1 00:00:41,431 --> 00:00:44,871 "ดวงจันทร์ในตอนกลางวัน" 2 00:00:44,871 --> 00:00:46,041 “ทุกคน องค์กร สถานที่ และกิจกรรมต่างๆ” 3 00:00:46,041 --> 00:00:47,111 “ละครเรื่องนี้เป็นเพียงนิยาย” 4 00:00:47,111 --> 00:00:48,812 “เจ้าหน้าที่ดูแลความปลอดภัยของเด็กและสัตว์ในการเล่น” 5 00:00:49,111 --> 00:00:51,712 “1,500 ปีที่แล้ว สงครามล่มสลายอันยิ่งใหญ่” 6 00:00:51,712 --> 00:00:53,752 กายาอากุงทรยศซิลลา 7 00:00:53,752 --> 00:00:57,922 “1,500 ปีที่แล้ว สงครามล่มสลายอันยิ่งใหญ่” 8 00:00:58,022 --> 00:00:59,492 พระราชาทรงส่งคณะสำรวจลงทัณฑ์ 9 00:01:00,991 --> 00:01:02,521 เพื่อปราบพวกเขา 10 00:01:47,601 --> 00:01:49,271 จู่โจม! 11 00:01:49,571 --> 00:01:52,172 พวกเราคือนักรบ Gaya! 12 00:02:07,252 --> 00:02:09,492 จู่โจม! 13 00:02:28,511 --> 00:02:30,541 ฉันสั่งให้คุณเป็นแม่ทัพของคุณ 14 00:02:31,082 --> 00:02:33,052 ที่จะต่อสู้จนตาย! 15 00:02:36,821 --> 00:02:40,351 รักษาศักดิ์ศรีของคุณในฐานะทหาร Gaya! 16 00:02:46,492 --> 00:02:48,161 ฉันต้องจบมันให้ได้ 17 00:02:52,601 --> 00:02:54,032 สงครามสาปแช่งนี้ 18 00:03:26,872 --> 00:03:28,002 เรากำลังหมดเวลาแล้ว 19 00:03:28,772 --> 00:03:30,402 ไปจับเลย 20 00:03:31,302 --> 00:03:32,471 ครอบครัวของนายพลคยา 21 00:03:33,011 --> 00:03:34,112 - ครับท่าน. - ครับท่าน. 22 00:03:47,092 --> 00:03:49,092 - พวกคุณต้องรีบแล้ว - ครับท่าน. 23 00:03:53,332 --> 00:03:54,691 เปิดประตู! 24 00:03:55,032 --> 00:03:56,562 เปิดประตูเดี๋ยวนี้! 25 00:03:56,862 --> 00:03:58,002 นี่คือทีมศิลา 26 00:03:58,201 --> 00:03:59,302 - คุณต้องไป. - แม่ได้โปรด 27 00:03:59,302 --> 00:04:00,332 เปิดประตูเดี๋ยวนี้ 28 00:04:00,332 --> 00:04:02,372 - ตอนนี้! - เปิดประตู! 29 00:04:02,502 --> 00:04:04,242 - แม่. - เร็ว. 30 00:04:04,742 --> 00:04:05,941 - แม่ได้โปรด - เร็ว. 31 00:04:06,041 --> 00:04:07,141 ไม่ครับแม่ 32 00:04:07,612 --> 00:04:09,612 แม่! 33 00:04:12,042 --> 00:04:13,151 แม่ 34 00:04:15,281 --> 00:04:16,321 ที่นี่! 35 00:04:18,881 --> 00:04:21,191 ภรรยาและลูกสาวของนายพลอยู่ที่นี่ 36 00:04:21,352 --> 00:04:22,521 เรื่องไร้สาระ 37 00:04:23,662 --> 00:04:25,222 เขาไม่อยู่ที่นี่. 38 00:04:30,562 --> 00:04:32,502 ปล่อยฉันไป 39 00:04:33,701 --> 00:04:35,102 หุบปากแล้วมากับเรา! 40 00:04:37,472 --> 00:04:39,511 - อย่าปล่อยพวกเขาไป - แม่. 41 00:04:39,641 --> 00:04:40,941 ผูกเขาไว้ 42 00:05:16,511 --> 00:05:17,511 ดูมันสิ 43 00:05:21,482 --> 00:05:23,021 ดูอย่างระมัดระวัง 44 00:05:26,422 --> 00:05:27,752 นี้ 45 00:05:34,261 --> 00:05:36,732 ความภาคภูมิใจครั้งสุดท้ายของสไตล์ที่คุณกำลังพูดถึง 46 00:05:46,771 --> 00:05:49,011 - เลขที่! - เลขที่! 47 00:05:50,081 --> 00:05:52,112 - โปรด. - กรุณาหยุดมัน. 48 00:05:55,081 --> 00:05:57,252 ไม่มีใครบังคับให้คุณตาย 49 00:05:57,982 --> 00:05:59,492 ทางเลือกเป็นของคุณ 50 00:06:01,622 --> 00:06:03,391 พวกที่อยากสู้จะตาย 51 00:06:06,122 --> 00:06:07,591 ผู้ที่ต้องการมีชีวิตอยู่ 52 00:06:08,961 --> 00:06:10,401 จะได้รับการอภัย 53 00:06:13,531 --> 00:06:15,172 เราช่วยชีวิตผู้คนมากมาย 54 00:06:18,641 --> 00:06:20,042 ค่าใช้จ่ายของผู้อื่น 55 00:06:27,052 --> 00:06:28,252 และวันนั้น 56 00:06:39,391 --> 00:06:40,662 ผมได้พบกับคุณ. 57 00:07:35,752 --> 00:07:36,982 ใครส่งคุณมา? 58 00:07:38,381 --> 00:07:40,691 มันเป็นครอบครัวของฉันที่คุณฆ่าและพ่อแม่ของฉัน 59 00:07:40,891 --> 00:07:42,191 ส่งฉันมา 60 00:07:43,562 --> 00:07:45,862 คุณต้องการเข้าร่วมกับพ่อแม่ของคุณหรือไม่? 61 00:07:46,761 --> 00:07:48,062 ไม่ว่าจะเป็นธนูหรือดาบ 62 00:07:48,792 --> 00:07:50,761 จะแทงทะลุหัวใจของคุณ 63 00:08:28,131 --> 00:08:30,771 ฉันอยู่ในแอ่งน้ำ 64 00:08:35,171 --> 00:08:36,641 แต่คุณ 65 00:08:38,242 --> 00:08:39,612 ให้ไหลออกไป 66 00:09:03,141 --> 00:09:04,472 ไปทุกที่ที่คุณต้องการ 67 00:09:07,771 --> 00:09:09,112 ฉันจะเสมอ 68 00:09:10,842 --> 00:09:12,112 กลับมาหาคุณ 69 00:09:26,161 --> 00:09:30,931 "ดวงจันทร์ในตอนกลางวัน" 70 00:09:35,472 --> 00:09:37,242 “คังยองฮวา” 71 00:09:37,242 --> 00:09:39,242 “ตอน สตู” 72 00:09:40,271 --> 00:09:43,082 ทำไมคุณถึงเหงื่อออกมาก? คุณกำลังร้องไห้? 73 00:09:44,011 --> 00:09:45,041 ฉัน? 74 00:09:45,681 --> 00:09:46,852 ฉันไม่ได้ร้องไห้. 75 00:09:47,881 --> 00:09:49,952 - หยุดนะ. ผมจำไม่ได้. - มานี่สิ. 76 00:09:51,151 --> 00:09:52,551 คุณไม่มีไข้ ดู. 77 00:09:54,122 --> 00:09:55,992 และลูกศิษย์ของคุณก็ปกติ 78 00:09:56,492 --> 00:09:58,561 คุณต้องการให้ฉันบอกคุณว่าฉันปกติหรือไม่? 79 00:09:59,891 --> 00:10:01,931 ดู? เขาจะต้องได้รับการตรวจสอบ 80 00:10:01,931 --> 00:10:03,832 เพียงพอ. 81 00:10:03,832 --> 00:10:05,261 เขาไม่ใช่คนเดียวที่บอบช้ำทางจิตใจ 82 00:10:05,261 --> 00:10:07,872 แล้วอธิบายว่าทำไมเขาถึงจำไม่ได้ 83 00:10:07,872 --> 00:10:10,901 เขายังเหงื่อออกและกรีดร้อง 84 00:10:10,901 --> 00:10:12,671 อย่าดราม่า. ฉันไม่เคยกรีดร้อง 85 00:10:17,082 --> 00:10:18,411 พ่อของฉันกล่าวว่า 86 00:10:18,411 --> 00:10:20,011 คุณกำลังนอนหลับสนิทหากคุณจำความฝันไม่ได้ 87 00:10:31,291 --> 00:10:33,021 ฉันควรไปหาหมอไหม? 88 00:10:38,962 --> 00:10:41,832 ทำไมฉันถึงจำฝันร้ายของตัวเองไม่ได้? 89 00:10:45,102 --> 00:10:47,872 แค่ลืมมันไป ตราบใดที่ฉันสามารถนอนหลับได้ดี 90 00:10:50,342 --> 00:10:51,911 คำเตือนไฟไหม้. 91 00:10:56,622 --> 00:10:57,622 เคลื่อนไหว! 92 00:11:04,692 --> 00:11:05,862 - เข้า. - ย้ายเข้า. 93 00:11:08,391 --> 00:11:09,431 ระวัง. 94 00:11:10,261 --> 00:11:11,332 ระวัง. 95 00:11:12,901 --> 00:11:14,102 กรุณาถอยกลับ. 96 00:11:14,102 --> 00:11:15,602 - เคลื่อนไหว! - รอ. 97 00:11:15,602 --> 00:11:16,671 มีอะไรที่ฉันสามารถช่วยคุณได้? 98 00:11:16,671 --> 00:11:19,102 ชายในชุดสูทก็หายไป 99 00:11:19,102 --> 00:11:21,011 แต่ไม่มีใครอยู่ในอาคารนี้ 100 00:11:21,011 --> 00:11:23,342 - อะไร? - ทำไมเราไม่เห็นมัน? 101 00:11:23,342 --> 00:11:24,612 เขาเป็นคนไร้บ้าน 102 00:11:25,112 --> 00:11:27,311 - ปกติแล้วเขาจะนอนที่นั่น - ถูกต้อง. 103 00:11:27,311 --> 00:11:30,322 เขาเคยเก็บกล่องที่เราหยิบออกมา 104 00:11:30,322 --> 00:11:32,681 แต่เมื่อคืนกล่องยังอยู่ที่นั่น 105 00:11:32,681 --> 00:11:34,852 รอก่อนค่ะคุณผู้หญิง เราจะดูแลมัน. 106 00:11:35,421 --> 00:11:36,421 เจ้าหน้าที่กู้ภัย 107 00:11:36,421 --> 00:11:37,992 อาจมีผู้เสียหายอยู่ในอาคาร 108 00:11:41,291 --> 00:11:42,891 แต่ฉันไม่เห็นใครเลย 109 00:11:49,232 --> 00:11:51,102 คุณเห็นอะไรไหม? 