1 00:00:44,934 --> 00:00:45,934 “ทุกคน องค์กร สถานที่ และกิจกรรมต่างๆ” 2 00:00:45,934 --> 00:00:46,944 “ละครเรื่องนี้เป็นเพียงนิยาย” 3 00:00:46,944 --> 00:00:47,944 “ทีมงานดูแลความปลอดภัยของนักแสดงเด็กขณะถ่ายทำละครเรื่องนี้” 4 00:01:03,324 --> 00:01:05,953 โปรด. อย่าทำอย่างนี้! 5 00:01:07,393 --> 00:01:08,524 ทั้งหมดนี้ 6 00:01:09,964 --> 00:01:11,994 เริ่มต้นจากชีวิตก่อนหน้าของคุณ 7 00:01:14,234 --> 00:01:16,333 เลขที่ ฉันไม่ต้องการที่จะตาย 8 00:01:18,404 --> 00:01:20,274 ทำไมคุณถึงทำเช่นนี้กับฉัน? 9 00:01:20,604 --> 00:01:22,143 กรุณาอย่าทำเช่นนี้. 10 00:01:36,994 --> 00:01:40,363 สุดท้ายฉันก็ต้องทำมัน 11 00:01:41,664 --> 00:01:43,794 แต่ฉันก็สงสัยแม้กระทั่งในจินตนาการของฉัน 12 00:01:55,303 --> 00:01:56,374 ท่าน 13 00:02:04,613 --> 00:02:06,784 รอ. นั่นคือนาย 14 00:02:10,953 --> 00:02:13,764 การกลับชาติมาเกิดครั้งที่ 19 ของริต้าที่จำฉันได้ 15 00:02:14,523 --> 00:02:15,523 คัง ยองฮวา. 16 00:02:17,094 --> 00:02:19,294 วันเกิดปีที่ 30 ของเขากำลังจะมาถึง 17 00:02:21,803 --> 00:02:24,933 คุณจะต้องตายก่อนหน้านั้นอย่างแน่นอน 18 00:02:27,504 --> 00:02:29,974 ได้เห็นการกลับชาติมาเกิดและความตายของคุณทั้งหมด 19 00:02:32,743 --> 00:02:33,944 ฉันจะตรวจสอบให้แน่ใจ 20 00:02:35,643 --> 00:02:38,484 ฉันจะฆ่าคุณและส่งคุณไปสวรรค์ 21 00:02:58,474 --> 00:03:03,213 "ดวงจันทร์ในตอนกลางวัน" 22 00:03:04,743 --> 00:03:06,944 หากไม่มีข้อโต้แย้ง 23 00:03:07,284 --> 00:03:09,414 ฉันขอหมายเลขโทรศัพท์ของคุณได้ไหม? 24 00:03:10,884 --> 00:03:13,183 สองคนนั้นเป็นยังไงบ้าง? 25 00:03:13,553 --> 00:03:15,023 พวกเขารักกันจริงเหรอ? 26 00:03:23,893 --> 00:03:26,363 เข้ามาตอนนี้เป็นไงบ้าง? คุณจะต้องเหนื่อย 27 00:03:28,664 --> 00:03:29,673 ที่... 28 00:03:39,643 --> 00:03:41,014 - อะไร? - มาเร็ว. 29 00:03:41,484 --> 00:03:44,254 คุณไม่ได้อยู่ในภาพเพราะคุณสวมหน้ากากตลอดเวลา 30 00:03:45,014 --> 00:03:46,724 เราสนุกกันจนแทบจะเหนื่อยแล้ว 31 00:03:47,023 --> 00:03:49,123 ดังนั้นเราจึงต้องมีรูปถ่ายอย่างน้อยหนึ่งรูปเพื่อจดจำ 32 00:03:50,194 --> 00:03:51,194 ดู. 33 00:03:51,294 --> 00:03:52,694 หนึ่งสองสาม. 34 00:03:53,824 --> 00:03:56,664 เหมาะสำหรับคุณ ยิ้มให้ฉัน. 35 00:03:57,433 --> 00:03:58,694 - เศร้าโศก. - ดี. 36 00:03:59,463 --> 00:04:00,604 มาเร็ว. 37 00:04:04,474 --> 00:04:06,474 คุณคิดอย่างไร? ดูดีใช่มั้ย? 38 00:04:06,944 --> 00:04:09,203 คุณชอบมันไหม? มันดูดีไหม? 39 00:04:19,823 --> 00:04:21,284 คุณเหมาะที่จะสวมใส่มัน. 40 00:04:22,024 --> 00:04:23,294 ฆ่าคังยองฮวา 41 00:04:24,594 --> 00:04:26,323 แล้วน้องสาวของคุณจะมีชีวิตอยู่ 42 00:04:27,724 --> 00:04:29,323 เธอเคยสงสัยบ้างไหม? 43 00:04:29,323 --> 00:04:32,294 ทำไมวิญญาณชั่วร้ายในตัวพี่สาวคุณถึงหมกมุ่นอยู่กับยองฮวาขนาดนี้? 44 00:04:33,464 --> 00:04:35,734 วิญญาณชั่วร้ายสนใจแต่เขาเท่านั้น 45 00:04:35,734 --> 00:04:37,803 ตั้งแต่เอาร่างพี่สาวเธอไป 46 00:04:40,673 --> 00:04:43,044 - อย่าตื่นขึ้นมากะทันหัน - ยองฮวาอยู่ที่ไหน? 47 00:04:43,373 --> 00:04:44,513 คุณจะไปไหนช้ามาก? 48 00:04:45,644 --> 00:04:47,883 - พบกับคังยองฮวา - คุณควรไปตอนนี้เลยเหรอ? 49 00:04:47,883 --> 00:04:50,154 ต้อง. เพื่อให้มันกลับมา 50 00:04:51,154 --> 00:04:52,183 คุณหมายถึง 51 00:04:53,154 --> 00:04:55,454 วิญญาณชั่วร้ายเกี่ยวข้องกับคุณคังเหรอ? 52 00:04:55,683 --> 00:04:56,823 วิญญาณชั่วร้ายได้ถูกสร้างขึ้น 53 00:04:57,753 --> 00:05:01,524 โดยยองฮวาเมื่อเขาทำบาปใหญ่ในชีวิตที่แล้ว 54 00:05:02,024 --> 00:05:04,633 ไม่ใช่เพราะความแค้นของแทจูที่เพิ่งเสียชีวิตไปใช่ไหม? 55 00:05:04,834 --> 00:05:06,563 มันเป็นโพลเตอร์ไกสต์ที่กลายร่างเป็นวิญญาณชั่วร้าย 56 00:05:06,563 --> 00:05:08,303 เพราะความหลงใหลในตัวยองฮวาของเขา 57 00:05:09,834 --> 00:05:11,704 เขาเดินไปรอบๆ ยองฮวา 58 00:05:12,373 --> 00:05:14,743 และเลือกมนุษย์ที่อยู่ใกล้พระองค์ 59 00:05:15,743 --> 00:05:17,544 บังเอิญเป็นจุนโอ 60 00:05:20,484 --> 00:05:22,613 มันเป็นเรื่องบังเอิญที่ไม่คาดคิด 61 00:05:22,613 --> 00:05:24,714 ซึ่งหล่อหลอมชะตากรรมอันโหดร้ายนี้ 62 00:05:26,354 --> 00:05:28,584 ฉันอยากช่วยคุณจริงๆ 63 00:05:30,053 --> 00:05:31,323 คุณหมายถึง 64 00:05:33,193 --> 00:05:36,224 การฆ่าคุณคังจะแก้ปัญหาทุกอย่างเหรอ? 65 00:05:38,863 --> 00:05:42,704 วิญญาณชั่วร้ายจะสลายไปตามธรรมชาติเมื่อพวกมันไม่บรรลุวัตถุประสงค์อีกต่อไป 66 00:05:58,013 --> 00:05:59,954 ใบหน้าของคุณดูอึดอัด 67 00:06:00,354 --> 00:06:02,253 แต่นี่เป็นภาพแรกของเราด้วยกัน 68 00:06:02,854 --> 00:06:04,053 ครั้งหน้าลองยิ้มดู 69 00:06:04,053 --> 00:06:06,964 “ฮัน จุน โอ” 70 00:06:13,904 --> 00:06:16,474 อะไร เขาอ่านแต่ข้อความของฉันเหรอ? 71 00:06:18,034 --> 00:06:20,803 ทำไมตอบยากจังเลยคะ? 72 00:06:21,144 --> 00:06:23,044 ฉันถ่ายรูปนี้ให้เขาตั้งแต่แรก 73 00:06:30,714 --> 00:06:31,954 ถ้า 74 00:06:34,654 --> 00:06:36,084 เราเป็นคนปกติ 75 00:06:37,423 --> 00:06:38,794 อย่างที่คุณพูด 76 00:06:42,863 --> 00:06:44,294 มาได้ยังไง? 77 00:06:50,133 --> 00:06:51,604 คงจะดี 78 00:06:51,774 --> 00:06:54,274 ถ้าเราเป็นคนปกติอย่างที่คุณพูด 79 00:07:01,013 --> 00:07:04,084 พวกเขากล่าวว่า "โชคชะตานั้นโหดร้าย" 80 00:07:05,084 --> 00:07:07,823 บางทีพวกเขาอาจจะพูดถูก 81 00:07:10,854 --> 00:07:12,423 เศร้าโศก. 82 00:07:12,794 --> 00:07:14,263 คุณกลัวฉัน. 83 00:07:14,263 --> 00:07:16,563 ทำไมให้บทพูดคนเดียวเหมือนในละคร? 84 00:07:18,094 --> 00:07:19,464 แล้วแต่คุณ. 85 00:07:20,133 --> 00:07:22,263 - ออกไป. - เอาล่ะ. 86 00:07:28,443 --> 00:07:29,673 ทำไมคุณถึงมองมาที่ฉัน? 87 00:07:32,044 --> 00:07:35,784 ทำไมคุณดูแย่ลงทุกวัน? 88 00:07:35,784 --> 00:07:36,854 เกิดอะไรขึ้นกับรูปลักษณ์ของฉัน? 89 00:07:36,914 --> 00:07:39,513 ฉันเดาว่าการออกเดทกับคนดังไม่ได้มีแค่ข้อดีเท่านั้น 90 00:07:39,984 --> 00:07:41,423 เราไม่ได้เดทกัน 91 00:07:41,423 --> 00:07:42,923 แล้วแต่คุณ. 92 00:07:44,053 --> 00:07:46,894 ฉันรู้สึกว่าวันนี้จะมีเรื่องเลวร้ายเกิดขึ้น 93 00:07:47,294 --> 00:07:50,493 ดังนั้นจงอยู่บ้านและอย่าออกไปไหน 94 00:07:51,063 --> 00:07:54,204 บอกจุนโอว่าคุณป่วยและต้องการพักผ่อนที่บ้าน 95 00:07:56,464 --> 00:07:57,503 กะทันหัน? 96 00:07:57,503 --> 00:07:59,633 อาจเป็นเพราะคุณเอาแต่พูดถึงความฝัน 97 00:08:00,503 --> 00:08:03,373 แต่ฉันฝันถึงคุณ 98 00:08:04,544 --> 00:08:07,284 จริงหรือ ความฝันเกี่ยวกับชาติที่แล้วของคุณ? 99 00:08:07,284 --> 00:08:09,284 คุณหมายความว่าอย่างไร? 100 00:08:10,214 --> 00:08:12,113 เป็นเช้าที่สดใส 101 00:08:12,654 --> 00:08:16,383 คุณออกมาจากห้องโดยสวมชุดผ้าไหม 102 00:08:16,594 --> 00:08:17,623 ดังนั้น? 103 00:08:17,854 --> 00:08:20,724 และคุณสูญเสียฟันไปมาก 104 00:08:22,123 --> 00:08:24,263 นั่นเป็นสัญญาณที่ไม่ดีอย่างแน่นอน 105 00:08:25,063 --> 00:08:27,034 พยายามอยู่อย่างปลอดภัยสักพัก 106 00:08:28,263 --> 00:08:30,234 มันเป็นเพียงฝันร้ายธรรมดา 107 00:08:30,234 --> 00:08:31,974 คุณทำให้ฉันกลัว. 108 00:08:36,643 --> 00:08:38,243 - นี่คืออะไร? - มันคืออะไร? 