1 00:00:26,870 --> 00:00:29,899 "My Happy Ending" 2 00:00:35,039 --> 00:00:37,908 "All people, organizations, locations and events" 3 00:00:37,909 --> 00:00:39,979 "In this drama it is just fiction" 4 00:00:40,710 --> 00:00:46,850 "My Happy Ending" 5 00:00:55,030 --> 00:00:57,030 - I caught something! - What? 6 00:00:58,859 --> 00:00:59,859 Hey. 7 00:01:01,299 --> 00:01:02,569 He's a blur. 8 00:01:02,570 --> 00:01:03,999 "Episode 11" 9 00:01:04,000 --> 00:01:05,939 You have to be patient. 10 00:01:10,909 --> 00:01:12,079 Grandpa. 11 00:01:12,239 --> 00:01:14,609 Is this what it means to fish for time? 12 00:01:17,579 --> 00:01:20,019 Good grief. Correct. 13 00:01:21,549 --> 00:01:23,590 Grandma is sure the person was the first to say that 14 00:01:24,719 --> 00:01:27,689 can never catch fish. 15 00:01:29,329 --> 00:01:30,500 Grandpa is right. 16 00:01:32,060 --> 00:01:33,599 Grandpa got bit. 17 00:01:35,670 --> 00:01:37,640 - Look. - Hey. 18 00:01:38,200 --> 00:01:40,409 - Grandpa got it! - Good grief. 19 00:01:47,049 --> 00:01:50,010 It would be nice if Mom and Dad were here too. 20 00:01:52,450 --> 00:01:54,719 Why? You don't like being with grandpa? 21 00:01:54,849 --> 00:01:57,590 I like. The best grandfather. 22 00:01:59,019 --> 00:02:01,359 Thank you very much. 23 00:02:02,829 --> 00:02:04,259 - Want to go fishing again? - Yes. 24 00:02:04,260 --> 00:02:05,299 Okay. 25 00:02:06,500 --> 00:02:09,870 - Here he is. - When will I catch something? 26 00:02:10,069 --> 00:02:13,240 What will we get this time? 27 00:02:13,469 --> 00:02:14,610 Good grief. 28 00:02:22,949 --> 00:02:24,219 - Hello. - Hello. 29 00:02:27,349 --> 00:02:28,719 - Hello. - Hello. 30 00:02:30,490 --> 00:02:31,560 Halo. 31 00:02:34,060 --> 00:02:35,460 - Hello. - Hello. 32 00:02:39,860 --> 00:02:41,169 Hello, Nona Kwon. 33 00:03:44,699 --> 00:03:46,999 Seo Jae Won, it's time for you to take your medicine. 34 00:03:47,000 --> 00:03:48,529 "Seclusion room: Isolation room to protect" 35 00:03:48,530 --> 00:03:50,068 "Patients from harm from themselves or others" 36 00:03:50,069 --> 00:03:51,340 What's your name? 37 00:03:52,800 --> 00:03:53,939 Seo Jae Won. 38 00:03:55,770 --> 00:03:56,978 "Seo Jae Won, Female, 43 years old" 39 00:03:56,979 --> 00:03:57,979 Okay. 40 00:03:59,710 --> 00:04:01,150 Here are your pills. 41 00:04:09,419 --> 00:04:11,099 I'll check if you swallowed it. 42 00:04:11,360 --> 00:04:12,689 Can you open your mouth? 43 00:04:17,459 --> 00:04:20,930 "Ministry of Culture and Tourism" 44 00:04:27,170 --> 00:04:28,509 Hello, Minister. 45 00:04:28,540 --> 00:04:29,540 Welcome. 46 00:04:29,740 --> 00:04:32,040 Congratulations on becoming a minister. 47 00:04:32,209 --> 00:04:34,579 - Thank You. Sit down. - Thank You. 48 00:04:36,649 --> 00:04:39,878 Mrs. Seo stopped and entered a mental hospital, 49 00:04:39,879 --> 00:04:42,250 and that seems to be in Dereve's favor. 50 00:04:42,850 --> 00:04:44,119 We plan to 51 00:04:44,120 --> 00:04:47,230 use this opportunity to change the company's image. 52 00:04:48,360 --> 00:04:51,230 There are two CEOs now. I'm sure you know what to do. 53 00:04:51,699 --> 00:04:52,799 Thank you, Minister. 54 00:04:52,800 --> 00:04:55,430 Will you be painting for Dereve products? 55 00:04:55,829 --> 00:04:56,898 finish well, 56 00:04:56,899 --> 00:04:58,799 and learn the names of the officers. 57 00:04:58,800 --> 00:05:01,709 This is also your company from now on. 58 00:05:02,939 --> 00:05:06,139 I don't think the employees will be happy about that. 59 00:05:06,240 --> 00:05:07,579 Prove yourself. 60 00:05:08,980 --> 00:05:11,180 There is CEO Park who you have to discuss with. 61 00:05:15,220 --> 00:05:16,749 Should we end the meeting here? 62 00:05:16,750 --> 00:05:17,790 Of course. 63 00:05:19,189 --> 00:05:20,560 I'll excuse myself. 64 00:05:31,100 --> 00:05:32,260 What about Seo Jae Won? 65 00:05:32,670 --> 00:05:34,910 What could he do, locked up in a mental institution? 66 00:05:36,769 --> 00:05:38,240 Don't make too much of a fuss about it. 67 00:05:38,310 --> 00:05:39,939 You have to find it. 68 00:05:41,209 --> 00:05:43,209 What's the deal with recording? 69 00:05:46,850 --> 00:05:48,250 Dad is too reckless. 70 00:05:48,350 --> 00:05:50,050 If the recording gets out, 71 00:05:51,319 --> 00:05:53,290 neither of us would be here now. 72 00:05:54,490 --> 00:05:55,490 You understand? 73 00:06:03,430 --> 00:06:05,999 What do you think of the seclusion room? 74 00:06:06,000 --> 00:06:07,240 It doesn't matter. 75 00:06:10,269 --> 00:06:12,410 You want to hurt yourself? 76 00:06:13,180 --> 00:06:14,279 You want to? 77 00:06:15,509 --> 00:06:17,180 No. 78 00:06:19,850 --> 00:06:22,290 Should we talk about that day again? 79 00:06:25,319 --> 00:06:27,860 The day you realize your husband is cheating on you, 80 00:06:28,629 --> 00:06:31,699 you fell into the Han River. 81 00:06:32,430 --> 00:06:33,899 What is a drunken mistake? 82 00:06:35,269 --> 00:06:37,338 If you consider the height of the track, 83 00:06:37,339 --> 00:06:39,139 no matter how drunk you are, 84 00:06:39,339 --> 00:06:41,410 it would be very difficult to accidentally fall. 85 00:06:42,339 --> 00:06:44,279 I wasn't alone that day. 86 00:06:45,839 --> 00:06:47,779 Someone chased me and threatened me. 87 00:06:48,379 --> 00:06:49,480 Who's that? 88 00:06:52,550 --> 00:06:53,578 I didn't see his face. 89 00:06:53,579 --> 00:06:55,790 Is it covered? 90 00:06:57,019 --> 00:06:59,089 I don't remember clearly. 91 00:06:59,459 --> 00:07:03,160 Is it Baek Seung Kyu who recently fell from a building? 92 00:07:08,170 --> 00:07:10,328 If you fall after being threatened, 93 00:07:10,329 --> 00:07:12,469 Why didn't you call the police immediately? 94 00:07:12,470 --> 00:07:14,469 I don't want to make things worse. 95 00:07:14,470 --> 00:07:15,740 At the time... 96 00:07:17,209 --> 00:07:19,310 I suspect it's my father, 97 00:07:20,379 --> 00:07:23,149 my husband, or someone from work. 98 00:07:23,550 --> 00:07:27,120 I understand you would suspect them, but... 99 00:07:32,519 --> 00:07:36,089 Besides, can you remember anything 100 00:07:36,459 --> 00:07:38,600 about the perpetrator's appearance that could be a clue? 101 00:07:39,259 --> 00:07:40,329 Like this... 102 00:07:47,610 --> 00:07:49,310 What kind of body does that person have? 103 00:07:49,410 --> 00:07:50,579 What is he wearing? 