1 00:00:26,559 --> 00:00:28,268 "My Happy Ending" 2 00:00:28,269 --> 00:00:30,109 "This show contains indirect advertising" 3 00:00:35,070 --> 00:00:37,879 "All people, organizations, locations and events" 4 00:00:37,880 --> 00:00:39,840 "In this drama it is just fiction" 5 00:01:03,100 --> 00:01:05,170 Are you busy today? 6 00:01:06,540 --> 00:01:08,260 That's why I came to pick you up. 7 00:01:10,040 --> 00:01:11,980 A Rin, are you disappointed? 8 00:01:13,379 --> 00:01:17,219 Never easy to handle people. 9 00:01:19,920 --> 00:01:20,920 A Rin. 10 00:01:21,420 --> 00:01:22,920 How is living in America? 11 00:01:23,590 --> 00:01:25,559 I heard you starred in that musical. 12 00:01:25,560 --> 00:01:27,730 You will be surprised if you see it. 13 00:01:27,959 --> 00:01:28,959 Is it true? 14 00:01:29,560 --> 00:01:32,459 I want to see it someday. 15 00:01:35,500 --> 00:01:37,670 Should I call Mom? 16 00:01:41,670 --> 00:01:43,310 Is that necessary? 17 00:01:43,739 --> 00:01:46,208 Mom is very busy now. 18 00:01:46,209 --> 00:01:47,209 Nonetheless. 19 00:01:47,780 --> 00:01:48,860 can i borrow your phone 20 00:01:51,620 --> 00:01:52,879 I'm driving. 21 00:01:56,489 --> 00:01:57,489 Here he is. 22 00:01:58,159 --> 00:02:01,430 A Rin, you don't like chatting with me? 23 00:02:02,890 --> 00:02:04,458 That is not true. 24 00:02:04,459 --> 00:02:06,400 How about this? 25 00:02:06,930 --> 00:02:08,770 Let's have fun together 26 00:02:09,129 --> 00:02:11,639 and surprise Mom later. 27 00:02:21,879 --> 00:02:23,408 Forgive me. 28 00:02:23,409 --> 00:02:25,218 "Episode Terakhir" 29 00:02:25,219 --> 00:02:26,250 Ya, Bu Seo. 30 00:02:26,449 --> 00:02:28,050 Kwon Yoon Jin membawa A Rin. 31 00:02:28,590 --> 00:02:30,288 Who knows what he will do. We have to find him now. 32 00:02:30,289 --> 00:02:31,289 Okay. 33 00:02:31,560 --> 00:02:33,120 I'll call Detective Oh. 34 00:02:33,560 --> 00:02:34,990 Mrs. Seo, calm down 35 00:02:36,590 --> 00:02:37,699 and be careful on the road. 36 00:02:38,099 --> 00:02:40,500 Kwon Yoon Jin kidnapped Seo Jae Won's daughter. 37 00:02:40,669 --> 00:02:42,029 Ask for cooperation from the airport. 38 00:02:42,030 --> 00:02:43,429 Contact the head office surveillance camera room 39 00:02:43,430 --> 00:02:44,839 and secure live surveillance camera footage. 40 00:02:44,840 --> 00:02:45,840 - Okay ma'am. - Okay ma'am. 41 00:02:45,840 --> 00:02:46,840 Hey, come with me. 42 00:02:52,939 --> 00:02:53,979 Is it true? 43 00:02:54,250 --> 00:02:57,620 You have two girlfriends in America? 44 00:02:57,849 --> 00:03:00,080 I had three while in Korea. 45 00:03:01,219 --> 00:03:02,819 If only I were fluent in English. 46 00:03:07,289 --> 00:03:09,189 Extraordinary. 47 00:03:09,889 --> 00:03:11,830 You are not married? 48 00:03:12,460 --> 00:03:14,000 You seem popular. 49 00:03:16,500 --> 00:03:17,500 Like this... 50 00:03:18,469 --> 00:03:19,699 Somehow. 51 00:03:20,909 --> 00:03:23,069 Correct. Being single is the best. 52 00:03:25,240 --> 00:03:26,379 What? 53 00:03:26,680 --> 00:03:28,349 Have you realized it? 54 00:03:29,379 --> 00:03:30,449 Heo A Rin. 55 00:03:31,520 --> 00:03:33,280 I'm going to school soon. 56 00:03:34,750 --> 00:03:35,750 Of. 57 00:03:36,590 --> 00:03:37,659 You're right. 58 00:03:38,789 --> 00:03:42,259 You are old enough to go to school. 59 00:03:53,840 --> 00:03:55,610 A Rin, do you like it? 60 00:03:56,939 --> 00:03:57,939 Of. 61 00:03:58,379 --> 00:04:00,580 Why did you buy me this? 62 00:04:03,110 --> 00:04:04,879 Because you are going to school. 63 00:04:05,250 --> 00:04:06,450 To celebrate your registration. 