56,360 --> 00:56:58,340 Are you not nervous at all? 785 00:56:58,340 --> 00:57:00,920 This is our first night together, after all. 786 00:57:02,870 --> 00:57:05,960 Just worry about yourself. 787 00:57:05,960 --> 00:57:12,010 Grooms tend to get more nervous than brides on the first night. 788 00:57:12,010 --> 00:57:15,300 Did you not know that, sir? 789 00:57:15,300 --> 00:57:17,020 "Dear husband." 790 00:57:19,740 --> 00:57:23,550 A lot of people will be watching us from now on. 791 00:57:24,880 --> 00:57:27,420 Would you be able to call me that? 792 00:57:36,850 --> 00:57:39,220 When you say something like that, 793 00:57:46,790 --> 00:57:48,650 you are supposed to... 794 00:57:51,850 --> 00:57:54,330 say it with a smile like this. 795 00:57:55,440 --> 00:57:58,550 Not with such a sad face. 796 00:57:59,520 --> 00:58:05,730 ♫ It will become a light in my dark heart ♫ 797 00:58:05,730 --> 00:58:09,020 ♫ All of our... ♫ 798 00:58:09,020 --> 00:58:18,660 ♫ All of our love ♫ 799 00:58:32,240 --> 00:58:35,480 ♫ I'll be by your side ♫ 800 00:58:35,480 --> 00:58:38,700 ♫ I won't let go of you ♫ 801 00:58:38,700 --> 00:58:45,290 ♫ I'll protect you while we're drifting apart ♫ 802 00:58:45,290 --> 00:58:48,220 ♫ Just stay with me ♫ 803 00:58:49,510 --> 00:58:52,150 [Moon in the Day] 804 00:58:53,160 --> 00:58:55,290 I will create mundane memories for you. 805 00:58:55,290 --> 00:58:57,480 Let's go on a trip together. 806 00:58:57,480 --> 00:58:58,350 Promise. 807 00:58:58,350 --> 00:59:01,640 You mean the evil spirit has to do with Ms. Kang? 808 00:59:01,640 --> 00:59:03,900 - You don't have to dream. - What? 809 00:59:03,900 --> 00:59:05,950 I made up my mind. 810 00:59:05,950 --> 00:59:08,480 He definitely has an ulterior motive. 811 00:59:08,480 --> 00:59:10,630 I won't know unless you tell me. 812 00:59:10,630 --> 00:59:13,350 Would you be able to handle it if I did? 813 00:59:13,350 --> 00:59:16,990 You'll learn the truth someday, Kang Yeong Hwa. 814 00:59:16,990 --> 00:59:19,740 I mean, Han Ri Ta.