1
00:00:14,580 --> 00:00:16,510
[Kim Yeong Dae]
2
00:00:16,510 --> 00:00:18,390
[Pyo Ye Jin]
3
00:00:19,750 --> 00:00:22,230
[On Joo Wan]
4
00:00:26,420 --> 00:00:29,530
[Jeong Woong In / Lee Kyeong Yeong]
5
00:00:41,780 --> 00:00:45,110
[Moon in the Day]
6
00:00:45,110 --> 00:00:48,050
[This is a work of fiction. Characters, places, agencies, incidents, organizations, and the setting have no connections to real life. Child actors and animals were filmed in a safe environment.]
7
00:00:49,980 --> 00:00:53,700
[The 27th year of King Sukjong's reign]
8
00:00:54,400 --> 00:01:00,390
So this is in the year 1701, when Han Ri Ta was reincarnated for the 11th time.
9
00:01:00,390 --> 00:01:03,580
In other words, it was in the 27th year of King Sukjong's reign.
10
00:01:03,580 --> 00:01:05,880
Listen, Royal Consort Huibin Jang.
11
00:01:05,880 --> 00:01:10,140
You slandered Queen In Hyeon using evil tricks
12
00:01:10,140 --> 00:01:13,860
and committed a grave sin as the mother of the crown prince.
13
00:01:13,860 --> 00:01:19,310
Therefore, His Majesty ordered you to take this poison and
14
00:01:19,310 --> 00:01:21,440
vanish your evil spirit immediately.
15
00:01:21,440 --> 00:01:26,050
How dare you? You think you could survive after doing this?
16
00:01:26,050 --> 00:01:28,100
Bring His Majesty here immediately.
17
00:01:28,100 --> 00:01:32,680
I will see him in person and tell him how unfair this is.
18
00:01:32,680 --> 00:01:33,880
What are you all doing?
19
00:01:33,880 --> 00:01:37,300
- Hold her and make her follow the king's order.
- Let go!
20
00:01:37,300 --> 00:01:40,170
Let go! How dare you?
21
00:01:40,170 --> 00:01:42,150
You wenches!
22
00:01:48,590 --> 00:01:50,230
Hold on, hold on, hold on.
23
00:01:50,230 --> 00:01:53,550
Does it mean in my previous life, I was
24
00:01:53,550 --> 00:01:55,550
Royal Consort Huibin Jang?
25
00:01:57,880 --> 00:02:00,790
No, but actually...
26
00:02:00,790 --> 00:02:04,690
I was one of the court ladies who delivered the poison?
27
00:02:06,530 --> 00:02:08,180
[An Interpreter's Daughter, Royal Consort Huibin Jang]
28
00:02:08,180 --> 00:02:10,230
Why are you disappointed?
29
00:02:10,230 --> 00:02:13,520
Not that I'm disappointed...
30
00:02:13,520 --> 00:02:16,090
Out of my 18 previous lives,
31
00:02:16,090 --> 00:02:21,020
I was never someone who made history. It's kind of boring.
[Three Kingdoms Period - daughter of an aristocrat, hunter...]
32
00:02:21,020 --> 00:02:22,950
I didn't know you cared...
33
00:02:23,800 --> 00:02:26,420
so much about your previous lives.
34
00:02:26,420 --> 00:02:30,120
It's normal to have this much curiosity.
35
00:02:30,120 --> 00:02:34,340
Not only that, the witness of history is in front of me.
36
00:02:35,310 --> 00:02:39,180
Since we're on the topic, have you...
37
00:02:39,180 --> 00:02:42,480
seen Queen Seokdeok in person?
38
00:02:44,600 --> 00:02:48,530
- Who?
- Queen Seokdeok and Mi Shil. Don't you know?
39
00:02:48,530 --> 00:02:51,400
Wow, that drama was a masterpiece.
40
00:02:51,400 --> 00:02:56,450
King Jinheung ruled Silla when I was alive.
41
00:02:56,450 --> 00:02:59,890
A lot of the TV dramas are inaccurate.
42
00:02:59,890 --> 00:03:02,350
Did you know anyone more famous?
43
00:03:02,350 --> 00:03:04,420
You said you were in this world for 1,500 years.
44
00:03:04,420 --> 00:03:06,690
How come it's all so boring?
45
00:03:08,910 --> 00:03:10,550
Kang Yeong Hwa.
46
00:03:13,310 --> 00:03:14,730
Do you...
47
00:03:16,820 --> 00:03:20,370
remember what you had for dinner a week ago?
48
00:03:20,370 --> 00:03:21,580
No.
49
00:03:21,580 --> 00:03:25,040
I can barely remember the dinner last night.
50
00:03:25,040 --> 00:03:28,020
That's how I feel about the past 1,500 years.
51
00:03:28,020 --> 00:03:32,220
They were just mundane days that passed by me.
52
00:03:32,220 --> 00:03:36,570
I don't remember every little thing that happened.
53
00:03:51,590 --> 00:03:53,220
By the way,
54
00:03:54,740 --> 00:03:57,370
what you said is a bit contradictory.
55
00:03:57,370 --> 00:03:58,940
Contradictory?
56
00:04:02,040 --> 00:04:05,310
You said you don't remember everything about the past.
57
00:04:05,310 --> 00:04:09,530
How do you remember when my parents passed, then?
58
00:04:11,320 --> 00:04:14,240
In your mundane days in the past,
59
00:04:14,240 --> 00:04:17,210
was I a bit special?
60
00:04:19,030 --> 00:04:20,380
Well...
61
00:04:21,890 --> 00:04:26,390
I'm thankful that you'd dream about Han Ri Ta and me.
62
00:04:27,160 --> 00:04:29,920
But I'm not exactly free right now.
63
00:04:29,920 --> 00:04:33,890
Instead of saying silly things, get some sleep
64
00:04:33,890 --> 00:04:36,150
and try to dream a bit.
65
00:04:37,610 --> 00:04:40,650
You think I automatically dream about my past life if I sleep?
66
00:04:40,650 --> 00:04:43,660
And it's still early in the evening.
67
00:04:43,660 --> 00:04:46,250
Just answer my question.
68
00:04:47,900 --> 00:04:51,820
I'll really ask you one last question, then.
69
00:04:51,820 --> 00:04:53,640
What is it now?
70
00:04:53,640 --> 00:04:57,520
May 5th, 2001. The day before the Children's Day.
71
00:04:57,520 --> 00:04:59,640
Do you remember that day?
72
00:04:59,640 --> 00:05:03,690
I was in second grade, and it was the sports day.
73
00:05:03,690 --> 00:05:06,560
My dad already passed away then.
74
00:05:06,560 --> 00:05:11,110
And Mom had to work that day, so I was left all alone.
75
00:05:11,110 --> 00:05:16,340
I was amazed how you won't stop crying.
76
00:05:18,000 --> 00:05:20,840
You really remember everything.
77
00:05:23,940 --> 00:05:25,620
Why are you smiling?
78
00:05:26,460 --> 00:05:29,650
I just feel...
79
00:05:30,580 --> 00:05:32,200
grateful.
80
00:05:34,310 --> 00:05:37,900
Thinking you were there in every moment of my life
81
00:05:37,900 --> 00:05:40,610
makes me feel a little less lonely.
82
00:05:40,610 --> 00:05:42,450
Geez.
83
00:05:42,450 --> 00:05:46,290
You freaked out calling me a stalker before.
84
00:05:47,320 --> 00:05:50,590
Thinking about it now,
85
00:05:50,590 --> 00:05:54,740
it feels like you're my old guardian angel.
86
00:05:54,740 --> 00:05:58,340
In modern terms, you're like my Daddy Long Legs
87
00:05:58,340 --> 00:06:01,530
or Genie in the Bottle, maybe?
88
00:06:01,530 --> 00:06:03,910
Is that why?
89
00:06:03,910 --> 00:06:07,510
You strangely feel familiar to me.
90
00:06:09,950 --> 00:06:14,600
Anyway, I satisfied my curiosity. Let's go.
91
00:06:14,600 --> 00:06:17,650
I'll go home early, go to bed early,
92
00:06:17,650 --> 00:06:21,210
and dream no matter what. So don't worry.
93
00:06:21,210 --> 00:06:22,640
Let's go.
94
00:06:27,490 --> 00:06:29,560
What are you doing? Come.
95
00:06:48,090 --> 00:06:49,520
Joon Oh.
96
00:06:50,700 --> 00:06:52,770
Where's Joon Oh?
97
00:06:54,920 --> 00:06:56,520
Joon Oh!
98
00:07:02,970 --> 00:07:04,520
Joon Oh...
