1 00:00:26,829 --> 00:00:29,929 "My Happy Ending" 2 00:00:35,039 --> 00:00:37,709 "All people, organizations, locations and events" 3 00:00:37,710 --> 00:00:39,740 "In this drama it is just fiction" 4 00:00:46,350 --> 00:00:47,390 Forgive me. 5 00:00:48,750 --> 00:00:49,890 I'm really sorry. 6 00:00:50,759 --> 00:00:52,390 I should have known. 7 00:00:53,689 --> 00:00:54,829 This is all my fault. 8 00:00:56,859 --> 00:00:58,259 Please forgive me. 9 00:00:58,630 --> 00:01:00,200 Please forgive me 10 00:01:00,929 --> 00:01:02,429 so I can protect my family. 11 00:01:06,909 --> 00:01:08,310 I'm sorry, Yoon Jin. 12 00:01:09,739 --> 00:01:10,810 Do you 13 00:01:12,510 --> 00:01:15,079 kneel in front of me for Seo Jae Won? 14 00:01:16,349 --> 00:01:18,950 Are you really trying to drive me crazy? 15 00:01:19,280 --> 00:01:20,989 Are you crazy? 16 00:01:24,420 --> 00:01:25,459 You think 17 00:01:25,760 --> 00:01:28,430 will this make you forgiven for your actions? 18 00:01:29,260 --> 00:01:33,260 Do you think this will make your family happy? 19 00:01:35,469 --> 00:01:36,469 No. 20 00:01:38,870 --> 00:01:40,269 If I can't have it, 21 00:01:41,909 --> 00:01:43,109 no one can. 22 00:01:59,189 --> 00:02:01,189 You have a recording, right? 23 00:02:01,430 --> 00:02:02,430 Please. 24 00:02:02,431 --> 00:02:04,760 When the truth is revealed, who will be hurt the most? 25 00:02:05,200 --> 00:02:07,900 Isn't Seo Jae Won more hurt than me? 26 00:02:17,939 --> 00:02:19,080 Can you save this? 27 00:02:20,039 --> 00:02:21,650 What's this? 28 00:02:23,080 --> 00:02:24,280 Everything is fine? 29 00:02:24,919 --> 00:02:26,680 Everything is alright. Don't worry. 30 00:02:26,990 --> 00:02:28,695 I'll come and get it when the time comes. 31 00:02:28,719 --> 00:02:30,490 - See you. - Hey. 32 00:02:31,289 --> 00:02:33,889 Hey, tell me what's up. 33 00:02:51,810 --> 00:02:53,210 Who are you? 34 00:03:32,250 --> 00:03:33,250 Eventually, 35 00:03:34,449 --> 00:03:35,689 this is what happened to you, 36 00:03:36,449 --> 00:03:37,490 Soon Young. 37 00:03:55,610 --> 00:04:01,379 "My Happy Ending" 38 00:04:44,889 --> 00:04:48,790 "Episode 14" 39 00:04:52,829 --> 00:04:53,829 Hey. 40 00:04:59,670 --> 00:05:00,939 Long time no see, Seung Kyu. 41 00:05:03,370 --> 00:05:04,540 How do you feel? 42 00:05:15,050 --> 00:05:16,220 Is there anyone outside? 43 00:05:16,790 --> 00:05:17,790 Halo? 44 00:05:27,600 --> 00:05:29,829 There is no one to save you here. 45 00:05:30,800 --> 00:05:32,170 No matter how loud you scream, 46 00:05:32,970 --> 00:05:34,310 There is no point. 47 00:05:36,269 --> 00:05:37,810 Forgive me 48 00:05:39,079 --> 00:05:40,709 for what happened to you, 49 00:05:42,149 --> 00:05:44,379 but as you know, it was an accident. 50 00:05:45,980 --> 00:05:49,550 If you come with me quietly, 51 00:05:49,920 --> 00:05:51,689 I will give you a gift. 52 00:05:52,959 --> 00:05:54,230 Last time, you said 53 00:05:54,889 --> 00:05:56,360 Want to go far. 54 00:05:57,329 --> 00:05:58,689 I will help you do that. 55 00:06:00,129 --> 00:06:01,769 You think I will believe it? 56 00:06:02,930 --> 00:06:03,970 You must believe. 57 00:06:04,500 --> 00:06:06,139 You think behaving like this 58 00:06:08,209 --> 00:06:10,709 will make you like Mrs. Seo? 59 00:06:11,879 --> 00:06:14,149 - What? - I know why you're doing this. 60 00:06:14,709 --> 00:06:17,949 You went this far because of your emotions towards Seo Jae Won. 61 00:06:19,279 --> 00:06:20,279 Humble. 62 00:06:20,990 --> 00:06:23,219 Because of your base and terrible inferiority complex, 63 00:06:23,220 --> 00:06:24,980 You dragged me into this, didn't you? 64 00:06:27,560 --> 00:06:29,829 Keep talking, Seung Kyu. 65 00:06:30,160 --> 00:06:32,441 But no matter how often you dress like Seo Jae Won 66 00:06:32,660 --> 00:06:35,069 and steal his position, you won't be him. 67 00:06:36,500 --> 00:06:38,339 You are still Kwon Yoon Jin. 68 00:08:27,310 --> 00:08:30,310 "Area Terlarang" 69 00:08:30,819 --> 00:08:32,750 "Area Terlarang" 70 00:08:56,370 --> 00:08:58,139 Mrs. Seo, wait. 71 00:09:02,379 --> 00:09:03,739 - You can't go in. - Nope. 72 00:09:18,529 --> 00:09:19,599 - No. - Do not see. 73 00:09:19,600 --> 00:09:21,269 What is Seung Kyu? 74 00:09:22,029 --> 00:09:24,600 Teo, Seung Kyu... 75 00:09:25,039 --> 00:09:26,200 - Teo... - Bu Seo. 76 00:09:26,669 --> 00:09:27,669 No. 77 00:09:28,110 --> 00:09:29,139 Bu Seo. 78 00:10:07,309 --> 00:10:08,350 Forgive me. 79 00:10:13,220 --> 00:10:15,750 "police" 80 00:10:39,710 --> 00:10:40,809 Check upstairs. 81 00:10:42,580 --> 00:10:43,609 "For those of you who are in doubt" 82 00:10:43,610 --> 00:10:45,918 "Santiago-ku" 83 00:10:45,919 --> 00:10:47,720 "Rute Ziarah Santiago" 84 00:10:49,389 --> 00:10:51,720 Soo Jin, Nam Tae Ju are not here. 85 00:10:52,090 --> 00:10:53,759 "Ruang VIP" 86 00:11:10,139 --> 00:11:13,039 You should rest. 87 00:11:14,309 --> 00:11:15,679 Are you sure you're okay? 88 00:11:16,809 --> 00:11:17,820 A man 89 00:11:18,850 --> 00:11:20,149 dead 90 00:11:25,120 --> 00:11:27,860 To put it all together, 91 00:11:28,330 --> 00:11:29,610 after Nam Tae Ju told you 92 00:11:29,759 --> 00:11:32,860 where is Baek Seung Kyu, 93 00:11:34,169 --> 00:11:35,929 you talk directly to him. 94 00:11:36,799 --> 00:11:39,239 Then Nam Tae Ju suddenly appeared 95 00:11:39,240 --> 00:11:41,610 and killed Baek Seung Kyu. 96 00:11:43,309 --> 00:11:45,440 He also tried to kill you? 97 00:11:47,710 --> 00:11:48,710 Of. 98 00:11:48,711 --> 00:11:52,120 Why did you visit Baek Seung Kyu? 99 00:11:52,620 --> 00:11:53,620 I only 100 00:11:54,789 --> 00:11:56,620 want to talk to him. 101 00:11:58,259 --> 00:12:00,320 In terms of motive for murder, 102 00:12:01,529 --> 00:12:05,128 Incidentally, the last time you visited Baek Seung Kyu, 103 00:12:05,129 --> 00:12:06,529 an accident occurred. 104 00:12:07,100 --> 00:12:08,629 From Baek Seung Kyu's point of view, 105 00:12:10,470 --> 00:12:13,840 he will feel threatened 106 00:12:14,000 --> 00:12:16,240 just by looking at you. 107 00:12:20,610 --> 00:12:21,610 Do you 108 00:12:23,179 --> 00:12:24,779 suspect me? 109 00:12:26,450 --> 00:12:29,649 How can you say that after seeing my condition? 110 00:12:32,360 --> 00:12:34,830 When I think of all Nam Tae Ju's threats to me... 111 00:12:36,330 --> 00:12:37,500 Nam Tae Ju. 112 00:12:38,799 --> 00:12:40,929 He tried to kill Baek Seung Kyu and me 113 00:12:42,230 --> 00:12:45,039 to cover up his actions until now. 114 00:12:46,340 --> 00:12:47,639 You do not understand? 