1 00:00:44,934 --> 00:00:45,934 "Semua orang, organisasi, lokasi dan acara" 2 00:00:45,934 --> 00:00:46,944 "Dalam drama ini ia hanyalah fiksyen" 3 00:00:46,944 --> 00:00:47,944 "Kakitangan memastikan keselamatan pelakon kanak-kanak semasa penggambaran drama ini" 4 00:01:03,324 --> 00:01:05,953 Tolonglah. Jangan buat begini! 5 00:01:07,393 --> 00:01:08,524 Semua ini 6 00:01:09,964 --> 00:01:11,994 bermula dari kehidupan anda yang terdahulu. 7 00:01:14,234 --> 00:01:16,333 Tidak. Saya tidak mahu mati. 8 00:01:18,404 --> 00:01:20,274 Kenapa awak buat saya macam ni? 9 00:01:20,604 --> 00:01:22,143 Tolong jangan buat begini. 10 00:01:36,994 --> 00:01:40,363 Akhirnya, saya terpaksa melakukannya, 11 00:01:41,664 --> 00:01:43,794 tetapi saya meraguinya walaupun dalam imaginasi saya. 12 00:01:55,303 --> 00:01:56,374 Tuan. 13 00:02:04,613 --> 00:02:06,784 tunggu. Itulah En. 14 00:02:10,953 --> 00:02:13,764 Penjelmaan semula ke-19 Ri Ta yang mengingati saya, 15 00:02:14,523 --> 00:02:15,523 Kang Young Hwa. 16 00:02:17,094 --> 00:02:19,294 Hari lahirnya yang ke-30 akan datang. 17 00:02:21,803 --> 00:02:24,933 Anda pasti akan mati sebelum itu. 18 00:02:27,504 --> 00:02:29,974 Melihat semua penjelmaan semula dan kematian anda, 19 00:02:32,743 --> 00:02:33,944 Saya akan pastikan 20 00:02:35,643 --> 00:02:38,484 Saya akan membunuh anda dan menghantar anda ke syurga. 21 00:02:58,474 --> 00:03:03,213 "Bulan dalam Hari" 22 00:03:04,743 --> 00:03:06,944 Jika tiada bantahan, 23 00:03:07,284 --> 00:03:09,414 boleh saya dapatkan nombor telefon awak? 24 00:03:10,884 --> 00:03:13,183 Ada apa dengan mereka berdua? 25 00:03:13,553 --> 00:03:15,023 Adakah mereka benar-benar bercinta? 26 00:03:23,893 --> 00:03:26,363 Bagaimana kalau kamu masuk sekarang? Mesti awak penat. 27 00:03:28,664 --> 00:03:29,673 Itu... 28 00:03:39,643 --> 00:03:41,014 - Apa? - Ayuh. 29 00:03:41,484 --> 00:03:44,254 Anda tiada dalam foto kerana anda memakai topeng sepanjang masa. 30 00:03:45,014 --> 00:03:46,724 Kami sudah cukup seronok hingga hampir berasa letih, 31 00:03:47,023 --> 00:03:49,123 jadi, kami memerlukan sekurang-kurangnya satu foto untuk mengingatinya. 32 00:03:50,194 --> 00:03:51,194 Tengok. 33 00:03:51,294 --> 00:03:52,694 Satu dua tiga. 34 00:03:53,824 --> 00:03:56,664 Sesuai untuk anda. Senyum untuk saya. 35 00:03:57,433 --> 00:03:58,694 - Kesedihan yang baik. - Baik. 36 00:03:59,463 --> 00:04:00,604 Ayuh. 37 00:04:04,474 --> 00:04:06,474 Apa pendapat kamu? Nampak bagus, kan? 38 00:04:06,944 --> 00:04:09,203 Awak sukakannya? Adakah ia kelihatan baik? 39 00:04:19,823 --> 00:04:21,284 Anda sesuai memakainya. 40 00:04:22,024 --> 00:04:23,294 Bunuh Kang Young Hwa, 41 00:04:24,594 --> 00:04:26,323 maka adik awak akan hidup. 42 00:04:27,724 --> 00:04:29,323 Pernahkah kamu bertanya-tanya 43 00:04:29,323 --> 00:04:32,294 Kenapa roh jahat dalam diri adik awak sangat taksub dengan Young Hwa? 44 00:04:33,464 --> 00:04:35,734 Roh jahat itu hanya berminat kepadanya 45 00:04:35,734 --> 00:04:37,803 sejak mengambil mayat adik. 46 00:04:40,673 --> 00:04:43,044 - Jangan bangun secara tiba-tiba. - Di manakah Young Hwa? 47 00:04:43,373 --> 00:04:44,513 Awak nak pergi mana lambat? 48 00:04:45,644 --> 00:04:47,883 - Bertemu Kang Young Hwa. - Patutkah awak pergi sekarang? 49 00:04:47,883 --> 00:04:50,154 mesti. Untuk membuatnya kembali. 50 00:04:51,154 --> 00:04:52,183 maksud awak, 51 00:04:53,154 --> 00:04:55,454 roh jahat ada kaitan dengan Cik Kang? 52 00:04:55,683 --> 00:04:56,823 Roh jahat dicipta 53 00:04:57,753 --> 00:05:01,524 oleh Young Hwa apabila dia melakukan dosa besar dalam kehidupan sebelumnya. 54 00:05:02,024 --> 00:05:04,633 Bukankah kerana dendam Tae Ju yang baru meninggal dunia? 55 00:05:04,834 --> 00:05:06,563 Itu poltergeist yang berubah menjadi roh jahat 56 00:05:06,563 --> 00:05:08,303 kerana ketaksubannya dengan Young Hwa. 57 00:05:09,834 --> 00:05:11,704 Dia bersiar-siar di sekitar Young Hwa 58 00:05:12,373 --> 00:05:14,743 dan pilihlah manusia yang rapat dengannya. 59 00:05:15,743 --> 00:05:17,544 Kebetulan itu Jun O. 60 00:05:20,484 --> 00:05:22,613 Ia adalah satu siri kebetulan yang tidak dijangka 61 00:05:22,613 --> 00:05:24,714 yang membentuk takdir kejam ini. 62 00:05:26,354 --> 00:05:28,584 Saya betul-betul nak tolong awak. 63 00:05:30,053 --> 00:05:31,323 maksud awak, 64 00:05:33,193 --> 00:05:36,224 membunuh Cik Kang akan menyelesaikan segala-galanya? 65 00:05:38,863 --> 00:05:42,704 Roh jahat akan hilang secara semula jadi apabila mereka tidak mempunyai tujuan lagi. 66 00:05:58,013 --> 00:05:59,954 Muka awak nampak janggal, 67 00:06:00,354 --> 00:06:02,253 tapi ini gambar pertama kami bersama. 68 00:06:02,854 --> 00:06:04,053 Cuba senyum lain kali. 69 00:06:04,053 --> 00:06:06,964 "Han Jun O" 70 00:06:13,904 --> 00:06:16,474 Apa? Dia hanya membaca mesej saya? 71 00:06:18,034 --> 00:06:20,803 Kenapa susah sangat nak balas? 72 00:06:21,144 --> 00:06:23,044 Saya mengambil gambar ini untuknya pada mulanya. 73 00:06:30,714 --> 00:06:31,954 Jika 74 00:06:34,654 --> 00:06:36,084 kita biasa je, 75 00:06:37,423 --> 00:06:38,794 seperti yang awak katakan, 76 00:06:42,863 --> 00:06:44,294 Macam mana boleh jadi? 77 00:06:50,133 --> 00:06:51,604 Senang 78 00:06:51,774 --> 00:06:54,274 kalau kami normal macam awak cakap. 79 00:07:01,013 --> 00:07:04,084 Mereka bilang, "Takdir itu kejam." 80 00:07:05,084 --> 00:07:07,823 Mungkin mereka betul. 81 00:07:10,854 --> 00:07:12,423 Kesedihan yang baik. 82 00:07:12,794 --> 00:07:14,263 Awak menakutkan saya. 83 00:07:14,263 --> 00:07:16,563 Kenapa awak bermonolog seperti dalam drama? 84 00:07:18,094 --> 00:07:19,464 Terpulang kepada anda. 85 00:07:20,133 --> 00:07:22,263 - Keluarlah. - Baiklah. 86 00:07:28,443 --> 00:07:29,673 Kenapa awak pandang saya? 87 00:07:32,044 --> 00:07:35,784 Mengapa anda kelihatan lebih teruk setiap hari? 88 00:07:35,784 --> 00:07:36,854 Apa yang salah dengan penampilan saya? 89 00:07:36,914 --> 00:07:39,513 Saya rasa berkencan dengan selebriti bukan sahaja ada faedahnya. 90 00:07:39,984 --> 00:07:41,423 Kami tidak berpacaran. 91 00:07:41,423 --> 00:07:42,923 Terpulang kepada anda. 92 00:07:44,053 --> 00:07:46,894 Saya rasa sesuatu yang buruk akan berlaku hari ini, 93 00:07:47,294 --> 00:07:50,493 jadi, tetaplah di rumah dan jangan ke mana-mana. 94 00:07:51,063 --> 00:07:54,204 Beritahu Jun O anda sakit dan ingin berehat di rumah. 95 00:07:56,464 --> 00:07:57,503 tiba-tiba? 96 00:07:57,503 --> 00:07:59,633 Mungkin kerana anda terus bercakap tentang mimpi, 97 00:08:00,503 --> 00:08:03,373 tetapi saya mengimpikannya untuk awak. 98 00:08:04,544 --> 00:08:07,284 Betul ke? Mimpi tentang kehidupan terdahulu anda? 99 00:08:07,284 --> 00:08:09,284 Apa maksud awak? 100 00:08:10,214 --> 00:08:12,113 Pagi itu cerah. 101 00:08:12,654 --> 00:08:16,383 Awak keluar dari bilik dengan memakai baju sutera. 102 00:08:16,594 --> 00:08:17,623 Jadi? 103 00:08:17,854 --> 00:08:20,724 Dan anda kehilangan banyak gigi anda. 104 00:08:22,123 --> 00:08:24,263 Itu pasti petanda buruk. 