99
00:07:07,020 --> 00:07:08,700
You're Joon Oh, right?
100
00:07:14,430 --> 00:07:15,930
Hyung.
101
00:07:17,730 --> 00:07:18,890
Help me.
102
00:07:18,890 --> 00:07:20,460
Joon Oh.
103
00:07:45,150 --> 00:07:47,060
- What's going on?
- Well...
104
00:07:47,060 --> 00:07:51,080
Here's the new commercial contract for Han Joon Oh.
105
00:07:51,080 --> 00:07:52,990
I've checked the legality of it.
106
00:07:52,990 --> 00:07:56,420
I'll move forward once you finalize it.
107
00:07:58,850 --> 00:08:00,380
Sir?
108
00:08:01,770 --> 00:08:06,320
Pause all of Joon Oh's schedule from now on for now.
109
00:08:07,190 --> 00:08:09,060
Oh, why all of a sudden?
110
00:08:09,060 --> 00:08:11,730
I don't mind paying all the penalties.
111
00:08:11,730 --> 00:08:13,540
So go ahead and do that.
112
00:08:14,390 --> 00:08:15,720
All right.
113
00:08:15,720 --> 00:08:18,120
And CEO Seok Cheol Hwan's phone number.
114
00:08:19,280 --> 00:08:21,250
You have it, right?
115
00:08:33,510 --> 00:08:35,760
Thinking about it now,
116
00:08:35,760 --> 00:08:39,210
it feels like you're my old guardian angel.
117
00:08:39,210 --> 00:08:41,600
Is that why?
118
00:08:41,600 --> 00:08:45,300
You strangely feel familiar to me.
119
00:08:48,040 --> 00:08:50,100
It made me feel bad.
120
00:08:50,100 --> 00:08:52,680
What would it have been like
121
00:08:52,680 --> 00:08:57,440
if you and Han Ri Ta met at a different time and situation?
122
00:09:07,760 --> 00:09:12,650
[Moon in the Day]
123
00:09:13,350 --> 00:09:15,260
[Episode 8]
124
00:09:16,780 --> 00:09:19,610
W-What's wrong? Did you have a scary dream again?
125
00:09:21,400 --> 00:09:23,720
I unexpectedly slept so well.
126
00:09:23,720 --> 00:09:25,200
What did you say?
127
00:09:26,050 --> 00:09:28,960
I slept too well without having a dream.
128
00:09:28,960 --> 00:09:32,640
I've been dreaming whenever I close my eyes lately.
129
00:09:34,240 --> 00:09:38,000
It's not like I've been dreaming every day.
130
00:09:39,000 --> 00:09:42,360
I suppose I wasn't supposed to dream last night.
131
00:09:42,360 --> 00:09:46,610
I think people go a bit crazy when they're in love.
132
00:09:46,610 --> 00:09:47,500
What are you saying?
133
00:09:47,500 --> 00:09:50,960
You acted like you'd never see him again, but you're working there again.
134
00:09:50,960 --> 00:09:54,030
What happened between you two exactly?
135
00:09:56,520 --> 00:09:58,450
Unni.
136
00:09:58,450 --> 00:10:01,590
Do you believe in past lives by chance?
137
00:10:01,590 --> 00:10:02,670
Why do you ask?
138
00:10:02,670 --> 00:10:07,000
Do you think you and Han Joon Oh have been in love since your past lives?
139
00:10:07,000 --> 00:10:08,580
What?
140
00:10:08,580 --> 00:10:11,870
Well, so what I'm saying is...
141
00:10:12,990 --> 00:10:15,720
They say you sometimes dream about your past lives.
142
00:10:15,720 --> 00:10:17,900
Do you want to hear something funny?
143
00:10:17,900 --> 00:10:20,270
Whenever people experience their past lives,
144
00:10:20,270 --> 00:10:23,710
they all say they were princesses or princes.
145
00:10:23,710 --> 00:10:26,810
How could they all be royals in this tiny country?
146
00:10:26,810 --> 00:10:28,500
I never said I was a princess.
147
00:10:28,500 --> 00:10:30,050
I was the daughter of the great general of Gaya, but-
148
00:10:30,050 --> 00:10:31,540
That's what I mean.
149
00:10:31,540 --> 00:10:34,350
If everyone was a royal or aristocrat,
150
00:10:34,350 --> 00:10:37,300
who did all the farming?
151
00:10:44,810 --> 00:10:49,580
I talked so confidently yesterday. If I told him I didn't dream at all,
152
00:10:49,580 --> 00:10:52,510
I'm sure he'd say something.
153
00:11:08,790 --> 00:11:10,570
Excuse me.
154
00:11:11,780 --> 00:11:13,840
I'm here.
155
00:11:16,390 --> 00:11:19,020
Is he still sleeping?
156
00:11:23,220 --> 00:11:25,190
My gosh.
157
00:11:25,190 --> 00:11:27,570
Looks like you just got out of the shower.
158
00:11:27,570 --> 00:11:30,510
- Get back to it.
- Did you have a dream?
159
00:11:32,010 --> 00:11:34,980
I told you to finish taking a shower.
160
00:11:34,980 --> 00:11:38,040
Let's talk over the morning coffee.
161
00:11:41,670 --> 00:11:44,050
What a nice day.
162
00:11:52,760 --> 00:11:58,840
What's the deal? He looks like he'd kill me if I said I didn't dream.
163
00:12:00,100 --> 00:12:03,760
Tell me now if you're done drinking.
164
00:12:03,760 --> 00:12:05,670
About your dream last night.
165
00:12:05,670 --> 00:12:08,070
I just took a sip.
166
00:12:11,990 --> 00:12:15,550
By the way, can I ask you something?
167
00:12:15,550 --> 00:12:17,480
Do you still have questions left?
168
00:12:17,480 --> 00:12:20,680
This is a question about you.
169
00:12:20,680 --> 00:12:22,890
Why are you in such a rush?
170
00:12:22,890 --> 00:12:23,960
What?
171
00:12:23,960 --> 00:12:25,970
Let's be honest.
172
00:12:25,970 --> 00:12:30,150
Who cares if it's been 1,501 years or 1,500 years and six months?
173
00:12:30,150 --> 00:12:34,190
I'll dream about it, anyway. You can just wait.
174
00:12:34,190 --> 00:12:36,820
Do you want to leave this world so quickly?
175
00:12:36,820 --> 00:12:40,990
I'm doing this for you, not me.
176
00:12:40,990 --> 00:12:42,610
For me?
177
00:12:43,490 --> 00:12:45,470
What do you mean by that?
178
00:12:50,940 --> 00:12:57,710
Kang Yeong Hwa, you have no clue about your own fate.
179
00:12:57,710 --> 00:13:00,600
Because I'm a soul, who's attached to you.
180
00:13:00,600 --> 00:13:05,730
I'm trying to break the curse as soon as possible and leave you alone.
181
00:13:05,730 --> 00:13:09,630
You can't be completely happy about this situation, either.
182
00:13:09,630 --> 00:13:13,920
Well, I'm not, but-
183
00:13:13,920 --> 00:13:18,060
Tell me about your dream if that answers your question.
184
00:13:18,870 --> 00:13:20,950
How much did you see?
185
00:13:22,940 --> 00:13:24,350
Well...
186
00:13:25,090 --> 00:13:26,820
In my dream,
187
00:13:28,160 --> 00:13:31,850
you and Han Ri Ta...
188
00:13:32,920 --> 00:13:35,030
had to run away.
189
00:13:35,880 --> 00:13:38,120
And you got caught
190
00:13:40,300 --> 00:13:44,670
and you were forced to get married, but...
191
00:13:46,940 --> 00:13:49,100
that's when-
192
00:13:49,100 --> 00:13:50,970
Hey, Han Joon Oh!
193
00:13:52,840 --> 00:13:54,550
H-Hold on, Ms. Jeong.
194
00:13:54,550 --> 00:13:56,330
You can't just barge into someone's property-
195
00:13:56,330 --> 00:13:58,350
Get out of my way.
196
00:14:00,310 --> 00:14:02,110
You happened to be together.
197
00:14:02,110 --> 00:14:03,870
You're making me even angrier.
198
00:14:03,870 --> 00:14:06,080
What's all this fuss so early in the day?
199
00:14:06,080 --> 00:14:08,950
You're the one who caused the fuss.
200
00:14:12,790 --> 00:14:14,140
What's all this?
201
00:14:14,140 --> 00:14:15,510
What do you mean?
202
00:14:15,510 --> 00:14:19,220
Han Joon Oh announced that he's dating Jeong Yi Seul officially,
203
00:14:19,220 --> 00:14:24,630
but he's actually having an affair with a non-celebrity, and this is the evidence.