64 00:04:06,750 --> 00:04:08,295 Mom will probably buy it for me. 65 00:04:08,319 --> 00:04:09,949 I also want to buy you one. 66 00:04:10,960 --> 00:04:11,990 It doesn't matter? 67 00:04:14,189 --> 00:04:15,289 Thank You. 68 00:04:16,389 --> 00:04:19,930 By the way, is this a place you want to visit? 69 00:04:21,129 --> 00:04:22,129 Of. 70 00:04:22,800 --> 00:04:25,540 I always wanted to do this if I had a daughter like you. 71 00:04:25,800 --> 00:04:29,810 Visiting an ice cream shop and having a conversation like this. 72 00:04:30,110 --> 00:04:31,138 That's what I want to do. 73 00:04:31,139 --> 00:04:32,180 Oh it's like that. 74 00:04:32,480 --> 00:04:35,110 Life always starts today. 75 00:04:36,980 --> 00:04:38,519 What? Very? 76 00:04:38,750 --> 00:04:39,979 Do you even know that? 77 00:04:39,980 --> 00:04:43,990 When I lived with my grandfather, I automatically learned it. 78 00:04:47,290 --> 00:04:48,290 Good grief. 79 00:04:48,990 --> 00:04:50,959 I will miss you, A Rin. 80 00:04:51,459 --> 00:04:52,779 Then, you can meet me again. 81 00:04:55,329 --> 00:04:56,329 Correct. 82 00:04:57,339 --> 00:04:58,569 I can see you again. 83 00:05:02,310 --> 00:05:03,540 That is true. A Rin. 84 00:05:04,439 --> 00:05:05,980 When you're in America, 85 00:05:06,810 --> 00:05:08,480 Who do you miss the most? 86 00:05:11,720 --> 00:05:12,779 Dad 87 00:05:17,319 --> 00:05:18,459 That is a secret. 88 00:05:19,259 --> 00:05:21,730 Mother may be disappointed. 89 00:05:23,360 --> 00:05:25,959 Is it okay to keep secrets from Mom? 90 00:05:26,360 --> 00:05:28,300 It doesn't matter. We break even. 91 00:05:29,230 --> 00:05:31,870 Mom has a secret from me. 92 00:05:33,100 --> 00:05:34,110 Confidential? 93 00:05:35,410 --> 00:05:36,439 What's that? 94 00:05:37,009 --> 00:05:38,079 That's Dad. 95 00:05:39,339 --> 00:05:42,779 Mom didn't want to tell me about Dad. 96 00:05:45,420 --> 00:05:48,350 I can't wait to see him at the airport. 97 00:05:58,230 --> 00:05:59,560 You're not curious 98 00:06:00,600 --> 00:06:01,960 Why won't Mom tell you? 99 00:06:02,670 --> 00:06:04,240 about Dad? 100 00:06:05,040 --> 00:06:06,600 He probably had a reason. 101 00:06:14,350 --> 00:06:15,379 Eat it. 102 00:06:26,459 --> 00:06:30,599 Kwon Yoon Jin left the airport at around 17.20 103 00:06:30,600 --> 00:06:31,829 in a white vehicle. 104 00:06:32,160 --> 00:06:34,930 We made sure he took the Olympic Highway and went to Gangnam. 105 00:06:35,430 --> 00:06:37,716 We narrowed down the places he might have visited. 106 00:06:37,740 --> 00:06:38,970 We can find it soon. 107 00:06:39,639 --> 00:06:40,709 Don't worry too much. 108 00:06:41,110 --> 00:06:42,139 Thank You. 109 00:06:56,420 --> 00:06:58,759 "Incoming call" 110 00:07:05,029 --> 00:07:06,129 Are you looking for A Rin? 111 00:07:07,329 --> 00:07:08,399 Kwon Yoon Jin. 112 00:07:10,600 --> 00:07:13,361 If you touch a strand of A Rin's hair, I won't forgive you. 113 00:07:13,670 --> 00:07:16,339 It's been a long time since I saw you angry. 114 00:07:16,769 --> 00:07:17,779 A Rin... 115 00:07:19,339 --> 00:07:20,779 Where is he now? 116 00:07:21,879 --> 00:07:24,750 He's safe. Don't be too angry. 117 00:07:26,079 --> 00:07:27,189 What do you want? 118 00:07:27,750 --> 00:07:28,889 What do I want? 119 00:07:29,819 --> 00:07:31,089 I don't want anything. 120 00:07:32,959 --> 00:07:34,930 After all, A Rin didn't know anything 121 00:07:35,560 --> 00:07:36,689 tentang Soon Young. 122 00:07:38,600 --> 00:07:39,759 He should know, right? 