115 00:12:50,740 --> 00:12:51,740 Oh it's like that. 116 00:13:44,730 --> 00:13:45,960 Sorry, Seung Kyu. 117 00:13:48,100 --> 00:13:50,269 I should have stayed by your side. 118 00:14:16,759 --> 00:14:18,899 Aren't you embarrassed to be here? 119 00:14:19,360 --> 00:14:20,730 How can you... 120 00:14:23,129 --> 00:14:26,399 I feel like I owe it to him for not being able to stop it. 121 00:14:28,870 --> 00:14:30,269 You're serious? 122 00:14:33,639 --> 00:14:34,710 I'm serious. 123 00:14:39,220 --> 00:14:40,220 Kwon Yoon Jin. 124 00:14:42,549 --> 00:14:44,629 No secret can be hidden forever. 125 00:14:46,220 --> 00:14:47,259 Until found. 126 00:15:10,450 --> 00:15:12,320 The fingerprints found on the knife were 127 00:15:12,779 --> 00:15:14,889 Owned by Nam Tae Ju. 128 00:15:15,590 --> 00:15:17,960 I've checked the account. 129 00:15:18,320 --> 00:15:19,519 As Kwon Yoon Jin said, 130 00:15:19,789 --> 00:15:22,330 he sent over a million dollars to her. 131 00:15:23,029 --> 00:15:24,399 What about the movement? 132 00:15:25,500 --> 00:15:27,559 - Any alibis? - On the day of the accident, 133 00:15:27,769 --> 00:15:30,929 he was caught on surveillance cameras near the crime scene. 134 00:15:31,740 --> 00:15:34,440 His whereabouts are unknown. 135 00:15:36,570 --> 00:15:37,570 Impossible. 136 00:15:38,379 --> 00:15:39,539 Apa Nam Tae Ju... 137 00:15:40,080 --> 00:15:42,079 What we can do? 138 00:15:42,080 --> 00:15:43,320 All the evidence points to him. 139 00:15:44,549 --> 00:15:47,350 Why did he leave the only piece of evidence at the crime scene? 140 00:15:48,919 --> 00:15:50,989 What are you doing? You just talked to me like that? 141 00:15:50,990 --> 00:15:52,019 Why not? 142 00:15:52,120 --> 00:15:53,440 Age doesn't give you any privileges 143 00:15:54,690 --> 00:15:55,859 if you want to turn right. 144 00:15:55,860 --> 00:15:57,158 You overtook me first. 145 00:15:57,159 --> 00:15:58,658 Learn to drive first. 146 00:15:58,659 --> 00:16:00,229 Seriously. 147 00:16:00,230 --> 00:16:02,028 - Learn to drive. - Don't command me. 148 00:16:02,029 --> 00:16:03,829 - Why it can not? - Act your age. 149 00:16:03,830 --> 00:16:05,750 - I act according to my age. - Seriously. 150 00:16:08,440 --> 00:16:09,639 "Interrogation Room" 151 00:16:18,350 --> 00:16:20,310 - Sign here. - I just followed him. 152 00:16:20,649 --> 00:16:22,850 I would never do that. 153 00:16:23,149 --> 00:16:24,319 - You follow him. - Good grief. 154 00:16:24,320 --> 00:16:26,620 We are very close. 155 00:16:27,059 --> 00:16:28,690 I don't know what place it is. 156 00:16:34,000 --> 00:16:35,200 How is the result? 157 00:16:37,769 --> 00:16:39,039 Good grief. 158 00:16:39,639 --> 00:16:41,439 You have to tell Jae Won. 159 00:16:41,440 --> 00:16:42,440 No. 160 00:16:43,509 --> 00:16:44,885 Don't even think about calling him. 161 00:16:44,909 --> 00:16:46,210 I do not believe you. 162 00:16:46,580 --> 00:16:48,580 Think of yourself first before your daughter. 163 00:16:48,750 --> 00:16:50,778 Jae Won is the only person who can help you. 164 00:16:50,779 --> 00:16:51,879 Don't be ridiculous. 165 00:16:53,019 --> 00:16:54,939 Do you want to spend the rest of your life in prison? 166 00:16:55,720 --> 00:16:57,049 They said it was murder. 167 00:17:03,090 --> 00:17:05,130 "Kim Sang Bum, clinical trial" 168 00:17:11,140 --> 00:17:13,500 Provide the evidence you have. 169 00:17:14,339 --> 00:17:16,910 What do you mean? What evidence? 170 00:17:17,109 --> 00:17:19,778 Clean up the mess 171 00:17:19,779 --> 00:17:21,509 made by Young Ik and Yoon Jin, 172 00:17:22,779 --> 00:17:24,579 You must have left evidence. 173 00:17:27,180 --> 00:17:28,819 You know I will come. 174 00:17:30,750 --> 00:17:32,460 But you don't know the reason. 175 00:17:34,890 --> 00:17:37,059 In the end, you too can be consumed. 176 00:17:37,930 --> 00:17:39,000 They will throw you away. 177 00:17:40,660 --> 00:17:42,260 You can come to me when that happens. 178 00:17:47,839 --> 00:17:50,279 "2023 Baek Seung Kyu Autumn Incident Investigation Report" 179 00:18:03,349 --> 00:18:04,420 Nice? 180 00:18:06,289 --> 00:18:08,230 You look healthy after taking time off work. 181 00:18:09,160 --> 00:18:10,959 Why are you here? 182 00:18:10,960 --> 00:18:12,600 You've heard of Nam Tae Ju, right? 183 00:18:13,529 --> 00:18:14,700 Of... 184 00:18:15,430 --> 00:18:16,430 Say 185 00:18:17,799 --> 00:18:20,670 what happened when you handled the Baek Seung Kyu case. 186 00:18:21,809 --> 00:18:23,489 Unless you want to lose your job. 187 00:18:26,109 --> 00:18:27,950 - I will go. - Can't. 188 00:18:28,410 --> 00:18:30,250 Don't do anything unimportant. 189 00:18:39,690 --> 00:18:42,660 If I tell you, 190 00:18:43,529 --> 00:18:45,700 I'm out, aren't I? 191 00:18:46,000 --> 00:18:47,099 Have you been here? 192 00:18:47,559 --> 00:18:48,599 Sit down. 193 00:18:55,369 --> 00:18:57,170 Tae Ju burn 194 00:18:58,079 --> 00:18:59,910 Kwon Yoon Jin pushed him, 195 00:19:00,079 --> 00:19:01,608 but he told me to cover it up. He said nothing would happen. 196 00:19:01,609 --> 00:19:02,750 So, you cover it up. 197 00:19:03,980 --> 00:19:05,380 But why did Nam Tae Ju kill him? 198 00:19:06,180 --> 00:19:07,548 - What? - Why is the situation messed up? 199 00:19:07,549 --> 00:19:08,709 between him and Kwon Yoon Jin? 200 00:19:09,789 --> 00:19:10,890 Who knows. 201 00:19:11,759 --> 00:19:13,920 I don't know the details. 202 00:19:14,559 --> 00:19:19,400 But it seems like Tae Ju and Kwon Yoon Jin are very close. 203 00:19:21,299 --> 00:19:23,028 Can you contact Nam Tae Ju? 204 00:19:23,029 --> 00:19:24,970 I've tried to contact him. 205 00:19:26,200 --> 00:19:27,299 But his cell phone was turned off. 206 00:19:27,569 --> 00:19:29,640 Call me when there's news from Nam Tae Ju. 207 00:19:30,740 --> 00:19:31,779 Where are you going? 208 00:19:32,180 --> 00:19:33,180 That is true. 209 00:19:33,380 --> 00:19:36,379 Let's talk about your position in detail 210 00:19:36,380 --> 00:19:37,750 after this is over. 211 00:19:39,519 --> 00:19:40,720 You are ready? 212 00:19:45,890 --> 00:19:47,160 Unlucky. 213 00:19:47,759 --> 00:19:49,390 "Police Arrest 15 Men and Women" 214 00:19:50,190 --> 00:19:51,960 I found it while searching for Nam Tae Ju. 215 00:19:56,930 --> 00:19:58,970 "Police Arrest Gambling Group of 15 Men and Women" 216 00:20:02,910 --> 00:20:03,970 What is it? 217 00:20:05,210 --> 00:20:07,210 I saw another familiar face. 218 00:20:07,809 --> 00:20:08,809 Who? 219 00:20:10,680 --> 00:20:11,750 My mom. 220 00:20:13,049 --> 00:20:14,219 - Please forgive me. - I do not know anything. 