104 00:07:50,709 --> 00:07:52,839 Don't you remember that either? 105 00:07:54,410 --> 00:07:55,649 Very interesting. 106 00:07:55,850 --> 00:07:58,180 You remember that incident, 107 00:07:58,579 --> 00:08:01,220 but doesn't remember anything about the culprit. 108 00:08:04,259 --> 00:08:05,319 Let's move on. 109 00:08:08,389 --> 00:08:09,959 Where did you get those pills? 110 00:08:10,430 --> 00:08:12,730 You can't get it without a prescription. 111 00:08:15,930 --> 00:08:19,269 I heard you mention Doctor Cho Soo Kyung. 112 00:08:19,470 --> 00:08:20,740 Is he related? 113 00:08:22,269 --> 00:08:24,839 - Soo Kyung... - Do you call each other by first name? 114 00:08:26,279 --> 00:08:29,410 He's my old friend. 115 00:08:30,110 --> 00:08:31,620 Are you still 116 00:08:33,480 --> 00:08:35,690 see Doctor Cho Soo Kyung? 117 00:08:44,029 --> 00:08:46,059 It would be very difficult to accidentally fall. 118 00:08:50,100 --> 00:08:51,969 What kind of body does that person have? 119 00:08:51,970 --> 00:08:53,100 What is he wearing? 120 00:09:04,080 --> 00:09:05,778 We need to check your medication levels. 121 00:09:05,779 --> 00:09:07,389 We will take blood. 122 00:09:12,389 --> 00:09:14,759 "Seo Jae Won" 123 00:09:24,440 --> 00:09:26,740 You remember that incident, 124 00:09:27,100 --> 00:09:29,769 but you don't remember anything about the perpetrator. 125 00:09:47,330 --> 00:09:48,360 Hey. 126 00:10:05,610 --> 00:10:07,080 Did you have a bad dream again? 127 00:10:12,379 --> 00:10:13,750 What's wrong, Jae Won? 128 00:10:19,059 --> 00:10:20,289 Are you alright? 129 00:10:21,730 --> 00:10:23,159 You seem stressed. 130 00:10:26,559 --> 00:10:28,070 How are you feeling today? 131 00:10:28,669 --> 00:10:30,200 I'm fine. 132 00:10:31,139 --> 00:10:34,009 Did you have another bad dream last night? 133 00:10:36,039 --> 00:10:37,070 Of. 134 00:10:37,639 --> 00:10:40,750 Why do you think you keep dreaming of the same thing? 135 00:10:44,649 --> 00:10:46,849 Repeating events from the past 136 00:10:46,850 --> 00:10:48,919 constantly in your dreams. 137 00:10:50,320 --> 00:10:53,690 Could it be that you are reminding yourself of unfinished business? 138 00:11:01,629 --> 00:11:02,870 Just think about it. 139 00:11:04,240 --> 00:11:06,340 Instead of facing it, 140 00:11:07,639 --> 00:11:09,809 do you avoid it? 141 00:11:24,759 --> 00:11:27,860 Why do you think you keep dreaming of the same thing? 142 00:11:37,899 --> 00:11:40,039 You want to hurt yourself? 143 00:11:45,309 --> 00:11:46,379 Jae Won. 144 00:11:46,909 --> 00:11:49,250 Do you remember when we were in middle school? 145 00:11:56,350 --> 00:11:59,659 "Seo Yoon Jin" 146 00:12:08,269 --> 00:12:09,370 Yoon Jin! 147 00:12:47,570 --> 00:12:52,009 "Vehicles are prohibited from entering" 148 00:12:55,210 --> 00:12:56,679 Now you just said. 149 00:12:57,620 --> 00:12:59,250 I really don't understand. 150 00:13:02,690 --> 00:13:04,519 I thought I was free. 151 00:13:06,889 --> 00:13:09,860 Why am I still in a pitch black tunnel? 152 00:13:34,220 --> 00:13:37,320 For what reason did I deceive myself? 153 00:13:38,919 --> 00:13:42,590 Could it be that I turned myself into a monster 154 00:13:43,460 --> 00:13:46,460 to escape from my reality? 155 00:13:58,909 --> 00:14:00,779 Okay, so... 156 00:14:01,309 --> 00:14:04,720 I was treated here six times for alcoholism. 157 00:14:05,320 --> 00:14:07,820 Five times before, my family suggested... 158 00:14:08,320 --> 00:14:09,919 More precisely, they forced me. 159 00:14:10,519 --> 00:14:13,320 But this time, for the first time, 160 00:14:14,090 --> 00:14:15,730 I signed in myself. 161 00:14:16,529 --> 00:14:18,689 My wife divorced me, and my children left me. 162 00:14:18,899 --> 00:14:21,600 I was even rude to my own parents. 163 00:14:22,799 --> 00:14:24,269 I'm here 164 00:14:24,370 --> 00:14:26,651 to become human before dying as a beast. 165 00:14:28,240 --> 00:14:29,340 Just that. 166 00:14:31,980 --> 00:14:33,039 Thank You. 167 00:14:34,480 --> 00:14:38,149 Seo Jae Won, how about you next? 168 00:14:41,820 --> 00:14:42,850 I... 169 00:14:47,460 --> 00:14:48,460 I... 170 00:14:50,460 --> 00:14:52,960 I've had manic depression for a long time. 171 00:14:57,399 --> 00:15:00,970 I've had it for a long time, I don't even know since when. 172 00:15:03,340 --> 00:15:05,210 During the, 173 00:15:06,940 --> 00:15:08,509 I hid it from everyone. 174 00:15:09,210 --> 00:15:11,120 Even from my own husband. 175 00:15:13,049 --> 00:15:14,220 I don't want to 176 00:15:15,049 --> 00:15:19,460 My family suffers because of my illness. 177 00:15:21,690 --> 00:15:24,090 - Can you wrap this for me? - Of course. 178 00:15:24,700 --> 00:15:27,799 Is it true that Seo Jae Won was admitted to a mental hospital? 179 00:15:27,929 --> 00:15:30,969 He looked fine on TV. 180 00:15:30,970 --> 00:15:35,109 Somehow he managed to lie to everyone. 181 00:15:35,110 --> 00:15:36,638 Then who takes care of the child? 182 00:15:36,639 --> 00:15:38,508 His father has also died. 183 00:15:38,509 --> 00:15:41,109 I pity the poor child. 184 00:15:41,110 --> 00:15:42,710 - Here's your change. - Okay. 185 00:15:43,250 --> 00:15:44,878 - Thank you. - Until found. 186 00:15:44,879 --> 00:15:46,579 - I hope you sell a lot. - Thank You. 187 00:15:46,580 --> 00:15:48,749 Without his mother and father... 188 00:15:48,750 --> 00:15:49,750 True, right? 189 00:15:58,460 --> 00:15:59,629 Isn't this 190 00:16:00,559 --> 00:16:02,100 Seo Jae Won's daughter? 191 00:16:03,600 --> 00:16:04,639 Correct. 192 00:16:06,639 --> 00:16:08,269 Why did you paint it? 193 00:16:09,110 --> 00:16:10,309 What's that 194 00:16:11,509 --> 00:16:15,350 showing love, guilt, or something? 195 00:16:16,480 --> 00:16:17,779 Pak Nam. 196 00:16:18,480 --> 00:16:19,950 Do you like your life now? 197 00:16:22,590 --> 00:16:23,620 Good grief. 198 00:16:25,190 --> 00:16:26,889 What do you mean? 199 00:16:28,029 --> 00:16:29,629 You gamble with money 200 00:16:30,559 --> 00:16:32,000 for your wife's treatment. 