109 00:08:40,814 --> 00:08:42,814 เฮ้! 110 00:08:42,944 --> 00:08:45,653 ดู? เริ่มแล้ว! 111 00:08:45,653 --> 00:08:48,084 - ความฝันนั้น - หยุดพูดเรื่องไร้สาระ 112 00:08:49,424 --> 00:08:51,253 คุณ 113 00:08:51,554 --> 00:08:54,363 มีไอเดียเพื่อความสนุกสนาน 114 00:08:54,493 --> 00:08:56,363 ทำอะไรเล็กน้อยใช่ไหม? 115 00:08:56,523 --> 00:08:57,564 ดังนั้น, 116 00:08:57,834 --> 00:09:00,834 คุณจะเดทกับจุนโอไหม? 117 00:09:00,834 --> 00:09:02,734 ไม่ นี่ไม่ใช่เดท 118 00:09:03,674 --> 00:09:04,834 ฉันแค่ต้องการ 119 00:09:04,834 --> 00:09:08,074 ให้วันธรรมดาแก่เขาสักครั้ง 120 00:09:08,773 --> 00:09:10,513 ฉันไม่สามารถดูเหมือนจะฝันถึงสิ่งนั้นในทุกวันนี้ 121 00:09:10,513 --> 00:09:12,474 และรู้สึกเหมือนว่าเป็นสิ่งเดียวที่ฉันทำเพื่อเขาได้ 122 00:09:13,743 --> 00:09:14,743 อะไร 123 00:09:15,283 --> 00:09:18,383 แค่ลืมมันไป คุณมีความคิดหรือไม่? 124 00:09:23,493 --> 00:09:25,454 มีอะไรผิดปกติกับคุณ? วันนี้คุณไม่ส่งข้อความถึงฉัน 125 00:09:26,354 --> 00:09:29,824 ฉันกำลังไปบ้านคุณ มาทานอาหารอร่อยๆ กันดีกว่า 126 00:09:30,094 --> 00:09:31,793 และชมภาพยนตร์ถ้าคุณมีเวลา 127 00:09:37,273 --> 00:09:38,334 ขอโทษ! 128 00:09:39,804 --> 00:09:42,243 ทำไมฉันถึงต้องตกลงไปในกองขยะ? 129 00:09:44,413 --> 00:09:45,944 ฉันจะไม่เหม็นใช่ไหม? 130 00:09:58,324 --> 00:09:59,324 รัศมี 131 00:09:59,324 --> 00:10:02,424 ฉันรู้สึกกังวลมากจากสีหน้าของคุณ 132 00:10:02,924 --> 00:10:05,893 วันนี้ต้องมีเรื่องเลวร้ายเกิดขึ้นกับคุณ 133 00:10:06,533 --> 00:10:07,734 มีอะไรที่ฉันสามารถช่วยคุณได้? 134 00:10:07,964 --> 00:10:12,334 เราเพิ่งสังเกตเห็นพลังงานร้ายๆ รอบตัวคุณ 135 00:10:12,773 --> 00:10:14,974 เราต้องการพูดคุยกับคุณเกี่ยวกับสิ่งมีชีวิตฝ่ายวิญญาณ 136 00:10:15,204 --> 00:10:16,503 ตอนนี้คุณมีเวลาว่างไหม? 137 00:10:16,773 --> 00:10:19,043 วันนี้มีเรื่องอะไร? 138 00:10:20,243 --> 00:10:22,184 ขออภัย แต่ฉันยุ่งนิดหน่อย 139 00:10:22,314 --> 00:10:24,383 มันไม่ใช่แค่พลังงานของคุณ 140 00:10:24,383 --> 00:10:26,484 มีผีอยู่ในร่างกายของคุณด้วย 141 00:10:27,484 --> 00:10:29,554 ผีเก่ามาก 142 00:10:30,224 --> 00:10:33,293 ติดตามคุณ. 143 00:10:33,724 --> 00:10:36,594 คุณเคยได้ยินเรื่องกรรมและคำสาปไหม? 144 00:10:36,594 --> 00:10:38,863 คุณหมายถึงฉันมีกรรมไม่ดีเหรอ? 145 00:10:39,363 --> 00:10:40,863 เรามาหยุดเสียเวลากันเถอะ 146 00:10:40,863 --> 00:10:43,434 และไปที่ไหนสักแห่งเพื่อพูดคุย 147 00:10:43,934 --> 00:10:46,604 เรารู้วิธีหยุดกรรมและคำสาปเช่นนั้น 148 00:10:47,043 --> 00:10:48,373 เลขที่, 149 00:10:48,373 --> 00:10:50,613 ฉันไม่เคยทำอะไรที่ก่อให้เกิดผลร้าย 150 00:10:50,613 --> 00:10:51,873 นี้. 151 00:10:51,873 --> 00:10:54,643 นี่เป็นปัญหาสำคัญ แน่นอนคุณสามารถ... 152 00:10:54,883 --> 00:10:57,613 - ให้เราดื่มเครื่องดื่มเย็น ๆ - ไม่ ทำไมฉันถึง... 153 00:10:57,613 --> 00:11:00,954 ความดีเช่นนี้จะช่วยกำจัดกรรมได้ 154 00:11:01,054 --> 00:11:03,454 ซื้อเครื่องดื่มสำหรับคุณและเรา 155 00:11:03,454 --> 00:11:05,224 - เรามาทำดีต่อกัน. - มาพร้อมกับเรา. 156 00:11:05,224 --> 00:11:06,863 - เศร้าโศก. พวกคุณมีอะไรผิดปกติ? - มาเร็ว. 157 00:11:06,863 --> 00:11:08,564 คุณคือคังยองฮวา นักดับเพลิงใช่ไหม? 158 00:11:12,033 --> 00:11:14,033 คุณช่วยฉันครั้งนั้น 159 00:11:14,663 --> 00:11:15,834 คุณจำฉันไม่ได้เหรอ? 160 00:11:25,373 --> 00:11:27,344 ขอโทษด้วยกับเรื่องนั้น. 161 00:11:28,283 --> 00:11:30,314 คุณดีขึ้นมาก 162 00:11:30,314 --> 00:11:31,913 จนฉันจำคุณไม่ได้เลยในทันที 163 00:11:33,013 --> 00:11:35,184 ฉันคิดว่าคุณให้นามบัตรของคุณกับฉันแล้ว 164 00:11:36,023 --> 00:11:37,554 แต่ฉันจำชื่อคุณไม่ได้ 165 00:11:37,554 --> 00:11:39,054 ฉันชื่อซอกชอลฮวาน 166 00:11:40,263 --> 00:11:42,663 ฉันตั้งใจจะไปหาคุณเพื่อขอบคุณก่อนหน้านี้ 167 00:11:42,663 --> 00:11:43,763 แต่ฉันยุ่งกับชีวิตของฉัน 168 00:11:44,464 --> 00:11:46,834 ฉันต้องขอบคุณสำหรับวันนี้ 169 00:11:47,903 --> 00:11:48,934 ก่อนหน้านี้, 170 00:11:49,363 --> 00:11:52,474 ฉันติดอยู่และไม่สามารถหาทางออกได้ 171 00:11:52,474 --> 00:11:53,743 คุณติดอยู่ 172 00:11:55,174 --> 00:11:57,314 ฉันคิดว่าคุณกำลังติดตามพวกเขา 173 00:11:57,314 --> 00:11:59,043 เพราะคุณมีความสนใจ 174 00:11:59,743 --> 00:12:01,484 ไม่ได้อย่างแน่นอน! 175 00:12:01,814 --> 00:12:03,913 พวกเขาทั้งสองยังคงบ่นฉัน 176 00:12:03,913 --> 00:12:05,714 และไม่เคยให้โอกาสฉันได้ตอบเลย 177 00:12:06,113 --> 00:12:08,954 พวกเขาคุยกับฉันเกี่ยวกับผีที่ติดตามฉัน 178 00:12:09,783 --> 00:12:12,293 และกรรม 179 00:12:14,763 --> 00:12:15,793 นั่นไม่สมเหตุสมผลใช่ไหม? 180 00:12:16,424 --> 00:12:18,094 ไม่ทั้งหมด. 181 00:12:19,493 --> 00:12:21,133 เพราะผีมีอยู่จริง 182 00:12:24,174 --> 00:12:27,743 คุณเชื่อไหมว่าผีมีอยู่จริง? 183 00:12:29,503 --> 00:12:30,513 แน่นอน. 184 00:12:31,444 --> 00:12:32,474 จริงๆ แล้ว, 185 00:12:33,373 --> 00:12:34,883 ฉันเคยเห็นผี 186 00:12:36,643 --> 00:12:37,684 จริงป้ะ? 187 00:12:38,714 --> 00:12:39,783 ของ. 188 00:12:42,783 --> 00:12:44,893 พวกเขาชั่วร้าย 189 00:12:46,493 --> 00:12:48,324 พวกเขาควรจะไปสู่ชีวิตหลังความตายหลังความตาย 190 00:12:49,964 --> 00:12:51,493 ฉันไม่รู้ว่าพวกเขาทำอะไรในโลกนี้ 191 00:12:53,763 --> 00:12:54,804 โอ้ มันเป็นอย่างนั้น 192 00:12:56,363 --> 00:13:00,074 ฉันเดาว่าผีไม่ใช่ทุกคนจะเลวร้าย 193 00:13:00,743 --> 00:13:02,844 คุณหมายถึงมีผีที่ดี? 194 00:13:05,214 --> 00:13:06,344 แบบนี้... 195 00:13:10,913 --> 00:13:13,653 ดูเหมือนคุณยังไม่เข้าใจ 196 00:13:14,224 --> 00:13:17,454 คุณจะกลายเป็นผีได้ก็ต่อเมื่อคุณมีความแค้นในโลกนี้ 197 00:13:17,454 --> 00:13:20,023 ผีที่มีความแค้นจะใจดีได้อย่างไร? 198 00:13:20,964 --> 00:13:22,023 แก้แค้น 199 00:13:22,863 --> 00:13:25,293 อาจหมายถึงความหลงใหลที่ไม่ดีด้วย 200 00:13:27,064 --> 00:13:28,363 ความหลงใหล? 201 00:13:28,763 --> 00:13:29,804 ดังนั้น, 202 00:13:30,834 --> 00:13:33,104 ถ้าคุณเห็นผีในชีวิตของคุณ 203 00:13:33,804 --> 00:13:36,643 อย่าปล่อยให้เขาหลงเสน่ห์คุณ 204 00:13:38,413 --> 00:13:40,743 เพื่อให้ได้ความปรารถนาของพวกเขา 205 00:13:40,883 --> 00:13:43,613 พวกเขาหลอกคุณด้วยคำโกหกที่น่าเชื่อ 206 00:13:44,513 --> 00:13:46,184 เมื่อคุณตระหนักได้ว่า 207 00:13:47,153 --> 00:13:48,184 คุณจะเป็น 208 00:13:49,184 --> 00:13:51,724 บนขอบหน้าผาและ... 209 00:13:54,964 --> 00:13:55,964 ฉันทำให้คุณกลัวหรือเปล่า? 210 00:14:01,033 --> 00:14:03,334 นักผจญเพลิงที่ยิ่งใหญ่ที่สุด 211 00:14:04,403 --> 00:14:06,074 กลัวเรื่องราวแบบนั้นเหรอ? 