221 00:20:14,220 --> 00:20:16,089 "Evidence number three, evidence number two" 222 00:20:16,720 --> 00:20:17,720 I don't know. 223 00:20:17,720 --> 00:20:18,720 Listen to me. 224 00:20:18,721 --> 00:20:20,319 - I'm just watching. - Me too. 225 00:20:20,819 --> 00:20:22,258 Today is my first time. 226 00:20:22,259 --> 00:20:23,989 - This is my first time. - I don't play at all. 227 00:20:23,990 --> 00:20:25,058 I know you play. 228 00:20:25,059 --> 00:20:26,900 No. 229 00:20:28,099 --> 00:20:29,099 Good grief. 230 00:20:30,099 --> 00:20:31,970 No smoking here. 231 00:20:34,500 --> 00:20:35,539 Good grief. 232 00:20:38,240 --> 00:20:40,379 Gosh, your history is great too. 233 00:20:40,380 --> 00:20:41,555 "Criminal History Check" 234 00:20:41,579 --> 00:20:42,910 Why do you gamble? 235 00:20:43,309 --> 00:20:45,079 Do you think you can win? 236 00:20:46,220 --> 00:20:48,650 Do you know who Seo Jae Won is? 237 00:20:50,190 --> 00:20:51,220 Who's that? 238 00:20:52,390 --> 00:20:54,160 Look it up if you want to know. 239 00:20:59,359 --> 00:21:01,159 "Seo Jae Won" 240 00:21:01,160 --> 00:21:02,730 "Seo Jae Won" 241 00:21:06,500 --> 00:21:07,539 Yes 242 00:21:09,039 --> 00:21:10,440 my daughter. 243 00:21:11,710 --> 00:21:12,710 Wait. 244 00:21:18,049 --> 00:21:20,409 Make sure you come when you receive your attendance notification. 245 00:21:20,549 --> 00:21:22,549 Or I will visit you with a warrant. 246 00:21:29,829 --> 00:21:30,890 What's that? 247 00:21:38,039 --> 00:21:39,400 Come and refresh yourself. 248 00:21:55,849 --> 00:21:57,489 "Police Chase Nam, Who Killed Man in His 30s and Flee" 249 00:21:57,490 --> 00:21:59,159 They should have chosen better photos. 250 00:21:59,160 --> 00:22:01,160 "Reporting will be awarded up to 5,000 dollars" 251 00:22:01,190 --> 00:22:03,070 They think people will recognize me with this? 252 00:22:05,130 --> 00:22:06,200 Good grief. 253 00:22:10,329 --> 00:22:11,499 Halo. 254 00:22:11,500 --> 00:22:12,869 Halo. 255 00:22:16,410 --> 00:22:17,470 You've been here a long time. 256 00:22:19,279 --> 00:22:20,680 I have a lot on my mind. 257 00:22:22,210 --> 00:22:24,048 I often come here with my wife. 258 00:22:24,049 --> 00:22:25,079 Oh it's like that. 259 00:22:25,880 --> 00:22:27,048 I like this place. 260 00:22:27,049 --> 00:22:28,690 Correct. 261 00:22:29,289 --> 00:22:30,990 Have you organized your thoughts? 262 00:22:32,059 --> 00:22:33,190 I am thinking. 263 00:22:34,690 --> 00:22:36,190 If so, good luck. 264 00:22:36,630 --> 00:22:38,030 I hope you catch lots of fish. 265 00:22:41,230 --> 00:22:42,630 I am thinking. 266 00:22:45,200 --> 00:22:46,680 I should kill them or not. 267 00:22:51,170 --> 00:22:53,008 Today, we will discuss 268 00:22:53,009 --> 00:22:55,278 Seo Jae Won who has just been discharged 269 00:22:55,279 --> 00:22:57,380 from a mental hospital in Hot Issue Today. 270 00:22:57,680 --> 00:22:59,518 More correctly, 271 00:22:59,519 --> 00:23:01,819 we will discuss his father, Seo Chang Seok. 272 00:23:02,150 --> 00:23:03,890 If he poisoned his wife with pesticides 273 00:23:04,220 --> 00:23:07,460 for insurance benefits, 274 00:23:07,589 --> 00:23:08,930 will you believe it? 275 00:23:09,130 --> 00:23:12,400 We will reveal surprising news from now on. 276 00:23:14,000 --> 00:23:15,099 This is a news topic 277 00:23:15,700 --> 00:23:17,869 which will make you quite interested. 278 00:23:18,299 --> 00:23:19,439 "Seo Jae Won's Father Poisoned His Wife for Insurance Benefits?" 279 00:23:19,440 --> 00:23:22,369 But I will decide the time. 280 00:23:28,779 --> 00:23:31,950 According to the information we secretly obtained recently, 281 00:23:32,250 --> 00:23:35,450 Seo Chang Seok was arrested this morning. 282 00:23:35,619 --> 00:23:38,518 This case was revealed by Hot Issue Today 283 00:23:38,519 --> 00:23:39,936 which quickly gathers information. 284 00:23:39,960 --> 00:23:41,528 - Most likely this leads to - I'm sorry. 285 00:23:41,529 --> 00:23:43,028 I'm a little late. - to a bitter legal battle. 286 00:23:43,029 --> 00:23:44,630 Let's visit your father soon. 287 00:23:45,460 --> 00:23:47,599 No. I don't want to go. 288 00:23:47,660 --> 00:23:48,730 What do you mean? 289 00:23:48,799 --> 00:23:50,799 - You didn't see the article? - I see it. 290 00:23:50,970 --> 00:23:52,598 I also watched Pak Choi's videos on YouTube. 291 00:23:52,599 --> 00:23:54,015 Then, you should hurry and leave. 292 00:23:54,039 --> 00:23:55,399 You're not worried about your father? 293 00:23:55,910 --> 00:23:58,980 He hasn't contacted me during the long investigation. 294 00:24:00,980 --> 00:24:03,049 That means he doesn't want me to visit him. 295 00:24:03,279 --> 00:24:04,599 How can you be so sure? 296 00:24:07,650 --> 00:24:08,890 Because I'm like that too. 297 00:24:16,890 --> 00:24:18,759 Did you arrive safely? 298 00:24:19,059 --> 00:24:21,130 Of. 299 00:24:22,299 --> 00:24:23,730 How is my father? 300 00:24:24,470 --> 00:24:25,839 He coped well. 301 00:24:27,170 --> 00:24:28,240 I'm pleased to hear it. 302 00:24:30,369 --> 00:24:32,140 Tell him I'm okay too, 303 00:24:33,309 --> 00:24:36,180 and I will stay healthy until we meet. 304 00:24:37,509 --> 00:24:38,680 Please take good care of him. 305 00:24:38,819 --> 00:24:41,279 Okay. Don't worry. 306 00:25:22,630 --> 00:25:24,059 I am happy 307 00:25:25,829 --> 00:25:27,630 Dad looked better than I thought. 308 00:25:30,400 --> 00:25:31,769 How 309 00:25:33,440 --> 00:25:34,699 How's your mother? 310 00:25:34,700 --> 00:25:36,140 He is fine. 311 00:25:40,079 --> 00:25:41,710 This is a surprise. 312 00:25:42,779 --> 00:25:45,349 Dad asks if someone is okay. 313 00:25:47,880 --> 00:25:50,990 Not long ago, a news article was released. 314 00:25:54,019 --> 00:25:55,230 Do you know about that? 315 00:25:56,329 --> 00:25:57,689 Did you do it? 316 00:25:57,690 --> 00:26:00,430 Gosh, Dad's a bad guy. 317 00:26:02,200 --> 00:26:04,329 I didn't expect Dad to worry about me, 318 00:26:06,140 --> 00:26:07,769 but is it right to ask 319 00:26:08,910 --> 00:26:10,210 Is Dad's daughter the culprit? 320 00:26:20,450 --> 00:26:21,650 Dad is right. 321 00:26:23,690 --> 00:26:24,890 I did it. 322 00:26:31,960 --> 00:26:33,029 Good grief. 323 00:26:33,759 --> 00:26:35,670 I feel much better 324 00:26:37,529 --> 00:26:38,939 after saying it like this. 325 00:26:38,940 --> 00:26:40,339 What are you thinking about? 326 00:26:42,470 --> 00:26:43,768 Do you think you can handle it? 327 00:26:43,769 --> 00:26:45,140 What we can do? 328 00:26:46,380 --> 00:26:48,308 This is the result 329 00:26:48,309 --> 00:26:50,279 from my father's actions over the past 43 years. 