105 00:08:25,063 --> 00:08:27,034 Cuba kekal selamat untuk seketika. 106 00:08:28,263 --> 00:08:30,234 Ia hanya mimpi ngeri biasa. 107 00:08:30,234 --> 00:08:31,974 Awak buat saya takut. 108 00:08:36,643 --> 00:08:38,243 - Apakah ini? - Apa itu? 109 00:08:40,814 --> 00:08:42,814 Hey! 110 00:08:42,944 --> 00:08:45,653 Tengok? Telah bermula! 111 00:08:45,653 --> 00:08:48,084 - Mimpi itu. - Berhenti bercakap kosong. 112 00:08:49,424 --> 00:08:51,253 Adakah awak 113 00:08:51,554 --> 00:08:54,363 mempunyai idea untuk berseronok 114 00:08:54,493 --> 00:08:56,363 melakukan sesuatu yang remeh? 115 00:08:56,523 --> 00:08:57,564 Jadi, 116 00:08:57,834 --> 00:09:00,834 adakah anda akan berkencan dengan Jun O? 117 00:09:00,834 --> 00:09:02,734 Tidak, ini bukan tarikh. 118 00:09:03,674 --> 00:09:04,834 saya cuma mahu 119 00:09:04,834 --> 00:09:08,074 beri dia hari biasa untuk sekali. 120 00:09:08,773 --> 00:09:10,513 Saya seolah-olah tidak dapat bermimpi tentang itu hari ini, 121 00:09:10,513 --> 00:09:12,474 dan rasanya hanya itu sahaja yang boleh saya lakukan untuknya. 122 00:09:13,743 --> 00:09:14,743 Apa? 123 00:09:15,283 --> 00:09:18,383 Lupakan sahaja. Jadi, adakah anda mempunyai idea atau tidak? 124 00:09:23,493 --> 00:09:25,454 Apa masalah awak? Anda tidak menghantar mesej kepada saya hari ini. 125 00:09:26,354 --> 00:09:29,824 Saya dalam perjalanan ke rumah awak, jadi, mari kita makan makanan yang lazat 126 00:09:30,094 --> 00:09:31,793 dan menonton filem jika anda mempunyai masa. 127 00:09:37,273 --> 00:09:38,334 Maaf! 128 00:09:39,804 --> 00:09:42,243 Mengapa saya harus jatuh ke dalam timbunan sampah? 129 00:09:44,413 --> 00:09:45,944 Saya tidak akan berbau busuk, bukan? 130 00:09:58,324 --> 00:09:59,324 Halo. 131 00:09:59,324 --> 00:10:02,424 Saya berasa sangat risau dari wajah awak. 132 00:10:02,924 --> 00:10:05,893 Pasti sesuatu yang buruk telah berlaku kepada anda hari ini. 133 00:10:06,533 --> 00:10:07,734 Adakah terdapat apa-apa yang boleh saya bantu? 134 00:10:07,964 --> 00:10:12,334 Kami baru perasan beberapa tenaga yang sangat buruk di sekeliling anda. 135 00:10:12,773 --> 00:10:14,974 Kami ingin bercakap dengan anda tentang makhluk rohani. 136 00:10:15,204 --> 00:10:16,503 Adakah anda mempunyai masa lapang sekarang? 137 00:10:16,773 --> 00:10:19,043 Ada apa dengan hari ini? 138 00:10:20,243 --> 00:10:22,184 Maaf, saya agak sibuk. 139 00:10:22,314 --> 00:10:24,383 Ia bukan hanya tenaga anda. 140 00:10:24,383 --> 00:10:26,484 Terdapat hantu dalam badan anda juga. 141 00:10:27,484 --> 00:10:29,554 Hantu yang sangat tua 142 00:10:30,224 --> 00:10:33,293 ikut awak. 143 00:10:33,724 --> 00:10:36,594 Pernahkah anda mendengar tentang karma dan kutukan? 144 00:10:36,594 --> 00:10:38,863 Maksud awak saya ada karma buruk? 145 00:10:39,363 --> 00:10:40,863 Mari kita berhenti membuang masa kita 146 00:10:40,863 --> 00:10:43,434 dan pergi ke suatu tempat untuk bercakap. 147 00:10:43,934 --> 00:10:46,604 Kami tahu bagaimana untuk menghentikan karma dan kutukan itu. 148 00:10:47,043 --> 00:10:48,373 tidak, 149 00:10:48,373 --> 00:10:50,613 Saya tidak pernah melakukan sesuatu yang membawa karma buruk. 150 00:10:50,613 --> 00:10:51,873 ini. 151 00:10:51,873 --> 00:10:54,643 Ini adalah isu penting. Sudah tentu anda boleh... 152 00:10:54,883 --> 00:10:57,613 - Beri kami minuman sejuk. - Tidak, kenapa saya... 153 00:10:57,613 --> 00:11:00,954 Perbuatan baik sedemikian akan membantu anda menyingkirkan karma. 154 00:11:01,054 --> 00:11:03,454 Beli minuman untuk anda dan untuk kami. 155 00:11:03,454 --> 00:11:05,224 - Mari berbaik-baik antara satu sama lain. - Mari bersama kami. 156 00:11:05,224 --> 00:11:06,863 - Kesedihan yang baik. Apa masalah kamu semua? - Ayuh. 157 00:11:06,863 --> 00:11:08,564 Awak Kang Young Hwa, bomba, kan? 158 00:11:12,033 --> 00:11:14,033 Awak selamatkan saya masa tu. 159 00:11:14,663 --> 00:11:15,834 Awak tak ingat saya ke? 160 00:11:25,373 --> 00:11:27,344 Maaf tentang itu. 161 00:11:28,283 --> 00:11:30,314 Awak jauh lebih baik 162 00:11:30,314 --> 00:11:31,913 sehingga saya tidak langsung mengenali awak. 163 00:11:33,013 --> 00:11:35,184 Saya rasa anda memberi saya kad perniagaan anda ketika itu. 164 00:11:36,023 --> 00:11:37,554 Tapi saya tak ingat nama awak. 165 00:11:37,554 --> 00:11:39,054 Nama saya Seok Chul Hwan. 166 00:11:40,263 --> 00:11:42,663 Saya bermaksud melawat awak untuk mengucapkan terima kasih lebih awal, 167 00:11:42,663 --> 00:11:43,763 tapi saya sibuk dengan kehidupan saya. 168 00:11:44,464 --> 00:11:46,834 Saya perlu berterima kasih untuk hari ini. 169 00:11:47,903 --> 00:11:48,934 Sebelum ini, 170 00:11:49,363 --> 00:11:52,474 Saya terperangkap dan tidak dapat mencari jalan keluar. 171 00:11:52,474 --> 00:11:53,743 awak terperangkap. 172 00:11:55,174 --> 00:11:57,314 Saya fikir anda mengikuti mereka 173 00:11:57,314 --> 00:11:59,043 kerana anda berminat. 174 00:11:59,743 --> 00:12:01,484 Sama sekali tidak! 175 00:12:01,814 --> 00:12:03,913 Mereka berdua terus mengomel padaku 176 00:12:03,913 --> 00:12:05,714 dan tidak pernah memberi saya peluang untuk menjawab. 177 00:12:06,113 --> 00:12:08,954 Mereka bercakap dengan saya tentang hantu yang mengikuti saya 178 00:12:09,783 --> 00:12:12,293 dan karma. 179 00:12:14,763 --> 00:12:15,793 Itu tidak masuk akal, bukan? 180 00:12:16,424 --> 00:12:18,094 Tidak semua. 181 00:12:19,493 --> 00:12:21,133 Sebab hantu memang wujud. 182 00:12:24,174 --> 00:12:27,743 Adakah anda juga percaya bahawa hantu itu wujud? 183 00:12:29,503 --> 00:12:30,513 Sudah tentu. 184 00:12:31,444 --> 00:12:32,474 Sebenarnya, 185 00:12:33,373 --> 00:12:34,883 Saya pernah melihat hantu. 186 00:12:36,643 --> 00:12:37,684 Adakah benar? 187 00:12:38,714 --> 00:12:39,783 Daripada. 188 00:12:42,783 --> 00:12:44,893 Mereka jahat. 189 00:12:46,493 --> 00:12:48,324 Mereka sepatutnya pergi ke akhirat selepas mati. 190 00:12:49,964 --> 00:12:51,493 Saya tidak tahu apa yang mereka lakukan di dunia ini. 191 00:12:53,763 --> 00:12:54,804 Begitu rupanya. 192 00:12:56,363 --> 00:13:00,074 Saya rasa tidak semua hantu jahat. 193 00:13:00,743 --> 00:13:02,844 Maksud awak ada hantu yang baik? 194 00:13:05,214 --> 00:13:06,344 macam ni... 195 00:13:10,913 --> 00:13:13,653 Nampaknya awak masih tidak faham. 196 00:13:14,224 --> 00:13:17,454 Kamu hanya menjadi hantu jika menyimpan dendam di dunia ini. 197 00:13:17,454 --> 00:13:20,023 Bagaimana hantu yang menyimpan dendam boleh menjadi baik? 198 00:13:20,964 --> 00:13:22,023 Dendam 199 00:13:22,863 --> 00:13:25,293 boleh juga bermakna obsesi yang buruk. 200 00:13:27,064 --> 00:13:28,363 Taksub? 201 00:13:28,763 --> 00:13:29,804 Jadi, 202 00:13:30,834 --> 00:13:33,104 jika anda melihat hantu dalam hidup anda, 203 00:13:33,804 --> 00:13:36,643 jangan biarkan dia menyihir kamu. 204 00:13:38,413 --> 00:13:40,743 Untuk mendapatkan hajat mereka, 205 00:13:40,883 --> 00:13:43,613 mereka menyihir kamu dengan pembohongan yang boleh dipercayai. 