212 00:14:06,334 --> 00:14:07,474 นี่ไม่เหมือนคุณ 213 00:14:09,944 --> 00:14:12,714 คุณล้อเล่นใช่ไหม? 214 00:14:15,913 --> 00:14:17,913 คุณฟังดูน่าเชื่อถือมาก 215 00:14:17,913 --> 00:14:19,314 จนกระทั่งฉันหลงอยู่ในนั้น 216 00:14:22,153 --> 00:14:23,954 ฉันไม่เคยบอกว่าฉันล้อเล่น 217 00:14:30,533 --> 00:14:31,564 ฉันทำให้คุณกลัวอีกแล้วใช่ไหม? 218 00:14:40,704 --> 00:14:41,743 คุณทำให้ฉันประหลาดใจ 219 00:14:51,314 --> 00:14:52,314 ทำไมรู้สึกเหมือน? 220 00:14:52,714 --> 00:14:55,783 เหมือนคำพูดของเขามุ่งเป้าไปที่อาจารย์เหรอ? 221 00:15:12,304 --> 00:15:15,474 มือของคุณเรียบเนียนเหมือนเช่นเคย 222 00:15:17,944 --> 00:15:22,184 อีกไม่นานคุณจะพบความจริง ยองฮวา 223 00:15:24,113 --> 00:15:25,153 ฉันหมายถึง, 224 00:15:26,354 --> 00:15:27,354 ฮัน ริ ทา. 225 00:15:32,594 --> 00:15:33,793 ฉันมีข่าวบ้า 226 00:15:33,793 --> 00:15:34,993 เพื่อนของฉันเป็นพยาบาล 227 00:15:34,993 --> 00:15:36,163 และเขาบอกว่าฮันจุนโอกำลังจะมา 228 00:15:36,163 --> 00:15:37,893 ถึงโรงพยาบาลมหาวิทยาลัยโซลนึงอิล เนื่องจากอาการป่วยร้ายแรง 229 00:15:37,893 --> 00:15:39,863 - คุณอาจถูกฟ้องในเรื่องนี้ - จุนโอกำลังจะตายเหรอ? 230 00:15:39,863 --> 00:15:41,604 - นั่นมันเหลือเชื่อด้วยซ้ำ - เป็นไปได้ 231 00:15:41,604 --> 00:15:43,464 - เนื่องจากเกิดอุบัติเหตุบนแม่น้ำฮัน - เขายังมีสุขภาพดีอยู่ 232 00:15:43,464 --> 00:15:45,304 - เหลืออีกสามเดือนเหรอ? - ฉันเห็นเขาไม่นานมานี้ 233 00:15:45,304 --> 00:15:47,373 - ฉันสงสารชีวิตของเขา - คุณอาจถูกฟ้องในเรื่องนี้ 234 00:15:54,184 --> 00:15:56,883 "การยกเลิกสัญญาโฆษณา" 235 00:15:57,214 --> 00:15:58,513 "การยกเลิกโฆษณา" 236 00:16:12,363 --> 00:16:13,363 ปากหาน. 237 00:16:14,163 --> 00:16:16,334 คุณเพิ่งไปแผนกมะเร็ง 238 00:16:16,663 --> 00:16:18,434 ที่โรงพยาบาลมหาวิทยาลัยโซลนึงอิลใช่ไหม? 239 00:16:18,974 --> 00:16:20,474 ฉันกำลังไปโรงพยาบาล 240 00:16:21,743 --> 00:16:22,743 ปัญหาคืออะไร? 241 00:16:22,743 --> 00:16:24,214 ไม่ได้อย่างแน่นอน. 242 00:16:25,074 --> 00:16:27,383 ยกเว้นข้อเท็จจริงที่ทำให้เกิดข่าวลือเกี่ยวกับมะเร็งระยะสุดท้ายของจุนโอ 243 00:16:28,883 --> 00:16:30,243 คุณยังยกเลิก 244 00:16:31,084 --> 00:16:32,783 กำหนดการที่เหลือทั้งหมด 245 00:16:34,324 --> 00:16:35,324 จริงป้ะ 246 00:16:36,153 --> 00:16:37,893 จุนโอมีชีวิตอยู่ได้เพียงสามเดือนเหรอ? 247 00:16:39,424 --> 00:16:40,424 ปากหาน! 248 00:16:41,263 --> 00:16:43,023 คุณต้องพูดอะไรบางอย่าง 249 00:16:43,763 --> 00:16:46,363 ปัญหานี้เกี่ยวข้องโดยตรงกับอนาคต 250 00:16:46,363 --> 00:16:48,064 ความบันเทิงเริ่มต้น. 251 00:16:49,804 --> 00:16:50,804 ไม่เชิง. 252 00:16:53,704 --> 00:16:55,403 มันเป็นเรื่องของการเลือกต่อจากนี้ไป 253 00:17:13,593 --> 00:17:14,964 เป็นเวลานานแล้วที่ฉันไม่ได้เห็นคุณ 254 00:17:16,023 --> 00:17:17,063 ทำไมเธอถึงอยู่ที่นี่? 255 00:17:17,293 --> 00:17:18,293 คุณหมายความว่าอย่างไร? 256 00:17:19,563 --> 00:17:22,103 พี่ชายมาเพราะเขารู้สึกว่าเขาละเลยสุขภาพของคุณ 257 00:17:25,273 --> 00:17:26,874 “อ็อกซิพอด” 258 00:17:29,073 --> 00:17:31,043 ฉันคิดว่าคุณยังไม่ได้กินยา 259 00:17:31,243 --> 00:17:32,714 รับประทานยาตามความเป็นจริง 260 00:17:34,283 --> 00:17:35,484 ไม่ดีต่อสุขภาพของฉัน 261 00:17:37,114 --> 00:17:39,714 ถูกต้อง. คุณเคยเป็นลมหลังจากรับประทานยานี้มาก่อน 262 00:17:41,454 --> 00:17:42,724 เราไม่สามารถใส่สิ่งนี้ที่นี่ 263 00:17:45,394 --> 00:17:47,523 ขอบคุณที่ห่วงใยฉันในฐานะพี่ชายของฉัน 264 00:17:49,993 --> 00:17:52,434 แต่อย่าทำอะไรที่ไม่จำเป็น 265 00:17:56,634 --> 00:17:58,603 คุณคังได้รับการว่าจ้างใหม่หรือไม่ 266 00:18:00,674 --> 00:18:02,303 ถือว่าไม่จำเป็นสำหรับคุณ? 267 00:18:02,874 --> 00:18:03,914 ฉันคิดว่า 268 00:18:05,013 --> 00:18:06,874 เราคุยกันเรื่องนั้นเสร็จแล้ว 269 00:18:07,144 --> 00:18:08,714 ยิ่งเขากลับมาทีหลัง 270 00:18:10,184 --> 00:18:12,454 สถานการณ์เริ่มแย่ลงสำหรับเขา 271 00:18:14,283 --> 00:18:16,424 คุณไม่ต้องการให้เขาอยู่เคียงข้างคุณ 272 00:18:17,823 --> 00:18:19,224 โดยการปิดกั้นมัน 273 00:18:20,154 --> 00:18:21,224 ผิดมั้ยพี่? 274 00:18:26,194 --> 00:18:27,704 การมีเขาอยู่เคียงข้างฉันก็คือ 275 00:18:28,634 --> 00:18:30,204 เพื่ออนาคตของเขา 276 00:18:30,303 --> 00:18:32,704 - เป็นไปได้ยังไง? - ปล่อยมันไปไม่ได้เหรอ? 277 00:18:34,073 --> 00:18:35,474 ยองฮวากับฉันเหรอ? 278 00:18:36,904 --> 00:18:39,243 ทุกอย่างจะจบลงในอีกไม่กี่วัน 279 00:18:43,313 --> 00:18:44,313 คุณยังคง 280 00:18:46,353 --> 00:18:48,454 พูดสิ่งที่เข้าใจยาก 281 00:18:49,583 --> 00:18:51,924 ทุกครั้งมันเป็นเรื่องของเขา 282 00:18:54,093 --> 00:18:55,093 นี่เป็นความหลงใหลหรือไม่? 283 00:18:55,993 --> 00:18:58,263 จุนโอ ฉันมาแล้ว! 284 00:18:59,394 --> 00:19:01,103 เพราะเขาอยู่ที่นี่แล้ว 285 00:19:02,134 --> 00:19:03,874 มาคุยกับเขากันเถอะ 286 00:19:05,803 --> 00:19:06,833 รอ. 287 00:19:07,204 --> 00:19:08,273 อะไร... 288 00:19:11,813 --> 00:19:13,273 คุณกำลังทำอะไร? 289 00:19:19,553 --> 00:19:20,583 ปากหาน. 290 00:19:21,454 --> 00:19:22,783 - หน้าของคุณ... - ไม่มีอะไรเลย 291 00:19:25,253 --> 00:19:27,894 เกิดอะไรขึ้น 292 00:19:28,323 --> 00:19:29,763 เขาอาจจะทำผิดพลาด 293 00:19:31,694 --> 00:19:33,964 ฉันหารือเกี่ยวกับการมอบหมายงานใหม่ของคุณ 294 00:19:34,864 --> 00:19:35,864 การมอบหมายงานใหม่ของฉัน? 295 00:19:37,103 --> 00:19:40,404 แต่ดูสภาพแล้วผมคิดว่ายังไม่ถึงเวลาครับ 296 00:19:41,803 --> 00:19:43,043 ถ้าคุณไม่รังเกียจ 297 00:19:44,214 --> 00:19:45,944 เราจะหารือเกี่ยวกับปัญหานี้ในภายหลัง 298 00:19:47,543 --> 00:19:48,543 ตกลง. 299 00:19:49,813 --> 00:19:51,384 ไม่เป็นไรนะ จุนโอ? 300 00:19:55,184 --> 00:19:56,484 ฉันจะไป. 301 00:20:29,154 --> 00:20:31,894 มันคืออะไร? 302 00:20:34,194 --> 00:20:35,293 มันดูเหมือน 303 00:20:37,464 --> 00:20:38,793 มินโอดูแปลกๆ 304 00:20:40,063 --> 00:20:41,704 คุณควรอยู่ห่างจากเขาดีกว่า 305 00:20:42,763 --> 00:20:45,434 เขาดูปกติ... 306 00:20:46,573 --> 00:20:48,874 ทำไมจู่ๆ? 307 00:20:49,003 --> 00:20:50,503 ฉันไม่ทราบแน่ชัด 308 00:20:52,114 --> 00:20:53,513 ฉันมีความรู้สึกไม่ดี 309 00:20:53,984 --> 00:20:56,243 เพียงแค่อยู่ห่าง ๆ 310 00:20:56,243 --> 00:20:58,484 ทำไมคุณถึงสงสัยตั้งแต่แรก? 311 00:20:58,654 --> 00:21:00,313 นั่นนายฮัน 312 00:21:02,023 --> 00:21:04,553 เป็นเพราะเขาต้องการให้ฉันถูกมอบหมายใหม่ใช่ไหม? 313 00:21:05,323 --> 00:21:07,023 คุณคิดว่าฉันจะจากไปอย่างกะทันหันเหรอ? 