330 00:26:53,319 --> 00:26:55,390 Don't look at me like that. 331 00:26:56,549 --> 00:26:58,289 Watch carefully. 332 00:27:00,720 --> 00:27:02,359 Look what happened to me. 333 00:27:06,000 --> 00:27:09,299 I think this will be my last time visiting Dad. 334 00:27:12,700 --> 00:27:13,700 Dad 335 00:27:42,130 --> 00:27:43,329 Keberadaan Nam Tae Ju? 336 00:27:43,670 --> 00:27:45,200 He disappeared after that day. 337 00:27:48,339 --> 00:27:49,970 He will show himself soon. 338 00:27:50,910 --> 00:27:53,079 He is not one to hide. 339 00:27:53,880 --> 00:27:56,109 How was your visit? 340 00:27:58,180 --> 00:27:59,579 I met him. 341 00:28:02,089 --> 00:28:03,720 You must be very worried 342 00:28:04,490 --> 00:28:06,259 because he had worked for him for a long time. 343 00:28:13,099 --> 00:28:14,460 I've changed a lot, haven't I? 344 00:28:15,299 --> 00:28:17,200 I think you have a clear reason. 345 00:28:21,539 --> 00:28:22,609 Of. 346 00:28:26,279 --> 00:28:27,309 Correct. 347 00:28:29,650 --> 00:28:31,330 Know that I always pity you, 348 00:28:32,250 --> 00:28:33,450 and thank you, Yoon Jae. 349 00:28:49,200 --> 00:28:50,269 Nam Tae Ju. 350 00:28:51,630 --> 00:28:53,700 - What? - Forgive me. 351 00:29:13,119 --> 00:29:14,160 Nam Tae Joo... 352 00:29:14,789 --> 00:29:16,749 You should have met him here, right? 353 00:29:16,960 --> 00:29:19,230 Gosh, why are you doing this to me? 354 00:29:19,400 --> 00:29:20,529 Who knows. 355 00:29:20,660 --> 00:29:23,060 Didn't you see I was looking for him to save my life? 356 00:29:23,200 --> 00:29:24,369 Is there another place? 357 00:29:25,569 --> 00:29:27,099 that he might come to? 358 00:29:32,710 --> 00:29:34,710 I don't think I'll be able to come for a while. 359 00:29:36,609 --> 00:29:37,809 Just so you know. 360 00:29:39,819 --> 00:29:42,890 "Jung Mi Yeon" 361 00:29:46,190 --> 00:29:48,690 I knew I'd see you here at least once. 362 00:29:52,329 --> 00:29:54,769 If you run away like this, I'll think you're the culprit. 363 00:29:55,099 --> 00:29:56,170 Did you do it? 364 00:29:57,000 --> 00:29:58,520 Would you believe me if I said no? 365 00:29:59,640 --> 00:30:01,440 You kept your promise to him. 366 00:30:01,970 --> 00:30:03,440 That's why you're here. 367 00:30:03,769 --> 00:30:05,209 Did Kwon Yoon Jin do it? 368 00:30:05,410 --> 00:30:06,709 Why do you ask if you already know? 369 00:30:06,710 --> 00:30:08,808 Then why were you there that day? 370 00:30:08,809 --> 00:30:10,349 Why do you think I went there? 371 00:30:11,509 --> 00:30:13,149 I went there to get the rest of the money. 372 00:30:13,319 --> 00:30:14,349 Tae Ju. 373 00:30:16,720 --> 00:30:17,890 Fuck. 374 00:30:18,619 --> 00:30:19,619 let me go 375 00:30:27,200 --> 00:30:28,329 Hey, Nam Tae Ju! 376 00:30:46,049 --> 00:30:49,890 Like you said, I became expendable. 377 00:30:54,019 --> 00:30:55,859 There must be a reason you called me. 378 00:30:57,190 --> 00:30:58,960 You don't want to arrest Kwon Yoon Jin? 379 00:30:59,529 --> 00:31:01,729 That wasn't something a murderer could say. 380 00:31:02,829 --> 00:31:04,149 Why are you acting like this? 381 00:31:05,640 --> 00:31:08,869 You responded because you suspected him too. 382 00:31:09,710 --> 00:31:11,830 That Kwon Yoon Jin is the mastermind behind all this. 383 00:31:13,240 --> 00:31:14,710 How can I trust you? 384 00:31:14,880 --> 00:31:16,960 Would you believe me if I gave you your wish? 385 00:31:18,279 --> 00:31:19,519 What's that? 386 00:31:21,380 --> 00:31:22,650 The truth of the day. 387 00:31:23,349 --> 00:31:24,349 That day? 388 00:31:25,259 --> 00:31:26,460 Wait for me. 389 00:31:51,349 --> 00:31:52,819 You're better off dead. 390 00:31:59,059 --> 00:32:02,059 For Jae Won's sake, you must die. 391 00:32:02,859 --> 00:32:03,859 Die. 392 00:32:12,799 --> 00:32:15,440 December 17, 2016, 393 00:32:15,910 --> 00:32:17,509 at 17.05, 394 00:32:18,240 --> 00:32:20,410 Jung Mi Hyang died. 395 00:32:35,019 --> 00:32:36,629 We contacted the police 396 00:32:36,630 --> 00:32:38,799 because they don't know the cause of death. 397 00:32:39,200 --> 00:32:41,275 They will come soon. So, please wait a moment. 398 00:32:41,299 --> 00:32:42,730 - The police? - Of. 399 00:32:43,200 --> 00:32:45,670 An autopsy will give us an accurate cause of death. 400 00:32:46,940 --> 00:32:47,970 Like this... 401 00:32:48,500 --> 00:32:50,109 His heart is weak. 402 00:32:50,470 --> 00:32:52,039 He was having a hard time. 403 00:32:52,410 --> 00:32:55,579 Not long ago, he said he was dizzy and sick. 404 00:32:55,950 --> 00:32:58,079 And I ignored it. 405 00:32:59,619 --> 00:33:02,990 I'm not comfortable exposing her body. 406 00:33:04,720 --> 00:33:05,859 When the police came, 407 00:33:06,460 --> 00:33:08,589 please explain to them. 408 00:33:28,950 --> 00:33:30,309 This is a complicated situation. 409 00:33:31,980 --> 00:33:34,750 If it is true that Nam Tae Ju is enemies with Kwon Yoon Jin 410 00:33:35,519 --> 00:33:37,220 and have the proof, 411 00:33:37,920 --> 00:33:39,760 shouldn't we find it first? 412 00:33:39,960 --> 00:33:41,960 I guess we can't wait like this. 413 00:33:42,160 --> 00:33:43,600 My father's trial is a priority. 414 00:33:44,190 --> 00:33:45,190 What? 415 00:33:45,191 --> 00:33:47,599 Yoon Jin wanted to destroy me with that trial. 416 00:33:48,559 --> 00:33:51,099 Because it would all be over for me if he was punished. 417 00:33:53,140 --> 00:33:54,399 He would not act rashly 418 00:33:54,400 --> 00:33:56,640 when Nam Tae Ju appears. 419 00:33:57,309 --> 00:34:00,140 Because the target is him, not me. 420 00:34:01,279 --> 00:34:03,150 Knowing the situation, 421 00:34:04,150 --> 00:34:07,680 I'm sure he will show himself before the trial ends. 422 00:34:08,650 --> 00:34:11,050 Someone saw Nam Tae Ju nearby. 423 00:34:12,119 --> 00:34:14,219 I'll look into it and sort it out. 424 00:34:15,590 --> 00:34:16,590 No. 425 00:34:17,159 --> 00:34:18,329 Not yet. 426 00:34:19,000 --> 00:34:21,360 I should check what he has first. 427 00:34:22,530 --> 00:34:24,130 Let's look for proof 428 00:34:24,730 --> 00:34:26,199 before cleaning. 429 00:34:26,969 --> 00:34:28,199 You understand? 430 00:34:28,599 --> 00:34:29,610 Of. 431 00:34:30,710 --> 00:34:31,710 Thank You. 432 00:34:32,539 --> 00:34:33,539 Don't worry. 