206 00:13:44,513 --> 00:13:46,184 Sebaik sahaja anda sedar, 207 00:13:47,153 --> 00:13:48,184 anda akan menjadi 208 00:13:49,184 --> 00:13:51,724 di tepi tebing dan... 209 00:13:54,964 --> 00:13:55,964 Adakah saya menakutkan awak? 210 00:14:01,033 --> 00:14:03,334 Ahli bomba terhebat 211 00:14:04,403 --> 00:14:06,074 takut dengan cerita macam tu? 212 00:14:06,334 --> 00:14:07,474 Ini bukan macam awak. 213 00:14:09,944 --> 00:14:12,714 Awak bergurau kan? 214 00:14:15,913 --> 00:14:17,913 Anda terdengar sangat meyakinkan 215 00:14:17,913 --> 00:14:19,314 sehingga saya tersesat di dalamnya. 216 00:14:22,153 --> 00:14:23,954 Saya tidak pernah berkata saya bergurau. 217 00:14:30,533 --> 00:14:31,564 Saya takut awak lagi, bukan? 218 00:14:40,704 --> 00:14:41,743 Awak terkejutkan saya. 219 00:14:51,314 --> 00:14:52,314 Kenapa rasanya? 220 00:14:52,714 --> 00:14:55,783 seperti kata-katanya disasarkan kepada Guru? 221 00:15:12,304 --> 00:15:15,474 Tangan anda licin seperti biasa. 222 00:15:17,944 --> 00:15:22,184 Anda akan mengetahui kebenaran tidak lama lagi, Young Hwa. 223 00:15:24,113 --> 00:15:25,153 Saya maksudkan, 224 00:15:26,354 --> 00:15:27,354 Han Ri Ta. 225 00:15:32,594 --> 00:15:33,793 Saya ada berita gila. 226 00:15:33,793 --> 00:15:34,993 Kawan saya seorang jururawat, 227 00:15:34,993 --> 00:15:36,163 dan dia bilang Han Jun O datang 228 00:15:36,163 --> 00:15:37,893 ke Hospital Universiti Seoul Neungil kerana penyakit yang membawa maut. 229 00:15:37,893 --> 00:15:39,863 - Anda boleh disaman kerana ini. - Jun O mati? 230 00:15:39,863 --> 00:15:41,604 - Itu pun sukar dipercayai. - Boleh 231 00:15:41,604 --> 00:15:43,464 - akibat kemalangan di Sungai Han. - Dia masih sihat. 232 00:15:43,464 --> 00:15:45,304 - Tiga bulan lagi? - Saya melihatnya tidak lama dahulu. 233 00:15:45,304 --> 00:15:47,373 - Saya kasihan hidupnya. - Anda boleh disaman kerana ini. 234 00:15:54,184 --> 00:15:56,883 "Pembatalan Kontrak Pengiklanan" 235 00:15:57,214 --> 00:15:58,513 "Pembatalan Iklan" 236 00:16:12,363 --> 00:16:13,363 Pak Han. 237 00:16:14,163 --> 00:16:16,334 Anda baru-baru ini pergi ke wad kanser 238 00:16:16,663 --> 00:16:18,434 di Hospital Universiti Seoul Neungil kan? 239 00:16:18,974 --> 00:16:20,474 Saya akan pergi ke hospital 240 00:16:21,743 --> 00:16:22,743 adalah masalah? 241 00:16:22,743 --> 00:16:24,214 Sama sekali tidak. 242 00:16:25,074 --> 00:16:27,383 Kecuali fakta bahawa ia memulakan khabar angin tentang kanser terminal Jun O. 243 00:16:28,883 --> 00:16:30,243 Anda juga membatalkan 244 00:16:31,084 --> 00:16:32,783 semua jadual yang tinggal. 245 00:16:34,324 --> 00:16:35,324 Adakah benar 246 00:16:36,153 --> 00:16:37,893 Jun O hanya mempunyai tiga bulan untuk hidup? 247 00:16:39,424 --> 00:16:40,424 Pak Han! 248 00:16:41,263 --> 00:16:43,023 Anda perlu mengatakan sesuatu. 249 00:16:43,763 --> 00:16:46,363 Isu ini berkaitan secara langsung dengan masa depan 250 00:16:46,363 --> 00:16:48,064 Hiburan Permulaan. 251 00:16:49,804 --> 00:16:50,804 Tidak juga. 252 00:16:53,704 --> 00:16:55,403 Ini soal pilihan mulai sekarang. 253 00:17:13,593 --> 00:17:14,964 Dah lama tak jumpa awak. 254 00:17:16,023 --> 00:17:17,063 Kenapa awak ada di sini? 255 00:17:17,293 --> 00:17:18,293 Apa maksud awak? 256 00:17:19,563 --> 00:17:22,103 Abang datang sebab dia rasa dia dah abaikan kesihatan abang. 257 00:17:25,273 --> 00:17:26,874 "Oxipod" 258 00:17:29,073 --> 00:17:31,043 Saya rasa awak belum makan ubat lagi. 259 00:17:31,243 --> 00:17:32,714 Ambil ubat sebenar 260 00:17:34,283 --> 00:17:35,484 tidak baik untuk kesihatan saya. 261 00:17:37,114 --> 00:17:39,714 Betul. Anda pengsan selepas makan ubat ini sebelum ini. 262 00:17:41,454 --> 00:17:42,724 Kita tidak boleh meletakkan ini di sini. 263 00:17:45,394 --> 00:17:47,523 Terima kasih kerana mengambil berat tentang saya sebagai abang saya, 264 00:17:49,993 --> 00:17:52,434 tapi jangan buat perkara yang tidak perlu. 265 00:17:56,634 --> 00:17:58,603 Adakah Cik Kang mendapat pekerjaan semula 266 00:18:00,674 --> 00:18:02,303 dianggap tidak perlu kepada anda? 267 00:18:02,874 --> 00:18:03,914 saya fikir 268 00:18:05,013 --> 00:18:06,874 kami telah selesai membincangkan isu itu. 269 00:18:07,144 --> 00:18:08,714 Nanti dia balik, 270 00:18:10,184 --> 00:18:12,454 makin buruk keadaan baginya. 271 00:18:14,283 --> 00:18:16,424 Anda tidak mahu dia di sisi anda 272 00:18:17,823 --> 00:18:19,224 dengan menyekatnya. 273 00:18:20,154 --> 00:18:21,224 salah ke bro? 274 00:18:26,194 --> 00:18:27,704 Mempunyai dia di sisi saya adalah 275 00:18:28,634 --> 00:18:30,204 demi masa depannya. 276 00:18:30,303 --> 00:18:32,704 - Macam mana boleh jadi? - Tidak bolehkah anda biarkan sahaja? 277 00:18:34,073 --> 00:18:35,474 Young Hwa dan saya? 278 00:18:36,904 --> 00:18:39,243 Semuanya akan berakhir dalam beberapa hari. 279 00:18:43,313 --> 00:18:44,313 Anda masih 280 00:18:46,353 --> 00:18:48,454 bercakap perkara yang sukar difahami 281 00:18:49,583 --> 00:18:51,924 setiap kali tentang dia. 282 00:18:54,093 --> 00:18:55,093 Adakah ini obsesi? 283 00:18:55,993 --> 00:18:58,263 Jun O, saya di sini! 284 00:18:59,394 --> 00:19:01,103 Kerana dia sudah ada di sini, 285 00:19:02,134 --> 00:19:03,874 mari bercakap dengannya. 286 00:19:05,803 --> 00:19:06,833 Tunggu. 287 00:19:07,204 --> 00:19:08,273 Apa... 288 00:19:11,813 --> 00:19:13,273 awak buat apa? 289 00:19:19,553 --> 00:19:20,583 Pak Han. 290 00:19:21,454 --> 00:19:22,783 - Muka awak... - Bukan apa. 291 00:19:25,253 --> 00:19:27,894 Apa yang berlaku? 292 00:19:28,323 --> 00:19:29,763 Dia mungkin melakukan kesilapan. 293 00:19:31,694 --> 00:19:33,964 Saya telah membincangkan penugasan semula anda. 294 00:19:34,864 --> 00:19:35,864 Penugasan semula saya? 295 00:19:37,103 --> 00:19:40,404 Tetapi melihat kepada keadaannya, saya rasa belum tiba masanya. 296 00:19:41,803 --> 00:19:43,043 Jika anda tidak keberatan, 297 00:19:44,214 --> 00:19:45,944 kita akan bincangkan isu ini nanti. 298 00:19:47,543 --> 00:19:48,543 Baik. 299 00:19:49,813 --> 00:19:51,384 Apa itu tidak apa-apa, Jun O? 300 00:19:55,184 --> 00:19:56,484 Saya akan pergi. 301 00:20:29,154 --> 00:20:31,894 Apa itu? 302 00:20:34,194 --> 00:20:35,293 Ia seperti 303 00:20:37,464 --> 00:20:38,793 Min O kelihatan pelik. 304 00:20:40,063 --> 00:20:41,704 Lebih baik awak jauhi dia. 305 00:20:42,763 --> 00:20:45,434 Dia nampak biasa... 306 00:20:46,573 --> 00:20:48,874 Kenapa tiba-tiba? 307 00:20:49,003 --> 00:20:50,503 Saya tidak tahu betul-betul. 308 00:20:52,114 --> 00:20:53,513 Saya mempunyai perasaan yang tidak baik. 309 00:20:53,984 --> 00:20:56,243 Jauhi sahaja. 310 00:20:56,243 --> 00:20:58,484 Mengapa anda meraguinya pada mulanya? 311 00:20:58,654 --> 00:21:00,313 Itulah Encik Han. 312 00:21:02,023 --> 00:21:04,553 Adakah kerana dia mahu saya ditugaskan semula? 313 00:21:05,323 --> 00:21:07,023 Awak fikir saya akan pergi secara tiba-tiba? 314 00:21:08,424 --> 00:21:09,464 Daripada. 315 00:21:10,523 --> 00:21:12,063 Itu boleh menjadi alasan yang baik. 316 00:21:13,533 --> 00:21:15,964 Jika ya, bunyinya lebih pelik. 