201 00:16:34,429 --> 00:16:36,370 Someone told you a fairy tale. 202 00:16:37,330 --> 00:16:40,570 That's a useless story from the past. 203 00:16:43,409 --> 00:16:46,509 Your gambling friend from that useless story is 204 00:16:47,610 --> 00:16:49,110 Seo Jae Won's mother. 205 00:16:51,879 --> 00:16:53,220 Jung Mi Hyang. 206 00:16:59,019 --> 00:17:00,860 You know too much. 207 00:17:03,590 --> 00:17:06,829 How long will you waste your time on those empty pleasures? 208 00:17:07,599 --> 00:17:08,630 "Kenikmatan?" 209 00:17:10,930 --> 00:17:12,440 Enjoyment... 210 00:17:19,380 --> 00:17:22,950 The person who can make your wishes come true 211 00:17:23,450 --> 00:17:24,720 is not Seo Jae Won 212 00:17:25,480 --> 00:17:26,849 or my father. 213 00:17:26,980 --> 00:17:28,819 Will you grant my wish? 214 00:17:30,420 --> 00:17:31,660 Because you're rich? 215 00:17:35,690 --> 00:17:37,160 You just think of me like that? 216 00:17:39,130 --> 00:17:40,599 Very disappointing. 217 00:17:57,079 --> 00:17:58,349 Can you handle it? 218 00:18:02,920 --> 00:18:04,789 Looks like you've already decided. 219 00:18:40,859 --> 00:18:42,259 We have a beautiful guest. 220 00:18:44,289 --> 00:18:45,960 Hello, Pak. - Yes. 221 00:18:47,900 --> 00:18:49,200 Pleased to meet you. 222 00:18:50,130 --> 00:18:53,769 He's the little brother I said I'd take someday. 223 00:18:55,240 --> 00:18:57,739 I'm glad you're here. WELCOME. 224 00:18:57,740 --> 00:19:00,079 I'm adopted. 225 00:19:00,480 --> 00:19:01,849 Correct. 226 00:19:02,549 --> 00:19:04,309 Your parents are great. 227 00:19:04,650 --> 00:19:05,680 Thank You. 228 00:19:08,619 --> 00:19:09,650 Two. 229 00:19:10,019 --> 00:19:11,160 Two. 230 00:19:33,609 --> 00:19:34,750 What's this? 231 00:19:35,480 --> 00:19:37,680 - What's this? - Gamju? 232 00:19:38,519 --> 00:19:40,480 Hey. Korean language? 233 00:19:41,049 --> 00:19:44,689 Actually I can speak a little Korean. 234 00:19:44,690 --> 00:19:46,289 Is it true? 235 00:19:47,990 --> 00:19:49,289 How old are you? 236 00:19:49,759 --> 00:19:51,230 I'm seven years old. 237 00:19:52,630 --> 00:19:54,529 - What's your name? - A Rin. 238 00:19:54,900 --> 00:19:55,970 A Rin? 239 00:19:56,529 --> 00:19:58,769 I'm glad they're closer than I thought. 240 00:19:59,869 --> 00:20:01,039 Of. 241 00:20:01,940 --> 00:20:05,109 I want them to get to know each other quickly. This is good. 242 00:20:10,309 --> 00:20:13,150 Sir. About what I said earlier. 243 00:20:15,220 --> 00:20:16,519 I understand what you mean. 244 00:20:18,059 --> 00:20:19,990 I think that's also the right choice. 245 00:20:22,460 --> 00:20:24,089 My parents are in America 246 00:20:24,960 --> 00:20:26,299 will take good care of it. 247 00:20:32,470 --> 00:20:34,640 Is my Jae Won okay? 248 00:20:35,769 --> 00:20:36,769 Of. 249 00:20:38,839 --> 00:20:41,279 - Scissors, paper, suit. - Scissors, paper, suit. 250 00:20:42,710 --> 00:20:43,809 I win. 251 00:20:44,309 --> 00:20:47,220 - Rock, scissors, paper, suit. - Rock, scissors, paper, suit. 252 00:20:48,920 --> 00:20:52,890 I have a psychiatrist friend. 253 00:20:53,490 --> 00:20:56,259 I always go to him for consultation. 254 00:20:59,400 --> 00:21:02,230 I won't consult my friends anymore. 255 00:21:04,529 --> 00:21:08,339 I realized it was good for me. 256 00:21:09,970 --> 00:21:11,069 Lately, 257 00:21:12,039 --> 00:21:13,880 I try to follow a daily routine. 258 00:21:15,609 --> 00:21:16,980 Every day, I take a walk, 259 00:21:17,079 --> 00:21:20,119 taking medicine, and reading. 260 00:21:21,420 --> 00:21:25,259 I guess there will be a lot of things to do when I get home. 261 00:21:26,519 --> 00:21:27,960 That's why 262 00:21:29,329 --> 00:21:33,099 I make plans and carry them out. 263 00:21:36,799 --> 00:21:38,940 I love coming here. 264 00:21:39,970 --> 00:21:41,000 Thank You. 265 00:21:51,279 --> 00:21:53,279 Mrs. Seo. Please go to your room. 266 00:21:54,180 --> 00:21:55,190 Okay. 267 00:22:11,569 --> 00:22:14,539 "Psychiatric hospital" 268 00:22:16,640 --> 00:22:18,240 Mrs. Seo has a guest. 269 00:22:18,710 --> 00:22:19,939 Take him to the visiting room. 270 00:22:19,940 --> 00:22:21,680 Okay. Come here. 271 00:22:22,049 --> 00:22:24,508 I want to leave. I don't want to stay here. 272 00:22:24,509 --> 00:22:25,849 Get me out. 273 00:22:52,380 --> 00:22:53,640 I am very worried. 274 00:22:55,980 --> 00:22:57,109 But you look comfortable. 275 00:22:57,880 --> 00:22:59,118 How are you? 276 00:22:59,119 --> 00:23:00,180 What do you think? 277 00:23:01,279 --> 00:23:02,519 Looks like you're fine. 278 00:23:02,750 --> 00:23:03,789 Just that? 279 00:23:04,519 --> 00:23:05,519 Good grief. 280 00:23:06,390 --> 00:23:07,559 Have you eaten? 281 00:23:08,329 --> 00:23:09,430 Already. 282 00:23:10,130 --> 00:23:11,859 The food here is delicious. 283 00:23:12,900 --> 00:23:14,970 Especially the rolled omelet. 284 00:23:16,299 --> 00:23:19,700 My rolled omelet was amazing. 285 00:23:21,299 --> 00:23:23,539 Is there anything you can't do? 286 00:23:26,809 --> 00:23:27,910 Everything is fine? 287 00:23:30,250 --> 00:23:33,380 Before coming here today, I met A Rin. 288 00:23:41,289 --> 00:23:42,329 He looked cute. 289 00:23:46,900 --> 00:23:48,130 A Rin-ku cantik. 290 00:23:54,200 --> 00:23:57,170 Rachael also met him. 291 00:24:01,240 --> 00:24:02,309 That's good. 292 00:24:03,579 --> 00:24:04,849 Don't you miss him? 293 00:24:06,279 --> 00:24:07,380 Have you prepared it? 294 00:24:16,029 --> 00:24:17,528 "Charming Design" 295 00:24:17,529 --> 00:24:18,759 Please keep an eye on them. 296 00:24:19,599 --> 00:24:23,029 We don't know what Kwon Yoon Jin and Kwon Young Ik are doing. 297 00:24:27,240 --> 00:24:28,369 You come again. 298 00:24:29,109 --> 00:24:30,140 Of. 299 00:24:30,710 --> 00:24:32,440 I haven't seen my son for a long time. 300 00:24:33,140 --> 00:24:34,700 So, I want to buy a surprise gift. 301 00:24:34,880 --> 00:24:36,480 Your child will love it. 302 00:24:37,849 --> 00:24:38,880 True, right? 303 00:25:03,869 --> 00:25:05,779 Do you live here? 304 00:25:07,309 --> 00:25:08,980 Cool, right? 305 00:25:10,150 --> 00:25:12,349 I also want to visit America. 