433 00:34:47,519 --> 00:34:51,190 He will definitely contact Jae Won. 434 00:34:53,559 --> 00:34:57,030 He offers more money than you. 435 00:34:58,070 --> 00:34:59,469 He said, "No way" 436 00:34:59,900 --> 00:35:02,710 "You didn't leave any evidence when you cleaned up the mess." 437 00:35:08,010 --> 00:35:09,509 "Media Report on Murder Case with Soda Pesticide in Sangju" 438 00:35:09,510 --> 00:35:10,578 "The 82-year-old defendant decided to kill the elderly" 439 00:35:10,579 --> 00:35:12,339 "The one who argued with him while playing hwatu" 440 00:35:12,380 --> 00:35:13,380 Like this... 441 00:35:17,619 --> 00:35:18,889 That... 442 00:35:23,030 --> 00:35:25,059 - This. - Thank You. 443 00:35:30,570 --> 00:35:31,829 I'll take it later. 444 00:35:32,469 --> 00:35:33,909 Let the lawyers do it. 445 00:35:35,440 --> 00:35:36,539 It's because I'm nervous. 446 00:35:37,639 --> 00:35:39,009 The essence of this trial is 447 00:35:39,010 --> 00:35:41,679 whether his death was intentional or not. 448 00:35:42,010 --> 00:35:45,409 Even though it's true that he didn't immediately save your mother, 449 00:35:45,679 --> 00:35:49,750 he thought your mother wouldn't die. 450 00:35:49,989 --> 00:35:51,848 If there is a logical reason, 451 00:35:51,849 --> 00:35:53,569 they won't decide it was intentional. 452 00:35:53,960 --> 00:35:56,029 Emphasizing this part, 453 00:35:56,030 --> 00:35:58,959 I will defend him and claim his death was accidental. 454 00:35:58,960 --> 00:35:59,960 In that case, 455 00:36:01,199 --> 00:36:02,630 What should I do? 456 00:36:03,199 --> 00:36:05,129 We need objective testimony or evidence 457 00:36:05,130 --> 00:36:08,598 that can prove that your mother gambled 458 00:36:08,599 --> 00:36:12,038 and threatened him with taking a non-lethal dose of pesticide 459 00:36:12,039 --> 00:36:13,139 three times. 460 00:36:13,380 --> 00:36:14,639 What if I testify? 461 00:36:15,980 --> 00:36:17,650 That's possible, 462 00:36:18,050 --> 00:36:20,718 but the court places more trust in the objective testimony of third parties 463 00:36:20,719 --> 00:36:22,849 from the testimony of his family. 464 00:36:24,590 --> 00:36:25,590 More than that, 465 00:36:26,889 --> 00:36:29,230 You were treated in a mental hospital. 466 00:36:29,730 --> 00:36:31,488 Prosecutors will attack you for that, 467 00:36:31,489 --> 00:36:33,530 trying to undermine the credibility of your testimony. 468 00:36:37,800 --> 00:36:40,600 "Housewife in her 50s Arrested for Killing Her Husband for Insurance" 469 00:36:46,340 --> 00:36:48,380 Wait. Let me see a little more. 470 00:36:49,550 --> 00:36:50,750 I'll drink it later. 471 00:36:51,309 --> 00:36:52,319 Take your medicine. 472 00:36:52,320 --> 00:36:53,880 I'll drink it later. 473 00:36:54,849 --> 00:36:56,389 I need time to focus now. 474 00:36:56,650 --> 00:36:57,789 You won't drink it. 475 00:36:58,219 --> 00:37:00,159 You missed it yesterday and two days ago. 476 00:37:00,420 --> 00:37:01,919 What's more important than my current condition is 477 00:37:01,920 --> 00:37:03,159 save my father. 478 00:37:07,329 --> 00:37:10,429 How long do you think you can survive like this? 479 00:37:10,800 --> 00:37:13,139 Skipping medication a few times is not a big deal. 480 00:37:15,170 --> 00:37:16,738 Let me deal with this crisis, Teo. 481 00:37:16,739 --> 00:37:17,809 I understand. 482 00:37:19,440 --> 00:37:20,760 But you still have to drink it. 483 00:37:26,880 --> 00:37:28,349 I said I would drink it later. 484 00:37:30,250 --> 00:37:32,330 Even if I take medicine, I still see Soo Kyung. 485 00:37:32,420 --> 00:37:34,020 Even if I take medicine, exercise, 486 00:37:34,119 --> 00:37:36,359 and trying to ignore it, I kept seeing Soo Kyung. 487 00:37:37,690 --> 00:37:38,860 I'm his daughter. 488 00:37:41,230 --> 00:37:43,730 They might doubt my testimony. 489 00:37:45,030 --> 00:37:46,170 Because of my illness. 490 00:37:48,199 --> 00:37:50,239 I think I'd be crazy if I didn't do this. 491 00:37:50,969 --> 00:37:52,339 You can prove it. 492 00:37:52,340 --> 00:37:54,020 You've done a good job so far. 493 00:37:58,050 --> 00:38:00,130 Even if you take medicine, you are still Seo Jae Won. 494 00:38:31,280 --> 00:38:32,619 Please look carefully. 495 00:38:34,250 --> 00:38:36,888 He might be slimmer in person. 496 00:38:36,889 --> 00:38:38,796 - Please look carefully. - I've never seen it. 497 00:38:38,820 --> 00:38:41,190 - Look at this. - Okay. 498 00:38:41,590 --> 00:38:44,059 Important information is on page two. 499 00:38:46,300 --> 00:38:47,300 This. 500 00:39:00,710 --> 00:39:01,780 Dad 501 00:39:03,710 --> 00:39:04,710 Jae Won. 502 00:39:06,079 --> 00:39:07,079 Dad 503 00:39:14,389 --> 00:39:15,460 Forgive me. 504 00:39:17,090 --> 00:39:18,289 I'm a little late. 505 00:39:18,829 --> 00:39:20,000 No. 506 00:39:20,960 --> 00:39:22,640 Aren't you tired on the way here? 507 00:39:22,900 --> 00:39:24,969 - Absolutely not. - Have you eaten? 508 00:39:26,070 --> 00:39:27,139 I've already eaten. 509 00:39:27,940 --> 00:39:29,215 Do you take your medicine without missing it? 510 00:39:29,239 --> 00:39:31,610 Yes. I didn't miss it. 511 00:39:32,409 --> 00:39:33,610 That's all that matters. 512 00:39:34,179 --> 00:39:35,785 Then, all is well for father. 513 00:39:35,809 --> 00:39:37,110 It is not good. 514 00:39:37,579 --> 00:39:38,779 Dad has to get out immediately 515 00:39:38,780 --> 00:39:40,750 and go fishing with me and A Rin. 516 00:39:42,590 --> 00:39:44,590 A Rin doesn't know anything, right? 517 00:39:46,360 --> 00:39:47,360 Of course not. 518 00:39:48,019 --> 00:39:49,730 He's doing well in America. 519 00:39:50,760 --> 00:39:51,789 Good grief. 520 00:39:52,829 --> 00:39:55,800 I don't know if he forgot the faces of his mother and grandfather. 521 00:39:56,099 --> 00:39:59,170 He said he missed his grandfather. 522 00:40:00,400 --> 00:40:01,440 Is it true? 523 00:40:10,280 --> 00:40:11,280 Jae Won. 524 00:40:12,349 --> 00:40:13,750 There's something I want to say, father. 525 00:40:14,750 --> 00:40:15,889 Your mother... 526 00:40:16,219 --> 00:40:19,460 Don't say anything at the hearing tomorrow. 527 00:40:20,559 --> 00:40:22,929 Just do what Dad's lawyer says. Understand? 528 00:40:24,590 --> 00:40:25,870 I came to say this. 529 00:40:26,130 --> 00:40:27,630 Don't worry about me 530 00:40:28,500 --> 00:40:29,769 and take care Dad. 531 00:40:31,030 --> 00:40:32,030 Understand? 532 00:40:33,239 --> 00:40:34,269 Of? 533 00:40:36,739 --> 00:40:38,070 Visiting time is over. 534 00:40:42,409 --> 00:40:43,409 Until found. 