317 00:21:16,704 --> 00:21:19,833 Saya berjanji untuk membantu anda. Mengapa anda berasa resah? 318 00:21:20,573 --> 00:21:23,503 Dia melakukannya kerana dia mengambil berat tentang saya. 319 00:21:23,503 --> 00:21:26,144 Adakah itu bermakna kata-katanya lebih dipercayai daripada saya? 320 00:21:26,773 --> 00:21:27,813 Tidak. Saya maksudkan, 321 00:21:28,743 --> 00:21:31,654 Anda salah sangka sebelum ini. 322 00:21:32,353 --> 00:21:34,283 Anda memotong butiran 323 00:21:34,424 --> 00:21:36,724 dan berkata saya dalam bahaya. 324 00:21:36,724 --> 00:21:38,194 Saya bukan sahaja memotong... 325 00:21:39,523 --> 00:21:42,093 Tengok? Anda tidak boleh memberitahu saya sebabnya kali ini. 326 00:21:43,394 --> 00:21:44,533 Jika saya memberitahu anda, 327 00:21:45,634 --> 00:21:47,033 awak rasa awak boleh tahan ke? 328 00:21:48,704 --> 00:21:51,833 Saya tidak akan tahu jika anda merahsiakannya. Katakan saja! 329 00:21:52,474 --> 00:21:54,073 Saya sedia mendengar kata-kata awak. 330 00:21:55,043 --> 00:21:56,343 Anda bergurau. 331 00:21:57,743 --> 00:21:58,743 Cukup. 332 00:22:03,283 --> 00:22:05,513 Anda tahu apa yang saya fikirkan sebelum datang ke sini? 333 00:22:06,884 --> 00:22:09,224 Saya selalu memikirkan awak yang risau... 334 00:22:15,563 --> 00:22:16,624 Cukup. 335 00:22:17,493 --> 00:22:18,664 Saya akan berdiam diri. 336 00:22:21,263 --> 00:22:22,364 Saya perlu pergi. 337 00:22:36,513 --> 00:22:39,583 Dia berlagak seperti hantu pendendam sejak kebelakangan ini. 338 00:22:45,954 --> 00:22:47,424 Adakah anda bersedia untuk pergi? 339 00:22:48,763 --> 00:22:49,793 Daripada. 340 00:22:52,664 --> 00:22:54,664 "Obat" 341 00:23:01,974 --> 00:23:03,343 Saya betul-betul sihat. 342 00:23:03,343 --> 00:23:04,414 Tidak perlu ragu-ragu. 343 00:23:06,013 --> 00:23:08,083 Ini akan menenangkan fikiran saya. 344 00:23:09,043 --> 00:23:10,543 Parut akan hilang. 345 00:23:18,924 --> 00:23:20,194 Awak buat semua ni 346 00:23:21,664 --> 00:23:23,394 sebab awak risaukan Jun O? 347 00:23:25,333 --> 00:23:28,033 Saya mendengar anda berdua bertengkar tentang saya kembali bekerja. 348 00:23:29,303 --> 00:23:32,174 Kalian pasti melakukan segala-galanya untuk saya. 349 00:23:33,533 --> 00:23:35,144 Aku minta maaf kepadamu. 350 00:23:36,243 --> 00:23:38,444 Ada sesuatu yang saya dah lama nak tanya awak. 351 00:23:40,614 --> 00:23:43,414 Mengapa anda fikir dia sangat taksub dengan anda? 352 00:23:47,313 --> 00:23:49,884 Anda pernah berkata ia adalah kerana trauma. 353 00:23:51,194 --> 00:23:52,724 Itu yang saya fikirkan sebelum ini. 354 00:23:53,853 --> 00:23:57,194 Walaupun begitu, ini adalah lebih daripada mencukupi. 355 00:23:59,263 --> 00:24:01,664 Saya rasa sebab dia sangat obses dengan awak 356 00:24:02,464 --> 00:24:06,374 Mungkin ia berkaitan dengan sesuatu yang lain. 357 00:24:13,073 --> 00:24:16,384 Saya fikir obsesi terlalu banyak 358 00:24:17,884 --> 00:24:20,283 juga berpunca daripada keinginan terdesaknya. 359 00:24:21,083 --> 00:24:22,124 Hasrat terdesaknya? 360 00:24:22,954 --> 00:24:25,093 Sebab masa tinggal sikit. 361 00:24:26,023 --> 00:24:29,023 Itulah sebabnya dia sering bergantung pada saya, 362 00:24:29,023 --> 00:24:30,464 yang sering berada di sisinya. 363 00:24:31,964 --> 00:24:37,263 Anda sering berasa keliru kerana perubahan mendadak, 364 00:24:38,033 --> 00:24:40,674 tapi tolong lebih faham. 365 00:24:43,374 --> 00:24:46,944 Kadang-kadang, saya rasa seperti kita tidak bercakap tentang Jun O 366 00:24:48,984 --> 00:24:51,553 yang kita berdua tahu. 367 00:25:08,763 --> 00:25:10,974 Anda tahu apa yang saya fikirkan sebelum datang ke sini? 368 00:25:12,503 --> 00:25:14,743 Saya selalu memikirkan awak yang risau... 369 00:25:25,654 --> 00:25:27,553 Adakah anda tahu 370 00:25:28,884 --> 00:25:30,154 perasaan saya? 371 00:25:33,194 --> 00:25:35,364 Saya sayang awak, tuan. 372 00:25:49,704 --> 00:25:51,614 Saya tidak boleh hidup dalam kekacauan ini lagi 373 00:25:53,073 --> 00:25:54,714 sebab aku taksub 374 00:25:55,743 --> 00:25:57,083 dengan awak. 375 00:26:11,763 --> 00:26:13,293 Terima kasih atas perjalanan. 376 00:26:15,234 --> 00:26:16,263 Sampai jumpa. 377 00:26:16,864 --> 00:26:17,904 Hwa muda. 378 00:26:18,603 --> 00:26:20,303 Perkara yang awak katakan kepada saya sebelum ini. 379 00:26:21,444 --> 00:26:22,974 Itu tentang awak, bukan? 380 00:26:23,773 --> 00:26:26,243 - Apa? - Kisah soal kehilangan seseorang. 381 00:26:26,843 --> 00:26:28,813 orang yang mereka sayang dan orang yang mereka tinggalkan. 382 00:26:31,114 --> 00:26:33,083 Ini tentang kehilangan orang 383 00:26:33,583 --> 00:26:37,053 yang ditinggalkan setelah kehilangan orang tersayang. 384 00:26:39,853 --> 00:26:41,063 Jadi, 385 00:26:41,293 --> 00:26:44,063 kita tidak perlu menyalahkan diri sendiri atau menyesali apa-apa awal. 386 00:26:44,734 --> 00:26:45,864 Yang penting sekarang adalah 387 00:26:46,333 --> 00:26:49,204 cuba untuk tidak menyesal. 388 00:26:51,803 --> 00:26:54,874 Saya melihat data peribadi yang anda serahkan semasa memulakan kerja anda. 389 00:26:56,343 --> 00:26:57,843 Ada Jun O di sampingku, 390 00:26:59,273 --> 00:27:01,944 tetapi anda pasti sangat sunyi tanpa sesiapa di sebelah anda. 391 00:27:05,813 --> 00:27:07,053 Aku 392 00:27:07,924 --> 00:27:09,724 sudah biasa. Jadi, tidak mengapa. 393 00:27:10,484 --> 00:27:11,523 Boleh aku 394 00:27:12,753 --> 00:27:14,023 meminta bantuan 395 00:27:14,823 --> 00:27:16,424 mengenai Jun O? 396 00:27:18,793 --> 00:27:21,204 - Awak punk! - Pergi! 397 00:27:26,234 --> 00:27:28,974 Anda menunggu lama, bukan? Barisan terlalu panjang. 398 00:27:28,974 --> 00:27:30,674 Sebab tu saya nak ikut awak. 399 00:27:30,874 --> 00:27:33,474 Jika ya, kaki anda akan sakit. Saya tidak mahu itu. 400 00:27:51,434 --> 00:27:54,063 Saya perlu menjawab telefon ini. 401 00:27:54,134 --> 00:27:55,634 Maafkan saya. 402 00:28:00,573 --> 00:28:01,603 Halo? 403 00:28:02,603 --> 00:28:03,704 Sekarang? 404 00:28:04,714 --> 00:28:07,073 Tidak. Sudah tentu! 405 00:28:07,144 --> 00:28:09,343 Saya akan pergi sekarang. ya. 406 00:28:10,313 --> 00:28:11,353 Kesedihan yang baik. 407 00:28:12,484 --> 00:28:13,884 Na Yeon, saya minta maaf. 408 00:28:15,853 --> 00:28:16,924 Jun O mahukan saya 409 00:28:18,194 --> 00:28:20,124 balik sekarang. 410 00:28:22,164 --> 00:28:24,124 Apa tadi Jun O? 411 00:28:24,364 --> 00:28:25,664 malang! 412 00:28:26,063 --> 00:28:28,664 Saya fikir anda bercakap dengan seorang pemimpin. 413 00:28:28,763 --> 00:28:30,634 Lagipun, awak jauh lebih tua 414 00:28:30,634 --> 00:28:32,734 darinya, bukan? 415 00:28:33,404 --> 00:28:36,444 ya. Tetapi itu... 416 00:28:36,444 --> 00:28:40,043 Encik Jun O sebenarnya lebih tua daripada rupanya. 417 00:28:40,813 --> 00:28:41,843 Encik Jun O? 418 00:28:42,184 --> 00:28:44,783 Terdapat satu situasi yang tidak dapat saya jelaskan kepada anda. 419 00:28:44,783 --> 00:28:46,853 Situasi? Saya tidak boleh membenarkan ini. 420 00:28:46,853 --> 00:28:48,924 Saya akan dedahkan 421 00:28:48,924 --> 00:28:50,353 - siapa dia... - Tolong! 422 00:28:51,493 --> 00:28:54,993 Ada masalah. Saya serius. 