110 00:11:51,671 --> 00:11:53,271 - ฉันไม่... - หุบปาก. 111 00:11:53,511 --> 00:11:54,572 - อะไร? - มันคืออะไร? 112 00:12:01,712 --> 00:12:02,712 เฮ้. 113 00:12:12,192 --> 00:12:14,531 เราพบเหยื่อแล้ว 114 00:12:14,992 --> 00:12:16,161 คุณสบายดีหรือเปล่า? 115 00:12:16,862 --> 00:12:18,202 คุณสบายดีไหม? 116 00:12:22,602 --> 00:12:24,141 "หน่วยดับเพลิงกรุงโซล" 117 00:12:24,742 --> 00:12:25,901 ตรงนั้น! 118 00:12:26,811 --> 00:12:27,872 วางเขาลง 119 00:12:28,842 --> 00:12:30,582 - พวกเขาพบมันแล้ว - ฉันรู้สึกขอบคุณ 120 00:12:30,582 --> 00:12:31,612 เศร้าโศก. 121 00:12:31,612 --> 00:12:33,352 "รถพยาบาล" 122 00:12:39,181 --> 00:12:41,291 - การทำงานที่ดี. - ดี. 123 00:12:43,192 --> 00:12:45,822 สอง สาม สี่ ห้า หก เจ็ด... 124 00:12:51,232 --> 00:12:52,661 มันเพียงพอแล้ว. 125 00:12:53,332 --> 00:12:54,702 สายเกินไป. 126 00:12:59,472 --> 00:13:01,612 รอ. คุณช่วยเขาไว้เหรอ? 127 00:13:02,311 --> 00:13:03,842 ฉันพบว่ามันยากที่จะเชื่อ 128 00:13:03,842 --> 00:13:06,082 - ดีแล้ว. - ดี. 129 00:13:06,082 --> 00:13:08,112 - เขาทำมัน. - ฉันรู้สึกขอบคุณ 130 00:13:08,112 --> 00:13:11,681 - เศร้าโศก. - เขาเป็นนักดับเพลิงที่ไม่ธรรมดา 131 00:13:11,752 --> 00:13:13,891 - พิเศษ. - ดี. 132 00:13:22,362 --> 00:13:23,931 เราจะดูแลสุนัขของคุณ 133 00:13:24,161 --> 00:13:26,462 จนกว่าคุณจะหายดี 134 00:13:27,131 --> 00:13:28,372 ไม่ต้องกังวล. 135 00:13:35,072 --> 00:13:36,072 จนกระทั่งพบว่า. 136 00:13:36,171 --> 00:13:37,181 "รถพยาบาล" 137 00:13:38,842 --> 00:13:42,112 น.ส.คังไม่เคยปล่อยให้เหยื่อเสียชีวิตจากเหตุเพลิงไหม้ 138 00:13:42,112 --> 00:13:44,051 จนถึงตอนนี้. 139 00:13:44,252 --> 00:13:47,252 ผู้คนเรียกเขาว่านักผจญเพลิงวิเศษ 140 00:13:47,592 --> 00:13:49,352 - เขาอยู่ที่นั่น - ตกลง! 141 00:13:49,352 --> 00:13:51,891 “นักผจญเพลิงช่วยชีวิตทุกคนจากอัคคีภัยได้อย่างปาฏิหาริย์” 142 00:13:53,891 --> 00:13:55,291 พวกเขาดุคุณมากขนาดนั้นเลยเหรอ? 143 00:13:55,492 --> 00:13:57,401 มันอยู่ในข่าว.. ทำไมคุณไม่อยู่อีกต่อไป? 144 00:13:57,832 --> 00:13:59,301 การไม่เชื่อฟังยังคงเป็นความผิดพลาด 145 00:13:59,531 --> 00:14:01,171 ฉันควรจะคุกเข่าลง 146 00:14:01,171 --> 00:14:03,801 เขาบอกว่าเขาต้องการอุทิศชีวิตเพื่อช่วยเหลือผู้คน 147 00:14:03,801 --> 00:14:05,442 “ตอบสนอง” 148 00:14:23,222 --> 00:14:24,291 พ่อ 149 00:14:25,322 --> 00:14:27,261 พ่อช่วยฉันอีกแล้วใช่ไหม? 150 00:14:38,842 --> 00:14:39,842 ถูกต้อง. 151 00:14:46,881 --> 00:14:48,311 เพราะพ่อช่วย 152 00:14:49,452 --> 00:14:52,582 โปรดช่วยฉันด้วยการเป็นอาสาสมัครไปยังฐานแอนตาร์กติก 153 00:14:56,862 --> 00:14:59,092 เศร้าโศก. 154 00:14:59,391 --> 00:15:01,031 เฮ้. 155 00:15:01,031 --> 00:15:02,791 นั่งลง. 156 00:15:02,791 --> 00:15:03,931 - อะไร? - นั่งลง. 157 00:15:03,931 --> 00:15:05,202 ไม่ฉันสบายดี. 158 00:15:05,202 --> 00:15:07,232 - ใจเย็นๆ. - ตกลง. 159 00:15:07,232 --> 00:15:09,002 - ขอบคุณ. - สงสาร. 160 00:15:28,151 --> 00:15:31,521 "ปรัชญาปารมิตา..." 161 00:15:46,811 --> 00:15:49,011 "เกลัวร์" 162 00:15:54,712 --> 00:15:56,482 ขออนุญาต. นี้. 163 00:15:59,551 --> 00:16:00,551 อะไร 164 00:16:02,722 --> 00:16:05,322 นี่คือโทรศัพท์มือถือของฉัน เป็นยังไงบ้าง... 165 00:16:05,322 --> 00:16:07,891 มันถูกทิ้งไว้บนเก้าอี้ ฉันก็เลยรับไว้เผื่อไว้ 166 00:16:09,791 --> 00:16:10,801 ที่... 167 00:16:11,862 --> 00:16:12,931 ความเมตตาที่ซ่อนอยู่ของคุณ... 168 00:16:13,161 --> 00:16:15,232 นั่นเป็นเพียงคุณธรรมเหรอ? 169 00:16:15,531 --> 00:16:17,401 - คุณธรรมที่ซ่อนอยู่ - จริง. 170 00:16:17,742 --> 00:16:19,502 ฉันจะไม่ลืมมัน. 171 00:16:19,641 --> 00:16:20,742 ขอบคุณ. 172 00:16:22,671 --> 00:16:25,641 สรุปเราเคยเจอกันมั้ย? 173 00:16:26,482 --> 00:16:27,651 คุณและฉัน? 174 00:16:32,482 --> 00:16:35,992 คุณอาจจะผิด 175 00:16:35,992 --> 00:16:37,661 ฉันไม่รู้ว่าทำไมฉันถึงได้ออกทีวี 176 00:16:39,822 --> 00:16:40,891 รอ! 177 00:16:40,891 --> 00:16:44,332 “นักผจญเพลิงปาฏิหาริย์อย่างกล้าหาญ...” 178 00:16:44,332 --> 00:16:46,502 ยกโทษให้ฉัน. ฉันเป็นคนผิด 179 00:16:46,502 --> 00:16:47,702 มันไม่สำคัญ 180 00:16:48,702 --> 00:16:51,502 เอาล่ะ. จนกระทั่งพบว่า. 181 00:17:03,922 --> 00:17:05,882 ฉันจำโพลเตอร์ไกสต์ได้ 182 00:17:26,071 --> 00:17:27,111 เจ้าอาวาส! 183 00:17:31,811 --> 00:17:34,011 เจ้าอาวาส! 184 00:17:36,851 --> 00:17:38,252 คุณไม่ฟังใช่ไหม? 185 00:17:40,392 --> 00:17:42,422 ฉันแค่ปล่อยให้มันนั่งสักพัก 186 00:17:43,722 --> 00:17:45,261 คุณเห็นมันด้วยเหรอ? 187 00:17:45,922 --> 00:17:47,091 ดี. 188 00:17:47,732 --> 00:17:50,502 - อะไร? - อย่างน้อยคุณก็ไม่เห็นมัน 189 00:17:50,502 --> 00:17:52,702 ดังนั้นมันจะช่วยชีวิตของคุณได้ 190 00:17:52,902 --> 00:17:54,972 ฉันไม่เคยเห็นอะไรที่น่ากลัวไปกว่านี้อีกแล้ว 191 00:17:55,672 --> 00:17:57,301 ฉันประหลาดใจมาก 192 00:17:57,402 --> 00:17:58,541 มันเป็นโพลเตอร์ไกสต์ 193 00:17:59,502 --> 00:18:02,172 พวกเขาเป็นผีอาฆาตแค้นที่ถูกกลืนกินโดยสถานที่ที่พวกเขาตาย 194 00:18:02,942 --> 00:18:04,482 บางครั้ง, 195 00:18:05,182 --> 00:18:07,051 พวกเขาเอามันออกไปกับผู้คน 196 00:18:08,652 --> 00:18:11,382 พ่อคะ ผูกมันเป็นริบบิ้น 197 00:18:17,722 --> 00:18:20,121 เมื่อคุณพบเขาในภายหลัง 198 00:18:21,361 --> 00:18:22,992 อย่าลืมเพิกเฉยต่อมัน 199 00:18:24,202 --> 00:18:27,801 วิญญาณชั่วร้ายไม่ใช่สิ่งที่คุณสามารถเผชิญได้ 200 00:18:33,672 --> 00:18:35,011 "เกลัวร์" 201 00:18:40,412 --> 00:18:42,912 อะไรทำให้คุณ 202 00:18:43,882 --> 00:18:45,581 ยังอยู่ที่นี่เหรอ? 203 00:18:45,581 --> 00:18:47,152 "เกลัวร์" 204 00:19:10,041 --> 00:19:11,611 เขามีเกียรติเกินไป จริงเหรอ? 205 00:19:12,442 --> 00:19:15,051 ฉันหวังว่าเขาจะกอดฉันแบบนั้นเหมือนกัน 206 00:19:16,111 --> 00:19:17,182 ตัด! 207 00:19:17,482 --> 00:19:20,081 จุนโอ ว่าไง? 208 00:19:20,081 --> 00:19:23,252 เฮ้เด็กน้อย คุณทานอะไรเป็นมื้อเย็น 209 00:19:23,252 --> 00:19:24,422 คุณหนักมาก 210 00:19:24,791 --> 00:19:26,462 คุณทำให้แขนฉันเจ็บนะลูกชาย 211 00:19:26,462 --> 00:19:28,192 คุณหนักกว่าเดิมมาก 212 00:19:28,492 --> 00:19:29,492 "หน่วยดับเพลิงกรุงโซล" 213 00:19:31,502 --> 00:19:33,402 ตอนนี้เขากำลังร้องไห้ 214 00:19:33,402 --> 00:19:36,202 เราต้องทำให้เสร็จ เขาร้องไห้. 