314 00:21:08,424 --> 00:21:09,464 ของ. 315 00:21:10,523 --> 00:21:12,063 นั่นอาจเป็นเหตุผลที่ดี 316 00:21:13,533 --> 00:21:15,964 ถ้าเป็นเช่นนั้นก็ฟังดูแปลกกว่ามาก 317 00:21:16,704 --> 00:21:19,833 ฉันสัญญาว่าจะช่วยคุณ ทำไมคุณถึงรู้สึกกระสับกระส่าย? 318 00:21:20,573 --> 00:21:23,503 เขาทำเพราะเขาใส่ใจฉัน 319 00:21:23,503 --> 00:21:26,144 นั่นหมายความว่าคำพูดของเขาเชื่อถือได้มากกว่าของฉันเหรอ? 320 00:21:26,773 --> 00:21:27,813 เลขที่ ฉันหมายถึง, 321 00:21:28,743 --> 00:21:31,654 คุณเดาผิดมาก่อน 322 00:21:32,353 --> 00:21:34,283 คุณตัดรายละเอียดออก 323 00:21:34,424 --> 00:21:36,724 และบอกว่าฉันกำลังตกอยู่ในอันตราย 324 00:21:36,724 --> 00:21:38,194 ฉันไม่ได้แค่ตัด... 325 00:21:39,523 --> 00:21:42,093 ดู? คุณไม่สามารถบอกเหตุผลกับฉันในครั้งนี้ได้เช่นกัน 326 00:21:43,394 --> 00:21:44,533 ถ้าฉันบอกคุณว่า 327 00:21:45,634 --> 00:21:47,033 คุณคิดว่าคุณสามารถยืนได้หรือไม่? 328 00:21:48,704 --> 00:21:51,833 ฉันไม่รู้ว่าคุณจะเก็บมันเป็นความลับหรือเปล่า แค่พูดออกมา! 329 00:21:52,474 --> 00:21:54,073 ฉันพร้อมที่จะฟังคำพูดของคุณแล้ว 330 00:21:55,043 --> 00:21:56,343 คุณกำลังล้อเล่น. 331 00:21:57,743 --> 00:21:58,743 เพียงพอ. 332 00:22:03,283 --> 00:22:05,513 คุณรู้ไหมว่าฉันคิดอย่างไรก่อนที่จะมาที่นี่? 333 00:22:06,884 --> 00:22:09,224 ฉันมักจะคิดถึงเธอที่เป็นห่วง... 334 00:22:15,563 --> 00:22:16,624 เพียงพอ. 335 00:22:17,493 --> 00:22:18,664 ฉันจะนิ่งเงียบ 336 00:22:21,263 --> 00:22:22,364 ฉันต้องไปแล้ว. 337 00:22:36,513 --> 00:22:39,583 ช่วงนี้เขาทำตัวเหมือนผีพยาบาท 338 00:22:45,954 --> 00:22:47,424 คุณพร้อมจะไปหรือยัง? 339 00:22:48,763 --> 00:22:49,793 ของ. 340 00:22:52,664 --> 00:22:54,664 “โอบัต” 341 00:23:01,974 --> 00:23:03,343 ฉันสบายดีจริงๆ 342 00:23:03,343 --> 00:23:04,414 ไม่จำเป็นต้องลังเล 343 00:23:06,013 --> 00:23:08,083 สิ่งนี้จะทำให้จิตใจของฉันสงบลง 344 00:23:09,043 --> 00:23:10,543 รอยแผลเป็นก็จะหายไป 345 00:23:18,924 --> 00:23:20,194 คุณทำทั้งหมดนี้ 346 00:23:21,664 --> 00:23:23,394 เพราะคุณกังวลเกี่ยวกับจุนโอเหรอ? 347 00:23:25,333 --> 00:23:28,033 ฉันได้ยินคุณสองคนทะเลาะกันเรื่องที่ฉันกลับไปทำงาน 348 00:23:29,303 --> 00:23:32,174 พวกคุณทำทุกอย่างเพื่อฉันแน่นอน 349 00:23:33,533 --> 00:23:35,144 ผมต้องขออภัยกับคุณ. 350 00:23:36,243 --> 00:23:38,444 มีบางอย่างที่ฉันอยากถามคุณมานานแล้ว 351 00:23:40,614 --> 00:23:43,414 ทำไมคุณถึงคิดว่าเขาหมกมุ่นอยู่กับคุณมาก? 352 00:23:47,313 --> 00:23:49,884 คุณเคยบอกว่าเป็นเพราะความบอบช้ำทางจิตใจ 353 00:23:51,194 --> 00:23:52,724 นั่นคือสิ่งที่ผมคิดมาก่อน 354 00:23:53,853 --> 00:23:57,194 แค่นี้ก็เกินพอแล้ว 355 00:23:59,263 --> 00:24:01,664 ฉันรู้สึกถึงเหตุผลที่เขาหมกมุ่นอยู่กับคุณมาก 356 00:24:02,464 --> 00:24:06,374 บางทีมันอาจจะเกี่ยวข้องกับสิ่งอื่น 357 00:24:13,073 --> 00:24:16,384 ฉันคิดว่าความหลงใหลมากเกินไป 358 00:24:17,884 --> 00:24:20,283 ก็เกิดจากความปรารถนาอันแรงกล้าของเขาเช่นกัน 359 00:24:21,083 --> 00:24:22,124 ความปรารถนาอันสิ้นหวังของเขา? 360 00:24:22,954 --> 00:24:25,093 เพราะเวลาเหลือน้อยแล้ว 361 00:24:26,023 --> 00:24:29,023 นั่นเป็นเหตุผลว่าทำไมเขาถึงพึ่งฉันบ่อยๆ 362 00:24:29,023 --> 00:24:30,464 ซึ่งมักจะอยู่เคียงข้างเขา 363 00:24:31,964 --> 00:24:37,263 คุณมักจะรู้สึกสับสนเนื่องจากการเปลี่ยนแปลงกะทันหัน 364 00:24:38,033 --> 00:24:40,674 แต่โปรดทำความเข้าใจให้มากขึ้นอีกหน่อย 365 00:24:43,374 --> 00:24:46,944 บางทีก็รู้สึกว่าเราไม่พูดถึงจุนโอเลย 366 00:24:48,984 --> 00:24:51,553 ที่เราทั้งคู่รู้ 367 00:25:08,763 --> 00:25:10,974 คุณรู้ไหมว่าฉันคิดอย่างไรก่อนที่จะมาที่นี่? 368 00:25:12,503 --> 00:25:14,743 ฉันมักจะคิดถึงเธอที่เป็นห่วง... 369 00:25:25,654 --> 00:25:27,553 คุณรู้ไหม 370 00:25:28,884 --> 00:25:30,154 ความรู้สึกของฉัน? 371 00:25:33,194 --> 00:25:35,364 ฉันรักคุณครับ 372 00:25:49,704 --> 00:25:51,614 ฉันไม่สามารถอยู่ในระเบียบนี้อีกต่อไป 373 00:25:53,073 --> 00:25:54,714 เพราะฉันหมกมุ่นอยู่กับมัน 374 00:25:55,743 --> 00:25:57,083 กับคุณ. 375 00:26:11,763 --> 00:26:13,293 ขอบคุณสำหรับการนั่ง 376 00:26:15,234 --> 00:26:16,263 จนกระทั่งพบว่า. 377 00:26:16,864 --> 00:26:17,904 ยองฮวา. 378 00:26:18,603 --> 00:26:20,303 สิ่งที่คุณพูดกับฉันก่อนหน้านี้ 379 00:26:21,444 --> 00:26:22,974 นั่นก็เกี่ยวกับคุณไม่ใช่เหรอ? 380 00:26:23,773 --> 00:26:26,243 - อะไร? - เรื่องราวการสูญเสียใครสักคน 381 00:26:26,843 --> 00:26:28,813 คนที่พวกเขารักและคนที่พวกเขาทิ้งไว้ข้างหลัง 382 00:26:31,114 --> 00:26:33,083 มันเกี่ยวกับการสูญเสียผู้คน 383 00:26:33,583 --> 00:26:37,053 ที่ถูกทิ้งไว้ข้างหลังหลังจากสูญเสียคนที่รักไป 384 00:26:39,853 --> 00:26:41,063 ดังนั้น, 385 00:26:41,293 --> 00:26:44,063 เราไม่จำเป็นต้องโทษตัวเองหรือเสียใจอะไรตั้งแต่เนิ่นๆ 386 00:26:44,734 --> 00:26:45,864 สิ่งสำคัญตอนนี้ก็คือ 387 00:26:46,333 --> 00:26:49,204 พยายามอย่าเสียใจกับมัน 388 00:26:51,803 --> 00:26:54,874 ฉันเห็นข้อมูลส่วนตัวที่คุณส่งมาตอนเริ่มงาน 389 00:26:56,343 --> 00:26:57,843 มีจุนโออยู่ข้างๆฉัน 390 00:26:59,273 --> 00:27:01,944 แต่เธอคงเหงามากเมื่อไม่มีใครอยู่ข้างๆเธอ 391 00:27:05,813 --> 00:27:07,053 ฉัน 392 00:27:07,924 --> 00:27:09,724 คุ้นเคยแล้ว ดังนั้นไม่เป็นไร 393 00:27:10,484 --> 00:27:11,523 ให้ฉัน 394 00:27:12,753 --> 00:27:14,023 ขอความช่วยเหลือ 395 00:27:14,823 --> 00:27:16,424 เกี่ยวกับ จุนโอ? 396 00:27:18,793 --> 00:27:21,204 - คุณพังค์! - ไป! 397 00:27:26,234 --> 00:27:28,974 คุณรอมานานแล้วใช่ไหม? คิวยาวเกินไป 398 00:27:28,974 --> 00:27:30,674 นั่นเป็นเหตุผลว่าทำไมฉันถึงอยากมากับคุณ 399 00:27:30,874 --> 00:27:33,474 ถ้าเป็นเช่นนั้นเท้าของคุณจะเจ็บ ฉันไม่ต้องการสิ่งนั้น 400 00:27:51,434 --> 00:27:54,063 ฉันต้องรับโทรศัพท์นี้ 401 00:27:54,134 --> 00:27:55,634 ขออนุญาต. 402 00:28:00,573 --> 00:28:01,603 รัศมี? 403 00:28:02,603 --> 00:28:03,704 ตอนนี้? 404 00:28:04,714 --> 00:28:07,073 เลขที่ แน่นอน! 405 00:28:07,144 --> 00:28:09,343 ฉันจะไปตอนนี้ ใช่. 406 00:28:10,313 --> 00:28:11,353 เศร้าโศก. 407 00:28:12,484 --> 00:28:13,884 นายอน ฉันขอโทษ 408 00:28:15,853 --> 00:28:16,924 จุนโอต้องการฉัน 409 00:28:18,194 --> 00:28:20,124 กลับมาตอนนี้ 410 00:28:22,164 --> 00:28:24,124 จุนโอคืออะไร? 411 00:28:24,364 --> 00:28:25,664 โชคร้าย! 412 00:28:26,063 --> 00:28:28,664 ฉันคิดว่าคุณกำลังคุยกับผู้นำ 413 00:28:28,763 --> 00:28:30,634 ท้ายที่สุดคุณแก่กว่ามาก 414 00:28:30,634 --> 00:28:32,734 จากเขาใช่ไหม? 415 00:28:33,404 --> 00:28:36,444 ใช่. แต่นั่น... 416 00:28:36,444 --> 00:28:40,043 คุณจุนโอแก่กว่าหน้าตาจริงๆ 417 00:28:40,813 --> 00:28:41,843 คุณจุนโอ? 418 00:28:42,184 --> 00:28:44,783 มีสถานการณ์ที่ฉันไม่สามารถอธิบายให้คุณฟังได้ 419 00:28:44,783 --> 00:28:46,853 สถานการณ์? ฉันไม่สามารถอนุญาตสิ่งนี้ 420 00:28:46,853 --> 00:28:48,924 ฉันจะเปิดเผย 421 00:28:48,924 --> 00:28:50,353 - เขาคือใคร... - ได้โปรด! 422 00:28:51,493 --> 00:28:54,993 มีปัญหาเกิดขึ้น ฉันจริงจัง. 423 00:28:55,323 --> 00:28:57,464 แล้วไงล่ะ? 424 00:28:57,833 --> 00:29:00,364 ฉันมองไม่เห็นผู้ชายที่ฉันชอบ 425 00:29:00,894 --> 00:29:02,964 ได้รับการปฏิบัติเช่นนี้ 426 00:29:03,563 --> 00:29:04,934 งั้นก็พูดมาสิ! 