423 00:28:55,323 --> 00:28:57,464 Jadi apa? 424 00:28:57,833 --> 00:29:00,364 Saya tidak dapat melihat lelaki yang saya suka 425 00:29:00,894 --> 00:29:02,964 diperlakukan seperti ini. 426 00:29:03,563 --> 00:29:04,934 Jadi katakan sekarang! 427 00:29:15,114 --> 00:29:16,384 Jika anda memikirkannya, 428 00:29:17,783 --> 00:29:19,184 awak akan pergi 429 00:29:20,154 --> 00:29:21,624 setiap kali saya bermimpi. 430 00:29:26,793 --> 00:29:28,924 Jika anda tiba-tiba hilang, 431 00:29:30,394 --> 00:29:32,063 Saya akan berasa sangat sedih. 432 00:29:42,043 --> 00:29:43,603 Apakah nikmat yang besar? 433 00:29:45,273 --> 00:29:46,644 Perjalanan perpisahan? 434 00:29:47,273 --> 00:29:48,984 Selepas mendengar berita daripada anda, 435 00:29:49,884 --> 00:29:51,414 Saya mahu menghabiskan masa yang selebihnya 436 00:29:51,654 --> 00:29:54,214 yang kupunya bersama Jun O dengan lebih bermakna. 437 00:29:55,384 --> 00:29:57,124 Supaya saya dapat melepaskannya tanpa menyesal 438 00:29:59,353 --> 00:30:01,093 walaupun dia tiba-tiba pergi. 439 00:30:02,624 --> 00:30:03,624 Itu... 440 00:30:04,793 --> 00:30:05,864 Baik. 441 00:30:06,263 --> 00:30:09,763 Seperti yang anda tahu, dia tidak suka apabila hanya kami berdua. 442 00:30:11,374 --> 00:30:12,573 Jangan sebut saya depan dia. 443 00:30:13,573 --> 00:30:15,843 Saya akan menghargainya jika anda menurunkannya 444 00:30:16,674 --> 00:30:18,414 ke destinasi. 445 00:30:22,484 --> 00:30:25,753 Untuk menghantarnya pergi tanpa penyesalan. 446 00:30:33,823 --> 00:30:36,894 Mungkin saya juga memerlukan perjalanan perpisahan. 447 00:30:39,164 --> 00:30:40,964 Hei, Young Hwa. 448 00:30:41,464 --> 00:30:42,763 Kamu di dalam, bukan? 449 00:30:42,763 --> 00:30:43,934 Keluarlah. 450 00:30:44,434 --> 00:30:46,474 Hey. Kesedihan yang baik. 451 00:30:47,073 --> 00:30:49,444 Ini kerja gila! 452 00:30:49,974 --> 00:30:51,343 Apa yang awak cakap tiba-tiba? 453 00:30:51,813 --> 00:30:55,313 Benarkah Jun O kerasukan? 454 00:30:55,984 --> 00:30:57,884 Apa? Siapa beritahu awak? 455 00:30:57,884 --> 00:31:00,154 Jawab saya sahaja. Adakah itu benar? 456 00:31:00,384 --> 00:31:03,124 Mana awak dengar benda karut macam tu? 457 00:31:03,253 --> 00:31:05,553 Tidak ada hantu zaman sekarang. 458 00:31:05,553 --> 00:31:07,253 Daripada semua orang, Jun O? Tidakkah itu mengarut? 459 00:31:07,253 --> 00:31:10,464 Kesedihan yang baik. Hey. Adakah masuk akal untuk bintang terkenal seperti Jun O 460 00:31:10,464 --> 00:31:12,993 berkencan dengan orang biasa seperti anda? 461 00:31:13,964 --> 00:31:17,103 Kesedihan yang baik. Apabila saya mendengarnya, 462 00:31:17,103 --> 00:31:19,134 itu terdengar lebih dipercayai. 463 00:31:19,533 --> 00:31:21,904 Jun O memang sedang tidak waras. 464 00:31:22,003 --> 00:31:24,343 Dia dating dengan awak sebab dia dirasuk. 465 00:31:25,043 --> 00:31:27,313 - Itu tidak baik untuk dikatakan. - Terpulang kepada anda. 466 00:31:28,813 --> 00:31:29,813 Apa yang anda akan lakukan? 467 00:31:30,714 --> 00:31:31,783 Buat apa? 468 00:31:32,083 --> 00:31:34,214 Entah itu pengusiran setan atau jimat. 469 00:31:34,214 --> 00:31:36,553 Awak kena buat sesuatu. 470 00:31:36,553 --> 00:31:38,954 Adakah anda ingin bersama seseorang yang kerasukan? 471 00:31:39,553 --> 00:31:40,793 Adakah anda mempunyai bukti? 472 00:31:41,194 --> 00:31:43,493 Kenapa awak bercakap tentang hantu? 473 00:31:45,563 --> 00:31:47,033 Berani kau main bodoh. 474 00:31:47,563 --> 00:31:49,734 Yoon Je memberitahu saya segala-galanya. 475 00:31:49,934 --> 00:31:52,333 - Kamu tahu semuanya. - Encik Jang? 476 00:31:53,974 --> 00:31:56,043 Ya. Dia hantu, lalu kenapa? 477 00:31:56,773 --> 00:31:59,513 Adakah Jun O membuat masalah kerana dia hantu? 478 00:31:59,513 --> 00:32:00,944 Kenapa awak peduli? 479 00:32:00,944 --> 00:32:02,813 Sudah tentu, dia menimbulkan masalah. 480 00:32:02,813 --> 00:32:06,954 Dia menipu 200.000 penggemar dan orang baik, 481 00:32:06,954 --> 00:32:09,124 berpura-pura menjadi Jun O. 482 00:32:09,583 --> 00:32:13,053 Pasti ada rancangan jahat di sebalik dating dengan awak juga. 483 00:32:13,353 --> 00:32:14,394 Tidak. 484 00:32:15,164 --> 00:32:17,194 Di manakah saya harus melaporkan perkara ini? 485 00:32:17,194 --> 00:32:18,563 Apa itu? 486 00:32:18,563 --> 00:32:20,634 - Na Yeon, tolong hentikan. - "Mingguan Hiburan"? 487 00:32:20,634 --> 00:32:22,563 "Ingin tahu"? 488 00:32:22,563 --> 00:32:24,464 Patutkah saya menghubungi polis? Apa patut saya buat? 489 00:32:25,674 --> 00:32:26,773 Saya perlu bercakap dengan kamu. 490 00:32:27,734 --> 00:32:29,144 Jom jalan-jalan sama-sama. 491 00:32:30,974 --> 00:32:32,714 Dia menghubungi awak sekali lagi, bukan? 492 00:32:32,944 --> 00:32:34,944 Saya akan menghubungi stesen penyiaran dahulu. 493 00:32:34,944 --> 00:32:36,414 - Ini tidak benar. - Ayuh. 494 00:32:37,243 --> 00:32:39,114 Lagi pula, dia akan segera pergi. 495 00:32:39,513 --> 00:32:42,454 Tolong biarkan dia menikmati kedamaian sepanjang masanya. 496 00:32:43,253 --> 00:32:45,293 Saya akan pastikan anda tidak perlu risau. Faham? 497 00:32:46,493 --> 00:32:49,164 Dia bukan manusia, Young Hwa. 498 00:32:49,164 --> 00:32:50,194 Tolonglah! 499 00:32:50,763 --> 00:32:52,664 Anda akan membantu saya, bukan? 500 00:32:58,033 --> 00:32:59,033 Jun O. 501 00:33:06,743 --> 00:33:08,444 Saya ada sesuatu nak cakap dengan awak juga. 502 00:33:11,914 --> 00:33:13,614 Saya ingat awak pergi sebab awak marah. 503 00:33:17,624 --> 00:33:20,694 Saya marah pada masa itu. 504 00:33:22,224 --> 00:33:24,194 Tetapi apabila saya memikirkannya, 505 00:33:24,833 --> 00:33:27,333 Saya rasa saya tidak mengambil kira keadaan anda. 506 00:33:29,003 --> 00:33:30,063 keadaan saya? 507 00:33:32,934 --> 00:33:35,603 Anda telah hidup selama 1,500 tahun. 508 00:33:36,174 --> 00:33:38,513 Satu atau dua dekad sudah cukup lama. 509 00:33:39,114 --> 00:33:42,013 Anda pasti sudah lama menyepi tanpa sebarang janji. 510 00:33:43,444 --> 00:33:46,013 Kerana akhirnya anda boleh pergi, 511 00:33:46,684 --> 00:33:49,224 Saya rasa anda boleh menjadi pemarah. 512 00:33:50,323 --> 00:33:52,493 Saya tidak boleh berfikir jauh ke hadapan sebelum ini. 513 00:33:54,154 --> 00:33:55,194 Maafkan saya. 514 00:33:56,164 --> 00:33:57,263 Awak akan terima permohonan maaf saya, kan? 515 00:34:01,634 --> 00:34:02,763 Jadi, 516 00:34:03,033 --> 00:34:04,973 Saya telah memikirkannya 517 00:34:04,973 --> 00:34:06,134 apa yang boleh saya lakukan untuk awak. 518 00:34:06,833 --> 00:34:08,473 Awak tanya saya di taman hiburan 519 00:34:09,844 --> 00:34:12,014 macam mana kalau kita jumpa macam biasa. 520 00:34:13,614 --> 00:34:14,643 Jadi, 521 00:34:17,683 --> 00:34:19,714 Saya memutuskan untuk menjadi saat biasa anda. 522 00:34:21,824 --> 00:34:23,953 Jom travel sama-sama. 523 00:34:27,324 --> 00:34:29,163 Selepas awak pergi, 524 00:34:31,194 --> 00:34:34,264 Saya rasa saya akan berasa sangat kosong. 525 00:34:36,134 --> 00:34:39,373 Saya ingin mempersiapkan diri untuk pemergian awak. 526 00:34:44,373 --> 00:34:45,413 Apa pendapat kamu? 527 00:34:46,313 --> 00:34:47,344 Adakah itu idea yang baik? 528 00:34:48,944 --> 00:34:50,014 Patutkah kita berbuat demikian? 