215 00:19:37,002 --> 00:19:40,912 ผู้อำนวยการ ลองใช้สตันท์ดับเบิ้ลดูสิ 216 00:19:41,111 --> 00:19:42,541 คุณสามารถบันทึกใบหน้าของฉันในภายหลังได้ 217 00:19:42,541 --> 00:19:43,611 - การแสดงความสามารถ? - ใช่. 218 00:19:43,742 --> 00:19:45,341 แต่เขาเป็นเพียงเด็กสี่ขวบเท่านั้น 219 00:19:46,841 --> 00:19:49,611 ไฟมันร้อนเกินไป 220 00:19:50,382 --> 00:19:52,321 ท้ายที่สุดแล้ว สถานการณ์เองก็อันตรายเกินไป 221 00:19:53,252 --> 00:19:55,091 ฉันดับไฟแล้ว 222 00:19:55,091 --> 00:19:57,621 และส่วนที่เหลือสร้างด้วยคอมพิวเตอร์กราฟิก 223 00:20:01,761 --> 00:20:04,202 ถ้าเป็นเช่นนั้นลองดูสิ ทำไมคุณถึงกดดันฉัน? 224 00:20:04,202 --> 00:20:06,002 รู้ไหมที่นั่นร้อนแค่ไหน? ท้ายที่สุดแล้วเด็กก็หนักมาก 225 00:20:06,061 --> 00:20:07,801 - คุณควรลองสิ่งนี้ - ผู้อำนวยการหยุด 226 00:20:07,801 --> 00:20:08,871 ฉันหยุด. 227 00:20:10,031 --> 00:20:11,472 ฉันพอแค่นี้แล้ว! 228 00:20:14,111 --> 00:20:15,111 ยกโทษให้ฉัน. 229 00:20:15,841 --> 00:20:16,942 เศร้าใจ! 230 00:20:18,882 --> 00:20:21,212 ช่วงนี้จุนโอยุ่งมาก 231 00:20:21,212 --> 00:20:22,712 ตอนนี้สภาพไม่ค่อยดี 232 00:20:22,712 --> 00:20:25,222 แต่เราจะใช้การแสดงความสามารถเป็นสองเท่าในการโฆษณาสาธารณะได้อย่างไร 233 00:20:26,051 --> 00:20:28,591 ฉันไม่รู้สึกถึงความจริงใจจากเขาเลย 234 00:20:28,591 --> 00:20:30,861 นั่นไม่เป็นความจริง เราทุกคนจริงใจ 235 00:20:32,662 --> 00:20:33,932 เฮ้ มาเลย 236 00:20:35,932 --> 00:20:36,962 นั่นอะไร? 237 00:20:38,801 --> 00:20:40,261 ดี. 238 00:20:41,271 --> 00:20:42,271 รถกาแฟ? 239 00:20:42,472 --> 00:20:43,841 "ฮันจุนโอมอบอาหารอร่อยๆ ให้กับคุณ!" 240 00:20:43,841 --> 00:20:45,541 ฉันไม่ได้จินตนาการเลย! 241 00:20:45,541 --> 00:20:47,811 “ขนมของจอนโอกำลังจะมา” 242 00:20:48,311 --> 00:20:50,442 “เขาหล่อมากและบุคลิกของเขาก็ดีมาก!” 243 00:20:55,682 --> 00:20:57,922 เฮ้ มีอะไรผิดปกติกับคุณ? 244 00:20:58,922 --> 00:21:01,152 นั่นคือสิ่งที่ฉันต้องการจะพูดกับคุณ แนวคิดแย่มาก! 245 00:21:01,152 --> 00:21:02,321 นี่อะไรน่ะ? 246 00:21:03,252 --> 00:21:05,892 แนวคิดเกี่ยวกับปาฏิหาริย์ 247 00:21:06,361 --> 00:21:09,261 นี้. เขาเป็นนักผจญเพลิงที่มีมนต์ขลัง เข้าใจไหม? 248 00:21:10,601 --> 00:21:13,301 ตกลง. ทุกอย่างไม่เป็นไร ฉันเข้าใจ. 249 00:21:13,301 --> 00:21:14,531 แต่ดูนี่สิ 250 00:21:15,031 --> 00:21:17,702 เขาอุ้มแค่หมา แต่ทำไมฉันต้องอุ้มลูกล่ะ? 251 00:21:17,702 --> 00:21:20,442 ฉันเจ็บแขนมาก! ความเจ็บปวดทรมานฉันจริงๆ 252 00:21:20,442 --> 00:21:23,672 เฮ้ นั่นเป็นเหตุผลที่ฉันบอกคุณว่าอย่าโดดเล่นกีฬา 253 00:21:24,081 --> 00:21:26,482 คุณอ่อนแอมาก คุณไม่สามารถเรียกว่าผู้ชายได้ 254 00:21:26,611 --> 00:21:29,712 ฉันไม่ได้บอกคุณว่าฉันไม่ใช่ประเภททางกายภาพ? เข้าใจ? 255 00:21:29,851 --> 00:21:32,581 ผู้ชายก็ต้องใช้สมอง 256 00:21:33,182 --> 00:21:34,222 มิถุนายนโอ 257 00:21:34,922 --> 00:21:37,051 โปรดพิจารณาสถานการณ์ของบริษัทของฉันด้วย 258 00:21:37,051 --> 00:21:41,091 เรายังบริจาคพรสวรรค์ของคุณในฐานะนักดับเพลิงกิตติมศักดิ์อีกด้วย 259 00:21:41,192 --> 00:21:42,761 เราได้ประโยชน์อะไรบ้าง? 260 00:21:43,291 --> 00:21:45,462 คุณไม่รู้ว่าการให้และรับ? หากคุณให้ความสามารถ 261 00:21:45,462 --> 00:21:47,172 เราต้องยอมรับอย่างอื่น 262 00:21:48,801 --> 00:21:52,002 ฉันไม่ได้หมายถึง "ให้" แต่หมายถึง "บริจาค" 263 00:21:52,002 --> 00:21:54,442 เหมือนที่เราพูดว่า "คุณผู้หญิง" 264 00:21:56,242 --> 00:21:58,142 ฉันบอกคุณแล้วว่าอย่าประมาทฉันด้วยสิ่งนั้น 265 00:21:58,142 --> 00:21:59,581 เฮ้. 266 00:22:00,011 --> 00:22:02,851 ทำไมคุณถึงคิดว่าเราจะไม่ได้อะไรเลย? 267 00:22:02,912 --> 00:22:06,422 ทั้งหมดนี้เพื่อปกปิดเรื่องอื้อฉาวของคุณ! 268 00:22:06,422 --> 00:22:08,222 ถ้าเป็นเช่นนั้นอย่าทำ แค่ทิ้งมันไว้ 269 00:22:08,252 --> 00:22:09,892 มาเปิดเผยให้หมด! 270 00:22:09,892 --> 00:22:11,722 - ใช่ ฉันกำลังเดทกับยีซึล - เฮ้! 271 00:22:11,722 --> 00:22:13,361 - ฉันกำลังเดทกับเขา! - หุบปาก! 272 00:22:13,662 --> 00:22:16,031 - โปรด. - มันเจ็บจริงๆ 273 00:22:18,502 --> 00:22:21,132 นายนักผจญเพลิงกิตติมศักดิ์ ไปกันเลย 274 00:22:22,331 --> 00:22:25,502 ไปยังสถานที่ถ่ายทำด้วยความเคารพ 275 00:22:25,871 --> 00:22:26,902 เป็นไปไม่ได้. 276 00:22:27,942 --> 00:22:29,011 วันนี้, 277 00:22:30,442 --> 00:22:31,841 ฉันมีนัดกับยีซึล 278 00:22:34,252 --> 00:22:35,511 - อะไร? - เศร้าใจ! 279 00:22:38,121 --> 00:22:39,152 ใช่ ที่รัก? 280 00:22:39,781 --> 00:22:41,791 แน่นอนว่ามันจบลงแล้ว 281 00:22:42,452 --> 00:22:44,291 แน่นอน! คุณอยู่ที่ไหน 282 00:22:46,861 --> 00:22:49,031 ที่รัก ทำไมคุณถึงอยู่ที่นี่? 283 00:22:49,392 --> 00:22:50,702 ทำไมคุณถึงรีบ? 284 00:22:50,801 --> 00:22:52,101 วันนี้คุณสวยมาก! 285 00:22:52,662 --> 00:22:54,331 เข้าไปในรถ. ยุนเจอยู่ข้างหลังเรา 286 00:22:54,932 --> 00:22:56,972 ที่รัก. มาเร็ว! เขากำลังมา! 287 00:22:58,502 --> 00:22:59,541 สวัสดี จุนโอ! 288 00:23:00,541 --> 00:23:02,011 เฮ้! 289 00:23:02,242 --> 00:23:03,311 สวัสดี จุนโอ! 290 00:23:04,482 --> 00:23:05,882 คุณกำลังจะไปไหน 291 00:23:06,281 --> 00:23:07,682 คุณทำได้ยังไง... อะไรนะ? 292 00:23:07,682 --> 00:23:09,452 สตาร์ทรถ! 293 00:23:09,452 --> 00:23:11,321 จุนโอ ได้โปรดอย่าไป 294 00:23:11,321 --> 00:23:12,752 แกทำได้ยังไง... จุนโอ! 295 00:23:18,222 --> 00:23:19,462 แค่นั้นแหละ. มิถุนายน โอ! 296 00:23:19,692 --> 00:23:20,761 ใช่แล้ว! 297 00:23:20,761 --> 00:23:22,091 เขาเจ๋งมาก! 298 00:23:24,561 --> 00:23:27,672 ที่รัก คุณอยากได้ช็อกโกแลตมิ้นต์แฟรปปูชิโนพร้อมครีมใช่ไหม? 299 00:23:31,341 --> 00:23:33,301 - เข้ามา! - เขาอยู่ที่นั่น 300 00:23:33,841 --> 00:23:34,972 มันคืออะไร? 