204
00:14:26,710 --> 00:14:28,100
What are you talking about?
205
00:14:28,100 --> 00:14:33,100
I suppose Fact Catch sent these photos to confirm before publishing the article.
206
00:14:33,100 --> 00:14:37,930
I explained that you're not just anyone but his bodyguard.
207
00:14:37,930 --> 00:14:41,620
But they're saying you live together, or you're pregnant.
208
00:14:41,620 --> 00:14:43,930
They're making up all sorts of stories.
209
00:14:43,930 --> 00:14:45,730
Gosh, nonsense...
210
00:14:45,730 --> 00:14:47,260
I'll go tell them it's not true.
211
00:14:47,260 --> 00:14:48,770
Go ahead, then.
212
00:14:48,770 --> 00:14:52,170
They've been undercover in front of Joon Oh's house for a month to get evidence.
213
00:14:52,170 --> 00:14:54,920
See if they listen to you at all.
214
00:14:55,860 --> 00:14:58,720
Han Joon Oh. Why don't you say something?
215
00:14:58,720 --> 00:15:01,300
What will you do about this?
216
00:15:01,300 --> 00:15:05,580
It's best to ignore the false rumors. Don't worry.
217
00:15:05,580 --> 00:15:09,500
These articles would hurt me more than anyone.
218
00:15:09,500 --> 00:15:14,700
People will mock me for letting a nobody steal my man.
219
00:15:14,700 --> 00:15:17,680
Don't you care about how this would hurt me?
220
00:15:17,680 --> 00:15:19,670
Let her out of here now.
221
00:15:19,670 --> 00:15:22,420
I need to talk to Ms. Kang urgently.
222
00:15:23,270 --> 00:15:27,100
Hey, will you keep acting like this?
223
00:15:27,100 --> 00:15:30,500
If you keep this up, I can't just sit still. Got that?
224
00:15:31,590 --> 00:15:34,080
What if you don't sit still?
225
00:15:34,080 --> 00:15:36,220
Your bodyguard.
226
00:15:36,220 --> 00:15:41,530
I need to label her as an evil bitch who stole my man.
227
00:15:41,530 --> 00:15:43,690
You know what I could do.
228
00:15:46,230 --> 00:15:48,180
You're going too far.
229
00:15:48,180 --> 00:15:50,170
Are you threatening us right now?
230
00:15:50,170 --> 00:15:51,910
Yes, I am.
231
00:15:52,930 --> 00:15:56,590
Joon Oh and I have about 300,000 fans altogether.
232
00:15:56,590 --> 00:15:58,720
Try getting attacked by them.
233
00:15:59,640 --> 00:16:02,520
Oh, have you already been attacked?
234
00:16:03,430 --> 00:16:06,060
Remember the crowd in front of the fire station?
235
00:16:06,890 --> 00:16:09,190
It'll be on another level compared to that.
236
00:16:09,190 --> 00:16:11,640
Try guarding yourself.
237
00:16:12,510 --> 00:16:14,220
Hold on.
238
00:16:19,100 --> 00:16:23,730
What? You were acting like a mere spectator.
239
00:16:24,690 --> 00:16:27,000
Can't stand her getting hurt?
240
00:16:27,000 --> 00:16:30,740
Be clear about what you want.
241
00:16:30,740 --> 00:16:33,510
What do you want me to do?
242
00:16:35,750 --> 00:16:38,310
Your hands got so dry.
243
00:16:45,300 --> 00:16:46,780
Cut.
244
00:16:48,040 --> 00:16:50,430
Let's check the photos quickly.
245
00:16:52,920 --> 00:16:55,520
- I look good, right?
- Unni.
246
00:16:55,520 --> 00:16:58,920
You look better from this angle.
247
00:16:58,920 --> 00:17:00,610
Try turning your head this way...
248
00:17:00,610 --> 00:17:02,290
I think this would be good.
249
00:17:03,190 --> 00:17:05,480
You heard that, right? You'll have to come closer to me.
250
00:17:05,480 --> 00:17:07,690
So, I get photographed from this angle.
251
00:17:15,120 --> 00:17:17,580
Let's move on to the next pose.
252
00:17:17,580 --> 00:17:19,280
Let's get ready.
253
00:17:19,280 --> 00:17:22,310
Ready, action.
254
00:17:22,310 --> 00:17:25,320
Smile. Otherwise, we'll do another shoot tomorrow.
255
00:17:27,680 --> 00:17:29,850
Is it always like this?
256
00:17:30,810 --> 00:17:34,870
You can say most paparazzi shots are staged.
257
00:17:34,870 --> 00:17:38,000
They usually negotiate this way.
258
00:17:38,000 --> 00:17:43,000
But they agreed to delete your photos. It's a relief.
259
00:17:43,000 --> 00:17:45,190
The people from Fact Catch know
260
00:17:45,190 --> 00:17:49,770
that a love story between two top celebrities
261
00:17:49,770 --> 00:17:54,780
sells better than one that involves Han Joon Oh and a non-celebrity.
262
00:17:54,780 --> 00:17:58,330
They seem satisfied with the final product.
263
00:18:03,300 --> 00:18:08,630
Gosh. She's so unbelievably rude. Arrogant, too.
264
00:18:08,630 --> 00:18:12,330
But she's the biggest actress in Korea.
265
00:18:12,330 --> 00:18:16,960
She seems unparalleled when it comes to looks.
266
00:18:18,920 --> 00:18:22,000
Why does that matter right now?
267
00:18:22,000 --> 00:18:29,620
I'm just saying you and Jeong Yi Seul make such a nice-looking couple appearance-wise.
268
00:18:29,620 --> 00:18:33,650
She doesn't compare to a non-celebrity like me.
269
00:18:35,300 --> 00:18:37,970
I don't agree with you.
270
00:18:40,980 --> 00:18:43,400
Do ghosts not have eyes?
271
00:18:43,400 --> 00:18:46,400
In all of Seorabeol and Gaya,
272
00:18:46,400 --> 00:18:51,000
Han Ri Ta's beauty was acknowledged by everyone.
273
00:18:52,020 --> 00:18:53,700
And...
274
00:18:54,700 --> 00:18:57,710
out of countless reincarnations of hers,
275
00:18:57,710 --> 00:19:01,470
you're the only one who looks the same as her.
276
00:19:10,020 --> 00:19:11,390
[Seoul Gieun Police Station]
277
00:19:11,980 --> 00:19:13,150
Chief! Chief!
278
00:19:13,150 --> 00:19:15,230
Chief! I found him.
279
00:19:15,230 --> 00:19:18,110
The man from the broadcasting station's CCTV footage.
280
00:19:18,110 --> 00:19:21,390
I looked up the criminal records of everyone around Han Joon Oh, just in case.
281
00:19:21,390 --> 00:19:22,530
It's this man, right?
282
00:19:22,530 --> 00:19:25,070
Right. Seok Cheol Hwan.
283
00:19:25,070 --> 00:19:28,440
Embezzlement, fraud, gambling, and drug trafficking.
284
00:19:28,440 --> 00:19:30,800
Wow, this bastard is a total villain.
285
00:19:30,800 --> 00:19:34,710
- No need to look further. I'll locate him and-
- Hold on.
286
00:19:34,710 --> 00:19:36,650
Yes, this is Lieutenant Yoon Hoon Sik...
287
00:19:37,800 --> 00:19:41,680
Who... Who was found dead?
288
00:19:41,680 --> 00:19:46,440
[Suicide Note]
I'd already be dead by the time this letter reaches you.
289
00:19:47,290 --> 00:19:51,570
Thanks to you, I was sentenced to death by the world.
290
00:19:51,570 --> 00:19:53,560
It's so unfair.
291
00:19:54,390 --> 00:19:59,090
I ended up this way all because of Han Joon Oh and Hand Min Oh.
292
00:20:02,250 --> 00:20:05,110
Sir, did you see the news?
293
00:20:05,110 --> 00:20:07,110
I'm aware of it.
294
00:20:12,050 --> 00:20:15,720
See you in hell, Han Min Oh.
295
00:20:32,710 --> 00:20:36,720
You heard how hard I worked today because of Joon Oh, right?
296
00:20:36,720 --> 00:20:41,290
Mr. Jang already reports to me about Joon Oh's schedule.
297
00:20:41,290 --> 00:20:43,240
What brings you all the way here?
298
00:20:43,240 --> 00:20:46,260
I temporarily silenced Fact Catch.
299
00:20:47,000 --> 00:20:52,390
But we need to take care of the cause to fix the problem.
300
00:20:52,390 --> 00:20:54,050
The cause of the problem?