529 00:34:52,654 --> 00:34:53,813 Saya juga perlukan masa 530 00:34:56,384 --> 00:34:58,253 untuk menyelesaikan semuanya buat kali terakhir. 531 00:34:59,694 --> 00:35:00,753 Anda pasti? 532 00:35:01,563 --> 00:35:04,163 Awak berjanji. Faham? Janji. 533 00:35:07,994 --> 00:35:09,003 Apa? 534 00:35:10,304 --> 00:35:11,904 Anda tidak pernah melakukan ini? 535 00:35:12,634 --> 00:35:14,944 Kaitkan kelingking kita. 536 00:35:15,304 --> 00:35:16,543 setem. 537 00:35:17,503 --> 00:35:19,473 Buat salinannya seperti ini. 538 00:35:20,944 --> 00:35:22,014 Tanda. 539 00:35:22,784 --> 00:35:23,784 Daripada. 540 00:35:24,484 --> 00:35:25,484 Kemudian berlamina. 541 00:35:26,083 --> 00:35:28,183 Mungkin kerana perasaan yang tidak dapat diselesaikan. 542 00:35:28,183 --> 00:35:29,223 Anda tidak boleh mengambilnya kembali. 543 00:35:30,183 --> 00:35:31,253 Sebab saya mahu 544 00:35:32,694 --> 00:35:34,223 jumpa awak 545 00:35:35,864 --> 00:35:37,094 sekurang-kurangnya satu atau dua hari lagi. 546 00:35:41,563 --> 00:35:42,563 Saya tidak perlu 547 00:35:44,433 --> 00:35:45,473 impian awak lagi. 548 00:35:46,134 --> 00:35:48,273 Apa? Kenapa tiba-tiba? 549 00:35:49,574 --> 00:35:52,143 Anda berkata anda perlu tahu bagaimana anda mati untuk mengangkat sumpahan anda. 550 00:35:52,143 --> 00:35:53,844 Sumpahan itu akan segera terangkat. 551 00:35:55,744 --> 00:35:57,244 Kerana saya berazam. 552 00:36:00,253 --> 00:36:01,924 Mari kita pergi jika kita sudah selesai. 553 00:36:04,054 --> 00:36:05,154 Saya telah siap. 554 00:36:07,253 --> 00:36:08,293 Apa? 555 00:36:15,264 --> 00:36:18,034 Saya akan pergi sendiri. Bawa dia pulang. 556 00:36:18,203 --> 00:36:19,904 Apa? Kenapa awak tidak pergi bersama? 557 00:36:21,904 --> 00:36:22,904 Apa... 558 00:36:24,944 --> 00:36:26,473 Dia pergi lebih dahulu? 559 00:36:26,473 --> 00:36:28,114 Dia suruh saya bawa awak pulang 560 00:36:28,114 --> 00:36:29,913 sebab dia akan balik sendiri. 561 00:36:31,214 --> 00:36:33,083 Adakah anda bergaduh? 562 00:36:33,813 --> 00:36:35,384 Sama sekali tidak. 563 00:36:35,723 --> 00:36:38,353 Saya berbaik dengan dia tanpa sebarang masalah. 564 00:36:40,054 --> 00:36:42,663 Mengapa ia berasa tidak selesa? 565 00:36:42,924 --> 00:36:43,924 Itu benar. 566 00:36:44,464 --> 00:36:46,734 Dia menyuruh saya memberikannya kepada awak. 567 00:36:47,864 --> 00:36:49,864 Kerana anda tidak dapat tidur nyenyak pada waktu malam kebelakangan ini. 568 00:36:50,264 --> 00:36:51,873 - Jun O yang memberikannya? - Ya. 569 00:36:59,744 --> 00:37:00,813 Ini Encik Han. 570 00:37:02,714 --> 00:37:03,744 Ya, Encik Han. 571 00:37:06,083 --> 00:37:09,384 ya. Nasib baik Jun O bersetuju untuk melancong. 572 00:37:10,353 --> 00:37:11,384 Terima kasih. 573 00:37:12,253 --> 00:37:15,324 Jumpa anda di tempat yang saya katakan sebelum ini. 574 00:37:57,833 --> 00:37:59,933 Tiga sepatutnya cukup. 575 00:38:17,953 --> 00:38:19,023 Kesedihan yang baik. 576 00:38:19,753 --> 00:38:23,023 Walaupun dia cakap, dia risaukan aku? 577 00:38:26,163 --> 00:38:28,764 Kerana dia memberikannya kepada saya kerana dia mengambil berat tentang saya, 578 00:38:29,734 --> 00:38:30,734 patutkah saya mencubanya? 579 00:38:56,094 --> 00:38:58,223 Ini kali pertama saya berkhemah. 580 00:38:58,223 --> 00:38:59,764 Saya cuba mengemas, tetapi mana tahu jika ia cukup. 581 00:39:00,433 --> 00:39:03,003 Betul. Terima kasih atas hadiah anda semalam. 582 00:39:03,003 --> 00:39:04,034 Saya telah menerimanya. 583 00:39:04,234 --> 00:39:06,304 Terima kasih kepada anda, saya berasa gembira hari ini. 584 00:39:09,703 --> 00:39:12,214 Adakah itu sahaja yang anda bawa? 585 00:39:14,574 --> 00:39:18,244 Baik. Lelaki kontemporari memerlukan banyak alat, tetapi anda tidak, 586 00:39:18,244 --> 00:39:20,054 kerana anda datang dari masa lalu. 587 00:39:21,214 --> 00:39:22,253 Berikan kepadaku. 588 00:39:24,853 --> 00:39:25,924 Itu benar. 589 00:39:27,123 --> 00:39:29,523 Saya terlupa sesuatu. Sila tunggu. 590 00:39:38,203 --> 00:39:39,273 awak. 591 00:39:40,873 --> 00:39:42,074 awak buat apa kat sini? 592 00:39:43,473 --> 00:39:45,043 Anda tidak menonton TV sejak kebelakangan ini, bukan? 593 00:39:45,043 --> 00:39:46,444 Jelaskan dengan mudah. 594 00:39:46,444 --> 00:39:47,944 Anda akan seperti ini hingga ke akhirnya? 595 00:39:48,514 --> 00:39:50,413 Anda lebih kerap dibincangkan daripada saya 596 00:39:50,413 --> 00:39:51,583 selepas Tae Ju membunuh diri. 597 00:39:52,284 --> 00:39:55,154 Dia tidak akan mati jika bukan kerana kamu dan abang kamu. 598 00:39:56,753 --> 00:39:59,853 Tetapi nama awak dan adik awak tidak disebut sama sekali. 599 00:40:00,353 --> 00:40:02,893 Tidak mungkin secara kebetulan hanya nama saya yang muncul tanpa henti. 600 00:40:03,563 --> 00:40:05,594 Adik psikopat kau mesti dalangnya. 601 00:40:07,234 --> 00:40:08,703 Maksud Sis Min O yang buat ni? 602 00:40:10,103 --> 00:40:11,703 Berhenti main bodoh sampai habis. 603 00:40:12,273 --> 00:40:15,543 Dia seorang lelaki berdarah dingin yang akan melakukan apa sahaja untuk anda. 604 00:40:16,574 --> 00:40:17,744 Anda mahu pergi ke suatu tempat 605 00:40:18,143 --> 00:40:21,014 dengan wanita itu dalam keadaan ini? Sangat santai. 606 00:40:21,844 --> 00:40:24,344 Awak bersembunyi untuk memberitahu saya ini? 607 00:40:24,344 --> 00:40:26,884 Tidak, saya datang untuk mengatakan ini. 608 00:40:30,884 --> 00:40:32,694 Saya tidak akan mati seorang diri seperti Tae Ju. 609 00:40:33,924 --> 00:40:35,694 Jika saya gagal membina semula imej saya, 610 00:40:36,293 --> 00:40:37,824 Saya akan membunuh semua orang, 611 00:40:39,933 --> 00:40:43,404 termasuk kamu, abang kamu, dan pengawal peribadi kamu. 612 00:40:52,244 --> 00:40:53,714 Ia tidak akan berlaku. 613 00:41:10,864 --> 00:41:14,694 Ia adalah perkhemahan yang pelik buat kali pertama dalam hidup saya 614 00:41:15,364 --> 00:41:16,534 dengan awak. 615 00:41:17,904 --> 00:41:20,304 Saya tertanya-tanya jika orang melakukan perkara seperti perkhemahan pada masa lalu. 616 00:41:25,574 --> 00:41:27,444 Bolehkah anda mengatakan sesuatu? 617 00:41:27,913 --> 00:41:31,043 Tugas anda di tempat duduk penumpang ialah berbual dengan pemandu. 618 00:41:36,523 --> 00:41:39,793 Adakah anda menggunakan kuasa ghaib anda? 619 00:41:41,793 --> 00:41:43,723 Saya juga nampak awak tutup lampu. 620 00:41:44,324 --> 00:41:46,293 Adakah elektrik kepakaran anda? 621 00:41:47,893 --> 00:41:49,134 Katakan saja. 622 00:41:49,864 --> 00:41:51,933 By the way, kenapa tak tanya kita nak pergi mana? 623 00:41:52,773 --> 00:41:55,603 Ini mungkin perjalanan pertama dan terakhir kami. Awak tak nak tahu ke? 624 00:41:57,244 --> 00:41:58,714 Jika difikirkan semula, ini kali pertama kami 625 00:42:00,643 --> 00:42:01,674 melancong 626 00:42:03,384 --> 00:42:05,284 dan menghabiskan masa seperti ini. 627 00:42:09,154 --> 00:42:12,324 Anda boleh menantikannya. Encik Han mengesyorkan tempat itu. 628 00:42:13,154 --> 00:42:15,694 Katanya, dia mempunyai kenangan istimewa bersama Jun O di sana. 629 00:42:15,694 --> 00:42:16,793 Nampak sangat bagus. 