301 00:23:34,972 --> 00:23:36,041 มาเร็ว! 302 00:23:51,192 --> 00:23:53,932 มีคนสามารถเห็นเรา คุณจะต้องระมัดระวัง. 303 00:23:54,791 --> 00:23:56,432 จากนั้นเราก็สามารถเปิดเผยความสัมพันธ์ของเราได้ 304 00:23:56,432 --> 00:23:58,261 เราจะเป็นเหมือนคู่รัก Angelina Jolie และ Brad Pitt 305 00:23:58,261 --> 00:24:00,902 เราจะถ่ายละครและภาพยนตร์ด้วยกันได้ 306 00:24:00,902 --> 00:24:03,031 คุณรู้ไหมว่าพวกเขาเลิกกันเมื่อไร? 307 00:24:03,632 --> 00:24:04,672 ฉันไม่รู้ว่า 308 00:24:05,271 --> 00:24:06,301 มิถุนายนโอ 309 00:24:07,172 --> 00:24:09,611 คุณคิดว่าอะไรคือเหตุผลที่ฉันชอบคุณ? 310 00:24:10,541 --> 00:24:13,712 คงเป็นเพราะรูปร่างที่ดีและหน้าตาที่หล่อเหลาของฉัน 311 00:24:15,511 --> 00:24:18,051 ฉันชอบคุณเพราะคุณเป็นดารา 312 00:24:18,351 --> 00:24:20,081 นอกจากนี้คุณเก่งที่สุดในบรรดาทั้งหมด 313 00:24:20,692 --> 00:24:22,392 ใช่ ฉันยอมรับว่าฉันเป็นท็อปสตาร์ที่ไม่ธรรมดา 314 00:24:23,152 --> 00:24:24,321 แต่คุณรู้เรื่องนี้ไหม? 315 00:24:24,892 --> 00:24:27,561 แม้แต่ดวงดาวก็เป็นเพียงก้อนหินเมื่อเรามองอย่างใกล้ชิด 316 00:24:29,531 --> 00:24:30,902 ใช่แล้ว ฉันเป็นหิน 317 00:24:30,902 --> 00:24:33,402 ฉันไปฟิตเนสทุกวัน รู้สึกว่าแขนของฉันแข็งแค่ไหน 318 00:24:33,402 --> 00:24:35,531 ยากมาก. มันเกือบจะเหมือนก้อนหิน 319 00:24:36,101 --> 00:24:38,142 จับมัน. ที่นี่เสียงดังมาก 320 00:24:38,142 --> 00:24:39,242 กำจัดมัน. 321 00:24:40,912 --> 00:24:42,571 ฉันออกกำลังกายหนักมาก 322 00:24:42,912 --> 00:24:45,511 หนึ่งสองสาม. 323 00:24:47,212 --> 00:24:49,281 ท่านครับ นี่เป็นปัญหาใหญ่ 324 00:24:49,952 --> 00:24:51,222 สิ่งสำคัญที่สุดคือให้ตรวจสอบต่อไป 325 00:24:51,851 --> 00:24:53,021 ที่ไหน จุนโอ 326 00:24:54,551 --> 00:24:55,591 ตกลง. 327 00:25:01,331 --> 00:25:03,162 เกิดปัญหาระหว่างการถ่ายทำวันนี้ 328 00:25:05,462 --> 00:25:08,202 จัดเรียงตารางการโฆษณาสาธารณะใหม่ 329 00:25:08,301 --> 00:25:10,101 - เศร้าโศก. - เอาล่ะ อีกครั้ง. 330 00:25:13,041 --> 00:25:14,511 ก่อนอื่น จบสิ่งที่เราทำไว้ 331 00:25:14,712 --> 00:25:18,341 อย่างที่ฉันรายงานไป เรากำลังฟ้องร้องผู้เกลียดชังทางอินเทอร์เน็ต 332 00:25:18,341 --> 00:25:19,912 ปิดกั้นความเป็นไปได้ทั้งหมด 333 00:25:21,111 --> 00:25:22,412 เรื่องเร่งด่วนที่สุดคือ 334 00:25:24,682 --> 00:25:25,781 รูปนี้. 335 00:25:26,722 --> 00:25:29,591 เงินที่ปาปารัสซี่ขอนั้นสูงเกินไป 336 00:25:30,351 --> 00:25:31,591 เวลายังสั้นเกินไป 337 00:25:31,591 --> 00:25:33,061 ทนายความ Gu โปรดจัดให้มีการติดต่อกับพวกเขา 338 00:25:33,892 --> 00:25:35,632 ให้เงินทั้งหมดที่พวกเขาต้องการ 339 00:25:35,692 --> 00:25:36,932 - ศีรษะ? - ศีรษะ? 340 00:25:41,932 --> 00:25:43,732 ใช่ฉันเข้าใจแล้ว. 341 00:25:46,442 --> 00:25:48,912 บุคลิกของจุนโอแฟนแห่งชาติคือสิ่งที่สำคัญที่สุด 342 00:25:50,011 --> 00:25:53,182 ถ้าเราล้มเหลวในการสร้างตัวละครนั้นในช่วงสามปีที่ผ่านมา 343 00:25:53,442 --> 00:25:55,712 จุนโอจะกลายเป็นไอดอลสตาร์ที่ล้มเหลว 344 00:25:57,081 --> 00:26:00,152 เราต้องรักษาอุปนิสัยของเขา 345 00:26:00,581 --> 00:26:01,821 ไม่ใช่ท็อปสตาร์ของจุนโอ 346 00:26:01,821 --> 00:26:03,291 “แฟนสาวเกาหลีของนายฮัน นางฟ้าเกาหลีของนางสาวจุง” 347 00:26:20,071 --> 00:26:21,871 อย่างจริงจัง! 348 00:26:22,642 --> 00:26:23,642 ยุน เจ 349 00:26:24,581 --> 00:26:26,541 มันไม่โรแมนติกมากเหรอ? 350 00:26:28,611 --> 00:26:31,521 ดูเหมือนวันนี้คุณจะมีความสุข นั่นทำให้ฉันรู้สึกกังวล 351 00:26:31,682 --> 00:26:34,652 ครบรอบ 300 ปีที่ฉันเดทกับยีซึล 352 00:26:35,591 --> 00:26:37,192 ฉันจะจัดปาร์ตี้กับเขา แค่เราสองคน! 353 00:26:38,222 --> 00:26:39,791 - คุณหมายถึงวันนี้เหรอ? - ใช่. 354 00:26:40,091 --> 00:26:42,392 แล้วการถ่ายทำพรุ่งนี้ล่ะ? คุณบ้าหรือเปล่า? 355 00:26:42,392 --> 00:26:44,662 ไม่. ถืออันนี้ไว้ก่อน 356 00:26:45,031 --> 00:26:47,902 ถือ. เราต้องจำช่วงเวลานี้! 357 00:26:58,111 --> 00:26:59,142 อะไร 358 00:27:01,212 --> 00:27:02,212 มันคืออะไร? 359 00:27:05,351 --> 00:27:06,922 ฉันเคยเห็นคุณที่ไหนสักแห่ง 360 00:27:09,591 --> 00:27:11,162 เมื่อไม่มีใครทักทาย 361 00:27:11,261 --> 00:27:13,222 มารยาทที่ถูกต้องคือการนิ่งเงียบ 362 00:27:14,162 --> 00:27:16,232 - คุณไม่รู้เหรอ? - จริงป้ะ? 363 00:27:16,392 --> 00:27:18,031 อาจจะในงานวันเกิด 364 00:27:18,531 --> 00:27:20,632 ซีอีโอของกลุ่ม YDD ถ้าอย่างนั้นเราเคยพบกันมาก่อน 365 00:27:20,632 --> 00:27:23,331 ฉันก็ได้รับเชิญเหมือนคุณเช่นกัน 366 00:27:23,902 --> 00:27:24,942 นั่นสินะ? 367 00:27:25,502 --> 00:27:27,002 มันไม่เหมือนกัน 368 00:27:27,202 --> 00:27:28,541 ฉันนำของขวัญมา 369 00:27:28,541 --> 00:27:30,611 แต่คุณมาหลังจากได้รับเงินเท่านั้น 370 00:27:32,111 --> 00:27:33,142 อะไร 371 00:27:33,212 --> 00:27:35,652 ฉันรู้เรื่องนี้เพราะฉันเป็นไอดอลมาเป็นเวลานาน 372 00:27:36,482 --> 00:27:38,551 คุณไม่มีทักษะในการเต้น คุณต้องร้องเพลงต่อไป 373 00:27:39,252 --> 00:27:40,892 แค่มองคุณฉันก็อายแล้ว 374 00:27:41,551 --> 00:27:44,051 - คุณพังค์... - โอ้พระเจ้า 375 00:27:44,722 --> 00:27:47,321 คุณได้ยินอย่างนั้นใช่ไหม? แทจูเพิ่งสาปแช่งฉัน 376 00:27:48,261 --> 00:27:50,462 คุณมากเกินไป. ไปกันเถอะ. 377 00:27:50,632 --> 00:27:52,861 เลขที่ ฉันแค่ให้คำแนะนำเขา 378 00:27:54,101 --> 00:27:57,002 คุณควรจัดการเรื่องอื้อฉาวของคุณก่อน 379 00:27:58,702 --> 00:28:00,341 อย่ากวนยีซึลเลย 380 00:28:02,111 --> 00:28:03,111 ยี่คนเดียวเหรอ? 381 00:28:03,672 --> 00:28:05,182 อย่างน้อยคุณเคยเห็นมันบ้างไหม? 382 00:28:05,182 --> 00:28:06,511 คุณไม่รู้? 383 00:28:07,982 --> 00:28:10,882 เขาและฉันกำลังถ่ายทำละครเรื่องใหม่อยู่ 384 00:28:12,752 --> 00:28:13,752 คุณหมายถึงอะไรโดยละคร? 385 00:28:14,392 --> 00:28:15,922 เขาไม่ได้บอกอะไรฉันเลย 386 00:28:16,621 --> 00:28:17,662 เพราะเป็นละครประวัติศาสตร์ 387 00:28:20,861 --> 00:28:24,261 แทจูเปรี้ยวเพราะเขาไม่ใช่แฟนแห่งชาติอีกต่อไป 388 00:28:24,261 --> 00:28:25,932 อย่าไปคิดถึงมัน. 389 00:28:27,402 --> 00:28:30,801 เขาไม่ได้บอกอะไรฉันเลย คุณไม่เข้าใจว่ามันหมายถึงอะไร? 390 00:28:32,242 --> 00:28:34,912 ใช่. ซ่อนความหมาย 391 00:28:37,472 --> 00:28:38,581 เขาอาจต้องการเลิกกับคุณ 392 00:28:39,942 --> 00:28:43,412 คุณหมายถึงอะไร "แยก"? 393 00:28:43,611 --> 00:28:45,752 คุณหมายความว่าอย่างไร? 394 00:28:45,752 --> 00:28:46,781 เฮ้! 395 00:28:47,422 --> 00:28:49,752 เขากล้าพูดแบบนั้นได้ยังไง 396 00:28:49,752 --> 00:28:51,462 คุณคิดว่าฉันจะอยู่ที่นี่และไม่พูดอะไรเลยเหรอ? 397 00:28:51,462 --> 00:28:52,492 ถ้าไม่คุณคิดว่าประวัติศาสตร์ 398 00:28:52,492 --> 00:28:54,932 เปลี่ยนแฟนละครทุกเรื่องจะเปลี่ยนไปไหม? 