427 00:29:15,114 --> 00:29:16,384 ถ้าคุณลองคิดดู 428 00:29:17,783 --> 00:29:19,184 คุณจะไป 429 00:29:20,154 --> 00:29:21,624 ทุกครั้งที่ฉันฝัน 430 00:29:26,793 --> 00:29:28,924 หากจู่ๆ คุณก็หายไป 431 00:29:30,394 --> 00:29:32,063 ฉันจะรู้สึกเศร้ามาก 432 00:29:42,043 --> 00:29:43,603 บุญใหญ่คืออะไร? 433 00:29:45,273 --> 00:29:46,644 อำลาทริป? 434 00:29:47,273 --> 00:29:48,984 หลังจากที่ได้ยินข่าวจากคุณ 435 00:29:49,884 --> 00:29:51,414 ฉันอยากใช้เวลาที่เหลือ 436 00:29:51,654 --> 00:29:54,214 ผีเสื้อกับจุนโอมีความหมายมากกว่า 437 00:29:55,384 --> 00:29:57,124 เพื่อที่ฉันจะได้ปล่อยมันไปโดยไม่เสียใจ 438 00:29:59,353 --> 00:30:01,093 แม้ว่าจู่ๆ เขาก็จากไป 439 00:30:02,624 --> 00:30:03,624 ที่... 440 00:30:04,793 --> 00:30:05,864 ตกลง. 441 00:30:06,263 --> 00:30:09,763 อย่างที่รู้เขาไม่ชอบเวลาที่มีแค่เราสองคน 442 00:30:11,374 --> 00:30:12,573 อย่าพูดถึงฉันต่อหน้าเขา 443 00:30:13,573 --> 00:30:15,843 ฉันจะขอบคุณมากถ้าคุณทิ้งมันไป 444 00:30:16,674 --> 00:30:18,414 ไปยังจุดหมายปลายทาง 445 00:30:22,484 --> 00:30:25,753 เพื่อส่งเขาไปโดยไม่เสียใจ 446 00:30:33,823 --> 00:30:36,894 บางทีฉันอาจต้องเดินทางอำลาด้วย 447 00:30:39,164 --> 00:30:40,964 เฮ้ ยองฮวา 448 00:30:41,464 --> 00:30:42,763 คุณเข้าแล้วใช่ไหม? 449 00:30:42,763 --> 00:30:43,934 ออกไป. 450 00:30:44,434 --> 00:30:46,474 เฮ้. เศร้าโศก. 451 00:30:47,073 --> 00:30:49,444 มันบ้าไปแล้ว! 452 00:30:49,974 --> 00:30:51,343 จู่ๆ คุณกำลังพูดถึงเรื่องอะไร? 453 00:30:51,813 --> 00:30:55,313 จุนโอถูกครอบงำจริงๆเหรอ? 454 00:30:55,984 --> 00:30:57,884 อะไร ใครกำลังบอกคุณ? 455 00:30:57,884 --> 00:31:00,154 เพียงแค่ตอบฉัน เป็นเรื่องจริงเหรอ? 456 00:31:00,384 --> 00:31:03,124 ไปได้ยินเรื่องไร้สาระแบบนี้มาจากไหน? 457 00:31:03,253 --> 00:31:05,553 สมัยนี้ไม่มีผีแล้ว 458 00:31:05,553 --> 00:31:07,253 ของทุกคน จุนโอ? มันไม่ไร้สาระเหรอ? 459 00:31:07,253 --> 00:31:10,464 เศร้าโศก. เฮ้. มันสมเหตุสมผลไหมสำหรับท็อปสตาร์อย่างจุนโอ 460 00:31:10,464 --> 00:31:12,993 กำลังออกเดทกับคนธรรมดาเช่นคุณเหรอ? 461 00:31:13,964 --> 00:31:17,103 เศร้าโศก. เมื่อฉันได้ยินมัน 462 00:31:17,103 --> 00:31:19,134 นั่นฟังดูน่าเชื่อถือกว่ามาก 463 00:31:19,533 --> 00:31:21,904 จุนโอเสียสติไปแล้วจริงๆ 464 00:31:22,003 --> 00:31:24,343 เขาคบกับคุณเพราะเขาถูกครอบงำ 465 00:31:25,043 --> 00:31:27,313 - พูดไม่ดีเลย - แล้วแต่คุณ. 466 00:31:28,813 --> 00:31:29,813 คุณจะทำอย่างไร? 467 00:31:30,714 --> 00:31:31,783 ทำอะไร? 468 00:31:32,083 --> 00:31:34,214 ไม่ว่าจะเป็นการไล่ผีหรือเครื่องราง 469 00:31:34,214 --> 00:31:36,553 คุณต้องทำอะไรบางอย่าง 470 00:31:36,553 --> 00:31:38,954 คุณอยากอยู่กับคนที่ถูกครอบงำไหม? 471 00:31:39,553 --> 00:31:40,793 คุณมีหลักฐานหรือไม่? 472 00:31:41,194 --> 00:31:43,493 ทำไมคุณถึงพูดถึงผี? 473 00:31:45,563 --> 00:31:47,033 กล้าดียังไงมาเล่นโง่ๆ 474 00:31:47,563 --> 00:31:49,734 ยุนเจบอกฉันทุกอย่าง 475 00:31:49,934 --> 00:31:52,333 - คุณรู้ทุกอย่าง. - คุณจาง? 476 00:31:53,974 --> 00:31:56,043 ใช่. เขาเป็นผี แล้วทำไมล่ะ? 477 00:31:56,773 --> 00:31:59,513 จุนโอก่อปัญหาเพราะเขาเป็นผีหรือเปล่า? 478 00:31:59,513 --> 00:32:00,944 ทำไมคุณถึงสนใจ? 479 00:32:00,944 --> 00:32:02,813 แน่นอนว่าเขาก่อปัญหา 480 00:32:02,813 --> 00:32:06,954 เขานอกใจแฟน ๆ และคนดี ๆ กว่า 200,000 คน 481 00:32:06,954 --> 00:32:09,124 แกล้งทำเป็นจุนโอ 482 00:32:09,583 --> 00:32:13,053 จะต้องมีแผนการชั่วร้ายอยู่เบื้องหลังการออกเดทกับคุณด้วย 483 00:32:13,353 --> 00:32:14,394 เลขที่ 484 00:32:15,164 --> 00:32:17,194 ฉันควรรายงานเรื่องนี้ที่ไหน? 485 00:32:17,194 --> 00:32:18,563 นั่นอะไร? 486 00:32:18,563 --> 00:32:20,634 - นายอน, tolong hentikan. - "เอนเตอร์เทนเมนต์วีคลี่"? 487 00:32:20,634 --> 00:32:22,563 “อยากรู้”? 488 00:32:22,563 --> 00:32:24,464 ฉันควรโทรหาตำรวจหรือไม่? ฉันควรทำอย่างไรดี? 489 00:32:25,674 --> 00:32:26,773 ฉันต้องการพูดกับคุณ. 490 00:32:27,734 --> 00:32:29,144 มาเดินเล่นด้วยกันเถอะ 491 00:32:30,974 --> 00:32:32,714 เขาติดต่อคุณอีกแล้วใช่ไหม? 492 00:32:32,944 --> 00:32:34,944 ฉันจะโทรไปที่สถานีวิทยุกระจายเสียงก่อน 493 00:32:34,944 --> 00:32:36,414 - นี่ไม่เป็นความจริง. - มาเร็ว. 494 00:32:37,243 --> 00:32:39,114 ท้ายที่สุดเขาก็จากไปในไม่ช้า 495 00:32:39,513 --> 00:32:42,454 ขอให้เขาสงบสุขไปตลอดชีวิต 496 00:32:43,253 --> 00:32:45,293 ฉันจะทำให้คุณไม่ต้องกังวล เข้าใจ? 497 00:32:46,493 --> 00:32:49,164 เขาไม่ใช่มนุษย์ ยองฮวา 498 00:32:49,164 --> 00:32:50,194 โปรด! 499 00:32:50,763 --> 00:32:52,664 คุณจะช่วยฉันใช่ไหม? 500 00:32:58,033 --> 00:32:59,033 มิถุนายนโอ 501 00:33:06,743 --> 00:33:08,444 ฉันมีบางอย่างจะพูดกับคุณเช่นกัน 502 00:33:11,914 --> 00:33:13,614 ฉันคิดว่าคุณจากไปเพราะคุณโกรธ 503 00:33:17,624 --> 00:33:20,694 ฉันโกรธในเวลานั้น 504 00:33:22,224 --> 00:33:24,194 แต่เมื่อฉันลองคิดดู 505 00:33:24,833 --> 00:33:27,333 ฉันเดาว่าฉันไม่ได้พิจารณาสถานการณ์ของคุณ 506 00:33:29,003 --> 00:33:30,063 สถานการณ์ของฉัน? 507 00:33:32,934 --> 00:33:35,603 ท่านมีชีวิตอยู่ถึง 1,500 ปี 508 00:33:36,174 --> 00:33:38,513 หนึ่งหรือสองทศวรรษก็นานพอ 509 00:33:39,114 --> 00:33:42,013 คุณคงเหงามานานโดยไม่มีคำสัญญาใดๆ 510 00:33:43,444 --> 00:33:46,013 เพราะในที่สุดคุณก็ไปได้ 511 00:33:46,684 --> 00:33:49,224 ฉันเดาว่าคุณอาจจะไม่พอใจ 512 00:33:50,323 --> 00:33:52,493 เมื่อก่อนฉันไม่สามารถคิดไปไกลขนาดนั้นได้ 513 00:33:54,154 --> 00:33:55,194 ยกโทษให้ฉัน. 514 00:33:56,164 --> 00:33:57,263 คุณจะยอมรับคำขอโทษของฉันใช่ไหม? 515 00:34:01,634 --> 00:34:02,763 ดังนั้น, 516 00:34:03,033 --> 00:34:04,973 ฉันคิดเกี่ยวกับมันแล้ว 517 00:34:04,973 --> 00:34:06,134 ฉันจะทำอะไรให้คุณได้บ้าง 518 00:34:06,833 --> 00:34:08,473 คุณถามฉันที่สวนสนุก 519 00:34:09,844 --> 00:34:12,014 แล้วถ้าเราเจอกันตามปกติล่ะ 520 00:34:13,614 --> 00:34:14,643 ดังนั้น, 521 00:34:17,683 --> 00:34:19,714 ฉันตัดสินใจที่จะเป็นช่วงเวลาธรรมดาของคุณ 522 00:34:21,824 --> 00:34:23,953 มาเที่ยวกันนะครับ. 523 00:34:27,324 --> 00:34:29,163 หลังจากที่คุณจากไป 524 00:34:31,194 --> 00:34:34,264 ฉันคิดว่าฉันรู้สึกว่างเปล่ามาก 525 00:34:36,134 --> 00:34:39,373 ฉันต้องการเตรียมตัวสำหรับการจากไปของคุณ 526 00:34:44,373 --> 00:34:45,413 คุณคิดอย่างไร? 527 00:34:46,313 --> 00:34:47,344 นั่นเป็นความคิดที่ดีเหรอ? 528 00:34:48,944 --> 00:34:50,014 เราควรทำอย่างนั้นเหรอ? 