301
00:20:54,050 --> 00:20:55,930
Kang Yeong Hwa.
302
00:20:56,750 --> 00:21:00,490
Why don't we just fire her immediately?
303
00:21:00,490 --> 00:21:05,870
Wouldn't it hurt you a lot once the rumor starts spreading?
304
00:21:20,610 --> 00:21:22,330
Why are you giving this to me all of a sudden?
305
00:21:22,330 --> 00:21:25,480
There's no need to stop this photo from spreading anymore.
306
00:21:25,480 --> 00:21:27,130
What?
307
00:21:28,950 --> 00:21:30,070
[Actor Goo Tae Joo was found dead near Hacheon]
308
00:21:32,040 --> 00:21:33,100
[Actor Goo Tae Joo was found dead near Hacheon]
309
00:21:33,100 --> 00:21:35,300
According to the Southern Provincial Police Agency, near...
310
00:21:35,300 --> 00:21:40,000
Instead of worrying about someone else's rumor, worry about your own first.
311
00:21:41,000 --> 00:21:42,800
And if you have extra time,
312
00:21:42,800 --> 00:21:49,500
- mourn your ex-boyfriend's death, too.
- There is no trace of it being a murder.
313
00:21:53,450 --> 00:21:55,600
Well, sir.
314
00:21:55,600 --> 00:22:00,770
Could I ask you why you're meeting with CEO Seok?
315
00:22:00,770 --> 00:22:03,790
CEO Seok told me...
316
00:22:03,790 --> 00:22:07,540
that he's the only one who could resolve my problem.
317
00:22:07,540 --> 00:22:10,510
Are you talking about the Goo Tae Joo case?
318
00:22:10,510 --> 00:22:12,030
Goo Tae Joo?
319
00:22:12,030 --> 00:22:13,990
Well...
320
00:22:14,950 --> 00:22:17,740
I-I saw it on the news.
321
00:22:17,740 --> 00:22:19,610
H-He apparently committed suicide.
322
00:22:19,610 --> 00:22:22,510
Just keep an eye on the press.
323
00:22:22,510 --> 00:22:24,900
We need to make sure
324
00:22:24,900 --> 00:22:29,250
Joon Oh doesn't get mentioned in Goo Tae Joo's suicide
325
00:22:29,250 --> 00:22:31,130
no matter what.
326
00:22:31,130 --> 00:22:33,200
Okay. Got it.
327
00:22:37,760 --> 00:22:39,940
You almost scared me.
328
00:22:39,940 --> 00:22:42,390
You came to see me so soon.
329
00:22:44,200 --> 00:22:48,800
Stop bullshitting me around and just cut to the chase.
330
00:22:51,710 --> 00:22:54,280
Seeing how angry you are,
331
00:22:54,280 --> 00:22:58,690
he must've failed your quiz.
332
00:23:02,540 --> 00:23:05,550
Are you ready to talk to me now?
333
00:23:08,680 --> 00:23:11,400
If it turns out you wasted my trip,
334
00:23:11,400 --> 00:23:14,500
- you'd be in trouble.
- Your brother...
335
00:23:15,560 --> 00:23:18,010
is possessed by an evil spirit.
336
00:23:21,100 --> 00:23:28,200
He's evil and selfish. A crafty bastard who lived for more than a thousand years.
337
00:23:30,680 --> 00:23:33,200
It should've been more believable than that.
338
00:23:33,200 --> 00:23:34,670
A ghost?
339
00:23:36,260 --> 00:23:41,410
Were you planning to take money from me for exorcism?
340
00:23:41,410 --> 00:23:43,720
Go ahead and tell me, then.
341
00:23:43,720 --> 00:23:47,710
Have you seen any terminally ill person like Han Joon Oh?
342
00:23:50,260 --> 00:23:53,330
You think I went there without knowing that?
343
00:23:54,450 --> 00:23:56,860
I heard he has a month left.
344
00:23:56,860 --> 00:24:01,480
Shouldn't he be struggling to move by now?
345
00:24:01,480 --> 00:24:05,180
He seems more energetic than before to me.
346
00:24:14,240 --> 00:24:17,060
You've been ignoring it this whole time.
347
00:24:17,060 --> 00:24:21,290
Such as his unfamiliar way of speaking and the chill in his eyes.
348
00:24:22,290 --> 00:24:26,970
Because you're so desperate to have him for another day...
349
00:24:29,290 --> 00:24:31,730
Don't you dare make assumptions.
350
00:24:31,730 --> 00:24:33,730
I just thought he was sick, so-
351
00:24:33,730 --> 00:24:38,280
He's sick because of that evil spirit, too.
352
00:24:38,280 --> 00:24:41,770
He can live as long as the evil spirit leaves.
353
00:24:44,890 --> 00:24:47,280
Joon Oh can live?
354
00:25:05,950 --> 00:25:09,280
An evil spirit almost killed me, too.
355
00:25:10,910 --> 00:25:13,940
This mark is the evidence of it.
356
00:25:15,780 --> 00:25:18,260
Are you saying Joon Oh is
357
00:25:19,480 --> 00:25:22,830
experiencing what you went through?
358
00:25:24,900 --> 00:25:32,080
Just as I did, Han Joon Oh must be getting punished by his karma, too.
359
00:25:32,080 --> 00:25:38,330
The evil spirits visit the bodies of the people with the gravest sins.
360
00:25:40,630 --> 00:25:42,720
Think carefully.
361
00:25:42,720 --> 00:25:46,780
Has someone deeply resented him recently?
362
00:25:47,980 --> 00:25:50,400
Don't think my death is the end.
363
00:25:50,400 --> 00:25:56,130
I'll curse you two. See you in hell, Han Min Oh.
364
00:25:56,130 --> 00:25:58,660
Seeing your face,
365
00:25:58,660 --> 00:26:02,040
you must have an idea.
366
00:26:02,040 --> 00:26:04,540
You think I'd believe you?
367
00:26:04,540 --> 00:26:06,610
What if you don't?
368
00:26:06,610 --> 00:26:09,520
Do you know how to save your brother?
369
00:26:12,430 --> 00:26:15,500
If you don't destroy the evil spirit in Han Joon Oh,
370
00:26:15,500 --> 00:26:19,210
you'll lose him to the spirit forever.
371
00:26:19,210 --> 00:26:24,330
Without being able to do anything to save him, though, there is a way.
372
00:26:24,330 --> 00:26:26,420
Is that what you want?
373
00:26:28,590 --> 00:26:31,430
I'll no longer cause trouble and
374
00:26:31,430 --> 00:26:34,680
listen to everything you say.
375
00:26:34,680 --> 00:26:39,470
Your brother only counts on you, Hyungnim.
376
00:26:48,660 --> 00:26:50,870
Do me a favor...
377
00:26:51,650 --> 00:26:53,130
Hyung.
378
00:26:53,970 --> 00:26:57,400
It's up to you to decide.
379
00:26:57,400 --> 00:26:59,990
I'm just informing you.
380
00:27:01,080 --> 00:27:05,170
I'm the only one who knows the only way
381
00:27:05,170 --> 00:27:09,340
for Han Joon Oh to live.
382
00:27:20,360 --> 00:27:23,760
You'd better hurry, Han Min Oh.
383
00:27:23,760 --> 00:27:27,250
We don't have a lot of time left, either.
384
00:27:29,860 --> 00:27:32,840
[June 12th]
385
00:27:42,200 --> 00:27:44,440
I'll go back to the office.
386
00:27:44,440 --> 00:27:46,490
Thanks for today.
387
00:27:46,490 --> 00:27:48,340
Take care.
388
00:27:53,220 --> 00:27:55,810
I'll get going, too, then.
389
00:27:55,810 --> 00:27:58,600
I think we still need to talk more.
390
00:28:04,020 --> 00:28:05,640
The thing is...
391
00:28:06,560 --> 00:28:08,780
To be honest...
392
00:28:10,690 --> 00:28:12,880
You didn't have a dream.
393
00:28:14,910 --> 00:28:16,430
How did you know?
394
00:28:16,430 --> 00:28:19,260
Because your face is telling me that.
395
00:28:20,420 --> 00:28:23,840
It's hard to wait six months or a year,
396
00:28:23,840 --> 00:28:28,260
but one or two days out of 1,500 years...
397
00:28:29,550 --> 00:28:31,360
I could wait.
398
00:28:41,210 --> 00:28:43,840
Once we conclude Goo Tae Joo committed suicide,
399
00:28:43,840 --> 00:28:46,250
our investigation will be over, too.
400
00:28:46,250 --> 00:28:50,490
We came in a hurry to let you know that in advance.
401
00:28:50,490 --> 00:28:53,940
He didn't seem cruel enough to kill anyone.