399 00:29:00,101 --> 00:29:01,271 ละครทุกเรื่อง... 400 00:29:03,031 --> 00:29:04,242 ละครเรื่องต่อไป... 401 00:29:06,642 --> 00:29:07,672 ดังนั้น... 402 00:29:08,571 --> 00:29:09,841 ฉันต้องทำมัน 403 00:29:11,482 --> 00:29:14,412 เรามาเพื่อจ่ายค่าถ่ายรูปของคุณกับยีซึล 404 00:29:15,511 --> 00:29:17,482 แต่จู่ๆ คุณก็บอกว่าคุณอยากรับบทของแทจู 405 00:29:17,482 --> 00:29:18,922 จุนโอ คุณหมายถึงอะไร? 406 00:29:19,121 --> 00:29:20,922 ฉันรักยีซึล! 407 00:29:21,021 --> 00:29:23,422 คุณรู้อะไรเกี่ยวกับความรักบ้างไหม? 408 00:29:23,591 --> 00:29:25,861 ไม่ใช่ทุกคนที่ถ่ายละครด้วยกันจะออกเดทกัน 409 00:29:25,861 --> 00:29:26,992 แต่เขาเป็น 410 00:29:27,422 --> 00:29:30,632 ฉันจะพูดแบบนี้ไหมถ้ามันไม่ร้ายแรงขนาดนี้? 411 00:29:30,732 --> 00:29:32,531 ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณหมายถึง 412 00:29:32,702 --> 00:29:34,162 เตรียมถ่ายพรุ่งนี้ครับ. 413 00:29:34,672 --> 00:29:35,871 คุณเคยเห็นร่างที่เรามีหรือไม่? 414 00:29:39,371 --> 00:29:40,841 ฉันทำทุกอย่างที่คุณบอกให้ทำ 415 00:29:40,841 --> 00:29:42,242 โดยเฉพาะนักดับเพลิงกิตติมศักดิ์ 416 00:29:42,242 --> 00:29:44,341 ฉันเกลียดมัน. แต่ฉันทำทุกอย่าง 417 00:29:44,712 --> 00:29:46,081 ฉันรู้. 418 00:29:46,281 --> 00:29:48,212 ฉันรู้ว่าคุณกำลังพยายามอย่างหนัก 419 00:29:48,212 --> 00:29:50,152 เลขที่ 420 00:29:50,982 --> 00:29:52,021 ฉันเดาว่าคุณคงไม่รู้ 421 00:29:52,021 --> 00:29:53,851 โปรดแก้ปัญหานี้ของยีซึลด้วย 422 00:29:54,922 --> 00:29:56,922 บทบาทหลักได้ถูกกำหนดไว้แล้ว 423 00:29:57,722 --> 00:30:01,091 ฉันจะรับประกันด้านของยี่ซึล ดังนั้นไม่ต้องกังวล 424 00:30:01,761 --> 00:30:04,662 คุณทำให้มือสกปรกอย่างมีความสุขเมื่อคุณไล่คุณซอกออก 425 00:30:13,642 --> 00:30:14,712 ฉันไม่รู้! 426 00:30:14,972 --> 00:30:16,672 ฉันแค่จะบอกว่าถ้าคุณยังทำตัวแบบนี้ 427 00:30:16,672 --> 00:30:18,541 ฉันยอมรับว่าฉันกำลังคบกับเขา 428 00:30:18,841 --> 00:30:20,712 - จุนโอ นั่งลง - เลขที่! 429 00:30:37,331 --> 00:30:40,331 คุณฮัน ไม่ต้องกังวลกับมันมากเกินไป 430 00:30:41,071 --> 00:30:44,371 เขาจะไม่ประมาทเพราะยี่ซึล 431 00:30:45,142 --> 00:30:47,672 ฉันควรโทรหาแขกไหม? 432 00:30:47,672 --> 00:30:49,642 -ทนายโก้. - ครับคุณฮัน 433 00:30:50,172 --> 00:30:52,781 คุณรู้ไหมว่านายซอกอยู่ที่ไหน? 434 00:30:52,882 --> 00:30:53,912 แบบนี้... 435 00:30:54,452 --> 00:30:56,682 ไม่มีร่องรอยของเขาหลังจากที่เขาออกจากคุก 436 00:30:57,482 --> 00:30:58,882 ฉันควรสอบสวนหรือไม่? 437 00:30:59,722 --> 00:31:00,781 เลขที่ 438 00:31:01,621 --> 00:31:02,892 นั่นคือทั้งหมดที่ฉันต้องรู้ 439 00:31:13,031 --> 00:31:15,801 “ฮัน มิน โอ” 440 00:31:15,801 --> 00:31:17,801 “ซีอีโอซอกชอลฮวาน” 441 00:31:18,002 --> 00:31:19,002 แวะมาหาฉันบ้างนะ 442 00:31:20,301 --> 00:31:21,472 ฉันจะต้องตอบแทนความเมตตาของคุณ 443 00:31:27,182 --> 00:31:28,212 ดูแลตัวเอง 444 00:31:29,611 --> 00:31:31,152 ชุดเป็นของแท้แน่นอน 445 00:31:31,952 --> 00:31:33,252 อะไร คุณหมายความว่าอย่างไร? 446 00:31:33,922 --> 00:31:35,091 เป็นชุดสูทจากดีไซเนอร์แบรนด์หรู 447 00:31:35,821 --> 00:31:36,851 อะไร 448 00:31:37,222 --> 00:31:38,761 มันเก่าแล้ว แต่เขาก็ยังใส่อยู่ 449 00:31:38,761 --> 00:31:41,192 เพราะเขาติดอยู่กับอดีต เศร้าโศก. 450 00:31:44,232 --> 00:31:46,402 เจ้าหมาน้อยคอยเห่าใส่คุณ 451 00:31:47,361 --> 00:31:48,871 มาเร็ว. เขาน่ารัก. 452 00:31:51,002 --> 00:31:52,041 จนพบ! 453 00:32:21,902 --> 00:32:23,101 แม่ 454 00:32:25,041 --> 00:32:26,472 พ่อ? 455 00:32:56,601 --> 00:33:00,271 “พระจันทร์ที่รัก” 456 00:33:00,672 --> 00:33:04,172 “พระจันทร์สดใสนะที่รัก” 457 00:33:04,942 --> 00:33:11,922 “กลางวันจะไปไหน” 458 00:33:12,821 --> 00:33:19,761 “จะกลับมาตอนกลางคืนเหรอ?” 459 00:33:21,162 --> 00:33:24,702 “โอ้ พระจันทร์” 460 00:33:25,402 --> 00:33:29,002 “พระจันทร์สดใสนะที่รัก” 461 00:33:29,902 --> 00:33:36,841 “กลางวันจะไปไหน” 462 00:33:37,882 --> 00:33:44,781 “จะกลับมาตอนกลางคืนเหรอ?” 463 00:33:57,932 --> 00:33:59,861 “ฉลองครบรอบ 300 ปี ฉันรักเธอ” 464 00:33:59,861 --> 00:34:00,902 แต่ 465 00:34:03,601 --> 00:34:04,741 ทำไมคุณทำอย่างนั้นกับฉัน? 466 00:34:09,212 --> 00:34:11,942 อย่างที่บอกไปว่าฉันไม่มีเวลาบอกคุณ 467 00:34:12,942 --> 00:34:14,411 คุณจะทำแบบนี้ในวันแบบนี้เหรอ? 468 00:34:14,411 --> 00:34:17,212 ถูกต้อง. ฉันเข้าใจ. 469 00:34:17,482 --> 00:34:18,521 ในกรณีนั้น, 470 00:34:18,982 --> 00:34:21,521 ให้ฉันได้แสดงในละครไม่ใช่แทจู 471 00:34:23,891 --> 00:34:24,891 คุณหมายความว่าอย่างไร? 472 00:34:26,161 --> 00:34:27,692 นักแสดงทั้งหมดได้อ่านบทด้วยกันแล้ว 473 00:34:27,862 --> 00:34:29,431 เราจะเริ่มถ่ายทำ 474 00:34:29,431 --> 00:34:30,491 เศร้าโศก. 475 00:34:30,831 --> 00:34:32,161 แต่ฉันมีพี่ชายของฉัน 476 00:34:32,161 --> 00:34:34,362 ไม่มีอะไรที่มินโอทำไม่ได้ 477 00:34:35,002 --> 00:34:36,532 ฉันบอกคุณแล้วว่ามันเป็นละครประวัติศาสตร์ 478 00:34:36,802 --> 00:34:38,442 คุณเกลียดวิธีการพูดแบบเก่า 479 00:34:38,502 --> 00:34:39,741 ละครประวัติศาสตร์ก็ไม่แตกต่างกันมากนัก 480 00:34:39,741 --> 00:34:41,512 ฉันทำได้. ดู. 481 00:34:43,871 --> 00:34:45,081 มานี่สิ. 482 00:34:45,842 --> 00:34:47,842 ไปที่นั่น. ศัตรูของเราที่นั่นคืออะไร? 483 00:34:47,842 --> 00:34:50,882 แล้วจับพวกมันให้หมด! 484 00:34:50,882 --> 00:34:52,652 ปัง มีเสน่ห์มาก! 485 00:34:52,922 --> 00:34:55,491 - ฉันจะไป. - รอ. 486 00:34:56,822 --> 00:34:57,822 ยกโทษให้ฉัน. 487 00:34:58,422 --> 00:34:59,661 ยกโทษให้ฉัน. 488 00:35:00,791 --> 00:35:02,092 มาเร็ว. 489 00:35:03,092 --> 00:35:04,931 ฉันกลัวว่าคุณจะทิ้งฉัน 490 00:35:06,362 --> 00:35:07,661 เหมือนคุณมาหาฉัน 491 00:35:15,512 --> 00:35:16,541 คุณรู้? 492 00:35:17,271 --> 00:35:20,612 คุณเป็นคนแรกที่ฉันเดทด้วยเป็นเวลานาน 493 00:35:21,141 --> 00:35:22,552 จริงป้ะ? 494 00:35:24,851 --> 00:35:26,721 แค่โฟกัสไปที่ปัจจุบัน จุนโอ 495 00:35:27,282 --> 00:35:28,752 เป็นวันเกิดปีที่ 300 ของเรา 496 00:35:28,951 --> 00:35:30,021 ตกลง. 497 00:35:37,561 --> 00:35:38,632 ฉันชอบวันนี้. 498 00:35:39,532 --> 00:35:42,072 ฉันไปเร็วที่สุดเท่าที่จะทำได้ 499 00:35:43,572 --> 00:35:45,601 ฉันไม่ได้โกรธ. 500 00:35:45,902 --> 00:35:47,741 ฉันอยู่หน้าบ้านเขา 501 00:35:47,741 --> 00:35:49,572 เราจะแวะร้านเสริมสวยแล้วบินไปที่นั่น ตกลง. 502 00:35:50,741 --> 00:35:53,641 ตกลง. ฉันเข้าใจ. เราจะรีบ. 503 00:35:56,951 --> 00:35:59,822 จุนโอ รู้ไหมกี่โมงแล้ว? คุณจะนอนหลับได้อย่างไร? 504 00:36:00,422 --> 00:36:02,422 จุนโอ สวัสดี! 