630 00:42:18,634 --> 00:42:20,264 Han Min O memberitahu anda tentang tempat ini? 631 00:42:21,194 --> 00:42:22,203 Daripada. 632 00:42:22,464 --> 00:42:24,534 Betul, anda mungkin tahu juga. 633 00:42:24,634 --> 00:42:26,404 Anda boleh membaca semua kenangan Jun O, bukan? 634 00:42:27,074 --> 00:42:29,174 Saya tidak melakukannya secara terburu-buru. 635 00:42:29,904 --> 00:42:32,844 Rasa tak sedap hati tengok kenangan orang lain. 636 00:42:33,413 --> 00:42:34,444 Begitu rupanya. 637 00:42:37,043 --> 00:42:39,614 Kemudian, saya akan merahsiakannya sehingga kami tiba di sana. 638 00:42:45,123 --> 00:42:46,154 Lagi pula, 639 00:42:46,953 --> 00:42:48,964 ini kali terakhir kita, 640 00:42:49,824 --> 00:42:51,594 Jadi, mari kita berseronok, boleh? 641 00:42:57,764 --> 00:42:58,773 Baik. 642 00:43:02,244 --> 00:43:03,344 Ini adalah kali terakhir kami. 643 00:43:08,574 --> 00:43:10,114 Bolehkah anda kuatkan kelantangan? 644 00:43:15,183 --> 00:43:16,253 Kesedihan yang baik. 645 00:43:17,723 --> 00:43:19,194 Sangat hebat. 646 00:43:35,543 --> 00:43:36,543 Oh saya, belakang saya. 647 00:43:42,083 --> 00:43:43,114 awak buat apa? 648 00:43:48,723 --> 00:43:50,353 - Kesedihan yang baik. - Kemana kita akan pergi? 649 00:43:51,223 --> 00:43:52,393 Saya rasa di situlah tempatnya. 650 00:43:54,523 --> 00:43:56,023 Beg ini dan... 651 00:43:56,893 --> 00:43:58,623 Saya cuma nak awak bawa dua ni. 652 00:44:00,094 --> 00:44:02,464 Hei, awak nak pergi mana? Jun O! 653 00:44:06,074 --> 00:44:07,973 Ini sangat berat. 654 00:44:08,603 --> 00:44:10,574 Ini sungguh berat sekali! 655 00:44:11,643 --> 00:44:13,773 Saya tidak boleh berjalan lagi. 656 00:44:14,413 --> 00:44:16,514 Anda tidak sepatutnya mengemas terlalu banyak. 657 00:44:17,183 --> 00:44:18,484 Pandang saya. 658 00:44:19,313 --> 00:44:22,023 Ini semua adalah barangan penting untuk berkhemah dalam suasana yang betul. 659 00:44:22,924 --> 00:44:23,924 Berikan kepadaku. 660 00:44:24,683 --> 00:44:25,723 Adakah anda akan membawanya untuk saya? 661 00:44:28,353 --> 00:44:29,393 ini. 662 00:44:30,223 --> 00:44:32,994 Tidak akan terasa berat jika kamu membawanya dengan bahumu. 663 00:44:33,833 --> 00:44:36,364 Awak jahat. Saya juga memandu sehingga ke sini. 664 00:44:36,964 --> 00:44:39,103 Anda harus membawa barang anda sendiri. 665 00:44:39,404 --> 00:44:41,503 Anda tidak boleh menyerahkannya kepada orang lain dengan mudah. 666 00:44:42,273 --> 00:44:43,744 Anda sentiasa mengatakan perkara yang betul. 667 00:44:46,043 --> 00:44:49,344 Kalau faham, cepat-cepat. Cepatlah. 668 00:44:51,244 --> 00:44:53,413 Saya akan cepat. 669 00:44:55,924 --> 00:44:58,623 Saya akan pergi. Kesedihan yang baik. 670 00:45:08,764 --> 00:45:10,563 Ini terlalu jauh. 671 00:45:11,433 --> 00:45:13,804 Saya tidak sangka ia akan pergi sejauh ini. 672 00:45:15,973 --> 00:45:18,773 Anda tidak perlu merasa bersalah dan terus berkata demikian. 673 00:45:18,773 --> 00:45:19,944 Tidak mengapa. 674 00:45:22,913 --> 00:45:26,183 By the way, tentang apa yang awak cakap semalam. 675 00:45:28,183 --> 00:45:30,123 Awak kata saya tak perlu bermimpi. 676 00:45:31,554 --> 00:45:34,694 Jika saya tidak bermimpi, bagaimana anda akan mengangkat sumpahan anda? 677 00:45:34,853 --> 00:45:36,663 Saya fikir saya menjawab soalan itu semalam. 678 00:45:37,623 --> 00:45:38,964 Ia akan mengangkat dirinya sendiri. 679 00:45:39,293 --> 00:45:40,694 Jika ia akan mengangkat dirinya sendiri, 680 00:45:40,694 --> 00:45:43,234 kenapa awak taksub dengan saya dan cakap mesti saya? 681 00:45:45,003 --> 00:45:46,433 Masa tu saya tak tahu 682 00:45:47,433 --> 00:45:48,634 lampiran saya 683 00:45:49,674 --> 00:45:51,103 menyebabkan semuanya. 684 00:46:00,284 --> 00:46:02,924 Lampiran yang anda maksudkan ialah 685 00:46:03,784 --> 00:46:05,824 keterikatan tentang kehidupan itu sendiri? 686 00:46:09,424 --> 00:46:10,824 Ini tentang awak. 687 00:46:12,194 --> 00:46:13,663 Jadi, berhenti bertanya kepadaku. 688 00:46:14,333 --> 00:46:15,804 sumpahan kita 689 00:46:17,103 --> 00:46:18,304 akan berakhir tidak lama lagi. 690 00:46:41,654 --> 00:46:43,094 Kenapa Min O ada di sini? 691 00:46:44,293 --> 00:46:45,793 Maaf saya tidak memberitahu anda lebih awal. 692 00:46:46,734 --> 00:46:47,864 Mari lakukan ini, sila. 693 00:46:48,264 --> 00:46:49,703 Encik Han pun nak belanja 694 00:46:49,703 --> 00:46:52,273 Masa seronok terakhir dengan awak. 695 00:46:52,503 --> 00:46:54,973 Mari bergembira bersama. 696 00:46:55,103 --> 00:46:56,174 Di sini, Jun O. 697 00:46:57,973 --> 00:46:59,473 Terima kasih kerana datang sejauh ini. 698 00:46:59,944 --> 00:47:01,574 Datang sini. Saya sudah sediakan semuanya. 699 00:47:01,913 --> 00:47:04,643 Tengok? Dia juga berusaha bersungguh-sungguh. 700 00:47:05,654 --> 00:47:07,183 Tidak apa-apa, bukan? 701 00:47:08,583 --> 00:47:09,623 Ayuh. 702 00:47:32,674 --> 00:47:35,244 Encik Han, mari makan. 703 00:47:35,784 --> 00:47:36,813 Saya datang. 704 00:47:38,714 --> 00:47:40,654 Saya takut saya akan menghabiskan semuanya. 705 00:47:40,913 --> 00:47:43,054 Makanan lebih enak apabila saya berada di luar. 706 00:47:43,484 --> 00:47:45,183 Ia sentiasa lebih enak di luar. 707 00:47:45,183 --> 00:47:46,223 Adakah begitu? 708 00:47:47,523 --> 00:47:50,494 Jun O, kenapa awak tidak mahu makan? Awak suka daging. 709 00:47:54,034 --> 00:47:56,964 Adakah kerana keadaannya tidak baik? 710 00:48:01,103 --> 00:48:02,744 Bilakah kita boleh kembali ke tempat yang bagus seperti ini? 711 00:48:03,703 --> 00:48:04,973 Abang berusaha keras untuk membakar ini. 712 00:48:05,844 --> 00:48:06,913 Adakah anda mahu bungkus selada? 713 00:48:07,273 --> 00:48:09,944 Tidak perlu. Berpura-pura saya tidak wujud. 714 00:48:10,244 --> 00:48:11,284 Kesedihan yang baik. 715 00:48:15,353 --> 00:48:16,654 Tengok? Anda mempunyai selera makan yang cukup. 716 00:48:17,424 --> 00:48:18,723 Cuba lagi. Sedap kan? 717 00:48:53,623 --> 00:48:55,094 Boleh kita bercakap sebentar? 718 00:48:57,494 --> 00:48:59,563 Saya nak habiskan perbualan kita. 719 00:49:00,534 --> 00:49:03,603 Apa maksud awak, keterikatan tentang saya? 720 00:49:04,964 --> 00:49:06,973 Saya dah cakap jangan tanya lagi. 721 00:49:06,973 --> 00:49:08,003 Sangat betul. 722 00:49:08,804 --> 00:49:10,444 Kenapa aku tidak boleh tahu? 723 00:49:12,913 --> 00:49:14,174 Kerana saya terpaksa 724 00:49:16,183 --> 00:49:17,643 tinggalkan tempat ini. 725 00:49:23,784 --> 00:49:25,253 saya fikir 726 00:49:25,583 --> 00:49:27,793 Saya datang ke perjalanan ini untuk mengucapkan selamat tinggal. 727 00:49:29,223 --> 00:49:30,494 Tetapi kalau... 728 00:49:33,364 --> 00:49:35,703 Kalau awak dan saya rasa 729 00:49:38,134 --> 00:49:41,074 kami mahu bersama lebih lama lagi... 730 00:49:43,244 --> 00:49:45,043 - Kemudian... - Hwa Muda. 731 00:49:48,674 --> 00:49:50,043 Saya membuat kopi. 732 00:49:50,744 --> 00:49:53,353 Bolehkah saya bercakap dengan Jun O seorang? 