535 00:41:03,500 --> 00:41:07,269 "Wonjin County Court" 536 00:41:12,269 --> 00:41:13,579 "Main Courtroom" 537 00:41:14,980 --> 00:41:17,980 "Wonjin County Court" 538 00:41:22,219 --> 00:41:23,250 How do you feel 539 00:41:24,389 --> 00:41:25,489 have to send your father 540 00:41:26,289 --> 00:41:28,019 to jail? 541 00:41:29,260 --> 00:41:30,260 That's you, isn't it? 542 00:41:31,659 --> 00:41:33,376 You give that information to Mr. Choi. 543 00:41:33,400 --> 00:41:34,460 If I do, 544 00:41:35,260 --> 00:41:36,469 is there any difference? 545 00:41:36,630 --> 00:41:38,470 You also did that to Seung Kyu. 546 00:41:40,239 --> 00:41:42,369 I think Nam Tae Ju contacted you. 547 00:41:45,710 --> 00:41:46,980 Do you believe what he said? 548 00:41:47,309 --> 00:41:48,679 I can find out later. 549 00:41:52,250 --> 00:41:53,250 From that, 550 00:41:54,019 --> 00:41:55,619 why are not you answering my question? 551 00:41:56,750 --> 00:41:57,989 How do you feel? 552 00:42:00,059 --> 00:42:01,989 You will never know how it feels 553 00:42:03,360 --> 00:42:05,130 love your father all your life. 554 00:42:08,000 --> 00:42:09,969 "Wonjin County Court" 555 00:42:17,840 --> 00:42:19,169 "Terdakwa" 556 00:42:19,170 --> 00:42:20,710 Please stand up. 557 00:42:29,050 --> 00:42:30,889 Please sit. 558 00:42:35,260 --> 00:42:36,359 From now on, 559 00:42:36,360 --> 00:42:39,659 Criminal Department Eight of Wonjin County Court 560 00:42:39,760 --> 00:42:42,559 will start the morning trial on November 20, 2023. 561 00:42:43,670 --> 00:42:45,069 You are the victim's guardian 562 00:42:45,070 --> 00:42:48,039 who is obliged to protect her as her husband. 563 00:42:48,340 --> 00:42:50,569 On December 17, 2016, 564 00:42:50,570 --> 00:42:52,986 around 16.00, the victim collapsed in the yard of your house in Wonjin 565 00:42:53,010 --> 00:42:56,809 after drinking pesticide and crying for help. 566 00:42:57,210 --> 00:42:59,419 But you want him dead 567 00:42:59,420 --> 00:43:02,079 because of the financial losses he caused by gambling. 568 00:43:02,349 --> 00:43:04,948 Instead of helping, he abandoned the deceased, 569 00:43:04,949 --> 00:43:06,960 until finally he died. 570 00:43:07,190 --> 00:43:08,559 It is considered murder. 571 00:43:09,090 --> 00:43:12,260 He didn't tell the insurance company that the victim consumed pesticides. 572 00:43:12,360 --> 00:43:13,699 Therefore, he deceived them, 573 00:43:13,960 --> 00:43:17,400 and he got a life insurance payout of 500,000 dollars. 574 00:43:18,369 --> 00:43:19,868 The defendant was charged with murder 575 00:43:19,869 --> 00:43:21,840 and violated the Special Insurance Fraud Act. 576 00:43:22,269 --> 00:43:25,239 What is the defendant's position on the allegations? 577 00:43:25,610 --> 00:43:27,379 The defendant confessed 578 00:43:27,380 --> 00:43:30,449 violate the Special Insurance Fraud Act, 579 00:43:30,780 --> 00:43:33,219 but he denies murder charges. 580 00:43:33,550 --> 00:43:36,090 The defendant did not intend to kill. 581 00:43:36,889 --> 00:43:39,960 As mentioned in the written statement, 582 00:43:40,219 --> 00:43:43,189 the defendant believed the victim 583 00:43:43,190 --> 00:43:45,760 consuming less than a fatal dose of pesticide 584 00:43:45,789 --> 00:43:48,800 not to die, but to threaten him to give him money. 585 00:43:49,099 --> 00:43:52,070 The victim repeatedly took money from his family, 586 00:43:52,199 --> 00:43:53,569 and for a moment, 587 00:43:53,570 --> 00:43:55,940 out of anger, he postponed his efforts to save her. 588 00:43:56,539 --> 00:43:58,309 But after a short delay, 589 00:43:58,340 --> 00:44:00,710 the defendant called emergency services himself, 590 00:44:00,840 --> 00:44:02,710 So, the victim was taken to the ER. 591 00:44:03,949 --> 00:44:06,150 Because of that, 592 00:44:06,449 --> 00:44:09,820 The defendant did not intend to kill the victim. 593 00:44:10,150 --> 00:44:11,920 Defendant, what do you think? 594 00:44:12,420 --> 00:44:13,920 Do you agree with your lawyer? 595 00:44:21,630 --> 00:44:22,659 Of. 596 00:44:23,429 --> 00:44:25,730 Defendant. Since 1995, 597 00:44:26,469 --> 00:44:28,699 You fill a prescription for psychiatric medication 598 00:44:28,840 --> 00:44:31,110 for your stepdaughter, Seo Jae Won? 599 00:44:34,809 --> 00:44:35,809 Of. 600 00:44:35,840 --> 00:44:36,979 The defendant is 601 00:44:36,980 --> 00:44:39,480 a liar skilled enough to get the recipe 602 00:44:39,820 --> 00:44:41,340 for others for decades. 603 00:44:41,519 --> 00:44:43,649 Not only that, he knows the victim 604 00:44:43,650 --> 00:44:45,489 have been suffering from nephritis for a long time, 605 00:44:45,789 --> 00:44:47,320 but he didn't help her immediately. 606 00:44:47,619 --> 00:44:49,859 In my opinion, that contradicts his attorney's claims 607 00:44:50,130 --> 00:44:51,959 that he had no intention of killing. 608 00:44:51,960 --> 00:44:53,659 "Hakim" 609 00:44:54,199 --> 00:44:55,429 Lastly, the Defendant. 610 00:44:57,130 --> 00:45:00,400 Do you object to the autopsy of victim Jung Mi Hyang? 611 00:45:08,579 --> 00:45:10,610 "Hakim" 612 00:45:29,800 --> 00:45:32,940 That your father deliberately refused your mother's autopsy. 613 00:45:33,440 --> 00:45:34,570 You know it? 614 00:45:35,239 --> 00:45:37,969 No. This is the first time I've heard it. 615 00:45:38,510 --> 00:45:41,539 His refusal of an autopsy would be a major blow to his case. 616 00:45:41,909 --> 00:45:44,949 It is a fact that most murderers object to autopsies. 617 00:45:48,050 --> 00:45:49,488 Before the next hearing, 618 00:45:49,489 --> 00:45:51,719 we have to look for witnesses 619 00:45:51,889 --> 00:45:53,190 who will testify in his favor. 620 00:46:00,699 --> 00:46:01,800 Jung Mi Hyang? 621 00:46:02,329 --> 00:46:03,769 I knew him years ago. 622 00:46:04,900 --> 00:46:07,769 When I think about how he disappeared with my money... 623 00:46:07,940 --> 00:46:09,809 Nobody pays you back? 624 00:46:10,010 --> 00:46:11,610 Her husband. 625 00:46:12,440 --> 00:46:13,980 Seven years ago, right? 626 00:46:14,280 --> 00:46:17,780 I went to her husband and clung to him like crazy. 627 00:46:18,050 --> 00:46:20,219 He said he could pay me immediately. 628 00:46:20,820 --> 00:46:23,320 Then suddenly he gave me 5,000 dollars. 629 00:46:24,250 --> 00:46:25,489 Then I knew 630 00:46:25,590 --> 00:46:28,059 that's money from his life insurance money. 631 00:46:29,360 --> 00:46:31,190 Sorry to say this, 632 00:46:31,389 --> 00:46:33,399 but if she were my wife, 633 00:46:33,400 --> 00:46:35,199 I also want him dead. 634 00:46:35,730 --> 00:46:37,570 He'd rather die because we all get paid. 635 00:46:50,610 --> 00:46:51,610 Defendant. 636 00:46:51,880 --> 00:46:53,519 Do you mind 637 00:46:53,949 --> 00:46:55,109 with Jung Mi Hyang's autopsy? 