505 00:36:05,661 --> 00:36:06,862 ตื่นก่อนที่เรื่องจะเลวร้ายไปกว่านี้ 506 00:36:06,862 --> 00:36:08,532 คุณรู้ไหมว่ามีกี่คนที่ต้องทนทุกข์ทรมานจากความสับสนทางจิต? 507 00:36:12,532 --> 00:36:13,532 นี่อะไรน่ะ? 508 00:36:16,232 --> 00:36:17,601 อินี่ ยี คนเดียว. 509 00:36:18,201 --> 00:36:19,342 ฉันอยากจะเลิกกับคุณ 510 00:36:20,241 --> 00:36:21,311 จนพบ! 511 00:36:23,572 --> 00:36:25,581 ผู้หญิงบ้าคนนี้! 512 00:36:26,811 --> 00:36:29,882 เฮ้ จุนโอ คุณต้องตื่นนะ 513 00:36:30,911 --> 00:36:33,181 เฮ้ จุนโอ ตื่นสิ! 514 00:36:33,351 --> 00:36:35,752 จุนโอ ทำไมไม่ตื่นล่ะ? จูน โอ? 515 00:36:38,161 --> 00:36:40,422 "โรงพยาบาลมหาวิทยาลัยโซลนึงอิล" 516 00:36:40,422 --> 00:36:41,431 มิถุนายน โอ! 517 00:36:42,431 --> 00:36:44,491 - จุนโออยู่ไหน? - เขากำลังถูกตรวจสอบ. 518 00:36:44,491 --> 00:36:45,561 ห้องสอบอยู่ที่ไหน? 519 00:36:45,931 --> 00:36:46,962 ตรงนี้. 520 00:36:49,371 --> 00:36:50,402 มิถุนายน โอ! 521 00:36:51,471 --> 00:36:53,701 อะไร ทำไมคุณถึงสายนัก? 522 00:36:56,512 --> 00:36:57,811 คุณรู้ 523 00:36:58,442 --> 00:37:00,282 ฉันประหลาดใจแค่ไหน? 524 00:37:01,652 --> 00:37:03,782 ฉันลืมตาขึ้นและถูกขังอยู่ในห้องสีขาวนี้ 525 00:37:04,721 --> 00:37:05,752 ผลลัพธ์เป็นยังไงบ้าง? 526 00:37:05,922 --> 00:37:08,552 -หมอชอยจะอธิบายให้ฟัง - ตกลง. 527 00:37:11,762 --> 00:37:12,822 คุณรู้สึกอย่างไร? 528 00:37:13,422 --> 00:37:14,491 มันเจ็บตรงไหน? 529 00:37:14,592 --> 00:37:16,762 เท้าของฉันเจ็บมาก 530 00:37:16,762 --> 00:37:18,132 ฉันคิดว่าขาของฉันช้ำ 531 00:37:19,402 --> 00:37:21,672 คุณจะอุ้มฉันได้ยังไง? 532 00:37:21,802 --> 00:37:23,632 คุณจะพูดอย่างนั้นได้อย่างไร? 533 00:37:23,632 --> 00:37:24,741 มาสรุปให้วันนี้กันดีกว่า 534 00:37:25,371 --> 00:37:27,271 ฉันจะจัดตารางเวลาของคุณใหม่ 535 00:37:27,271 --> 00:37:30,411 แต่ได้มีการแถลงข่าวไปแล้ว 536 00:37:30,411 --> 00:37:33,012 เจ้าหน้าที่ดับเพลิงแห่งชาติและผู้สื่อข่าวก็อยู่ที่นั่นแล้ว 537 00:37:33,681 --> 00:37:36,311 ถูกต้อง. ฉันแค่หิวโหย 538 00:37:37,482 --> 00:37:39,752 นอกจากนี้ยีซึลยังบอกว่าเธอจะมาวันนี้ 539 00:37:40,721 --> 00:37:41,822 อะไร 540 00:37:41,822 --> 00:37:44,791 วันนี้เป็นวันที่ 301 ของฉันกับยีซึล 541 00:37:44,922 --> 00:37:46,422 เขาบอกว่าเขาไม่เคยเดทกับผู้ชายมาก่อน 542 00:37:46,862 --> 00:37:48,192 พิเศษ! 543 00:37:50,491 --> 00:37:53,061 ฉันจะไม่สร้างปัญหาอีกต่อไป 544 00:37:53,061 --> 00:37:55,802 และตั้งแต่นี้ไปฉันจะฟังคุณ 545 00:37:56,402 --> 00:37:59,342 ดังนั้นช่วยฉันหน่อยได้ไหม? 546 00:37:59,502 --> 00:38:01,911 - จุนโอ - มินโอ เอาน่า 547 00:38:01,911 --> 00:38:03,371 ฟังฉันให้ดี 548 00:38:04,512 --> 00:38:05,581 พี่สาวคนนี้ 549 00:38:06,041 --> 00:38:09,382 จะเชื่อพี่ใหญ่ 550 00:38:11,081 --> 00:38:13,752 ฉันคิดว่าฉันเก่งในละครประวัติศาสตร์ 551 00:38:14,081 --> 00:38:15,092 ฉันเก่งมากใช่ไหม? 552 00:38:16,221 --> 00:38:17,221 ใช่. ดี. 553 00:38:17,221 --> 00:38:19,221 ดีเขากล่าวว่า ฉันคิดว่าฉันมีพรสวรรค์ 554 00:38:22,632 --> 00:38:24,661 คุณมาที่นี่ได้อย่างไร? 555 00:38:25,002 --> 00:38:27,232 ฉันไม่สามารถโทร 911 และบอกทุกคนได้ 556 00:38:27,331 --> 00:38:28,831 ฉันมาที่นี่ทันทีหลังจากโทรหาหมอชอย 557 00:38:28,831 --> 00:38:30,302 ติดตามกำหนดการวันนี้ครับ 558 00:38:30,931 --> 00:38:32,371 - ในขณะเดียวกันเยซึล... - เธอจะไม่มา 559 00:38:39,512 --> 00:38:42,451 ตอนแรกผมคิดว่าเขาทำร้ายตัวเองหลังจากอ่านข้อความนี้ 560 00:38:44,851 --> 00:38:46,322 ยีซึลเป็นคนเขียนเรื่องนี้เหรอ? 561 00:38:48,351 --> 00:38:50,422 จุนโอไม่รู้ใช่ไหม? 562 00:38:52,922 --> 00:38:55,862 น่าเสียดายที่เขาโยนมันทิ้งไปในขณะหลับ 563 00:38:55,862 --> 00:38:56,891 ฟังฉันให้ดี 564 00:38:57,931 --> 00:38:59,532 จุนโอไม่สามารถรู้เรื่องนี้ได้ 565 00:39:00,532 --> 00:39:02,132 จนกว่าการถ่ายทำจะสิ้นสุดในวันนี้ 566 00:39:02,132 --> 00:39:04,701 ไม่แน่นอน เขาจะโวยวายถ้าเขาเห็นสิ่งนี้ 567 00:39:04,701 --> 00:39:08,141 ฉันไม่ต้องการที่จะคิดเกี่ยวกับมัน 568 00:39:09,172 --> 00:39:10,172 "ฉันคือนักดับเพลิงกิตติมศักดิ์ของเกาหลี ฮัน จุน โอ!" 569 00:39:10,172 --> 00:39:11,942 - ประกาศบริการสาธารณะ? - ใช่. 570 00:39:12,741 --> 00:39:14,581 แนวคิดของโฆษณาคือปาฏิหาริย์ 571 00:39:14,982 --> 00:39:16,252 เนื่องจากพวกเขากำลังถ่ายทำโฆษณาใหม่ 572 00:39:16,351 --> 00:39:18,851 พวกเขาขอเวทมนตร์จากนักดับเพลิง 573 00:39:18,851 --> 00:39:20,021 ให้ปรากฏในโฆษณา 574 00:39:20,652 --> 00:39:23,491 - ดี! - ฉันอยากเจอจุนโอจริงๆ! 575 00:39:24,621 --> 00:39:26,791 ฉันจะแสดงให้พวกเขาเห็นว่าปาฏิหาริย์คืออะไร 576 00:39:27,322 --> 00:39:28,391 ความปลอดภัย. 577 00:39:41,302 --> 00:39:42,371 "โปส ดัมการ์ เกียน" 578 00:39:42,572 --> 00:39:44,012 “นักดับเพลิงกิตติมศักดิ์” 579 00:39:52,552 --> 00:39:54,322 - ที่นี่. - โปรดดูที่นี่ 580 00:39:56,021 --> 00:39:57,791 กรุณามองไปทางซ้าย 581 00:39:58,291 --> 00:40:00,161 - โปรดดูที่นี่ - ที่นี่! 582 00:40:00,161 --> 00:40:02,491 - โปรดมองไปทางขวาด้วย - มิถุนายน โอ! 583 00:40:02,592 --> 00:40:04,831 คุณคัง กรุณาขึ้นมาบนเวทีหน่อย 584 00:40:06,101 --> 00:40:07,132 ตกลง. 585 00:40:10,271 --> 00:40:11,331 ขออนุญาต. 586 00:40:19,842 --> 00:40:20,842 คุณสบายดีหรือเปล่า? 587 00:40:23,851 --> 00:40:25,021 ขอบคุณ. 588 00:40:26,982 --> 00:40:29,521 - โปรด. - กรุณาถ่ายรูปตอนนี้ 589 00:40:29,521 --> 00:40:32,291 เราจะสาธิตกระบวนการทำ CPR หลังจากนี้ 590 00:40:32,521 --> 00:40:35,161 - โปรดดูที่นี่ - ที่นี่. 591 00:40:35,161 --> 00:40:37,092 - นี่คุณคัง - โปรดดูที่นี่ 592 00:40:37,092 --> 00:40:38,732 ในนี้ด้วย. 593 00:40:38,831 --> 00:40:39,902 ที่นี่. 594 00:40:39,902 --> 00:40:41,331 โปรดมองไปข้างหน้าด้วย 595 00:40:41,331 --> 00:40:43,331 - โปรดดูที่นี่ - มองไปทางซ้าย. 596 00:40:43,331 --> 00:40:44,942 - ไปทางซ้าย. - ที่นี่. 