402
00:28:56,540 --> 00:29:00,600
He didn't look like the type to commit suicide, either.
403
00:29:00,600 --> 00:29:02,490
Are you sure it was a suicide?
404
00:29:02,490 --> 00:29:05,050
The suicide note was sent to the police station.
405
00:29:05,050 --> 00:29:09,100
Goo Tae Joo was captured on a post office's CCTV, too.
406
00:29:09,100 --> 00:29:13,600
Looks like he made an extreme decision, feeling down for becoming an attempted murder suspect
407
00:29:13,600 --> 00:29:16,800
from being a top star overnight.
408
00:29:16,800 --> 00:29:18,920
Go on without me.
409
00:29:18,920 --> 00:29:21,150
I'll be waiting outside.
410
00:29:24,990 --> 00:29:28,200
How about the man in the photo? The one who showed up in front of the fire station.
411
00:29:28,200 --> 00:29:31,700
- Oh, him? You probably know him, too-
- Hey, Officer Moon.
412
00:29:32,540 --> 00:29:34,720
What do you mean by that?
413
00:29:34,720 --> 00:29:36,480
I know him, too?
414
00:29:36,480 --> 00:29:39,040
Well... um...
415
00:29:39,040 --> 00:29:40,250
The thing is...
416
00:29:40,250 --> 00:29:43,970
The thing is since we're investigating it as a suicide,
417
00:29:43,970 --> 00:29:46,580
we no longer need to look for him.
418
00:29:46,580 --> 00:29:49,640
The team that was in charge of the kidnapping also...
419
00:29:51,300 --> 00:29:53,430
Well, actually,
420
00:29:55,930 --> 00:29:58,620
all I can tell you now is
421
00:29:58,620 --> 00:30:01,650
that someone very trustworthy vouched for him.
422
00:30:01,650 --> 00:30:05,760
And he asked me not to tell you, either.
423
00:30:05,760 --> 00:30:08,030
Who's...
424
00:30:08,030 --> 00:30:10,030
that person?
425
00:30:14,770 --> 00:30:17,760
It's your brother.
426
00:30:32,400 --> 00:30:36,010
Kang Yeong Hwa's death isn't too far off.
427
00:30:36,010 --> 00:30:39,560
Why did a disturbing thing like this happen now?
428
00:30:47,670 --> 00:30:49,350
Why are you here?
429
00:30:50,220 --> 00:30:52,090
Are you done talking to them already?
430
00:30:52,090 --> 00:30:53,870
Yes. I'm asking you.
431
00:30:53,870 --> 00:30:55,670
Why are you here?
432
00:30:56,820 --> 00:30:58,930
Just because...
433
00:30:58,930 --> 00:31:02,850
I was a bit shocked to hear about Goo Tae Joo.
434
00:31:02,850 --> 00:31:05,230
I feel bad for him, too.
435
00:31:05,230 --> 00:31:08,010
It's too bad he died,
436
00:31:08,010 --> 00:31:11,000
but that's not what's important right now.
437
00:31:11,000 --> 00:31:14,890
I have a bad feeling for some reason.
438
00:31:14,890 --> 00:31:17,810
Don't go anywhere today, and stay by my side.
439
00:31:19,370 --> 00:31:22,600
Of course, you have a bad feeling.
440
00:31:22,600 --> 00:31:25,100
Someone died.
441
00:31:25,100 --> 00:31:27,970
But I have a plan today. I need to run.
442
00:31:27,970 --> 00:31:30,090
What plan?
443
00:31:30,090 --> 00:31:33,200
Is there something else going on, by chance?
444
00:31:33,200 --> 00:31:36,500
- Why are you doing this out of the blue?
- It's not out of the blue...
445
00:31:39,070 --> 00:31:42,220
Implausible deaths are always
446
00:31:42,220 --> 00:31:45,380
followed by ominous things.
447
00:31:45,380 --> 00:31:47,600
You could be in danger, too.
448
00:31:47,600 --> 00:31:49,300
Just listen to me.
449
00:31:49,300 --> 00:31:52,060
Why would I be in danger?
450
00:31:52,060 --> 00:31:54,560
What does that have to do with me?
451
00:31:57,300 --> 00:31:59,560
I really have to go.
452
00:31:59,560 --> 00:32:02,740
I'm off tomorrow. We'll have more time then.
453
00:32:04,980 --> 00:32:06,870
I said you can't.
454
00:32:11,360 --> 00:32:13,100
You said...
455
00:32:14,080 --> 00:32:16,120
I'm your...
456
00:32:16,120 --> 00:32:17,960
guardian angel.
457
00:32:17,960 --> 00:32:21,180
- So just listen to me-
- Stop being unreasonable.
458
00:32:21,180 --> 00:32:24,170
I have my personal life, too.
459
00:32:24,170 --> 00:32:26,780
I really need to go.
460
00:32:26,780 --> 00:32:28,720
See you the day after tomorrow.
461
00:32:29,850 --> 00:32:31,600
Kang Yeong Hwa.
462
00:32:38,010 --> 00:32:40,120
Hello, CEO Han.
463
00:32:40,120 --> 00:32:42,500
Looks like you're leaving.
464
00:32:43,260 --> 00:32:44,910
See you then.
465
00:32:48,400 --> 00:32:51,040
I wanted to ask you something.
466
00:32:52,030 --> 00:32:53,820
But I'm a bit busy right now.
467
00:32:53,820 --> 00:32:55,920
That's too bad.
468
00:32:55,920 --> 00:32:58,540
I want to hear about it...
469
00:32:58,540 --> 00:33:00,540
right now.
470
00:33:02,410 --> 00:33:06,330
A body possessed by an evil spirit has a unique mark on it.
471
00:33:06,330 --> 00:33:08,910
Just like this one on my chest.
472
00:33:08,910 --> 00:33:11,370
It may not be so visible at first,
473
00:33:11,370 --> 00:33:14,920
but it shows itself when the body is in danger.
474
00:33:20,640 --> 00:33:22,940
We can talk later.
475
00:33:26,760 --> 00:33:29,190
That's fine, but...
476
00:33:31,780 --> 00:33:35,760
I told you to always look tidy.
477
00:33:35,760 --> 00:33:40,970
Small things like that show your true self.
478
00:33:46,200 --> 00:33:47,810
What are you doing?
479
00:33:49,560 --> 00:33:51,490
Why are you overreacting?
480
00:33:52,560 --> 00:33:55,120
Did I do something I'm not supposed to do?
481
00:33:57,510 --> 00:34:00,860
I hate it when people touch me.
482
00:34:02,640 --> 00:34:05,670
You know how he's traumatized.
483
00:34:05,670 --> 00:34:08,620
Please be understanding of it, CEO.
484
00:34:09,550 --> 00:34:12,690
The police officers were here earlier.
485
00:34:12,690 --> 00:34:15,600
He heard about Goo Tae Joo, too.
486
00:34:16,650 --> 00:34:18,620
You understand, right?
487
00:34:18,620 --> 00:34:20,440
It looks like...
488
00:34:21,280 --> 00:34:24,440
you know Joon Oh better than I do now.
489
00:34:25,300 --> 00:34:30,280
I guess it's because I spent a lot of time with him lately.
490
00:34:33,210 --> 00:34:35,140
We need to talk, right?
491
00:34:35,140 --> 00:34:36,820
Let's talk outside.
492
00:34:39,350 --> 00:34:42,370
We'll get going, then.
493
00:34:54,530 --> 00:34:58,420
Come to think of it, he's done that before.
494
00:35:02,870 --> 00:35:04,840
What are you doing?
495
00:35:12,750 --> 00:35:16,510
Looks like we're going to the fire station.
496
00:35:17,260 --> 00:35:18,770
Meeting your coworkers?
497
00:35:20,200 --> 00:35:25,000
Yes. They suddenly wanted to meet up. I thought I'd just visit them.
498
00:35:26,100 --> 00:35:28,950
You're not coming to the fire station, too, right?
499
00:35:28,950 --> 00:35:31,710
- Of course, I should come with-
- No.
500
00:35:31,710 --> 00:35:34,430
I'm being very generous, letting you come this far.
501
00:35:34,430 --> 00:35:36,780
Just go back in this car.
502
00:35:36,780 --> 00:35:38,380
You seemed flustered earlier.
503
00:35:38,380 --> 00:35:41,370
So I had to improvise to save you.
504
00:35:43,100 --> 00:35:45,030
If you insist as you did earlier,
505
00:35:45,030 --> 00:35:48,400
I'll really stop telling you about my dreams.
506
00:35:52,650 --> 00:35:55,000
Call me as soon as you get home.