306 00:25:13,349 --> 00:25:14,890 You can go if you want. 307 00:25:15,690 --> 00:25:17,750 - Do you want to come with me? - Is it true? 308 00:25:20,519 --> 00:25:21,559 No. 309 00:25:22,259 --> 00:25:24,859 Grandpa won't allow it. 310 00:25:25,200 --> 00:25:26,460 Should I beg? 311 00:25:27,230 --> 00:25:29,829 I also have to ask Mom. 312 00:25:30,400 --> 00:25:32,970 But I can't see him for a while. 313 00:25:36,940 --> 00:25:38,710 I will help you. 314 00:25:40,779 --> 00:25:41,779 Agree. 315 00:25:50,950 --> 00:25:53,190 "'Police Investigate Death of Famous Businessman's Husband'" 316 00:25:54,359 --> 00:25:56,919 "'Kwon Appointed as New Minister of Culture and Tourism'" 317 00:26:00,099 --> 00:26:03,029 "Autopsy Report" 318 00:26:07,400 --> 00:26:08,669 What's your name? 319 00:26:08,670 --> 00:26:09,670 Seo Jae Won. 320 00:26:15,579 --> 00:26:18,078 "Kamar 27" 321 00:26:18,079 --> 00:26:19,839 Let me check if the medicine has been swallowed. 322 00:26:20,019 --> 00:26:21,019 "Report on Pesticide Poisoning in Abandoned Factories 2023" 323 00:26:21,020 --> 00:26:22,220 "Kantor Polisi Yongshin Seoul" 324 00:26:31,900 --> 00:26:34,058 Mrs. Seo, this is your lunch medicine. 325 00:26:34,059 --> 00:26:35,528 - Okay. - What's your name? 326 00:26:35,529 --> 00:26:36,599 Seo Jae Won. 327 00:26:55,990 --> 00:26:56,990 A Rin. 328 00:26:59,920 --> 00:27:00,960 Two. 329 00:27:03,930 --> 00:27:05,059 Who are you? 330 00:27:07,259 --> 00:27:08,470 Don't you remember me? 331 00:27:09,470 --> 00:27:11,029 I'm your mother's friend. 332 00:27:11,769 --> 00:27:13,640 We've met several times. 333 00:27:14,299 --> 00:27:17,509 I think I've seen you. 334 00:27:20,240 --> 00:27:21,240 Me 335 00:27:22,950 --> 00:27:24,709 have a gift for you. 336 00:27:24,710 --> 00:27:25,720 Is it true? 337 00:27:32,559 --> 00:27:35,029 "Chocolate milk" 338 00:27:38,259 --> 00:27:40,430 I don't know what you like. 339 00:27:41,400 --> 00:27:42,700 You like Mimi. 340 00:27:43,529 --> 00:27:45,599 Yes. I like Mimi. 341 00:27:48,940 --> 00:27:50,009 A Rin. 342 00:27:50,569 --> 00:27:51,640 I will 343 00:27:52,339 --> 00:27:54,279 give you my number. 344 00:27:55,150 --> 00:27:57,079 Will you call me if something happens? 345 00:27:58,680 --> 00:28:01,650 I will come to you every time you call. 346 00:28:03,690 --> 00:28:04,690 A Rin. 347 00:28:07,019 --> 00:28:08,559 - Grandpa. - Yes. 348 00:28:12,400 --> 00:28:13,829 You know how anxious grandpa is? 349 00:28:14,500 --> 00:28:15,706 You didn't even tell grandpa. 350 00:28:15,730 --> 00:28:18,799 That's... It's like this... 351 00:28:19,900 --> 00:28:21,299 I told him to come with me. 352 00:28:25,309 --> 00:28:26,410 Leave it 353 00:28:26,980 --> 00:28:28,808 Grandpa talked to him for a while. 354 00:28:28,809 --> 00:28:30,409 - Do you want to go home first? - Yes. 355 00:28:30,410 --> 00:28:31,450 Okay. 356 00:28:38,390 --> 00:28:40,220 Why are you with him? 357 00:28:40,619 --> 00:28:42,289 Because she is my best friend's daughter. 358 00:28:43,559 --> 00:28:44,559 I am worried. 359 00:28:44,960 --> 00:28:47,029 Never find it again. 360 00:28:48,500 --> 00:28:50,930 I can't let you 361 00:28:51,839 --> 00:28:53,269 hurt Jae Won's feelings again. 362 00:28:58,910 --> 00:29:00,680 Jae Won wasn't the only one who was hurt. 363 00:29:02,750 --> 00:29:03,870 I will go first. 364 00:29:06,450 --> 00:29:07,819 Be careful on the road. 365 00:29:13,890 --> 00:29:16,630 I didn't know Yoon Jin would come here. 366 00:29:17,759 --> 00:29:18,799 Forgive me. 367 00:29:21,559 --> 00:29:23,829 You don't have to apologize. 368 00:29:27,400 --> 00:29:30,269 I have to send A Rin now. 369 00:29:31,069 --> 00:29:32,710 I don't think we can postpone it any longer. 370 00:29:40,180 --> 00:29:41,220 Unlucky. 371 00:29:41,380 --> 00:29:43,390 Why are you doing this here? 372 00:29:45,619 --> 00:29:48,460 I heard someone else will handle Heo Soon Young's case. 373 00:29:49,690 --> 00:29:51,859 Correct. This is out of my control now. 374 00:29:51,960 --> 00:29:53,520 Who do you think will handle it? 375 00:29:54,059 --> 00:29:55,269 Nona Oh Soo Jin. 376 00:29:55,829 --> 00:29:56,900 Oh Soo Jin? 377 00:29:57,769 --> 00:29:59,639 Oh the Soo Jin I know? 378 00:29:59,640 --> 00:30:00,670 Of. 379 00:30:02,240 --> 00:30:04,309 Unlucky. This is going to suck. 380 00:30:06,109 --> 00:30:09,609 It's not a big deal, but it's on the main page. 381 00:30:10,579 --> 00:30:11,779 Have you seen this? 382 00:30:12,480 --> 00:30:14,118 Mr Park, have you seen this? 383 00:30:14,119 --> 00:30:15,288 "'Oh in Unsolved Cases Team Catches Killer 15 Years Ago'" 384 00:30:15,289 --> 00:30:16,588 "Serious Crime Impact Team 1" 385 00:30:16,589 --> 00:30:18,049 Have you seen this? 386 00:30:18,589 --> 00:30:19,960 This is a big case. 387 00:30:20,220 --> 00:30:23,490 So, the attention-loving Miss Oh has to handle it. 388 00:30:23,859 --> 00:30:25,528 I don't really like attention. 389 00:30:25,529 --> 00:30:26,858 "Report on Pesticide Poisoning in Abandoned Factories 2023" 390 00:30:26,859 --> 00:30:28,329 "Kantor Polisi Yongshin Seoul" 391 00:30:28,930 --> 00:30:30,000 Heo Soon Young? 392 00:30:33,099 --> 00:30:34,299 Heo Soon Young? 393 00:30:39,539 --> 00:30:41,440 Jae Won probably has 394 00:30:43,380 --> 00:30:44,950 the recording that Soon Young left behind. 395 00:30:46,180 --> 00:30:47,650 Please investigate secretly. 396 00:30:48,890 --> 00:30:50,119 Without the Minister's knowledge? 397 00:30:50,650 --> 00:30:51,690 Secretly. 398 00:30:51,849 --> 00:30:52,859 That's what I mean. 399 00:30:53,190 --> 00:30:54,220 That is true. 400 00:30:54,619 --> 00:30:56,759 Someone else will handle Heo Soon Young's case. 401 00:30:57,660 --> 00:30:59,460 - So? - Detective named Oh Soo Jin. 402 00:31:01,329 --> 00:31:02,529 He is great. 403 00:31:03,000 --> 00:31:04,369 I think we should be careful. 404 00:31:11,369 --> 00:31:12,440 Good grief. 405 00:31:12,910 --> 00:31:14,410 You're right. 406 00:31:15,750 --> 00:31:17,349 They were faster than I expected. 407 00:31:20,779 --> 00:31:21,849 Wait. 408 00:31:22,720 --> 00:31:24,390 You knew it would happen. 