529 00:34:52,654 --> 00:34:53,813 ฉันยังต้องการเวลา 530 00:34:56,384 --> 00:34:58,253 เพื่อทำทุกอย่างให้เสร็จเป็นครั้งสุดท้าย 531 00:34:59,694 --> 00:35:00,753 คุณแน่ใจเหรอ? 532 00:35:01,563 --> 00:35:04,163 คุณสัญญา. เข้าใจ? สัญญา. 533 00:35:07,994 --> 00:35:09,003 อะไร 534 00:35:10,304 --> 00:35:11,904 คุณไม่เคยทำแบบนี้เหรอ? 535 00:35:12,634 --> 00:35:14,944 เชื่อมต่อนิ้วก้อยของเรา 536 00:35:15,304 --> 00:35:16,543 ประทับ. 537 00:35:17,503 --> 00:35:19,473 ทำสำเนาของมันเช่นนี้ 538 00:35:20,944 --> 00:35:22,014 เข้าสู่ระบบ. 539 00:35:22,784 --> 00:35:23,784 ของ. 540 00:35:24,484 --> 00:35:25,484 จากนั้นจึงเคลือบลามิเนต 541 00:35:26,083 --> 00:35:28,183 อาจเป็นเพราะความรู้สึกที่ไม่ได้รับการแก้ไข 542 00:35:28,183 --> 00:35:29,223 คุณไม่สามารถนำมันกลับมา 543 00:35:30,183 --> 00:35:31,253 เพราะฉันต้องการ 544 00:35:32,694 --> 00:35:34,223 พบกันใหม่ 545 00:35:35,864 --> 00:35:37,094 อย่างน้อยอีกวันหรือสองวัน 546 00:35:41,563 --> 00:35:42,563 ฉันไม่ต้องการ 547 00:35:44,433 --> 00:35:45,473 ความฝันของคุณอีกครั้ง 548 00:35:46,134 --> 00:35:48,273 อะไร ทำไมจู่ๆ? 549 00:35:49,574 --> 00:35:52,143 คุณบอกว่าคุณต้องรู้ว่าคุณตายอย่างไรจึงจะถอนคำสาปได้ 550 00:35:52,143 --> 00:35:53,844 ในไม่ช้าคำสาปก็จะยกตัวมันเอง 551 00:35:55,744 --> 00:35:57,244 เพราะว่าฉันตั้งใจ 552 00:36:00,253 --> 00:36:01,924 ไปกันเถอะถ้าเราเสร็จแล้ว 553 00:36:04,054 --> 00:36:05,154 ฉันเสร็จแล้ว. 554 00:36:07,253 --> 00:36:08,293 อะไร 555 00:36:15,264 --> 00:36:18,034 ฉันจะไปคนเดียว พาเขากลับบ้าน 556 00:36:18,203 --> 00:36:19,904 อะไร ทำไมไม่ไปด้วยกันล่ะ? 557 00:36:21,904 --> 00:36:22,904 อะไร... 558 00:36:24,944 --> 00:36:26,473 เขาไปก่อนเหรอ? 559 00:36:26,473 --> 00:36:28,114 เขาบอกให้ฉันพาคุณกลับบ้าน 560 00:36:28,114 --> 00:36:29,913 เพราะเขาจะกลับมาคนเดียว 561 00:36:31,214 --> 00:36:33,083 พวกคุณทะเลาะกันเหรอ? 562 00:36:33,813 --> 00:36:35,384 ไม่ได้อย่างแน่นอน. 563 00:36:35,723 --> 00:36:38,353 ฉันตกลงกับเขาโดยไม่มีปัญหาใดๆ 564 00:36:40,054 --> 00:36:42,663 ทำไมมันถึงรู้สึกไม่สบาย? 565 00:36:42,924 --> 00:36:43,924 ถูกแล้ว. 566 00:36:44,464 --> 00:36:46,734 เขาบอกให้ฉันมอบมันให้กับคุณ 567 00:36:47,864 --> 00:36:49,864 เพราะช่วงนี้คุณนอนหลับไม่สนิท 568 00:36:50,264 --> 00:36:51,873 - จุนโอใครให้? - ใช่. 569 00:36:59,744 --> 00:37:00,813 นี่คือนายฮัน 570 00:37:02,714 --> 00:37:03,744 ใช่ครับ คุณฮัน 571 00:37:06,083 --> 00:37:09,384 ใช่. โชคดีที่จุนโอตกลงเดินทาง 572 00:37:10,353 --> 00:37:11,384 ขอบคุณ. 573 00:37:12,253 --> 00:37:15,324 เจอกันที่ที่ผมบอกไว้นะครับ 574 00:37:57,833 --> 00:37:59,933 สามก็น่าจะเพียงพอแล้ว 575 00:38:17,953 --> 00:38:19,023 เศร้าโศก. 576 00:38:19,753 --> 00:38:23,023 แม้ว่าเขาจะพูดอะไร แต่เขาก็ยังเป็นห่วงฉันเหรอ? 577 00:38:26,163 --> 00:38:28,764 เพราะเขามอบให้ฉันเพราะเขาห่วงใยฉัน 578 00:38:29,734 --> 00:38:30,734 ฉันควรจะลองไหม? 579 00:38:56,094 --> 00:38:58,223 นี่เป็นการตั้งแคมป์ครั้งแรกของฉัน 580 00:38:58,223 --> 00:38:59,764 ฉันพยายามแพ็คของแล้ว แต่ใครจะรู้ล่ะว่ามันเพียงพอหรือไม่ 581 00:39:00,433 --> 00:39:03,003 ถูกต้อง. ขอบคุณสำหรับของขวัญเมื่อวาน 582 00:39:03,003 --> 00:39:04,034 ฉันยอมรับมันแล้ว 583 00:39:04,234 --> 00:39:06,304 ขอบคุณคุณ วันนี้ฉันรู้สึกมีความสุข 584 00:39:09,703 --> 00:39:12,214 นั่นคือทั้งหมดที่คุณนำมา? 585 00:39:14,574 --> 00:39:18,244 ตกลง. ผู้ชายร่วมสมัยต้องการเครื่องมือมากมาย แต่คุณไม่ต้องการ 586 00:39:18,244 --> 00:39:20,054 เพราะคุณมาจากอดีต 587 00:39:21,214 --> 00:39:22,253 ส่งมาให้ฉัน 588 00:39:24,853 --> 00:39:25,924 ถูกแล้ว. 589 00:39:27,123 --> 00:39:29,523 ฉันลืมอะไรบางอย่าง โปรดรอ. 590 00:39:38,203 --> 00:39:39,273 คุณ. 591 00:39:40,873 --> 00:39:42,074 คุณมาทำอะไรที่นี่? 592 00:39:43,473 --> 00:39:45,043 ช่วงนี้คุณไม่ได้ดูทีวีใช่ไหม? 593 00:39:45,043 --> 00:39:46,444 อธิบายง่ายๆ. 594 00:39:46,444 --> 00:39:47,944 คุณจะเป็นแบบนี้ไปจนจบเหรอ? 595 00:39:48,514 --> 00:39:50,413 คุณถูกพูดคุยบ่อยกว่าฉัน 596 00:39:50,413 --> 00:39:51,583 หลังจากที่แทจูฆ่าตัวตาย 597 00:39:52,284 --> 00:39:55,154 เขาคงไม่ตายถ้าไม่ใช่เพราะคุณและน้องชายของคุณ 598 00:39:56,753 --> 00:39:59,853 แต่คุณและน้องสาวของคุณไม่ได้กล่าวถึงชื่อเลย 599 00:40:00,353 --> 00:40:02,893 ไม่ใช่เรื่องบังเอิญที่มีเพียงชื่อของฉันเท่านั้นที่ไม่หยุดนิ่ง 600 00:40:03,563 --> 00:40:05,594 พี่ชายโรคจิตของคุณต้องเป็นผู้บงการ 601 00:40:07,234 --> 00:40:08,703 คุณหมายถึงพี่สาวมินโอทำสิ่งนี้เหรอ? 602 00:40:10,103 --> 00:40:11,703 หยุดเล่นโง่ๆให้จบเถอะ 603 00:40:12,273 --> 00:40:15,543 เขาเป็นคนเลือดเย็นที่จะทำทุกอย่างเพื่อคุณ 604 00:40:16,574 --> 00:40:17,744 คุณต้องการที่จะไปที่ไหนสักแห่ง 605 00:40:18,143 --> 00:40:21,014 กับผู้หญิงคนนั้นในสถานการณ์แบบนี้เหรอ? ผ่อนคลายมาก 606 00:40:21,844 --> 00:40:24,344 คุณซ่อนตัวเพื่อบอกฉันเรื่องนี้เหรอ? 607 00:40:24,344 --> 00:40:26,884 ไม่ ฉันมาเพื่อพูดแบบนี้ 608 00:40:30,884 --> 00:40:32,694 ฉันจะไม่ตายคนเดียวเหมือนแทจู 609 00:40:33,924 --> 00:40:35,694 หากข้าพเจ้าไม่สร้างภาพลักษณ์ใหม่ 610 00:40:36,293 --> 00:40:37,824 ฉันจะฆ่าทุกคน 611 00:40:39,933 --> 00:40:43,404 รวมทั้งคุณ พี่ชายของคุณ และผู้คุ้มกันของคุณด้วย 612 00:40:52,244 --> 00:40:53,714 มันจะไม่เกิดขึ้น 613 00:41:10,864 --> 00:41:14,694 แคมป์ปิ้งแปลก ๆ ครั้งแรกในชีวิต 614 00:41:15,364 --> 00:41:16,534 กับคุณ. 615 00:41:17,904 --> 00:41:20,304 ฉันสงสัยว่าสมัยก่อนผู้คนเคยทำกิจกรรมอย่างเช่นการตั้งแคมป์หรือเปล่า 616 00:41:25,574 --> 00:41:27,444 คุณพูดอะไรหน่อยได้ไหม? 617 00:41:27,913 --> 00:41:31,043 งานของคุณบนที่นั่งผู้โดยสารคือการพูดคุยกับคนขับ 618 00:41:36,523 --> 00:41:39,793 คุณใช้พลังเหนือธรรมชาติของคุณหรือไม่? 619 00:41:41,793 --> 00:41:43,723 ฉันเห็นคุณปิดไฟด้วย 620 00:41:44,324 --> 00:41:46,293 ความสามารถพิเศษของคุณคือไฟฟ้าใช่ไหม? 621 00:41:47,893 --> 00:41:49,134 เอาเป็นว่าอย่างนั้น 622 00:41:49,864 --> 00:41:51,933 แล้วทำไมไม่ถามว่าเราจะไปไหนล่ะ? 623 00:41:52,773 --> 00:41:55,603 นี่อาจจะเป็นทริปแรกและครั้งสุดท้ายของเรา คุณไม่ต้องการที่จะรู้? 