597 00:40:44,942 --> 00:40:46,541 โปรดดูที่นี่ 598 00:40:50,471 --> 00:40:52,081 เพียงจำไว้สามสิ่ง 599 00:40:52,712 --> 00:40:55,012 ตรงกลางห้าเซนติเมตรและสองครั้ง 600 00:40:55,652 --> 00:40:57,782 กดตรงกลางหน้าอกด้วยส้นเท้า 601 00:40:57,782 --> 00:40:59,351 ไม่ใช่ฝ่ามือของคุณ 602 00:40:59,581 --> 00:41:01,181 ด้วยวิธีนี้คุณสามารถกดได้ห้าเซนติเมตร 603 00:41:01,922 --> 00:41:03,451 กดสองครั้งทุกวินาที 604 00:41:03,851 --> 00:41:06,121 รักษาลำตัวและแขนให้ขนานกับลำตัว 605 00:41:06,121 --> 00:41:07,161 คุณจะลองไหม? 606 00:41:08,431 --> 00:41:09,462 แบบนี้? 607 00:41:18,572 --> 00:41:21,172 อย่าปล่อยให้แขนของคุณงอ 608 00:41:21,672 --> 00:41:23,411 ทำให้มันตรงและพิงแขนของคุณ 609 00:41:25,842 --> 00:41:28,811 คุณสามารถกดด้วยส้นมือของคุณ 610 00:41:29,612 --> 00:41:31,382 ฉันคิดว่านั่นก็เพียงพอแล้ว 611 00:41:31,512 --> 00:41:32,652 เดินหน้าต่อไป 612 00:41:33,652 --> 00:41:35,822 เราไปยังชุดถัดไป 613 00:41:36,552 --> 00:41:39,592 จุนโอ คุณสามารถมาหลังจากเรียนมากพอแล้ว 614 00:41:40,221 --> 00:41:41,262 มาเร็ว. 615 00:41:52,002 --> 00:41:53,002 เศร้าโศก. 616 00:41:56,911 --> 00:41:58,041 เท้าฉันเจ็บ. 617 00:42:01,311 --> 00:42:03,382 เราจะทำต่อได้ไหม? 618 00:42:04,882 --> 00:42:06,621 แขนของคุณงอต่อไป 619 00:42:06,621 --> 00:42:08,351 นี่มันทำให้ฉันบ้า 620 00:42:09,152 --> 00:42:10,152 คุณพูดอะไร? 621 00:42:10,851 --> 00:42:13,922 เฮ้ ฉันอยากได้เบอร์โทรศัพท์ของผู้จัดการของยีซึล 622 00:42:15,331 --> 00:42:17,232 เพราะติดต่อเขาไม่ได้! 623 00:42:17,931 --> 00:42:20,862 อะไร วันนี้เขาไม่มีตารางงาน 624 00:42:21,201 --> 00:42:22,201 ส่งมาให้ฉันตอนนี้เลย 625 00:42:23,072 --> 00:42:25,601 หยุดเถียงแล้วส่งมาให้ฉัน! แค่ส่งตอนนี้! 626 00:42:29,172 --> 00:42:31,271 - เฮ้. - มาเร็วเข้า. 627 00:42:31,271 --> 00:42:32,482 อะไรอีกตอนนี้? อันนี้? 628 00:42:32,482 --> 00:42:34,012 กดที่นี่? 629 00:42:34,012 --> 00:42:35,411 หน้าอก? ที่นี่? 630 00:42:36,851 --> 00:42:38,652 มาเริ่มยิงกันก่อนเลย 631 00:42:38,652 --> 00:42:40,221 คุณใช้มือเดียวหรือเปล่า? 632 00:42:40,221 --> 00:42:41,351 แค่ส่งมาให้ฉัน! 633 00:42:42,951 --> 00:42:44,052 ปากหาน. 634 00:42:44,291 --> 00:42:46,721 คุณจาง ยุน เจ! คุณไม่ได้ยินที่ฉันพูดเหรอ? 635 00:42:46,991 --> 00:42:49,462 ส่งหมายเลขมาให้ฉันเดี๋ยวนี้! ตัวเลข... 636 00:42:51,701 --> 00:42:52,701 อะไร 637 00:42:53,302 --> 00:42:54,402 อะไรนะ... เฮ้! 638 00:43:10,282 --> 00:43:11,752 ในที่สุดคุณก็สังเกตเห็นฉัน 639 00:43:14,422 --> 00:43:15,752 นี่มันไร้สาระ 640 00:43:16,652 --> 00:43:17,822 ให้มันกลับมา. 641 00:43:17,822 --> 00:43:19,161 ฉันบอกให้คุณจำสามสิ่ง 642 00:43:19,391 --> 00:43:21,762 ตรงกลาง ห้าเซนติเมตร แล้วไงล่ะ? 643 00:43:23,291 --> 00:43:24,561 นี่มันทำให้ฉันบ้า 644 00:43:25,061 --> 00:43:26,902 ฉันไม่อยากจะเชื่อเลยว่าฉันกำลังทำงานกับมือสมัครเล่นอยู่ 645 00:43:27,101 --> 00:43:28,132 อะไร 646 00:43:28,732 --> 00:43:31,201 พวกเขาจะแก้ไขทุกอย่างและบันทึกฉันอย่างดี 647 00:43:31,201 --> 00:43:32,541 แม้ว่าฉันจะทำสิ่งนี้อย่างไม่เต็มใจก็ตาม 648 00:43:32,541 --> 00:43:34,172 ทั้งสามสิ่งนี้หรืออะไรก็ตาม 649 00:43:34,172 --> 00:43:35,741 อย่าจบที่กล้อง! 650 00:43:35,871 --> 00:43:37,741 คุณไม่สามารถทำสิ่งนี้แบบครึ่งใจในชุดเครื่องแบบนั้นได้ 651 00:43:38,072 --> 00:43:39,442 คุณคิดว่า CPR เป็นเรื่องตลกหรือไม่? 652 00:43:39,442 --> 00:43:42,181 ฉันไม่สนใจ ฉันไม่สนใจเรื่องนี้ 653 00:43:42,512 --> 00:43:43,612 เอาโทรศัพท์มือถือของฉันมาให้ฉัน 654 00:43:46,282 --> 00:43:47,552 ขออภัยคุณฮัน 655 00:43:48,322 --> 00:43:49,491 ขอโทษเรื่องอะไร? 656 00:43:49,991 --> 00:43:51,822 คุณเป็นอันตรายต่อเกียรติของนักผจญเพลิง 657 00:43:51,822 --> 00:43:54,092 และใช้ความรุนแรงต่อข้าราชการปฏิบัติหน้าที่ 658 00:43:54,092 --> 00:43:57,431 ตกลง. ฉันจะทำมัน. 659 00:44:02,302 --> 00:44:03,471 ขอโทษฉันด้วย 660 00:44:05,032 --> 00:44:06,302 นี่มันบ้าเหรอ? 661 00:44:06,771 --> 00:44:07,771 “กิล่า?” 662 00:44:09,141 --> 00:44:10,911 คุณมันบ้า? 663 00:44:11,612 --> 00:44:12,942 คุณกล้าแตะฮันจุนโอได้ยังไง 664 00:44:13,911 --> 00:44:16,681 นั่นมันการโจมตี! ฉันจะโทรหาตำรวจ 665 00:44:17,181 --> 00:44:18,212 โปรด. 666 00:44:18,982 --> 00:44:20,951 ให้แน่ใจว่าคุณทำเพศสัมพันธ์ 667 00:44:23,092 --> 00:44:25,192 โทรศัพท์ของฉัน! 668 00:44:25,422 --> 00:44:27,322 โทรศัพท์มือถือของฉัน. เอาโทรศัพท์มือถือของฉันมาให้ฉัน 669 00:44:28,061 --> 00:44:29,632 อย่าให้ผมจับคุณอีกเลย 670 00:44:35,931 --> 00:44:38,672 ผู้ชายโง่. ฉันไม่สนใจว่าเขาจะเป็นดาราหรือไม่ 671 00:44:38,802 --> 00:44:39,802 WHO? 672 00:44:40,541 --> 00:44:42,471 ฮัน จุน โอ? เกิดอะไรขึ้น 673 00:44:43,541 --> 00:44:44,842 คุณจะไปไหนยองฮวา? 674 00:44:45,612 --> 00:44:47,342 ลบการแต่งหน้าของฉัน! 675 00:44:47,342 --> 00:44:50,012 ฉันอยากได้เบอร์ผู้จัดการ ทำไมไม่ส่งไปล่ะ? 676 00:44:50,752 --> 00:44:53,052 การฝึกของคุณจะเริ่มเร็วๆ นี้ใช่ไหม? ทำไมเธอถึงอยู่ที่นี่? 677 00:44:53,052 --> 00:44:54,552 แล้วแต่คุณ. ฉันไม่สนใจ 678 00:44:55,351 --> 00:44:58,521 ก่อนอื่นให้ค้นหาชื่อผู้หญิงคนนั้น ฉันจะแจ้งตำรวจ. 679 00:45:00,161 --> 00:45:02,092 ผู้หญิงคนนั้น? WHO? 680 00:45:02,232 --> 00:45:03,632 นักดับเพลิง. 681 00:45:03,632 --> 00:45:04,931 คุณกำลังทำอะไรอีกแล้วเหรอ? 682 00:45:05,402 --> 00:45:06,831 คุณหมายความว่าอย่างไร? 683 00:45:07,402 --> 00:45:09,871 เขาบิดแขนของฉัน 684 00:45:09,871 --> 00:45:11,331 คุณต้องการที่จะเห็น? ดู. 685 00:45:12,302 --> 00:45:13,601 นี่อะไรน่ะ? 686 00:45:13,601 --> 00:45:14,771 เกิดอะไรขึ้น 687 00:45:15,271 --> 00:45:17,712 เฮ้ เกิดอะไรขึ้นกับแขนของคุณ? 688 00:45:18,141 --> 00:45:20,112 เขาทำอะไรกับคุณ? 689 00:45:20,112 --> 00:45:21,311 เขาเอาชนะคุณเหรอ? 690 00:45:21,982 --> 00:45:25,422 ไม่ เขาไม่ได้ตีฉัน 691 00:45:25,621 --> 00:45:26,681 เขาอยู่ที่ไหน 692 00:45:27,181 --> 00:45:29,891 เขากล้าทำอย่างนี้กับนักแสดงที่จะมาถ่ายทำฉากของเขาได้ยังไง? 693 00:45:30,422 --> 00:45:32,362 - โชคร้าย - จำนวน! 694 00:45:32,362 --> 00:45:33,521 เบอร์อะไรครับ? 695 00:45:34,021 --> 00:45:35,991 ถ้าอย่างนั้น ฉันจะไปหายีซึล! 696 00:45:36,462 --> 00:45:37,791 ฉันกำลังนั่งรถคันนี้! 697 00:45:41,002 --> 00:45:42,672 คุณเคยได้ยิน 698 00:45:43,802 --> 00:45:44,902 เนื้องอกในหัวใจ? 699 00:45:45,572 --> 00:45:46,572 มิถุนายนโอ 700 00:45:48,342 --> 00:45:50,172 เป็นมะเร็งเหรอ? 