409 00:31:25,519 --> 00:31:27,519 And they acted according to plan? 410 00:31:27,720 --> 00:31:30,080 That means you know each other's next move. 411 00:31:32,359 --> 00:31:33,359 What is it? 412 00:31:34,529 --> 00:31:36,268 You want his daughter? 413 00:31:36,269 --> 00:31:38,500 He was mine from the start. 414 00:31:39,269 --> 00:31:40,369 Oh it's like that. 415 00:31:42,609 --> 00:31:43,970 So, he has two mothers. 416 00:31:45,579 --> 00:31:46,980 One of them has to go. 417 00:31:50,180 --> 00:31:53,778 "Boarding Internasional" 418 00:31:53,779 --> 00:31:54,920 Halo. 419 00:31:55,990 --> 00:31:57,250 I'm sorry, Dad. 420 00:31:58,589 --> 00:32:00,160 I should have gone there. 421 00:32:00,660 --> 00:32:02,589 What do you mean? 422 00:32:03,430 --> 00:32:06,259 Jae Won, you have to think about yourself. 423 00:32:07,230 --> 00:32:08,500 Grandpa. 424 00:32:12,470 --> 00:32:13,569 Wait. 425 00:32:13,970 --> 00:32:15,469 - In Rin. - What? 426 00:32:15,470 --> 00:32:18,839 Mom wants to hear your voice before you leave. 427 00:32:23,079 --> 00:32:24,079 Halo. 428 00:32:25,109 --> 00:32:26,179 Mother 429 00:32:26,180 --> 00:32:29,089 A Rin, did you arrive at the airport safely? 430 00:32:29,289 --> 00:32:30,319 Of. 431 00:32:30,750 --> 00:32:32,460 Are you okay? 432 00:32:34,119 --> 00:32:35,759 I want to meet Mother. 433 00:32:37,160 --> 00:32:38,190 I'm sorry mom. 434 00:32:39,529 --> 00:32:40,559 A Rin. 435 00:32:41,500 --> 00:32:45,229 I think we should separate for a while 436 00:32:45,230 --> 00:32:46,369 to stay together 437 00:32:47,170 --> 00:32:49,309 for a long time. 438 00:32:50,109 --> 00:32:53,539 I understand. I will come back safely. 439 00:32:54,710 --> 00:32:56,210 Brave girl. 440 00:32:57,609 --> 00:33:01,150 Take care of yourself and listen to Rachael. 441 00:33:02,450 --> 00:33:03,990 The most important thing is 442 00:33:05,420 --> 00:33:07,690 you should have fun. You know that, right? 443 00:33:08,319 --> 00:33:09,329 Of. 444 00:33:09,960 --> 00:33:12,799 Mother should also fully recover 445 00:33:12,960 --> 00:33:15,130 while I'm gone. 446 00:33:16,170 --> 00:33:17,230 Understand? 447 00:33:17,900 --> 00:33:18,900 Okay. 448 00:33:19,970 --> 00:33:21,740 When I meet you again, 449 00:33:24,170 --> 00:33:25,170 mother 450 00:33:26,940 --> 00:33:29,079 will be very healthy. 451 00:33:30,150 --> 00:33:32,349 - Mom promised me. - Yes. 452 00:33:33,319 --> 00:33:35,789 A Rin, mother loves you. 453 00:33:36,819 --> 00:33:38,349 I love Mom too. 454 00:33:41,319 --> 00:33:42,329 There. 455 00:33:43,160 --> 00:33:45,700 A Rin, you have to come in now. 456 00:33:47,059 --> 00:33:48,828 Mom, I'll call you later. 457 00:33:48,829 --> 00:33:50,130 - Yes. - Until found. 458 00:33:54,539 --> 00:33:55,659 Take good care of him, Rachael. 459 00:33:56,470 --> 00:33:57,950 Don't hang up and take a look. 460 00:33:59,380 --> 00:34:00,410 "Bu Seo" 461 00:34:05,680 --> 00:34:06,720 A Rin. 462 00:34:49,360 --> 00:34:51,089 Dalam "Hot Issue Today", 463 00:34:51,090 --> 00:34:53,259 we will cover the latest news about Mrs. Seo being treated 464 00:34:53,260 --> 00:34:54,535 in a mental hospital for the first time. 465 00:34:54,559 --> 00:34:55,969 - Pak Choi. - Ya. 466 00:34:56,300 --> 00:34:59,169 Jae Won is a suspect in her husband's death. 467 00:34:59,170 --> 00:35:02,639 But he was acquitted due to lack of evidence. 468 00:35:02,739 --> 00:35:06,178 In the process, it was revealed that he had bipolar disorder, 469 00:35:06,179 --> 00:35:08,279 which shocked the public again. 470 00:35:08,280 --> 00:35:10,149 He is known to be kept in a locked ward 471 00:35:10,150 --> 00:35:12,650 to undergo treatment now. 472 00:35:13,219 --> 00:35:16,149 Before that, I think we should talk about her husband 473 00:35:16,150 --> 00:35:18,090 who was killed. 474 00:35:18,320 --> 00:35:21,689 Despite public attention, 475 00:35:21,690 --> 00:35:24,159 the perpetrator has not been found. 476 00:35:24,329 --> 00:35:26,828 The police were investigating the case at that time 477 00:35:26,829 --> 00:35:30,229 thinking they should focus on their relationship. 478 00:35:30,230 --> 00:35:33,940 "Visiting room" 479 00:35:34,800 --> 00:35:35,909 You came early. 480 00:35:36,269 --> 00:35:38,469 Our working hours are flexible. 481 00:35:39,440 --> 00:35:40,579 What did you bring today? 482 00:35:40,840 --> 00:35:42,179 I told you before. 483 00:35:42,579 --> 00:35:44,049 It seems Kwon Young Ik is recruiting 484 00:35:44,050 --> 00:35:46,356 some of the most famous public officials are in their 20s and 30s 485 00:35:46,380 --> 00:35:47,779 to accept nominations 486 00:35:47,780 --> 00:35:49,590 become a member of the board. 487 00:35:56,489 --> 00:35:58,090 This is a beautiful key. 488 00:35:59,230 --> 00:36:00,360 But did you know? 489 00:36:00,960 --> 00:36:03,099 That aimless key 490 00:36:03,769 --> 00:36:06,300 useless. Isn't that so? 491 00:36:07,239 --> 00:36:08,469 Of course. 492 00:36:16,949 --> 00:36:20,250 You have a good sense of humor, Minister Kwon. 493 00:36:20,920 --> 00:36:21,920 Thank You. 494 00:36:35,460 --> 00:36:38,500 You said Seung Kyu's finger moved not long ago. 495 00:36:38,800 --> 00:36:39,840 Of. 496 00:36:40,039 --> 00:36:42,940 The doctor said it might be a temporary movement. 497 00:36:43,469 --> 00:36:44,739 I'll keep an eye on him. 498 00:37:01,019 --> 00:37:02,960 How are things at the company? 499 00:37:04,590 --> 00:37:06,860 It went smoothly. I also feel accomplished. 500 00:37:07,199 --> 00:37:08,329 Just continue like this. 501 00:37:09,369 --> 00:37:11,400 So that it doesn't affect father's business. 502 00:37:15,000 --> 00:37:17,968 Dad heard Nam Tae Ju 503 00:37:17,969 --> 00:37:19,739 been around you lately. 504 00:37:21,710 --> 00:37:22,848 I'll take care of it myself. 505 00:37:22,849 --> 00:37:25,150 There's no point in getting too close to him. 506 00:37:27,119 --> 00:37:29,750 The incident with Baek Seung Kyu was more than enough. 507 00:37:31,219 --> 00:37:34,119 Dad doesn't talk about Soon Young. 