507
00:35:55,830 --> 00:35:57,770
I'm worried.
508
00:36:01,930 --> 00:36:04,880
He's insisting he'd drive me home.
509
00:36:04,880 --> 00:36:06,790
What am I, a child?
510
00:36:08,930 --> 00:36:13,110
Why don't you apologize to CEO Han when you get home?
511
00:36:13,110 --> 00:36:16,120
You yelled at him when he was worried about you.
512
00:36:23,370 --> 00:36:24,820
[I'm Han Joon Oh, a firefighter of the Republic of Korea]
513
00:36:31,390 --> 00:36:34,360
I didn't notice it before.
514
00:36:38,640 --> 00:36:41,880
What's that thing that looks like a line?
515
00:36:52,080 --> 00:36:55,710
What? They told me to be punctual.
516
00:36:55,710 --> 00:36:58,100
Was everyone dispatched?
517
00:37:01,780 --> 00:37:05,080
Happy birthday, Sunbae!
518
00:37:05,080 --> 00:37:07,230
What's going on?
519
00:37:07,230 --> 00:37:10,110
Slowly, slowly, slowly!
520
00:37:10,110 --> 00:37:11,580
You scared me.
521
00:37:11,580 --> 00:37:13,170
I told you not to do stuff like this.
522
00:37:13,170 --> 00:37:15,940
Your birthday is coming up soon.
523
00:37:15,940 --> 00:37:18,260
We can't celebrate then because of our schedule.
524
00:37:18,260 --> 00:37:20,070
We invited you to celebrate in advance.
525
00:37:20,070 --> 00:37:23,120
Blow it out! Blow it out!
526
00:37:23,120 --> 00:37:26,570
Blow it out! Blow it out!
527
00:37:27,400 --> 00:37:29,410
Thank you.
528
00:37:30,900 --> 00:37:33,100
[Happy Birthday]
529
00:37:34,920 --> 00:37:37,150
It's so nice to see all of you.
530
00:37:37,150 --> 00:37:41,280
Oh? Who did this to Yeong Hwa's locker? Huh?
531
00:37:45,400 --> 00:37:48,990
What's all this? Seriously.
532
00:37:50,690 --> 00:37:51,890
[Kang Yeong Hwa]
533
00:37:51,890 --> 00:37:53,210
Just come back.
534
00:37:53,210 --> 00:37:56,150
[Yeong Hwa's]
We prepared everything for you.
535
00:37:56,150 --> 00:38:00,540
And this is birthday bribe money, so you come back soon.
536
00:38:00,540 --> 00:38:02,640
Oh, no! You can't give me money.
537
00:38:02,640 --> 00:38:04,130
Gosh, Sunbae.
538
00:38:04,130 --> 00:38:07,090
We'd be rude to just give you cash.
539
00:38:07,090 --> 00:38:09,350
N-No?
540
00:38:09,350 --> 00:38:11,050
What is it, then?
541
00:38:21,500 --> 00:38:24,500
You know how he's traumatized.
542
00:38:24,500 --> 00:38:27,400
Please be understanding of it, CEO.
543
00:38:41,240 --> 00:38:43,060
Put that down.
544
00:38:49,750 --> 00:38:52,000
You came back faster than I thought.
545
00:38:53,360 --> 00:38:55,260
Did the conversation go well?
546
00:38:55,260 --> 00:38:58,060
I said I needed to ask you something.
547
00:38:58,950 --> 00:39:01,770
It's about the person I told you to look for.
548
00:39:03,610 --> 00:39:06,620
I vouched for his character to the police.
549
00:39:07,650 --> 00:39:10,080
You're so proud of it.
550
00:39:11,010 --> 00:39:14,660
Why did you tell the police not to tell me?
551
00:39:14,660 --> 00:39:18,520
Oh, did you already find him and hide him?
552
00:39:20,650 --> 00:39:23,310
You won't know him even if I told you.
553
00:39:24,170 --> 00:39:26,840
I used to know him well.
554
00:39:27,900 --> 00:39:32,080
Looks like he was passing by and got caught on CCTV by chance.
555
00:39:32,080 --> 00:39:36,580
I wanted to tell you myself so you don't get the wrong idea.
556
00:39:36,580 --> 00:39:38,040
By chance?
557
00:39:39,970 --> 00:39:42,230
How am I supposed to believe that?
558
00:39:44,940 --> 00:39:47,270
If I say so, it is so.
559
00:39:48,150 --> 00:39:49,840
Don't you believe me?
560
00:39:52,180 --> 00:39:56,060
And there's good news.
561
00:40:00,140 --> 00:40:03,980
I think I found someone actually suspicious.
562
00:40:03,980 --> 00:40:06,290
Who's that?
563
00:40:06,290 --> 00:40:08,130
Just wait a bit.
564
00:40:09,780 --> 00:40:12,250
I'm looking into it right now...
565
00:40:14,970 --> 00:40:16,860
for Han Joon Oh.
566
00:40:18,150 --> 00:40:19,850
It's getting late.
567
00:40:20,900 --> 00:40:22,680
Good night.
568
00:40:34,000 --> 00:40:35,970
I got home safely.
569
00:40:35,970 --> 00:40:39,640
Don't worry for no reason and go to bed.
570
00:40:39,640 --> 00:40:42,100
I just need one or two days.
571
00:40:42,100 --> 00:40:46,300
I'll make sure to find out how you died.
572
00:40:48,690 --> 00:40:50,480
This time,
573
00:40:51,370 --> 00:40:54,440
I won't let you get killed by someone else.
574
00:40:55,470 --> 00:41:00,380
I'll prevent all the threats that are awaiting you.
575
00:41:06,400 --> 00:41:08,270
What are you doing here?
576
00:41:08,270 --> 00:41:11,230
Someone's getting more and more anxious as time goes by.
577
00:41:11,230 --> 00:41:13,410
I'll dream for him now.
578
00:41:13,410 --> 00:41:18,060
So we can go back to where we want to be as soon as possible.
579
00:41:18,060 --> 00:41:20,500
What are you saying?
580
00:41:20,500 --> 00:41:25,190
I looked into it, and you dream while you're in REM sleep?
581
00:41:25,190 --> 00:41:28,590
Anyway, you dream when you're not in deep sleep.
582
00:41:28,590 --> 00:41:30,610
But you move a lot when you sleep.
583
00:41:30,610 --> 00:41:32,210
So I wanted to get your help.
584
00:41:32,210 --> 00:41:36,210
I don't want to. I sleep out here because it's too hot in my room.
585
00:41:36,210 --> 00:41:38,070
Sleep in your room.
586
00:41:38,070 --> 00:41:39,660
Is that so?
587
00:41:41,040 --> 00:41:42,620
If so...
588
00:41:43,500 --> 00:41:45,790
Gosh, what should I do with this?
589
00:41:45,790 --> 00:41:49,320
Why did they give this to me as a birthday present?
590
00:41:49,320 --> 00:41:52,510
You said you're depressed. So I was going to go with you tomorrow.
591
00:41:52,510 --> 00:41:55,280
I should go with someone else, right?
592
00:41:56,250 --> 00:41:57,420
[Theme park all-day pass]
593
00:42:00,820 --> 00:42:02,310
Do you want to sleep, Yeong Hwa?
594
00:42:02,310 --> 00:42:04,120
Let's go to sleep, my baby.
595
00:42:04,120 --> 00:42:06,550
Aigoo. Go to sleep, go to sleep.
596
00:42:06,550 --> 00:42:09,680
Do you want me to kick you while you're sleeping?
597
00:42:09,680 --> 00:42:11,830
It's fine. Just turn the lights off.
598
00:42:11,830 --> 00:42:13,610
Okay.
599
00:42:31,780 --> 00:42:33,950
Did I fail last night, too?
600
00:42:37,670 --> 00:42:39,940
But...
601
00:42:39,940 --> 00:42:44,070
why does my chest feel so stuffy?
602
00:42:46,280 --> 00:42:50,210
Gosh, what are you doing? Seriously.
603
00:42:50,210 --> 00:42:51,940
Gosh.
604
00:42:51,940 --> 00:42:54,680
I'm in trouble.
605
00:42:55,930 --> 00:42:57,670
What do I do?
606
00:43:02,300 --> 00:43:06,010
What's with you? Did you have a fight with Han Joon Oh?
607
00:43:06,010 --> 00:43:08,740
I'll get to dream about Sir Do Ha again someday, right?
608
00:43:08,740 --> 00:43:11,770
Gosh, this is really too much.
609
00:43:11,770 --> 00:43:14,790
Why didn't you just invite Han Joon Oh instead?