701 00:45:50,512 --> 00:45:51,512 ของ. 702 00:45:52,342 --> 00:45:56,081 เซลล์มะเร็งได้แพร่กระจายเข้าไปในโพรง 703 00:45:56,411 --> 00:45:58,512 เขาจึงไม่สามารถผ่าตัดได้ 704 00:45:58,512 --> 00:45:59,822 ถ้ามันก้าวหน้าไปไกลขนาดนั้น 705 00:46:00,922 --> 00:46:03,121 มันไม่สมเหตุสมผลเลยที่เขาไม่มีอาการ 706 00:46:03,491 --> 00:46:04,951 เนื้องอกในหัวใจ 707 00:46:05,822 --> 00:46:09,791 มักเกิดขึ้นโดยไม่มีอาการจนกว่าอาการจะแย่ลง 708 00:46:11,232 --> 00:46:13,201 แต่ถ้าเขาไม่รู้สึกเจ็บปวดจนถึงตอนนี้ 709 00:46:13,762 --> 00:46:14,931 มันเป็นปาฏิหาริย์ 710 00:46:15,632 --> 00:46:16,701 แค่ลืมมันไป 711 00:46:19,002 --> 00:46:21,041 ฉันจะขอให้เขาไปทดสอบอีกครั้งที่โรงพยาบาลอื่น 712 00:46:24,141 --> 00:46:25,581 มันคงยากที่จะเชื่อ 713 00:46:26,382 --> 00:46:28,342 แต่เนื้องอกได้แพร่กระจายไปอย่างกว้างขวาง 714 00:46:29,851 --> 00:46:32,252 คุณต้องเตรียมพร้อมที่จะเผชิญกับสิ่งที่เลวร้ายที่สุด 715 00:46:36,391 --> 00:46:39,561 ให้เขาใช้เวลากับคนที่เขารัก 716 00:46:40,021 --> 00:46:43,391 นั่นจะเป็นการรักษาที่ดีที่สุดสำหรับเขา 717 00:46:52,871 --> 00:46:53,902 ฉันเอง. 718 00:46:55,141 --> 00:46:56,411 อย่าถาม 719 00:46:57,012 --> 00:46:58,741 และเผยแพร่ข่าวลือเกี่ยวกับกูแทจู 720 00:46:59,382 --> 00:47:01,951 โดยใช้สื่อทั้งหมดที่เราสามารถใช้ได้ 721 00:47:04,482 --> 00:47:07,081 อย่าเป็นแบบนี้เลย 722 00:47:07,081 --> 00:47:08,652 อย่าพูดแบบนั้น. 723 00:47:09,391 --> 00:47:11,451 ฉันจะ... ฉัน... 724 00:47:19,032 --> 00:47:20,331 รัศมี? 725 00:47:22,132 --> 00:47:24,132 รออะไร... 726 00:47:37,612 --> 00:47:38,652 อะไร 727 00:47:49,061 --> 00:47:50,061 เกิดอะไรขึ้น 728 00:48:01,641 --> 00:48:02,672 สวัสดี จุนโอ! 729 00:48:43,012 --> 00:48:44,081 ไม่ ฮัน จุน โอ 730 00:48:44,712 --> 00:48:46,021 ฉันจะช่วยคุณ 731 00:51:23,241 --> 00:51:24,271 หนุ่มฮวา! 732 00:51:24,712 --> 00:51:27,012 สบายดีไหม ยองฮวา? 733 00:51:30,382 --> 00:51:32,252 ปล่อยให้มันเป็นหน้าที่ของเรา 734 00:51:32,252 --> 00:51:34,081 - อย่าปล่อยให้เขาตาย - กรุณาถอยกลับ. 735 00:51:34,181 --> 00:51:35,252 อดทนหน่อย. 736 00:51:35,252 --> 00:51:37,322 มีชายคนหนึ่งอายุประมาณ 20 กว่าๆ มีภาวะหัวใจล้มเหลว 737 00:51:37,922 --> 00:51:39,021 ไม่มีชีพจรหรือการหายใจ 738 00:51:40,661 --> 00:51:42,092 คุณต้องรีบ. 739 00:51:42,192 --> 00:51:43,431 กรุณาอย่าเข้ามาใกล้ 740 00:51:44,161 --> 00:51:46,661 - ฉันแค่ขอความช่วยเหลือ - มันยากมากที่จะพาคุณออกไป 741 00:51:46,661 --> 00:51:47,762 อย่าตาย. 742 00:51:48,362 --> 00:51:50,601 ฉันจะลืมว่าคุณหยาบคายแค่ไหน ดังนั้นกลับมา! 743 00:51:50,601 --> 00:51:51,771 เพียงพอ. มาเร็ว! 744 00:51:51,771 --> 00:51:54,541 ไม่ ฉันสัญญาว่าจะช่วยเขา! 745 00:51:54,672 --> 00:51:56,311 ฉันสัญญาว่าจะไม่ปล่อยให้เขาตาย! 746 00:51:57,512 --> 00:51:59,842 ฮัน จุน โอ ตื่นสิ! 747 00:52:01,641 --> 00:52:02,712 ฮัน จุน โอ 748 00:52:16,061 --> 00:52:17,431 - เซทรัม. - มิถุนายน โอ 749 00:52:19,701 --> 00:52:21,502 มิถุนายน โอ! 750 00:52:21,732 --> 00:52:22,802 เครื่องกระตุ้นหัวใจ 751 00:52:23,471 --> 00:52:25,471 มิถุนายน โอ! 752 00:52:25,471 --> 00:52:27,902 - อดทนหน่อย! - เตรียมพร้อมที่จะถูกไฟฟ้าช็อต 753 00:52:28,371 --> 00:52:30,271 - ไม่ จุนโอ! - สตัน 754 00:52:32,512 --> 00:52:33,541 เอาล่ะ จุนโอ 755 00:52:34,942 --> 00:52:37,112 พระเจ้าผู้พิทักษ์ของฉันหรืออะไรก็ตาม ฉันต้องการความช่วยเหลือจากคุณ 756 00:52:37,951 --> 00:52:39,621 ทำอะไรสักอย่างเพื่อช่วยฮันจุนโอ 757 00:52:40,922 --> 00:52:43,152 ฉันอยากเห็นปาฏิหาริย์จริงๆ 758 00:52:51,291 --> 00:52:52,962 เพียงพอ. 759 00:53:02,241 --> 00:53:05,271 คนไข้ฮัน จุน โอ ถูกประกาศว่าเสียชีวิตแล้ว 760 00:53:05,271 --> 00:53:06,712 ไม่ จุนโอ! 761 00:53:06,712 --> 00:53:09,512 เขาเสียชีวิต 762 00:53:11,052 --> 00:53:12,152 เวลา 17.29.58 น. 763 00:53:14,621 --> 00:53:15,692 ดู? 764 00:53:16,721 --> 00:53:18,592 ไม่มีสิ่งที่เรียกว่าเทพผู้พิทักษ์ 765 00:53:23,061 --> 00:53:25,391 - ยองฮวา! - ยองฮวา! 766 00:53:25,391 --> 00:53:27,532 - จุนโอ! - พาเขามาที่นี่ 767 00:53:27,532 --> 00:53:28,561 เร็ว! 768 00:53:29,701 --> 00:53:30,902 - ยองฮวา! - มานี่สิ. 769 00:53:31,172 --> 00:53:32,232 - ยองฮวา - ยองฮวา 770 00:53:33,141 --> 00:53:35,271 - ตื่นได้แล้ว ยองฮวา! - ขออนุญาต. 771 00:55:08,061 --> 00:55:09,101 มีร่างกาย. 772 00:55:10,732 --> 00:55:11,831 ฉันมีร่างกาย 773 00:55:16,241 --> 00:55:19,311 ฮัน จุนโอ ท็อปสตาร์ผู้เป็นที่รักของชาติ 774 00:55:19,311 --> 00:55:21,911 เสียชีวิตระหว่างถ่ายทำวันนี้ ทำให้หลายคนตกใจ 775 00:55:21,982 --> 00:55:23,712 ตำรวจกำลังสอบสวน 776 00:55:23,712 --> 00:55:25,851 สาเหตุของอุบัติเหตุและการเสียชีวิต 777 00:55:25,851 --> 00:55:28,282 ร่างของเขาถูกนำส่งโรงพยาบาลทันที 778 00:55:28,282 --> 00:55:31,152 ซึ่งงานศพของเขาจะถูกจัดขึ้น 779 00:55:31,152 --> 00:55:33,322 ตำรวจประกาศว่านี่เป็นอุบัติเหตุ 780 00:55:51,041 --> 00:55:52,311 "ห้อง 303: คังยฮวา" 781 00:56:13,302 --> 00:56:15,462 “อิสติรหัฏฐ์โททัล” 782 00:56:37,192 --> 00:56:38,752 ตื่นแล้วเหรอ? 783 00:56:42,862 --> 00:56:44,092 คุณสบายดีหรือเปล่า? 784 00:56:45,962 --> 00:56:47,762 ฉันกังวลว่าคุณจะตาย 785 00:56:50,971 --> 00:56:52,271 ฮัน จุน โอ? 786 00:57:01,782 --> 00:57:03,052 ฉันคิดถึงคุณ. 787 00:57:07,282 --> 00:57:09,021 ฉันคิดถึงคุณจริงๆ, 788 00:57:11,652 --> 00:57:12,661 คัง ยองฮวา. 789 00:57:59,201 --> 00:58:01,942 ฉันรักคุณพระเจ้าของฉัน 790 00:58:12,081 --> 00:58:13,152 ฉันตาย 791 00:58:15,621 --> 00:58:17,891 อยู่ในมือของคนรักของฉัน 792 00:58:53,462 --> 00:58:55,922 "ดวงจันทร์ในตอนกลางวัน" 793 00:58:56,831 --> 00:58:58,762 วันนี้ฉันไม่สามารถอยู่ที่นี่ได้ 794 00:59:00,161 --> 00:59:01,701 ถ้าไม่ใช่เพื่อคุณ 795 00:59:02,161 --> 00:59:03,871 ขอบคุณที่กลับมา 796 00:59:03,871 --> 00:59:06,002 คุณมีความสุขเหมือนที่ฉันกลับมาไหม? 797 00:59:06,302 --> 00:59:08,342 คุณควรจะปลุกฉันเมื่อคุณตื่น! 798 00:59:08,342 --> 00:59:10,212 ทำไมคุณถึงออกไปเดินเล่นคนเดียว? 799 00:59:10,942 --> 00:59:11,971 คัง ยองฮวา. 800 00:59:13,541 --> 00:59:15,782 อะไร เศร้าใจ! 801 00:59:15,782 --> 00:59:19,282 อยู่เคียงข้างฉันทุกวันแบบนี้ 802 00:59:20,581 --> 00:59:23,021 ฉันจะฆ่าคุณ