508 00:37:39,659 --> 00:37:41,230 It's better for him to stay close to Dad. 509 00:37:42,000 --> 00:37:43,369 I will control it. 510 00:38:02,920 --> 00:38:04,219 You came late. 511 00:38:07,559 --> 00:38:08,860 Did you meet Jae Won? 512 00:38:10,429 --> 00:38:11,989 You should at least say hello to me. 513 00:38:19,900 --> 00:38:22,570 Hello, Nona Kwon. 514 00:38:24,570 --> 00:38:26,980 I still thank you, Mr Yoon. 515 00:38:32,550 --> 00:38:33,980 Because it's here to stay. 516 00:38:37,320 --> 00:38:38,349 You can go. 517 00:38:45,829 --> 00:38:48,598 "Kim Sun A" 518 00:38:48,599 --> 00:38:50,569 How is the new drug? 519 00:38:50,570 --> 00:38:52,269 Are there any side effects? 520 00:38:52,699 --> 00:38:53,739 No. 521 00:38:56,139 --> 00:38:59,110 You take fewer doses and are stable. 522 00:39:00,340 --> 00:39:01,809 You are ready to go now. 523 00:39:03,050 --> 00:39:04,150 Thank You. 524 00:39:05,349 --> 00:39:07,849 - Do not forget to take medication. - Won't. 525 00:39:15,289 --> 00:39:16,360 Halo. 526 00:39:16,989 --> 00:39:18,929 Can we talk for a moment? 527 00:39:22,400 --> 00:39:23,869 The weather is good today. 528 00:39:24,400 --> 00:39:25,739 Are you taking a walk? 529 00:39:27,570 --> 00:39:29,110 Why are you here? 530 00:39:29,670 --> 00:39:30,739 Like this... 531 00:39:31,739 --> 00:39:33,979 I'm Detective Oh Soo Jin 532 00:39:33,980 --> 00:39:35,780 who is handling the Heo Soon Young case now. 533 00:39:36,780 --> 00:39:39,449 I have some questions to re-investigate this case. 534 00:39:40,050 --> 00:39:41,849 That's why I visited you. 535 00:39:42,519 --> 00:39:44,320 You came to the wrong person. 536 00:39:48,360 --> 00:39:51,030 I would think the same thing 537 00:39:51,260 --> 00:39:54,500 if you are not admitted to a locked ward. 538 00:39:56,199 --> 00:39:58,099 At the time of his death, 539 00:39:58,429 --> 00:40:01,899 you said you slept soundly in your car 540 00:40:01,900 --> 00:40:03,940 after taking medicine. 541 00:40:04,940 --> 00:40:06,280 But did you know? 542 00:40:06,539 --> 00:40:09,009 According to the smart watch he was wearing, 543 00:40:09,010 --> 00:40:12,980 His heart stopped at 1:42 p.m. 544 00:40:13,349 --> 00:40:14,420 But 545 00:40:15,219 --> 00:40:17,189 the autopsy report stated 546 00:40:17,190 --> 00:40:19,519 that is between 22:00 and 01:00. 547 00:40:20,889 --> 00:40:21,960 Oh it's like that. 548 00:40:24,360 --> 00:40:25,559 You are not surprised. 549 00:40:26,960 --> 00:40:28,400 How about this? 550 00:40:30,099 --> 00:40:32,399 The day before his death, 551 00:40:32,400 --> 00:40:35,369 he visited Kim Sang Bum, CEO of XB Medical, 552 00:40:37,610 --> 00:40:39,440 and hit. 553 00:40:43,079 --> 00:40:45,280 I guess you don't know about that. 554 00:40:49,949 --> 00:40:54,058 "two months ago" 555 00:40:54,059 --> 00:40:55,699 You want to know why I do this? 556 00:40:56,289 --> 00:40:58,190 Then, ask your husband. 557 00:40:59,300 --> 00:41:01,329 He knows best. 558 00:41:03,929 --> 00:41:07,340 The water bottle found in the car contained pesticides. 559 00:41:07,400 --> 00:41:09,569 Heo Soon Young was poisoned to death. 560 00:41:09,570 --> 00:41:11,939 Soon Young handed this to me. 561 00:41:11,940 --> 00:41:14,239 He falls from the roof. 562 00:41:16,150 --> 00:41:18,109 You're not interested? 563 00:41:18,110 --> 00:41:19,949 Are you satisfied with your current salary? 564 00:41:20,320 --> 00:41:22,078 If it's not enough, I'll pay more. 565 00:41:22,079 --> 00:41:23,119 "AMI"? 566 00:41:23,219 --> 00:41:24,489 What's that? 567 00:41:28,659 --> 00:41:29,889 You are like this. 568 00:41:30,760 --> 00:41:33,260 When overwhelmed, you erase your memory and run away. 569 00:41:33,429 --> 00:41:35,500 You did that when you were 15 years old. 570 00:41:36,199 --> 00:41:37,670 Then seven years ago. 571 00:41:42,909 --> 00:41:44,969 Mrs. Seo. Are you alright? 572 00:41:45,769 --> 00:41:47,239 You have everything. 573 00:41:47,679 --> 00:41:50,909 Things I don't have. The things I want to have. 574 00:41:53,619 --> 00:41:54,980 Excuse me. 575 00:41:55,250 --> 00:41:57,590 And the things I have. 576 00:41:58,119 --> 00:41:59,119 Seven years ago, 577 00:41:59,960 --> 00:42:01,920 Kwon Yoon Jin tried to commit suicide. 578 00:42:02,960 --> 00:42:05,190 I think she lost the baby. 579 00:42:06,260 --> 00:42:07,329 - Smile. - Yes. 580 00:42:13,769 --> 00:42:14,799 Watch out. 581 00:42:14,800 --> 00:42:15,909 We're almost there. 582 00:42:16,340 --> 00:42:17,869 Before Soon Young died, 583 00:42:18,210 --> 00:42:20,739 he is looking for his daughter's biological father. 584 00:42:23,880 --> 00:42:26,000 "Sample A and Sample C do not have matching STRs" 585 00:42:35,389 --> 00:42:36,530 Soon Young. 586 00:42:37,260 --> 00:42:38,460 You killed him, didn't you? 587 00:42:38,690 --> 00:42:40,630 I know you are very sick, 588 00:42:40,960 --> 00:42:42,900 but watch your words. 589 00:42:44,269 --> 00:42:46,099 Who killed who? 590 00:42:47,239 --> 00:42:48,969 All my memories came back. 591 00:42:49,199 --> 00:42:50,739 You will know now. 592 00:42:52,469 --> 00:42:53,739 That Soon Young and I 593 00:42:54,309 --> 00:42:55,480 loving each other. 594 00:43:29,780 --> 00:43:31,109 You won't leave until tomorrow. 595 00:43:31,110 --> 00:43:32,880 Have you packed? 596 00:43:33,849 --> 00:43:34,849 Of. 597 00:43:35,219 --> 00:43:36,920 This is my last medicine for you. 598 00:43:47,429 --> 00:43:48,760 Let me check. 599 00:43:49,329 --> 00:43:50,769 Good. 600 00:43:51,969 --> 00:43:54,289 What do you want to do when you leave the hospital? 601 00:43:54,869 --> 00:43:55,900 Like this... 602 00:43:57,170 --> 00:43:58,570 Is there anything you want to do? 603 00:44:00,110 --> 00:44:02,610 There's nothing I want to do. 604 00:44:03,210 --> 00:44:04,210 I just want 605 00:44:07,119 --> 00:44:10,190 cleaned everything up and went to see my daughter. 606 00:44:11,889 --> 00:44:14,388 Minister Kwon, thank you for accepting this interview. 607 00:44:14,389 --> 00:44:15,659 I should be the one thanking you. 608 00:44:15,989 --> 00:44:17,529 Are you having difficulty 609 00:44:17,530 --> 00:44:19,189 during trial? 610 00:44:19,190 --> 00:44:21,529 You experience many ups and downs. 611 00:44:21,530 --> 00:44:23,199 You can say it. 612 00:44:24,230 --> 00:44:26,669 It's true that I was involved in the Ms. Seo incident 613 00:44:26,670 --> 00:44:29,099 and immediately got into trouble. 