624 00:41:57,244 --> 00:41:58,714 ลองคิดดูสิ นี่เป็นครั้งแรกของเรา 625 00:42:00,643 --> 00:42:01,674 การเดินทาง 626 00:42:03,384 --> 00:42:05,284 และใช้เวลาเช่นนี้ 627 00:42:09,154 --> 00:42:12,324 คุณสามารถตั้งตารอได้ คุณฮันแนะนำสถานที่นั้น 628 00:42:13,154 --> 00:42:15,694 เขาบอกว่าเขามีความทรงจำพิเศษกับจุนโอที่นั่น 629 00:42:15,694 --> 00:42:16,793 ดูเหมือนว่าจะดีมาก 630 00:42:18,634 --> 00:42:20,264 ฮันมินโอบอกคุณเกี่ยวกับสถานที่นี้เหรอ? 631 00:42:21,194 --> 00:42:22,203 ของ. 632 00:42:22,464 --> 00:42:24,534 ถูกต้องคุณก็น่าจะรู้เหมือนกัน 633 00:42:24,634 --> 00:42:26,404 คุณสามารถอ่านความทรงจำของจุนโอทั้งหมดได้ใช่ไหม? 634 00:42:27,074 --> 00:42:29,174 ฉันไม่ได้ทำอย่างหุนหันพลันแล่น 635 00:42:29,904 --> 00:42:32,844 รู้สึกไม่พอใจที่จะเห็นความทรงจำของคนอื่น 636 00:42:33,413 --> 00:42:34,444 โอ้ มันเป็นอย่างนั้น 637 00:42:37,043 --> 00:42:39,614 งั้นฉันจะเก็บเป็นความลับจนกว่าเราจะไปถึงที่นั่น 638 00:42:45,123 --> 00:42:46,154 นอกจากนี้, 639 00:42:46,953 --> 00:42:48,964 นี่เป็นครั้งสุดท้ายของเรา 640 00:42:49,824 --> 00:42:51,594 งั้นเรามาสนุกกันดีไหม? 641 00:42:57,764 --> 00:42:58,773 ตกลง. 642 00:43:02,244 --> 00:43:03,344 นี่เป็นครั้งสุดท้ายของเรา 643 00:43:08,574 --> 00:43:10,114 คุณสามารถเร่งเสียงได้ไหม? 644 00:43:15,183 --> 00:43:16,253 เศร้าโศก. 645 00:43:17,723 --> 00:43:19,194 เจ๋งมาก. 646 00:43:35,543 --> 00:43:36,543 โอ้ ข้างหลังของฉัน 647 00:43:42,083 --> 00:43:43,114 คุณกำลังทำอะไร? 648 00:43:48,723 --> 00:43:50,353 - เศร้าโศก. - เราจะไปที่ไหน? 649 00:43:51,223 --> 00:43:52,393 ฉันคิดว่านั่นคือสิ่งที่มันเป็น 650 00:43:54,523 --> 00:43:56,023 กระเป๋าใบนี้และ... 651 00:43:56,893 --> 00:43:58,623 ฉันแค่อยากให้คุณนำสองคนนี้มา 652 00:44:00,094 --> 00:44:02,464 เฮ้ คุณจะไปไหน? จุนโอ! 653 00:44:06,074 --> 00:44:07,973 นี่หนักมาก 654 00:44:08,603 --> 00:44:10,574 นี่มันหนักจริงๆ! 655 00:44:11,643 --> 00:44:13,773 ฉันไม่สามารถเดินได้อีกต่อไป 656 00:44:14,413 --> 00:44:16,514 คุณไม่ควรแพ็คมากเกินไป 657 00:44:17,183 --> 00:44:18,484 มองฉันสิ. 658 00:44:19,313 --> 00:44:22,023 สิ่งเหล่านี้ล้วนเป็นสิ่งที่จำเป็นสำหรับการตั้งแคมป์ในบรรยากาศที่เหมาะสม 659 00:44:22,924 --> 00:44:23,924 ส่งมาให้ฉัน 660 00:44:24,683 --> 00:44:25,723 คุณจะเอามันมาให้ฉันเหรอ? 661 00:44:28,353 --> 00:44:29,393 นี้. 662 00:44:30,223 --> 00:44:32,994 จะไม่รู้สึกหนักหากถือไว้บนไหล่ 663 00:44:33,833 --> 00:44:36,364 คุณหมายถึง. ฉันก็ขับรถมาจนสุดทางที่นี่ด้วย 664 00:44:36,964 --> 00:44:39,103 คุณควรนำสิ่งของมาเอง 665 00:44:39,404 --> 00:44:41,503 คุณไม่สามารถมอบให้คนอื่นได้อย่างง่ายดาย 666 00:44:42,273 --> 00:44:43,744 คุณพูดสิ่งที่ถูกต้องเสมอ 667 00:44:46,043 --> 00:44:49,344 ถ้าเข้าใจก็รีบมาเลย รีบหน่อย. 668 00:44:51,244 --> 00:44:53,413 ฉันจะรีบ. 669 00:44:55,924 --> 00:44:58,623 ฉันจะไป. เศร้าโศก. 670 00:45:08,764 --> 00:45:10,563 นี่อยู่ไกลเกินไป 671 00:45:11,433 --> 00:45:13,804 ฉันไม่ได้คาดหวังว่ามันจะไปไกลขนาดนี้ 672 00:45:15,973 --> 00:45:18,773 คุณไม่จำเป็นต้องรู้สึกผิดและพูดแบบนั้นต่อไป 673 00:45:18,773 --> 00:45:19,944 มันไม่สำคัญ 674 00:45:22,913 --> 00:45:26,183 ว่าแต่เรื่องที่คุณพูดเมื่อวาน 675 00:45:28,183 --> 00:45:30,123 คุณบอกว่าฉันไม่จำเป็นต้องฝัน 676 00:45:31,554 --> 00:45:34,694 ถ้าฉันไม่ฝัน เธอจะถอนคำสาปได้อย่างไร? 677 00:45:34,853 --> 00:45:36,663 ฉันคิดว่าฉันตอบคำถามนั้นเมื่อวานนี้ 678 00:45:37,623 --> 00:45:38,964 มันจะยกตัวมันเอง 679 00:45:39,293 --> 00:45:40,694 หากมันจะยกตัวเองขึ้นมา 680 00:45:40,694 --> 00:45:43,234 ทำไมคุณถึงหมกมุ่นกับฉันและบอกว่าต้องเป็นฉัน? 681 00:45:45,003 --> 00:45:46,433 ตอนนั้นฉันไม่รู้ 682 00:45:47,433 --> 00:45:48,634 สิ่งที่แนบมาของฉัน 683 00:45:49,674 --> 00:45:51,103 ทำให้เกิดเรื่องทั้งหมด 684 00:46:00,284 --> 00:46:02,924 สิ่งที่แนบมาที่คุณหมายถึงคือ 685 00:46:03,784 --> 00:46:05,824 สิ่งที่แนบมาเกี่ยวกับชีวิตของตัวเอง? 686 00:46:09,424 --> 00:46:10,824 นี่เป็นเรื่องเกี่ยวกับคุณ 687 00:46:12,194 --> 00:46:13,663 ดังนั้นหยุดถามฉัน 688 00:46:14,333 --> 00:46:15,804 คำสาปของเรา 689 00:46:17,103 --> 00:46:18,304 จะสิ้นสุดในไม่ช้า 690 00:46:41,654 --> 00:46:43,094 ทำไมมินโอถึงมาอยู่ที่นี่? 691 00:46:44,293 --> 00:46:45,793 ขอโทษที่ฉันไม่ได้บอกคุณเร็วกว่านี้ 692 00:46:46,734 --> 00:46:47,864 มาทำสิ่งนี้กัน 693 00:46:48,264 --> 00:46:49,703 มิสเตอร์ฮันก็อยากใช้จ่ายเช่นกัน 694 00:46:49,703 --> 00:46:52,273 ช่วงเวลาแห่งความสุขครั้งสุดท้ายกับคุณ 695 00:46:52,503 --> 00:46:54,973 มาสนุกด้วยกัน 696 00:46:55,103 --> 00:46:56,174 นี่ จุนโอ 697 00:46:57,973 --> 00:46:59,473 ขอบคุณที่มาไกลขนาดนี้ 698 00:46:59,944 --> 00:47:01,574 มานี่สิ. ฉันเตรียมทุกอย่างไว้แล้ว 699 00:47:01,913 --> 00:47:04,643 ดู? เขายังพยายามอย่างหนัก 700 00:47:05,654 --> 00:47:07,183 ไม่เป็นไรใช่มั้ย? 701 00:47:08,583 --> 00:47:09,623 มาเร็ว. 702 00:47:32,674 --> 00:47:35,244 คุณฮันกินข้าวกันเถอะ 703 00:47:35,784 --> 00:47:36,813 ฉันกำลังมา. 704 00:47:38,714 --> 00:47:40,654 ฉันกลัวว่าฉันจะใช้จ่ายทั้งหมด 705 00:47:40,913 --> 00:47:43,054 อาหารรสชาติดีขึ้นมากเมื่อฉันออกไปข้างนอก 706 00:47:43,484 --> 00:47:45,183 ข้างนอกจะอร่อยกว่าเสมอ 707 00:47:45,183 --> 00:47:46,223 เป็นอย่างนั้นเหรอ? 708 00:47:47,523 --> 00:47:50,494 จุนโอ ทำไมไม่อยากกินข้าวล่ะ? คุณชอบเนื้อสัตว์ 709 00:47:54,034 --> 00:47:56,964 เป็นเพราะสภาพไม่ดีหรือเปล่า? 710 00:48:01,103 --> 00:48:02,744 เมื่อไหร่เราจะได้กลับไปสู่ที่ดีๆแบบนี้สักที? 711 00:48:03,703 --> 00:48:04,973 พี่ชายทุ่มเทในการอบสิ่งนี้มาก 712 00:48:05,844 --> 00:48:06,913 คุณต้องการห่อผักกาดหอมไหม? 713 00:48:07,273 --> 00:48:09,944 ไม่จำเป็น. แค่แสร้งทำเป็นว่าฉันไม่มีตัวตน 714 00:48:10,244 --> 00:48:11,284 เศร้าโศก. 715 00:48:15,353 --> 00:48:16,654 ดู? คุณมีความอยากอาหารเพียงพอ 716 00:48:17,424 --> 00:48:18,723 ลองอีกครั้ง. อร่อยใช่มั้ย? 717 00:48:53,623 --> 00:48:55,094 เราคุยกันสักครู่ได้ไหม? 718 00:48:57,494 --> 00:48:59,563 ฉันอยากจะจบการสนทนาของเรา 719 00:49:00,534 --> 00:49:03,603 คุณหมายถึงอะไร, ความผูกพันเกี่ยวกับฉัน? 720 00:49:04,964 --> 00:49:06,973 ฉันบอกแล้วว่าอย่าถามอีก 721 00:49:06,973 --> 00:49:08,003 จริงมาก 722 00:49:08,804 --> 00:49:10,444 ทำไมฉันไม่สามารถรู้? 