610
00:43:14,790 --> 00:43:17,270
Are you crazy? I can't go there with him.
611
00:43:17,270 --> 00:43:20,150
Right? That sounds kind of crazy, right?
612
00:43:20,150 --> 00:43:22,230
- Let's go.
- Okay.
613
00:43:22,230 --> 00:43:23,740
Oh, yay!
614
00:43:25,570 --> 00:43:27,290
Hello.
615
00:43:29,810 --> 00:43:31,420
Where are you going?
616
00:43:34,480 --> 00:43:37,490
Gosh, hold on. Seriously.
617
00:43:37,490 --> 00:43:40,070
So you really...
618
00:43:40,900 --> 00:43:43,840
want to go to this place with us?
619
00:43:43,840 --> 00:43:45,310
Yeah.
620
00:43:45,310 --> 00:43:46,970
Hey.
621
00:43:46,970 --> 00:43:49,140
Why have you been acting like this since yesterday?
622
00:43:49,140 --> 00:43:51,060
I really don't understand it.
623
00:43:51,060 --> 00:43:52,730
What makes you think I'm in danger?
624
00:43:52,730 --> 00:43:56,170
And do you think this is a battlefield?
625
00:43:56,170 --> 00:43:58,520
You're following me to a theme park because it's dangerous?
626
00:43:58,520 --> 00:44:01,400
I know. I think...
627
00:44:01,400 --> 00:44:08,560
you're in a bit more danger than Yeong Hwa here...
628
00:44:08,560 --> 00:44:11,200
- Han Joon Oh?
- Yes, I think he looks like him.
629
00:44:11,200 --> 00:44:13,230
I think it's him.
630
00:44:13,230 --> 00:44:14,900
I said a cap isn't enough.
631
00:44:14,900 --> 00:44:17,960
Stop being stubborn and go back.
632
00:44:19,570 --> 00:44:24,060
I told you. I'll follow you if you go back home.
633
00:44:24,060 --> 00:44:26,730
Do you think I want to go in here?
634
00:44:27,720 --> 00:44:30,700
It's kind of awkward, but it might be...
635
00:44:30,700 --> 00:44:35,160
- a special event for the public.
- Hey! Over here!
636
00:44:35,160 --> 00:44:36,890
- Unni.
- Over here.
637
00:44:36,890 --> 00:44:38,800
What event?
638
00:44:39,970 --> 00:44:43,040
I found a way to go in.
639
00:44:45,700 --> 00:44:47,900
Gosh, why do I-
640
00:44:47,900 --> 00:44:48,990
Go home if you don't want it.
641
00:44:48,990 --> 00:44:51,100
Why don't you go home instead?
642
00:44:51,100 --> 00:44:56,090
I just got here, and I'll never go home until I take all the rides here.
643
00:44:56,090 --> 00:44:57,600
Let me know when you get tired.
644
00:44:57,600 --> 00:45:01,230
I'll let you go home with Mr. Jang.
645
00:45:09,300 --> 00:45:13,000
- Do I have to take it this far?
- Unni!
646
00:45:14,330 --> 00:45:16,390
- I got us headbands!
- Gosh.
647
00:45:16,390 --> 00:45:17,940
Look!
648
00:45:17,940 --> 00:45:20,410
Geez. Gosh.
649
00:45:20,410 --> 00:45:21,380
- I want this.
- This?
650
00:45:21,380 --> 00:45:22,490
Yes.
651
00:45:22,490 --> 00:45:24,070
I love it.
652
00:45:29,160 --> 00:45:30,190
You know them?
653
00:45:30,190 --> 00:45:31,620
- I know all of them.
- You do?
654
00:45:31,620 --> 00:45:32,620
I know them all.
655
00:45:32,620 --> 00:45:36,930
♫ The day you first came to me ♫
656
00:45:36,930 --> 00:45:40,910
♫ I still remember clearly ♫
657
00:45:43,670 --> 00:45:46,100
♫ When I first experienced you ♫
658
00:45:46,100 --> 00:45:48,290
You want to...
659
00:45:48,290 --> 00:45:50,280
ride this thing?
660
00:45:51,340 --> 00:45:52,810
Go!
661
00:45:55,100 --> 00:45:59,100
Don't take the mask off. Stay right here. I'll be right back.
662
00:45:59,100 --> 00:46:01,960
I said you can't roam around without me.
663
00:46:01,960 --> 00:46:04,010
Why don't you ride it, too, then?
664
00:46:04,010 --> 00:46:06,110
You either ride with me or wait here. Pick one.
665
00:46:06,110 --> 00:46:08,140
Pick one.
666
00:46:08,140 --> 00:46:17,120
♫ I hope that you are like me, if you'd say so ♫
667
00:46:17,120 --> 00:46:23,020
♫ Your smile like sunshine, always brightness ♫
668
00:46:23,020 --> 00:46:28,250
♫ You shine so brightly ♫
669
00:46:28,250 --> 00:46:34,150
♫ You make me feel love until the end ♫
670
00:46:34,150 --> 00:46:39,320
♫ You are so precious ♫
671
00:46:39,320 --> 00:46:45,110
♫ Someday we will love each forever ♫
672
00:46:45,110 --> 00:46:50,870
♫ It's a promise that will never be broken ♫
673
00:46:59,300 --> 00:47:02,450
Wow, daebak!
674
00:47:08,610 --> 00:47:10,200
Han Joon Oh.
675
00:47:11,230 --> 00:47:12,830
Are you okay?
676
00:47:20,290 --> 00:47:22,990
Don't you have dates with your girlfriend, Yoon Je?
677
00:47:22,990 --> 00:47:24,490
I don't have a girlfriend.
678
00:47:24,490 --> 00:47:26,720
You two.
679
00:47:26,720 --> 00:47:30,450
Since when were you on a first-name basis?
680
00:47:30,450 --> 00:47:34,680
You had enough fun. Let's go now.
681
00:47:35,560 --> 00:47:39,080
Are you possessed by ghosts who never had fun?
682
00:47:39,080 --> 00:47:43,830
I don't think we're the ones who got possessed.
683
00:47:45,800 --> 00:47:51,350
Mr. Jang, aren't you ashamed of getting paid after playing like this?
684
00:47:51,350 --> 00:47:54,430
I'm sorry. My apologies.
685
00:47:54,430 --> 00:47:55,990
Wow, seriously.
686
00:47:55,990 --> 00:47:59,700
Mr. Jang came here following you, okay?
687
00:47:59,700 --> 00:48:03,650
Must you ruin other people's moods, too? Why don't you just go home, then?
688
00:48:03,650 --> 00:48:05,780
You said there's nothing dangerous.
689
00:48:05,780 --> 00:48:08,800
They hang, spin, and drop people all day.
690
00:48:08,800 --> 00:48:11,490
How could I leave when it's so dangerous?
691
00:48:11,490 --> 00:48:14,540
This place is filled with dangerous stuff.
692
00:48:14,540 --> 00:48:15,570
It's too dangerous.
693
00:48:15,570 --> 00:48:18,950
You come here to enjoy stuff like that.
694
00:48:18,950 --> 00:48:21,220
What's wrong with him?
695
00:48:21,220 --> 00:48:26,190
Well. He feels so strongly about it. Let's just go, Yeong Hwa.
696
00:48:26,190 --> 00:48:27,440
What are you saying?
697
00:48:27,440 --> 00:48:31,020
We're here because Seung Woo got us the tickets.
698
00:48:31,020 --> 00:48:33,560
I can't let his efforts go to waste.
699
00:48:35,220 --> 00:48:38,220
Is he the one who got us the tickets?
700
00:48:38,220 --> 00:48:42,710
I told you before. I think Seung Woo likes you.
701
00:48:42,710 --> 00:48:45,070
Who's Seung Woo?
702
00:48:45,070 --> 00:48:49,010
You won't know. He's the No. 1 cutie at Yeong Hwa's fire station.
703
00:48:49,010 --> 00:48:52,820
I knew it when he followed Yeong Hwa around, saying, "Sunbae. Sunbae."
704
00:48:52,820 --> 00:48:55,210
I can read the air better than anyone-
705
00:48:55,210 --> 00:48:57,620
He's just my junior, okay?
706
00:48:57,620 --> 00:49:01,380
Do all of your juniors get you coffee whenever you're on night duty?
707
00:49:02,740 --> 00:49:07,620
Do you know him, too, Mr. Han?
708
00:49:07,620 --> 00:49:09,990
He's been bothering me for a while.
709
00:49:10,910 --> 00:49:15,170
Anyway, I can't stay here any longer.
710
00:49:15,170 --> 00:49:19,450
You either stay here or follow me.