733 00:49:53,554 --> 00:49:55,484 Ya sudah tentu. 734 00:49:58,424 --> 00:49:59,453 Nanti kita bincang. 735 00:50:05,494 --> 00:50:06,494 Minumlah. 736 00:50:13,804 --> 00:50:15,003 Minumlah selagi panas. 737 00:50:26,014 --> 00:50:27,583 Sudah agak lama kami tidak ke sini, tetapi ia masih elok. 738 00:50:29,154 --> 00:50:30,723 Abang rasa dia kesian dan bodoh 739 00:50:32,523 --> 00:50:34,853 sebab akhirnya saya ada masa dengan adik saya sendiri 740 00:50:34,853 --> 00:50:36,663 selepas anda jatuh sakit. 741 00:50:39,594 --> 00:50:40,634 Sesibuk mana pun kita, 742 00:50:41,833 --> 00:50:44,964 kita harus keluar untuk berbual dan mendapatkan udara segar. 743 00:50:46,873 --> 00:50:47,973 Kita patut berbuat demikian. 744 00:50:51,574 --> 00:50:52,574 Jun O. 745 00:50:54,174 --> 00:50:55,714 Anda tahu mengapa 746 00:50:56,444 --> 00:51:00,183 Abang memang gigih dalam bidang ni walaupun orang panggil abang 747 00:51:02,453 --> 00:51:04,123 pendendam dan berhati dingin? 748 00:51:07,523 --> 00:51:08,554 Ini kerana awak. 749 00:51:10,223 --> 00:51:11,964 Adik kakak satu-satunya, Jun O. 750 00:51:18,364 --> 00:51:19,674 Saya mungkin adik lelaki awak, 751 00:51:20,574 --> 00:51:21,904 tetapi tetap, mengapa Abang Besar pergi sejauh itu? 752 00:51:27,174 --> 00:51:28,214 Adakah anda ingat tempat ini? 753 00:51:29,413 --> 00:51:30,714 Kami tinggal di sini untuk seketika 754 00:51:31,543 --> 00:51:33,614 di kaki gunung selepas ibu bapa kita meninggal dunia. 755 00:51:35,114 --> 00:51:36,784 Encik Han mengesyorkan tempat itu. 756 00:51:37,484 --> 00:51:40,293 Katanya dia punya kenangan istimewa dengan Jun O di sana. 757 00:51:40,293 --> 00:51:41,353 Nampak sangat bagus. 758 00:51:43,223 --> 00:51:44,264 Mesti ada dekat sana. 759 00:51:45,623 --> 00:51:47,964 Kanak-kanak di sini akan menuduh dan mengusik kita, 760 00:51:47,964 --> 00:51:49,933 mengatakan kami tidak mempunyai ibu bapa. 761 00:51:51,304 --> 00:51:53,373 Jangan tinggalkan saya seorang. 762 00:51:53,833 --> 00:51:55,003 Maafkan kakak, Jun O. 763 00:51:56,103 --> 00:51:59,873 Big Brother tidak akan meninggalkan anda lagi. 764 00:52:01,114 --> 00:52:02,114 Maafkan kakak. 765 00:52:02,944 --> 00:52:04,214 Maafkan kakak, Jun O. 766 00:52:09,154 --> 00:52:10,884 Ketika itulah abang memutuskan perkara ini. 767 00:52:13,393 --> 00:52:15,154 Apa sahaja yang berlaku, 768 00:52:17,063 --> 00:52:18,464 dan apa pun akibatnya, 769 00:52:21,063 --> 00:52:22,933 kakak bertekad menjaga adik kakak tetap aman. 770 00:52:31,804 --> 00:52:34,313 Abang masih hidup hari ini terima kasih kepada kamu. 771 00:52:39,683 --> 00:52:41,853 Bagaimana abang boleh bertahan tanpa awak? 772 00:52:43,484 --> 00:52:45,123 Adik Kakak, Han Jun O, tidak akan... 773 00:52:46,453 --> 00:52:47,523 Bukan... 774 00:52:49,893 --> 00:52:52,893 Saya tidak mahu melihat Kakak lemah 775 00:52:54,634 --> 00:52:56,534 hanya kerana saya tiada di sana. 776 00:52:59,003 --> 00:53:00,404 Jadi, hiduplah dengan baik 777 00:53:02,404 --> 00:53:03,404 demi saya. 778 00:53:15,484 --> 00:53:17,884 Anda hampir terdengar seperti adik lelaki. 779 00:53:22,994 --> 00:53:25,623 Dah pengsan lepas makan ubat kan? 780 00:53:27,594 --> 00:53:28,864 Kakak tidak boleh menyimpan ini di sini. 781 00:53:28,864 --> 00:53:29,933 "Oxipod" 782 00:53:40,174 --> 00:53:41,744 Abang akan pulangkan jasad kamu, 783 00:53:44,913 --> 00:53:46,813 walaupun Young Hwa adalah harga yang perlu anda bayar. 784 00:53:57,964 --> 00:53:59,123 Sekarang. 785 00:54:00,293 --> 00:54:01,793 Apa yang anda akan lakukan sekarang? 786 00:54:03,333 --> 00:54:05,364 Adakah anda akan membunuh Kang Young Hwa 787 00:54:06,074 --> 00:54:07,933 dan dapatkan adik awak balik? 788 00:54:09,973 --> 00:54:10,973 Ataupun 789 00:54:13,313 --> 00:54:15,873 adakah anda akan membiarkan Kang Young Hwa dan roh jahat itu 790 00:54:17,384 --> 00:54:20,183 mengambil mayat Han Jun O 791 00:54:21,514 --> 00:54:24,023 dan terus hidup? 792 00:54:30,623 --> 00:54:32,094 Awak suruh saya 793 00:54:33,594 --> 00:54:35,464 membunuh orang yang tidak bersalah untuk menyelamatkan adik saya? 794 00:54:35,464 --> 00:54:37,833 Tidak, dia bersalah. 795 00:54:39,304 --> 00:54:40,404 Awak tak ingat? 796 00:54:41,273 --> 00:54:42,433 roh jahat itu 797 00:54:43,444 --> 00:54:46,043 terbentuk kerana karma Kang Young Hwa. 798 00:54:50,444 --> 00:54:52,444 Baiklah, izinkan saya memberitahu anda satu perkara lagi. 799 00:54:55,114 --> 00:54:56,154 Kang Young Hwa 800 00:54:57,953 --> 00:54:59,893 juga tahu tentang roh jahat. 801 00:55:01,094 --> 00:55:04,063 Han Jun O lebih tidak normal daripada sebelumnya, 802 00:55:04,264 --> 00:55:05,964 tetapi fikirkan bagaimana Kang Young Hwa melayannya. 803 00:55:08,534 --> 00:55:09,603 Apa yang kamu mahu? 804 00:55:10,404 --> 00:55:12,634 Kamu tahu dia trauma. 805 00:55:13,333 --> 00:55:15,103 Sila faham. 806 00:55:15,373 --> 00:55:16,904 Sudah tentu, 807 00:55:17,043 --> 00:55:20,574 Anda sering berasa keliru kerana perubahan mendadak, 808 00:55:20,944 --> 00:55:23,614 tapi tolong lebih faham. 809 00:55:27,953 --> 00:55:31,223 Kang Young Hwa telah membantu roh jahat itu. 810 00:55:33,094 --> 00:55:35,924 Mereka mahu mengambil mayat Jun O untuk menjaga mereka bersama. 811 00:55:38,023 --> 00:55:39,864 Mereka bersekongkol. 812 00:55:48,304 --> 00:55:49,333 Apa? 813 00:55:50,373 --> 00:55:52,244 Bilakah saya tertidur? 814 00:56:07,793 --> 00:56:08,853 "Terbaru" 815 00:56:22,433 --> 00:56:24,973 Dia terikat dengan kehidupan ini selama 1,500 tahun di bawah kutukan, 816 00:56:26,003 --> 00:56:28,014 tetapi saya meminta dia untuk tinggal bersama saya sedikit lagi. 817 00:56:29,583 --> 00:56:30,744 Saya tidak munasabah sama sekali. 818 00:57:20,933 --> 00:57:21,964 Tidak. 819 00:57:23,203 --> 00:57:25,534 Tidak, Young Hwa. Tidak. 820 00:57:39,083 --> 00:57:40,083 Pak Han. 821 00:57:40,683 --> 00:57:41,753 Maafkan saya. 822 00:57:44,924 --> 00:57:46,924 Saya nak awak tolong saya buat kali terakhir 823 00:57:49,253 --> 00:57:51,594 demi adik saya, Cik Kang. 824 00:57:53,393 --> 00:57:54,433 Apa? 825 00:58:08,543 --> 00:58:09,614 Jangan rasa ini tidak adil. 826 00:58:12,214 --> 00:58:15,253 Ini semua kerana karma dari kehidupan anda sebelum ini. 827 00:58:16,424 --> 00:58:18,753 Apa maksud awak? 828 00:58:21,094 --> 00:58:22,123 Hwa muda! 829 00:58:31,364 --> 00:58:32,404 Tidak. 830 00:58:33,973 --> 00:58:34,973 Tidak. 831 00:59:06,034 --> 00:59:08,804 "Bulan dalam Hari" 832 00:59:09,574 --> 00:59:11,273 Apa yang saya dah buat? 833 00:59:12,103 --> 00:59:13,114 Tidak. 834 00:59:13,114 --> 00:59:16,413 Jika saya tahu ini akan berlaku, saya akan lebih jujur 835 00:59:16,643 --> 00:59:19,514 dan meminta dia untuk tidak pergi, untuk tinggal di sisi saya. 836 00:59:19,514 --> 00:59:21,054 Bangun, Young Hwa. 837 00:59:21,714 --> 00:59:23,953 siapa awak Kenapa awak buat macam tu? 838 00:59:24,424 --> 00:59:26,494 Seok Chul Hwan! Semuanya bohong? 839 00:59:26,494 --> 00:59:29,194 Do Ha mesti mati dengan bermaruah. 840 00:59:31,864 --> 00:59:35,034 Saya pasti akan kembali hidup.