638 00:47:01,420 --> 00:47:02,889 Why didn't Dad tell me? 639 00:47:04,030 --> 00:47:05,630 Dad should have told me. 640 00:47:06,400 --> 00:47:08,960 To you who has to take care of it for the rest of your life? 641 00:47:09,929 --> 00:47:13,070 Your life is just starting to get better thanks to your business. 642 00:47:13,940 --> 00:47:16,670 You just started smiling, running away from the shadows. 643 00:47:20,110 --> 00:47:21,309 Okay, thank you. 644 00:47:23,949 --> 00:47:26,750 Both ER doctors at that time are abroad now. 645 00:47:27,880 --> 00:47:29,949 One is emigrating and the other is on long leave. 646 00:47:30,320 --> 00:47:31,619 They cannot be contacted. 647 00:47:33,059 --> 00:47:35,219 I think we'll have to find another way. 648 00:47:36,590 --> 00:47:37,690 How about you? 649 00:47:39,630 --> 00:47:41,460 - Bu Seo. - Ya? 650 00:47:42,130 --> 00:47:43,570 Like this... 651 00:47:43,599 --> 00:47:45,369 People I met today 652 00:47:45,869 --> 00:47:47,738 wouldn't be a good witness. 653 00:47:47,739 --> 00:47:48,769 Why not? 654 00:47:49,710 --> 00:47:51,239 He says even him 655 00:47:51,909 --> 00:47:53,880 wanted to kill my mother. 656 00:47:55,739 --> 00:47:57,610 He is very understanding of Dad's actions. 657 00:48:00,480 --> 00:48:03,920 Why did my father refuse an autopsy? 658 00:48:04,820 --> 00:48:08,460 If he really ignores Mom for me... 659 00:48:11,059 --> 00:48:12,429 What should I do? 660 00:49:46,590 --> 00:49:48,389 I haven't found any witnesses yet. 661 00:49:49,219 --> 00:49:51,829 Isn't there a way to postpone the trial? 662 00:49:52,030 --> 00:49:53,099 It can be postponed. 663 00:49:53,360 --> 00:49:55,299 If the witness cannot appear, 664 00:49:55,300 --> 00:49:58,599 we can submit a request to postpone stating the reasons. 665 00:49:58,829 --> 00:50:00,340 This is a temporary measure, right? 666 00:50:01,969 --> 00:50:05,110 What if we proceed with the scheduled hearing? 667 00:50:05,170 --> 00:50:06,709 Instead of adjourning the hearing, 668 00:50:06,710 --> 00:50:09,110 submit other evidence or question witnesses 669 00:50:09,280 --> 00:50:10,909 will be more profitable for us. 670 00:50:16,320 --> 00:50:19,860 How about providing more color choices? 671 00:50:20,619 --> 00:50:23,988 We thought about making it black with red stripes 672 00:50:23,989 --> 00:50:26,349 and white with black stripes so there are lots of color choices. 673 00:50:26,599 --> 00:50:27,730 Where are the samples? 674 00:50:27,860 --> 00:50:29,199 Wait. 675 00:50:29,530 --> 00:50:30,800 What are you doing here? 676 00:50:36,840 --> 00:50:39,739 Have you decided to come back? 677 00:50:40,809 --> 00:50:43,079 Miss Kwon. I ask 678 00:50:43,179 --> 00:50:45,409 Mr Yoon came to help us. 679 00:50:45,550 --> 00:50:46,849 To give his opinion. 680 00:50:47,550 --> 00:50:49,550 Getting advice from a professional is good, 681 00:50:50,550 --> 00:50:51,690 but let's not 682 00:50:52,190 --> 00:50:54,219 delegate your duties to him, Mr. Choi. 683 00:50:54,519 --> 00:50:56,630 Correct. Forgive me. 684 00:50:57,030 --> 00:50:58,059 Please get back to work. 685 00:50:59,360 --> 00:51:00,429 Do Hoon. 686 00:51:05,400 --> 00:51:07,340 After doing that terrible thing, 687 00:51:09,039 --> 00:51:11,559 how can you act as if nothing happened? 688 00:51:12,670 --> 00:51:13,780 You 689 00:51:14,880 --> 00:51:17,050 suspect me every time something happens. 690 00:51:18,010 --> 00:51:19,649 Even when I was the victim. 691 00:51:19,650 --> 00:51:21,019 Mrs. Seo's trial 692 00:51:22,420 --> 00:51:23,989 it won't go the way you want. 693 00:51:27,059 --> 00:51:28,159 I'm looking forward to it. 694 00:51:28,889 --> 00:51:31,090 Call me whenever you want to come back. 695 00:51:31,590 --> 00:51:32,690 You are always welcome. 696 00:52:47,099 --> 00:52:48,099 Eventually, 697 00:52:49,400 --> 00:52:50,670 this is what happened to you, 698 00:52:51,340 --> 00:52:52,539 Soon Young. 699 00:52:54,179 --> 00:52:56,280 I've contacted your father. 700 00:52:57,550 --> 00:52:58,650 Will it work? 701 00:52:59,809 --> 00:53:02,480 This has worked. 702 00:53:03,489 --> 00:53:04,519 Okay. 703 00:53:05,590 --> 00:53:07,119 I've done my job. 704 00:53:07,460 --> 00:53:09,159 I go. Is lost. 705 00:53:29,409 --> 00:53:31,309 "Pesticide" 706 00:53:45,530 --> 00:53:46,659 "Pesticide" 707 00:53:50,099 --> 00:53:51,269 What else now, Dad? 708 00:53:52,030 --> 00:53:53,030 What 709 00:53:53,769 --> 00:53:55,400 what do you think? 710 00:53:55,469 --> 00:53:56,500 Soon Young 711 00:53:57,409 --> 00:53:59,940 has a recording of our conversation about Seung Kyu. 712 00:54:01,239 --> 00:54:02,480 He threatened me with that. 713 00:54:03,980 --> 00:54:06,179 He said he would hurt Dad too. 714 00:54:06,980 --> 00:54:09,449 That my father's political career would be over. 715 00:54:11,389 --> 00:54:13,119 I do not have a choice. 716 00:54:30,139 --> 00:54:31,309 It's obvious, right? 717 00:54:36,010 --> 00:54:37,380 Now you believe it 718 00:54:37,579 --> 00:54:39,610 that Kwon Yoon Jin is the mastermind behind everything? 719 00:54:41,980 --> 00:54:44,349 You also play a role in death 720 00:54:46,019 --> 00:54:47,460 My husband. 721 00:54:52,159 --> 00:54:54,199 Shouldn't you catch Yoon Jin first? 722 00:54:55,329 --> 00:54:56,429 Think carefully. 723 00:54:57,230 --> 00:55:00,169 You will need me to catch Kwon Yoon Jin 724 00:55:00,170 --> 00:55:01,469 and save your father. 725 00:55:02,199 --> 00:55:03,369 What does it mean? 726 00:55:07,139 --> 00:55:09,809 Your mother and I are gambling friends. 727 00:55:10,849 --> 00:55:13,308 Because of Jung Mi Hyang, I lost my life savings 728 00:55:13,309 --> 00:55:15,349 and finally let my wife die. 729 00:55:17,889 --> 00:55:19,449 I don't think your father told you. 730 00:55:20,789 --> 00:55:23,590 He loves his daughter very much. 731 00:55:24,489 --> 00:55:25,569 When you've decided, 732 00:55:26,559 --> 00:55:27,659 contact me with that. 733 00:55:58,630 --> 00:55:59,829 That is you? 734 00:56:02,300 --> 00:56:04,769 What do you think? Why are you doing all this? 735 00:56:05,130 --> 00:56:07,469 What did you think when you met Yoon Jin? 736 00:56:08,940 --> 00:56:10,969 You want to protect your family. 737 00:56:11,510 --> 00:56:12,870 I want to do the same thing. 738 00:56:13,409 --> 00:56:14,440 So, 739 00:56:15,510 --> 00:56:17,679 hand over Baek Seung Kyu's recording. 740 00:56:18,150 --> 00:56:19,710 If you give me that, 741 00:56:20,050 --> 00:56:22,250 we can say none of this happened. 