711
00:49:20,690 --> 00:49:23,990
I think I should get going now.
712
00:49:32,540 --> 00:49:34,050
Han Joon Oh...
713
00:49:37,830 --> 00:49:41,200
- Oppa! Oppa! Oppa!
- Hey. Joon Oh!
714
00:49:41,200 --> 00:49:42,900
Hey, hey!
715
00:49:44,580 --> 00:49:47,180
Quiet! Hey!
716
00:50:28,840 --> 00:50:31,400
Oppa! Oppa!
717
00:50:36,890 --> 00:50:39,330
Daebak. I'm saying Han Joon Oh is here.
718
00:50:39,330 --> 00:50:41,710
It's really that Han Joon Oh.
719
00:50:41,710 --> 00:50:45,080
Yes, I said it was Han Joon Oh.
720
00:50:48,200 --> 00:50:49,950
Why do I have to go through all this?
721
00:50:49,950 --> 00:50:52,180
That's what I'm saying.
722
00:50:52,180 --> 00:50:53,820
You can't blame me, are you?
723
00:50:53,820 --> 00:50:56,590
I was against it from the beginning.
724
00:50:56,590 --> 00:50:59,280
You didn't have to be Han Joon Oh from the beginning, then.
725
00:50:59,280 --> 00:51:01,600
Why did you have to be him out of countless people?
726
00:51:01,600 --> 00:51:03,140
That's...
727
00:51:05,200 --> 00:51:08,690
I don't know if it was fate or coincidence.
728
00:51:09,660 --> 00:51:14,300
Fine. I should blame my fate for getting involved in this.
729
00:51:15,860 --> 00:51:17,360
Let's go.
730
00:51:32,290 --> 00:51:33,760
Gosh, it scared me.
731
00:51:33,760 --> 00:51:35,520
Just come out.
732
00:51:39,570 --> 00:51:41,670
Huh? It's Na Yeon.
733
00:51:42,930 --> 00:51:46,370
Mr. Jang sent people toward the exit.
734
00:51:46,370 --> 00:51:49,850
Not everyone can be a celebrity manager.
735
00:51:52,130 --> 00:51:55,040
Let's get going now.
736
00:51:57,290 --> 00:51:59,120
- Hold on.
- Huh?
737
00:51:59,120 --> 00:52:03,960
Where are we? It's so dark and spooky.
738
00:52:03,960 --> 00:52:07,530
This place? It's the Haunted House.
739
00:52:08,460 --> 00:52:09,770
What house?
740
00:52:09,770 --> 00:52:11,750
Haunted House.
741
00:52:20,270 --> 00:52:21,950
What?
742
00:52:21,950 --> 00:52:25,620
You can't be scared of ghosts when you're a ghost, right?
743
00:52:26,700 --> 00:52:29,510
Because I'm a ghost,
744
00:52:29,510 --> 00:52:32,520
I understand them better. Have you thought about that?
745
00:52:32,520 --> 00:52:36,940
Gosh. You're scaring me. What are you talking about?
746
00:52:38,580 --> 00:52:40,060
Ghosts are...
747
00:52:48,740 --> 00:52:50,790
Where are you going?
748
00:52:51,830 --> 00:52:53,000
Where are you going? Where are you going? Where are you going?
749
00:52:53,000 --> 00:52:54,450
We should close the door.
750
00:52:54,450 --> 00:52:57,050
- Where are you going? Why?
- Okay.
751
00:53:06,100 --> 00:53:09,600
[Exit]
752
00:53:18,170 --> 00:53:19,540
What?
753
00:53:21,790 --> 00:53:23,380
Just because.
754
00:53:24,890 --> 00:53:26,950
It was fun, wasn't it?
755
00:53:30,050 --> 00:53:32,030
What if...
756
00:53:34,730 --> 00:53:37,070
Like you said once...
757
00:53:38,190 --> 00:53:40,460
what if we were ordinary?
758
00:53:44,910 --> 00:53:47,390
I wonder how it would've been.
759
00:54:04,200 --> 00:54:07,350
I heard from the hospitals in the US.
760
00:54:07,350 --> 00:54:11,300
They looked at Mr. Han Joon Oh's test results carefully,
761
00:54:12,200 --> 00:54:16,290
but everyone says he can't be treated.
762
00:54:17,370 --> 00:54:21,060
You should just accept it now.
763
00:54:23,710 --> 00:54:27,980
Mr. Han Joon Oh can't recover.
764
00:54:44,260 --> 00:54:47,700
I don't care if CEO Seok was telling the truth or not.
765
00:54:49,040 --> 00:54:53,890
If the only way to save you is to believe him...
766
00:55:02,650 --> 00:55:06,000
Is it true that I can save my brother?
767
00:55:06,000 --> 00:55:08,960
If you do as I say, of course.
768
00:55:09,710 --> 00:55:12,010
What am I supposed to do?
769
00:55:14,160 --> 00:55:16,310
Kill Kang Yeong Hwa.
770
00:55:18,870 --> 00:55:21,390
Then your brother can live.
771
00:55:25,240 --> 00:55:27,650
Gosh, I'm beat.
772
00:55:28,500 --> 00:55:31,630
You can't go to a theme park twice in a row.
773
00:55:31,630 --> 00:55:33,860
I know what you mean.
774
00:55:34,930 --> 00:55:37,110
Look at those two sleeping.
775
00:55:37,110 --> 00:55:39,790
They must be exhausted.
776
00:55:57,840 --> 00:56:04,480
♫ Under the pouring moonlight ♫
777
00:56:04,480 --> 00:56:11,070
♫ Your eyes looked back at me ♫
778
00:56:11,070 --> 00:56:17,590
♫ Your eyes are deeper than words ♫
779
00:56:17,590 --> 00:56:24,250
♫ They made me go through so many nights ♫
780
00:56:27,530 --> 00:56:39,910
♫ All of my memories with you touched everything warmly ♫
781
00:56:42,770 --> 00:56:44,990
A bride's face...
782
00:56:45,970 --> 00:56:48,520
cannot look so sad.
783
00:56:48,520 --> 00:56:53,200
I cannot look as sad as you.
784
00:56:56,360 --> 00:56:58,340
Are you not nervous at all?
785
00:56:58,340 --> 00:57:00,920
This is our first night together, after all.
786
00:57:02,870 --> 00:57:05,960
Just worry about yourself.
787
00:57:05,960 --> 00:57:12,010
Grooms tend to get more nervous than brides on the first night.
788
00:57:12,010 --> 00:57:15,300
Did you not know that, sir?
789
00:57:15,300 --> 00:57:17,020
"Dear husband."
790
00:57:19,740 --> 00:57:23,550
A lot of people will be watching us from now on.
791
00:57:24,880 --> 00:57:27,420
Would you be able to call me that?
792
00:57:36,850 --> 00:57:39,220
When you say something like that,
793
00:57:46,790 --> 00:57:48,650
you are supposed to...
794
00:57:51,850 --> 00:57:54,330
say it with a smile like this.
795
00:57:55,440 --> 00:57:58,550
Not with such a sad face.
796
00:57:59,520 --> 00:58:05,730
♫ It will become a light in my dark heart ♫
797
00:58:05,730 --> 00:58:09,020
♫ All of our... ♫
798
00:58:09,020 --> 00:58:18,660
♫ All of our love ♫
799
00:58:32,240 --> 00:58:35,480
♫ I'll be by your side ♫
800
00:58:35,480 --> 00:58:38,700
♫ I won't let go of you ♫
801
00:58:38,700 --> 00:58:45,290
♫ I'll protect you while we're drifting apart ♫
802
00:58:45,290 --> 00:58:48,220
♫ Just stay with me ♫
803
00:58:49,510 --> 00:58:52,150
[Moon in the Day]
804
00:58:53,160 --> 00:58:55,290
I will create mundane memories for you.
805
00:58:55,290 --> 00:58:57,480
Let's go on a trip together.
806
00:58:57,480 --> 00:58:58,350
Promise.
807
00:58:58,350 --> 00:59:01,640
You mean the evil spirit has to do with Ms. Kang?
808
00:59:01,640 --> 00:59:03,900
- You don't have to dream.
- What?
809
00:59:03,900 --> 00:59:05,950
I made up my mind.
810
00:59:05,950 --> 00:59:08,480
He definitely has an ulterior motive.
811
00:59:08,480 --> 00:59:10,630
I won't know unless you tell me.
812
00:59:10,630 --> 00:59:13,350
Would you be able to handle it if I did?
813
00:59:13,350 --> 00:59:16,990
You'll learn the truth someday, Kang Yeong Hwa.
814
00:59:16,990 --> 00:59:19,740
I mean, Han Ri Ta.