614 00:44:29,539 --> 00:44:33,579 I felt more sorry for him than surprised. 615 00:44:34,179 --> 00:44:36,710 Why didn't I realize he was sick sooner? 616 00:44:37,949 --> 00:44:39,779 Mrs. Seo Incident 617 00:44:39,780 --> 00:44:44,190 makes me look after the people around me carefully. 618 00:44:45,090 --> 00:44:48,289 I can feel how caring you are. 619 00:44:48,590 --> 00:44:52,159 Next question for Miss Kwon. 620 00:44:52,690 --> 00:44:55,658 Anda CEO Dereve 621 00:44:55,659 --> 00:44:58,000 as well as an artist. 622 00:44:58,869 --> 00:45:01,839 People often compare you 623 00:45:01,840 --> 00:45:04,570 with Dereve founder Seo Jae Won. 624 00:45:05,110 --> 00:45:06,880 Do you feel stressed because of that? 625 00:45:08,639 --> 00:45:09,750 Absolutely not. 626 00:45:10,480 --> 00:45:11,780 I'm quite happy. 627 00:45:12,579 --> 00:45:16,590 It's nice to be on top of that debate. 628 00:45:18,449 --> 00:45:22,888 As you know, Mrs. Seo Jae Won developed it. 629 00:45:22,889 --> 00:45:23,889 Of. 630 00:47:20,139 --> 00:47:21,239 This is strange. 631 00:47:23,579 --> 00:47:25,219 It's not that I didn't see you at all. 632 00:47:26,420 --> 00:47:27,449 But it feels new. 633 00:47:28,150 --> 00:47:29,420 Because now 634 00:47:30,389 --> 00:47:31,389 I'm back. 635 00:47:31,550 --> 00:47:33,960 You are really back, Ms. Seo Jae Won. 636 00:47:35,559 --> 00:47:36,559 What? 637 00:47:37,289 --> 00:47:38,559 You are unemployed now. 638 00:47:38,989 --> 00:47:41,829 Or should I still call you boss? 639 00:47:42,969 --> 00:47:44,170 Or just Jae Won? 640 00:47:44,400 --> 00:47:45,400 Enough. 641 00:47:55,079 --> 00:47:56,110 Seo Jae Won. 642 00:47:59,349 --> 00:48:00,420 Seo Jae Won. 643 00:48:09,059 --> 00:48:10,360 Because now you are in front of me, 644 00:48:11,190 --> 00:48:12,559 I want to keep calling you. 645 00:48:16,829 --> 00:48:19,429 By the way, don't you need a job? 646 00:48:20,570 --> 00:48:22,099 Any plans to work at Dereve? 647 00:48:22,900 --> 00:48:25,570 Think carefully. I'm recruiting you. 648 00:48:25,840 --> 00:48:26,909 I refuse. 649 00:48:28,610 --> 00:48:31,679 If you refuse, you will regret it for the rest of your life. 650 00:48:33,619 --> 00:48:35,219 I think I've heard of it. 651 00:48:38,949 --> 00:48:41,320 I thought I'd only be gone for a moment, 652 00:48:44,460 --> 00:48:45,829 but a lot has changed. 653 00:48:48,199 --> 00:48:49,559 We have to return everything. 654 00:48:51,530 --> 00:48:52,530 Of. 655 00:49:01,079 --> 00:49:03,239 Since you're already here, buy something cool. 656 00:49:03,750 --> 00:49:04,750 That is true. 657 00:49:04,751 --> 00:49:06,619 Don't worry about a messy house. 658 00:49:53,500 --> 00:49:55,199 "Detektif, Nam Tae Ju" 659 00:49:59,000 --> 00:50:02,039 "Kim Sang Bum, clinical trial" 660 00:50:06,940 --> 00:50:09,539 You are more serious than I expected. 661 00:50:09,610 --> 00:50:10,650 There. 662 00:50:11,309 --> 00:50:13,650 When I was in hospital, 663 00:50:15,519 --> 00:50:17,219 I never forget it for a day. 664 00:50:18,690 --> 00:50:20,389 That my husband is dead. 665 00:50:23,690 --> 00:50:24,829 That someone 666 00:50:26,500 --> 00:50:30,170 The one A Rin can call Dad is no longer in this world. 667 00:50:34,639 --> 00:50:37,110 And the reason for what happened to him lies within me. 668 00:50:38,539 --> 00:50:40,380 I will forget everything 669 00:50:43,250 --> 00:50:45,110 so as not to forget one thing. 670 00:50:47,949 --> 00:50:49,789 - I... - Will you join me? 671 00:50:51,190 --> 00:50:52,219 What? 672 00:50:55,489 --> 00:50:56,760 I need your help. 673 00:51:00,130 --> 00:51:01,130 Of course. 674 00:51:02,260 --> 00:51:03,369 I have to help you. 675 00:51:03,699 --> 00:51:05,230 You could get hurt. 676 00:51:05,570 --> 00:51:07,130 I've saved you many times. 677 00:51:08,400 --> 00:51:10,539 I won't be the person you know. 678 00:51:12,539 --> 00:51:14,010 You are full of surprises. 679 00:51:14,409 --> 00:51:15,440 Forgive me 680 00:51:17,550 --> 00:51:18,849 because I'm selfish. 681 00:51:23,750 --> 00:51:24,820 You know? 682 00:51:26,119 --> 00:51:30,489 That I was actually a pilgrim who was saved by an angel long ago. 683 00:51:32,360 --> 00:51:33,559 Sure, why not go for it 684 00:51:34,130 --> 00:51:35,300 a path full of difficulties? 685 00:51:54,949 --> 00:51:57,889 What will you do when you find the culprit? 686 00:52:02,159 --> 00:52:04,130 You can already guess who he is. 687 00:52:05,329 --> 00:52:06,699 What else do you want to know? 688 00:52:10,070 --> 00:52:11,070 Jae Won. 689 00:52:11,769 --> 00:52:14,170 Do you think you are cured now? 690 00:52:15,739 --> 00:52:17,440 You still have nightmares 691 00:52:18,210 --> 00:52:19,639 and hallucinating. 692 00:52:21,280 --> 00:52:22,309 No? 693 00:53:28,510 --> 00:53:30,349 - Are you alright? - Well... 694 00:53:31,210 --> 00:53:32,809 He didn't hit me in the face that badly. 695 00:53:33,250 --> 00:53:35,450 I can still hide it with sunglasses. 696 00:53:36,420 --> 00:53:39,449 How can you endure something that hard? 697 00:53:42,659 --> 00:53:46,999 Why don't you understand what I say? 698 00:53:47,000 --> 00:53:49,659 I told you not to talk to other men. 699 00:53:50,300 --> 00:53:51,329 Look at that. 700 00:53:53,130 --> 00:53:55,239 You're still glaring at me. 701 00:53:57,639 --> 00:53:59,719 You didn't give me a chance. You should be hit. 702 00:54:04,510 --> 00:54:06,990 Why are you looking at me like that? Your situation is no better. 703 00:54:09,719 --> 00:54:13,889 I made my decision after reading your sincere letter. 704 00:54:15,119 --> 00:54:17,159 To destroy Kim Sang Bum, that bastard. 705 00:54:25,070 --> 00:54:26,599 "Everything will end someday" 706 00:54:27,239 --> 00:54:29,569 "Untuk Kim Mi So" 707 00:54:29,570 --> 00:54:31,440 You seem like a strong person. 708 00:54:32,110 --> 00:54:33,380 You are different from me. 709 00:54:36,010 --> 00:54:37,079 I'm no different from you. 710 00:54:49,090 --> 00:54:50,558 This is the data that Kim Sang Bum 711 00:54:50,559 --> 00:54:52,289 manipulating clinical trials. 712 00:54:59,230 --> 00:55:00,340 Forgive me 713 00:55:01,599 --> 00:55:03,119 because it involved you in this matter. 