742 00:56:29,260 --> 00:56:30,460 Why are you smiling? 743 00:56:31,460 --> 00:56:32,489 I'm curious 744 00:56:33,900 --> 00:56:36,059 what's the difference between us. 745 00:56:37,699 --> 00:56:40,469 I went to Yoon Jin and begged on my knees, 746 00:56:41,739 --> 00:56:43,639 but that won't undo anything. 747 00:56:43,840 --> 00:56:46,639 Doing that now is simply hypocrisy. 748 00:56:49,340 --> 00:56:50,409 Correct. 749 00:56:51,949 --> 00:56:54,550 I didn't trust my wife, so, I cheated on her. 750 00:56:54,880 --> 00:56:56,150 Feeling guilty. 751 00:56:57,119 --> 00:56:59,050 It's like a fishbone in your throat. 752 00:56:59,420 --> 00:57:00,760 Just swallow it. 753 00:57:02,489 --> 00:57:05,289 Give me the tape and go back to your family. 754 00:57:08,000 --> 00:57:09,000 No. 755 00:57:10,469 --> 00:57:12,469 Now I can't give it to you. 756 00:57:12,829 --> 00:57:16,198 Because for you, promises too 757 00:57:16,199 --> 00:57:17,646 like a fishbone that you can swallow and ignore. 758 00:57:17,670 --> 00:57:18,809 You never will 759 00:57:19,909 --> 00:57:21,738 see your family again. 760 00:57:21,739 --> 00:57:22,780 I will never 761 00:57:23,550 --> 00:57:26,050 did something that embarrassed my daughter again. 762 00:57:51,210 --> 00:57:52,309 What are you doing? 763 00:57:56,340 --> 00:57:57,349 What's this? 764 00:57:58,679 --> 00:58:00,550 What are you doing? 765 00:58:07,960 --> 00:58:09,019 Bu Seo. 766 00:58:11,530 --> 00:58:12,530 Bu Seo? 767 00:58:12,630 --> 00:58:14,260 No! 768 00:58:15,929 --> 00:58:16,969 No! 769 00:58:51,099 --> 00:58:55,099 "Wonjin County Court" 770 00:58:55,800 --> 00:58:59,139 What was your father, Seo Chang Seok, like to you? 771 00:58:59,309 --> 00:59:01,710 "Terdakwa" 772 00:59:04,250 --> 00:59:05,710 For me, my father is 773 00:59:07,750 --> 00:59:10,590 the most dedicated and devoted man. 774 00:59:11,349 --> 00:59:14,420 When did you first realize Jung Mi Hyang was gambling? 775 00:59:15,320 --> 00:59:16,960 When I was eight years old. 776 00:59:18,030 --> 00:59:21,500 Do you think she is doing her duty as a mother? 777 00:59:22,329 --> 00:59:23,329 No. 778 00:59:26,699 --> 00:59:28,670 My mother 779 00:59:29,039 --> 00:59:31,869 always gambling. 780 00:59:33,170 --> 00:59:34,579 To borrow money, he 781 00:59:35,340 --> 00:59:38,250 even willing to leave her child with loan sharks. 782 00:59:39,579 --> 00:59:40,619 Just that. 783 00:59:44,690 --> 00:59:45,690 Witness. 784 00:59:46,090 --> 00:59:48,019 Do you know the cause of Jung Mi Hyang's death? 785 00:59:48,960 --> 00:59:51,329 I'm sure it's some organ failure. 786 00:59:51,360 --> 00:59:54,230 You didn't know he died from drinking pesticide? 787 00:59:55,429 --> 00:59:56,968 I didn't know at that time. 788 00:59:56,969 --> 00:59:59,570 I heard it from an insurance investigator. 789 01:00:01,369 --> 01:00:03,369 You are currently suffering from mental illness. Correct? 790 01:00:04,940 --> 01:00:06,769 "Terdakwa" 791 01:00:09,210 --> 01:00:10,610 - Yes. - Object. 792 01:00:11,050 --> 01:00:13,449 Prosecutors put pressure on witnesses 793 01:00:13,480 --> 01:00:15,155 by stating irrelevant facts. 794 01:00:15,179 --> 01:00:16,380 Honourable. 795 01:00:16,679 --> 01:00:18,589 The witness has extreme bipolar disorder. 796 01:00:18,590 --> 01:00:20,495 He was recently admitted to a psychiatric ward. 797 01:00:20,519 --> 01:00:22,896 Not only had he not been properly looked after for decades 798 01:00:22,920 --> 01:00:25,030 because his father gave him a prescription, 799 01:00:25,260 --> 01:00:27,699 he was even fined for it. 800 01:00:28,099 --> 01:00:30,400 I suspect the validity of his statement, 801 01:00:30,769 --> 01:00:32,489 so, I believe the question is necessary. 802 01:00:33,329 --> 01:00:35,300 Okay. Please continue. 803 01:00:38,769 --> 01:00:41,510 Witness. Do you have a mental illness? 804 01:00:43,880 --> 01:00:44,880 Of. 805 01:00:46,079 --> 01:00:47,119 I have. 806 01:00:47,880 --> 01:00:49,250 Do you take medicine? 807 01:00:51,590 --> 01:00:53,050 I drink it every day. 808 01:00:53,420 --> 01:00:55,319 If so, you are not cured. 809 01:00:55,320 --> 01:00:56,920 I am currently being treated. 810 01:00:57,489 --> 01:01:00,329 You have just been admitted to a psychiatric ward. 811 01:01:02,699 --> 01:01:04,569 - Yes. - I'm sure you're taken care of 812 01:01:04,570 --> 01:01:07,969 because you see and hear many things. Is it true? 813 01:01:15,710 --> 01:01:16,840 Please answer. 814 01:01:17,349 --> 01:01:19,610 "Terdakwa" 815 01:01:22,679 --> 01:01:23,679 Of. 816 01:01:24,789 --> 01:01:26,219 Are you still hallucinating? 817 01:01:31,230 --> 01:01:32,230 Of. 818 01:01:43,269 --> 01:01:44,340 Witness. 819 01:01:44,710 --> 01:01:46,309 Where are the hallucinations? 820 01:01:55,119 --> 01:01:56,650 Does it speak to you? 821 01:02:02,389 --> 01:02:04,489 - No. - How can we believe you? 822 01:02:05,090 --> 01:02:07,730 You're not confused, you can't tell the difference 823 01:02:07,900 --> 01:02:09,429 between hallucination and reality? 824 01:02:20,980 --> 01:02:23,110 "Terdakwa" 825 01:02:26,250 --> 01:02:27,250 Witness! 826 01:02:27,920 --> 01:02:29,119 I killed him. 827 01:02:29,619 --> 01:02:30,988 - What? - Impossible. 828 01:02:30,989 --> 01:02:32,920 - Is he crazy? - What did he say? 829 01:02:34,059 --> 01:02:35,319 I killed him. 830 01:02:35,320 --> 01:02:37,690 - Really? - He said he killed him. 831 01:03:53,230 --> 01:03:56,670 "My Happy Ending" 832 01:03:56,800 --> 01:03:59,539 You mean we need witnesses who can turn things around? 833 01:03:59,570 --> 01:04:01,380 I need your help, Detective Oh. 834 01:04:01,480 --> 01:04:02,939 I bet this time. 835 01:04:02,940 --> 01:04:05,250 So that I can live, and you can live too. 836 01:04:05,280 --> 01:04:07,779 I had too much on my mind until now. 837 01:04:07,780 --> 01:04:10,690 I can get rid of anything that gets in my way. 838 01:04:11,019 --> 01:04:13,420 I don't want to see other people get hurt. 839 01:04:13,619 --> 01:04:15,388 I'm giving you one last chance. 840 01:04:15,389 --> 01:04:16,920 I'm giving you a choice. 841 01:04:17,159 --> 01:04:18,190 Do not move! 842 01:04:18,489 --> 01:04:19,859 If you hide, 843 01:04:19,860 --> 01:04:22,135 You may be released soon under special circumstances. 844 01:04:22,159 --> 01:04:24,229 If you want something from you, 845 01:04:24,230 --> 01:04:26,000 I won't stay by your side. 846 01:04:26,170 --> 01:04:27,500 Things have changed. 847 01:04:27,639 --> 01:04:29,800 You have a lot to protect now. 848 01:04:30,070 --> 01:04:31,070 Just wait.