723 00:49:12,913 --> 00:49:14,174 เพราะว่าฉันต้อง 724 00:49:16,183 --> 00:49:17,643 ออกจากสถานที่นี้ 725 00:49:23,784 --> 00:49:25,253 ฉันคิดว่า 726 00:49:25,583 --> 00:49:27,793 ฉันมาทริปนี้เพื่ออำลา 727 00:49:29,223 --> 00:49:30,494 แต่ถ้า... 728 00:49:33,364 --> 00:49:35,703 ถ้าคุณและฉันรู้สึก 729 00:49:38,134 --> 00:49:41,074 เราอยากอยู่ด้วยกันอีกสักหน่อย... 730 00:49:43,244 --> 00:49:45,043 - แล้ว... - ยองฮวา 731 00:49:48,674 --> 00:49:50,043 ฉันทำกาแฟ 732 00:49:50,744 --> 00:49:53,353 ฉันขอคุยกับจุนโอคนเดียวได้ไหม? 733 00:49:53,554 --> 00:49:55,484 แน่นอน. 734 00:49:58,424 --> 00:49:59,453 เราจะพูดในภายหลัง. 735 00:50:05,494 --> 00:50:06,494 ดื่มซะ. 736 00:50:13,804 --> 00:50:15,003 ดื่มขณะร้อน 737 00:50:26,014 --> 00:50:27,583 เรามาสักพักแล้ว แต่ก็ยังดีอยู่ 738 00:50:29,154 --> 00:50:30,723 พี่ชายรู้สึกว่าเขาน่าสงสารและโง่เขลา 739 00:50:32,523 --> 00:50:34,853 เพราะในที่สุดฉันก็มีเวลากับน้องสาวของตัวเอง 740 00:50:34,853 --> 00:50:36,663 หลังจากที่คุณล้มป่วย 741 00:50:39,594 --> 00:50:40,634 ไม่ว่าเราจะยุ่งแค่ไหน 742 00:50:41,833 --> 00:50:44,964 เราควรออกไปคุยกันและสูดอากาศบริสุทธิ์ 743 00:50:46,873 --> 00:50:47,973 เราควรจะทำอย่างนั้น. 744 00:50:51,574 --> 00:50:52,574 มิถุนายนโอ 745 00:50:54,174 --> 00:50:55,714 คุณรู้ว่าทำไม 746 00:50:56,444 --> 00:51:00,183 พี่ชายยืนหยัดในด้านนี้แม้ว่าผู้คนจะเรียกเขาว่าพี่ชายก็ตาม 747 00:51:02,453 --> 00:51:04,123 ใจแค้นและเย็นชา? 748 00:51:07,523 --> 00:51:08,554 มันเป็นเพราะคุณ 749 00:51:10,223 --> 00:51:11,964 พี่สาวคนเดียว จุนโอ 750 00:51:18,364 --> 00:51:19,674 ฉันอาจจะเป็นน้องชายคนเล็กของคุณ 751 00:51:20,574 --> 00:51:21,904 แต่ทำไมพี่ใหญ่ถึงไปไกลขนาดนั้น? 752 00:51:27,174 --> 00:51:28,214 คุณจำสถานที่นี้ได้ไหม? 753 00:51:29,413 --> 00:51:30,714 เราอาศัยอยู่ที่นี่มาระยะหนึ่งแล้ว 754 00:51:31,543 --> 00:51:33,614 ที่ตีนเขาหลังจากที่พ่อแม่ของเราเสียชีวิต 755 00:51:35,114 --> 00:51:36,784 คุณฮันแนะนำสถานที่นั้น 756 00:51:37,484 --> 00:51:40,293 เขาบอกว่าเขามีความทรงจำพิเศษกับจุนโอที่นั่น 757 00:51:40,293 --> 00:51:41,353 ดูเหมือนว่าจะดีมาก 758 00:51:43,223 --> 00:51:44,264 คงจะอยู่แถวๆนั้นแหละ 759 00:51:45,623 --> 00:51:47,964 เด็กๆแถวนี้ก็จะกล่าวหาและแกล้งเรา 760 00:51:47,964 --> 00:51:49,933 บอกว่าเราไม่มีพ่อแม่ 761 00:51:51,304 --> 00:51:53,373 อย่าปล่อยให้ฉันอยู่คนเดียว. 762 00:51:53,833 --> 00:51:55,003 ขอโทษนะน้องสาว จุนโอ 763 00:51:56,103 --> 00:51:59,873 พี่ใหญ่จะไม่ทิ้งคุณอีกต่อไป 764 00:52:01,114 --> 00:52:02,114 ฉันขอโทษน้องสาว 765 00:52:02,944 --> 00:52:04,214 ขอโทษนะน้องสาว จุนโอ 766 00:52:09,154 --> 00:52:10,884 นั่นคือตอนที่พี่ใหญ่ตัดสินใจเรื่องนี้ 767 00:52:13,393 --> 00:52:15,154 ไม่ว่าอะไรจะเกิดขึ้น, 768 00:52:17,063 --> 00:52:18,464 และไม่ว่าผลที่ตามมาจะเป็นเช่นไร 769 00:52:21,063 --> 00:52:22,933 น้องสาวมุ่งมั่นที่จะรักษาน้องสาวของเธอให้ปลอดภัย 770 00:52:31,804 --> 00:52:34,313 วันนี้พี่ชายยังมีชีวิตอยู่ขอบคุณคุณ 771 00:52:39,683 --> 00:52:41,853 พี่ใหญ่จะอยู่ได้อย่างไรถ้าไม่มีคุณ? 772 00:52:43,484 --> 00:52:45,123 น้องสาวตัวน้อย ฮัน จุน โอ จะไม่... 773 00:52:46,453 --> 00:52:47,523 ไม่... 774 00:52:49,893 --> 00:52:52,893 ฉันไม่อยากเห็นพี่ใหญ่อ่อนแอลง 775 00:52:54,634 --> 00:52:56,534 เพียงเพราะฉันไม่ได้อยู่ใกล้ๆ 776 00:52:59,003 --> 00:53:00,404 ดังนั้นจงใช้ชีวิตให้ดี 777 00:53:02,404 --> 00:53:03,404 เพื่อประโยชน์ของฉัน 778 00:53:15,484 --> 00:53:17,884 คุณเกือบจะดูเหมือนน้องชายคนเล็ก 779 00:53:22,994 --> 00:53:25,623 กินยาแล้วเป็นลมใช่ไหม? 780 00:53:27,594 --> 00:53:28,864 พี่สาวเก็บเรื่องนี้ไว้ที่นี่ไม่ได้ 781 00:53:28,864 --> 00:53:29,933 “อ็อกซิพอด” 782 00:53:40,174 --> 00:53:41,744 พี่ชายจะคืนร่างกายของคุณ 783 00:53:44,913 --> 00:53:46,813 แม้ว่ายองฮวาจะเป็นราคาที่คุณต้องจ่ายก็ตาม 784 00:53:57,964 --> 00:53:59,123 ตอนนี้. 785 00:54:00,293 --> 00:54:01,793 ตอนนี้คุณจะทำอะไร? 786 00:54:03,333 --> 00:54:05,364 คุณจะฆ่าคังยองฮวา 787 00:54:06,074 --> 00:54:07,933 และพาน้องสาวของคุณกลับมาเหรอ? 788 00:54:09,973 --> 00:54:10,973 หรือ 789 00:54:13,313 --> 00:54:15,873 คุณจะปล่อยให้คังยองฮวาและวิญญาณชั่วร้ายนั้นได้ไหม 790 00:54:17,384 --> 00:54:20,183 เอาร่างของฮันจุนโอไป 791 00:54:21,514 --> 00:54:24,023 และมีชีวิตอยู่ต่อไป? 792 00:54:30,623 --> 00:54:32,094 คุณบอกฉันให้ 793 00:54:33,594 --> 00:54:35,464 ฆ่าผู้บริสุทธิ์เพื่อช่วยน้องสาวของฉันเหรอ? 794 00:54:35,464 --> 00:54:37,833 ไม่ เขามีความผิด 795 00:54:39,304 --> 00:54:40,404 คุณจำไม่ได้เหรอ? 796 00:54:41,273 --> 00:54:42,433 วิญญาณชั่วร้ายนั้น 797 00:54:43,444 --> 00:54:46,043 เกิดขึ้นเพราะกรรมของคังยองฮวา 798 00:54:50,444 --> 00:54:52,444 ถ้าอย่างนั้นฉันจะบอกคุณอีกเรื่องหนึ่ง 799 00:54:55,114 --> 00:54:56,154 คัง ยองฮวา 800 00:54:57,953 --> 00:54:59,893 รู้เรื่องวิญญาณชั่วด้วย 801 00:55:01,094 --> 00:55:04,063 ฮันจุนโอดูผิดปกติกว่าเดิม 802 00:55:04,264 --> 00:55:05,964 แต่ลองคิดดูสิว่าคังยองฮวาปฏิบัติต่อเขาอย่างไร 803 00:55:08,534 --> 00:55:09,603 คุณต้องการอะไร? 804 00:55:10,404 --> 00:55:12,634 คุณรู้ว่าเขาบอบช้ำ 805 00:55:13,333 --> 00:55:15,103 โปรดเข้าใจ. 806 00:55:15,373 --> 00:55:16,904 แน่นอน, 807 00:55:17,043 --> 00:55:20,574 คุณมักจะรู้สึกสับสนเนื่องจากการเปลี่ยนแปลงกะทันหัน 808 00:55:20,944 --> 00:55:23,614 แต่โปรดทำความเข้าใจให้มากขึ้นอีกหน่อย 809 00:55:27,953 --> 00:55:31,223 คังยองฮวาได้ช่วยเหลือวิญญาณชั่วร้าย 810 00:55:33,094 --> 00:55:35,924 พวกเขาต้องการนำร่างของจุนโอไปเก็บไว้ด้วยกัน 811 00:55:38,023 --> 00:55:39,864 พวกเขาสมคบคิด 812 00:55:48,304 --> 00:55:49,333 อะไร 813 00:55:50,373 --> 00:55:52,244 เมื่อไหร่ฉันจะหลับ? 814 00:56:07,793 --> 00:56:08,853 "เทอร์บารู" 815 00:56:22,433 --> 00:56:24,973 เขาถูกสาปแช่งด้วยชีวิตนี้เป็นเวลา 1,500 ปี 816 00:56:26,003 --> 00:56:28,014 แต่ฉันขอให้เขาอยู่กับฉันอีกหน่อย 817 00:56:29,583 --> 00:56:30,744 ฉันมันไร้เหตุผลโดยสิ้นเชิง 818 00:57:20,933 --> 00:57:21,964 เลขที่ 819 00:57:23,203 --> 00:57:25,534 ไม่นะ ยองฮวา เลขที่ 820 00:57:39,083 --> 00:57:40,083 ปากหาน. 821 00:57:40,683 --> 00:57:41,753 ยกโทษให้ฉัน. 822 00:57:44,924 --> 00:57:46,924 ฉันอยากให้คุณช่วยฉันครั้งสุดท้าย 823 00:57:49,253 --> 00:57:51,594 เพื่อเห็นแก่พี่สาวของฉัน คุณคัง 824 00:57:53,393 --> 00:57:54,433 อะไร 825 00:58:08,543 --> 00:58:09,614 อย่ารู้สึกว่าสิ่งนี้ไม่ยุติธรรม 826 00:58:12,214 --> 00:58:15,253 ทั้งหมดนี้เป็นเพราะกรรมจากชาติก่อนของคุณ 827 00:58:16,424 --> 00:58:18,753 คุณหมายความว่าอย่างไร? 828 00:58:21,094 --> 00:58:22,123 หนุ่มฮวา! 829 00:58:31,364 --> 00:58:32,404 เลขที่ 830 00:58:33,973 --> 00:58:34,973 เลขที่ 831 00:59:06,034 --> 00:59:08,804 "ดวงจันทร์ในตอนกลางวัน" 832 00:59:09,574 --> 00:59:11,273 ฉันทำอะไรลงไป? 833 00:59:12,103 --> 00:59:13,114 เลขที่ 834 00:59:13,114 --> 00:59:16,413 ถ้าฉันรู้ว่าสิ่งนี้จะเกิดขึ้น ฉันจะซื่อสัตย์กว่านี้ 835 00:59:16,643 --> 00:59:19,514 และขออย่าจากไปเพื่อจะอยู่เคียงข้างข้าพเจ้า 836 00:59:19,514 --> 00:59:21,054 ตื่นได้แล้ว ยองฮวา 837 00:59:21,714 --> 00:59:23,953 คุณคือใคร? ทำไมคุณถึงทำอย่างนั้น? 838 00:59:24,424 --> 00:59:26,494 ซอกชอลฮวาน! ทุกอย่างเป็นเรื่องโกหกเหรอ? 839 00:59:26,494 --> 00:59:29,194 โดฮาจะต้องตายอย่างสมศักดิ์ศรี 840 00:59:31,864 --> 00:59:35,034 ฉันจะกลับมามีชีวิตอีกครั้งแน่นอน