714 00:55:03,909 --> 00:55:04,969 I am disappointed. 715 00:55:05,809 --> 00:55:07,610 I thought I broke in. 716 00:55:12,510 --> 00:55:13,579 Do you have proof? 717 00:55:14,719 --> 00:55:17,250 You have proof that I manipulated clinical trials? 718 00:55:18,550 --> 00:55:19,619 We received the report. 719 00:55:22,119 --> 00:55:23,119 What's your name? 720 00:55:23,630 --> 00:55:25,960 How dare a prosecutor bully in front of me. 721 00:55:29,900 --> 00:55:31,429 I will remember your face. 722 00:55:32,130 --> 00:55:34,090 I'll beat you up as soon as I get out of here. 723 00:55:34,570 --> 00:55:35,999 I received a call that Kim Sang Bum 724 00:55:36,000 --> 00:55:37,439 is currently undergoing a prosecutor's investigation 725 00:55:37,440 --> 00:55:39,369 for manipulating clinical trial results. 726 00:55:48,019 --> 00:55:50,989 "Kwon Young Ik" 727 00:56:07,639 --> 00:56:09,239 "Drug Test Results" 728 00:56:12,739 --> 00:56:14,059 How should I handle it? 729 00:56:15,179 --> 00:56:17,150 He wasn't one to keep secrets. 730 00:56:18,550 --> 00:56:19,750 I'll take care of it. 731 00:56:27,059 --> 00:56:28,899 Have you checked each other's condition? 732 00:56:29,190 --> 00:56:30,630 Why don't you sign it? 733 00:56:31,559 --> 00:56:33,760 I sold it for a reason. 734 00:56:34,329 --> 00:56:36,529 Consider yourself very lucky. 735 00:56:36,530 --> 00:56:38,499 "Share Transfer Contract" 736 00:56:38,500 --> 00:56:41,599 The people behind Dereve are... 737 00:56:45,369 --> 00:56:46,409 Just forget it. 738 00:56:46,880 --> 00:56:49,178 You have just got the opportunity of a lifetime. 739 00:56:49,179 --> 00:56:51,280 "Seongjin Accounting" 740 00:57:11,400 --> 00:57:12,699 how long will you be gone 741 00:57:13,840 --> 00:57:14,868 Are you sure you will come back? 742 00:57:14,869 --> 00:57:16,639 Don't be ridiculous. 743 00:57:16,940 --> 00:57:18,408 I will be right back, 744 00:57:18,409 --> 00:57:19,709 - Fuck. - Correct. 745 00:57:19,710 --> 00:57:21,638 What could stop him when he had money? 746 00:57:21,639 --> 00:57:23,780 Do not say like that. I'm the crown prince. 747 00:57:24,110 --> 00:57:26,819 - Yes, Your Majesty. - He is funny. 748 00:57:26,820 --> 00:57:28,050 Sure, sure. 749 00:57:28,719 --> 00:57:29,820 What? 750 00:57:31,650 --> 00:57:33,219 You have to think about it. 751 00:57:33,289 --> 00:57:34,488 - Right, right? - What do you mean? 752 00:57:34,489 --> 00:57:36,689 You should try it too. 753 00:57:36,690 --> 00:57:38,360 - You're the biggest problem. - Good grief. 754 00:57:38,690 --> 00:57:39,759 Then why don't you help me? 755 00:57:39,760 --> 00:57:42,529 Why do you keep giving us ice? 756 00:57:42,530 --> 00:57:43,670 Good grief. 757 00:57:45,030 --> 00:57:47,138 People who work hard deserve to be rewarded, 758 00:57:47,139 --> 00:57:49,670 and I should be rewarded for being a hard worker. 759 00:57:50,039 --> 00:57:52,169 You should be rewarded for your hard work, 760 00:57:52,170 --> 00:57:54,510 but who will reward me for my hard work? 761 00:57:54,679 --> 00:57:55,710 This. 762 00:57:56,139 --> 00:57:57,409 This is your gift. 763 00:57:58,280 --> 00:57:59,750 But don't come back here again. 764 00:58:01,219 --> 00:58:02,250 Until found. 765 00:58:02,420 --> 00:58:04,218 Hey, I'll pay for it. 766 00:58:04,219 --> 00:58:05,488 - Impossible. - Come on. 767 00:58:05,489 --> 00:58:06,518 As I thought you wouldn't. 768 00:58:06,519 --> 00:58:08,058 - Be quiet. - The crown prince has paid. 769 00:58:08,059 --> 00:58:09,158 The crown prince paid for your drink. 770 00:58:09,159 --> 00:58:11,089 - Drink! - Come on. 771 00:58:11,090 --> 00:58:13,190 Let's have fun! 772 00:58:14,000 --> 00:58:15,630 Did I drink too much? 773 00:58:16,530 --> 00:58:17,530 Be careful. 774 00:58:17,699 --> 00:58:19,369 Unlucky. 775 00:58:21,699 --> 00:58:23,238 Gosh, why are you drinking so much? 776 00:58:23,239 --> 00:58:24,369 Do not move. 777 00:58:27,340 --> 00:58:28,380 Good grief. 778 00:58:28,510 --> 00:58:30,038 I've called chauffeur services. 779 00:58:30,039 --> 00:58:31,809 I want to take a rest. 780 00:58:32,210 --> 00:58:34,250 - This. - A moment. 781 00:58:36,119 --> 00:58:37,150 Key the car. 782 00:58:38,719 --> 00:58:40,789 You'll find the car around the corner here. 783 00:58:40,920 --> 00:58:42,319 - You have to go home. - You are great. 784 00:58:42,320 --> 00:58:43,360 This. 785 00:58:44,889 --> 00:58:45,889 Thank You! 786 00:58:48,900 --> 00:58:49,900 Gosh, I'm tired. 787 01:00:05,010 --> 01:00:07,309 "For Kwon Yoon Jin's new jump" 788 01:00:15,150 --> 01:00:16,619 You have recovered? 789 01:00:17,989 --> 01:00:19,519 I didn't expect you to be here. 790 01:00:19,849 --> 01:00:21,049 I can't miss it. 791 01:00:22,360 --> 01:00:23,659 And met Minister Kwon as well. 792 01:00:29,760 --> 01:00:30,829 How is everything? 793 01:00:32,070 --> 01:00:33,300 Just get to the point. 794 01:00:34,099 --> 01:00:35,800 - Here? - So? 795 01:00:36,900 --> 01:00:38,300 Do you want me to take you to the stage? 796 01:00:41,210 --> 01:00:43,210 At first I was convinced 797 01:00:44,480 --> 01:00:45,849 at the police station. 798 01:00:50,519 --> 01:00:51,550 That is you. 799 01:01:11,139 --> 01:01:12,570 Just wait. 800 01:01:16,409 --> 01:01:17,480 It won't be long. 801 01:02:15,139 --> 01:02:18,639 "My Happy Ending" 802 01:02:18,840 --> 01:02:21,679 This is our plan. Isn't it too dangerous? 803 01:02:22,010 --> 01:02:24,980 Otherwise, we can't uncover them. 804 01:02:25,449 --> 01:02:28,579 Don't you realize Kwon Yoon Jin's alibi is wrong? 805 01:02:29,320 --> 01:02:30,320 Good morning. 806 01:02:30,321 --> 01:02:31,719 Isn't this pretty good? 807 01:02:32,590 --> 01:02:33,888 You know what day it is, right? 808 01:02:33,889 --> 01:02:35,519 You have to make a decision 809 01:02:35,719 --> 01:02:38,690 whether to keep the position of minister or your daughter. 810 01:02:39,329 --> 01:02:41,099 How could you do this to me. 811 01:02:41,400 --> 01:02:43,500 Who is Nam Tae Ju on? 812 01:02:43,659 --> 01:02:45,769 Baek Seung Kyu, where did you take him? 813 01:02:46,269 --> 01:02:47,968 You know I'll come, 814 01:02:47,969 --> 01:02:49,840 but you don't know why I'm here.