123 00:07:40,970 --> 00:07:42,000 Do you... 124 00:07:42,930 --> 00:07:46,569 How long do you think you can hide it from him? 125 00:07:47,040 --> 00:07:48,480 I didn't hide it from him. 126 00:07:49,439 --> 00:07:51,110 You don't deserve to say that. 127 00:07:55,949 --> 00:07:58,180 - I do not deserve? - Where are you? 128 00:07:59,279 --> 00:08:00,420 Where are you now? 129 00:08:05,860 --> 00:08:08,029 Stop wasting your time and go home. 130 00:08:09,089 --> 00:08:10,259 You said you missed A Rin. 131 00:08:44,029 --> 00:08:45,730 A Rin? 132 00:08:46,330 --> 00:08:47,969 A Rin? 133 00:08:47,970 --> 00:08:49,600 - A Rin. - Ibu. 134 00:08:51,070 --> 00:08:53,500 Why so long? 135 00:08:56,139 --> 00:08:57,139 I'm sorry mom. 136 00:08:57,610 --> 00:08:59,539 I'm sorry mother, A Rin. 137 00:09:00,480 --> 00:09:01,809 I can't breathe. 138 00:09:03,649 --> 00:09:05,450 I really miss you, A Rin. 139 00:09:06,279 --> 00:09:07,889 I miss Mom too. 140 00:09:09,549 --> 00:09:11,120 Wasn't it a long time ago? 141 00:09:11,190 --> 00:09:13,989 I ate ice cream with a beautiful aunt, 142 00:09:13,990 --> 00:09:15,310 and he also bought me a gift. 143 00:09:15,629 --> 00:09:16,759 That is fun. 144 00:09:17,960 --> 00:09:19,230 There are more? 145 00:09:19,759 --> 00:09:21,100 No. Why? 146 00:09:21,470 --> 00:09:23,570 It is nothing. Just forget it. 147 00:09:31,340 --> 00:09:32,538 Is A Rin okay? 148 00:09:32,539 --> 00:09:35,309 Yes, he's fine. He's okay. 149 00:09:35,649 --> 00:09:36,710 I'm grateful. 150 00:09:37,480 --> 00:09:39,120 I'm on my way to your house. 151 00:09:39,519 --> 00:09:40,519 Now? 152 00:09:41,190 --> 00:09:43,589 No, you must be tired. You should go home and rest. 153 00:09:43,590 --> 00:09:44,919 Let me see you for a moment. 154 00:09:45,360 --> 00:09:46,360 Okay. 155 00:09:47,159 --> 00:09:48,519 There's something I want to say to you. 156 00:09:49,159 --> 00:09:50,830 Yes. Until found. 157 00:09:51,059 --> 00:09:52,059 Until found. 158 00:09:53,970 --> 00:09:55,970 A Rin, did you come home safely? 159 00:09:56,299 --> 00:09:59,299 Yes. I miss Grandpa. 160 00:09:59,669 --> 00:10:00,710 Good grief. 161 00:10:01,110 --> 00:10:03,909 Grandpa has to meet you. 162 00:10:04,580 --> 00:10:06,110 Or I could visit Grandpa. 163 00:10:06,679 --> 00:10:08,110 Let's go fishing. 164 00:10:08,250 --> 00:10:11,149 You will go to school soon. You must study. 165 00:10:11,250 --> 00:10:13,850 Why did Grandpa do this to me? 166 00:10:15,419 --> 00:10:17,960 Life is not easy. 167 00:10:18,320 --> 00:10:20,490 Life isn't easy? 168 00:10:22,690 --> 00:10:24,399 Okay. I understand. 169 00:10:24,629 --> 00:10:27,429 You learned something new, didn't you? 170 00:10:29,100 --> 00:10:30,628 It's late. You have to sleep. 171 00:10:30,629 --> 00:10:34,169 Yes. I'll call Grandpa again. 172 00:10:34,370 --> 00:10:35,940 - Until found. - Until found. 173 00:10:38,240 --> 00:10:39,379 You have done? 174 00:10:39,980 --> 00:10:41,049 You are so sweet. 175 00:10:41,750 --> 00:10:44,179 - Mom miss me? - Yes. 176 00:10:44,350 --> 00:10:46,320 - Is A Rin asleep yet? - Yes. 177 00:10:49,519 --> 00:10:50,620 Is there any problem? 178 00:10:52,019 --> 00:10:53,059 No. 179 00:10:53,490 --> 00:10:55,050 It doesn't matter. You can tell me. 180 00:10:59,600 --> 00:11:02,500 Not in my current condition. 181 00:11:02,600 --> 00:11:03,870 What's wrong with your condition? 182 00:11:04,500 --> 00:11:06,240 I've been thinking about it for a long time. 183 00:11:08,970 --> 00:11:10,210 By the way... 184 00:11:11,639 --> 00:11:12,679 Yoon Teo. 185 00:11:14,110 --> 00:11:15,710 I'll ask for help 186 00:11:16,450 --> 00:11:18,519 who is very selfish. 187 00:11:47,080 --> 00:11:49,679 "Advanced Police Station" 188 00:11:52,350 --> 00:11:54,289 I will miss you, A Rin. 189 00:11:54,889 --> 00:11:56,289 Then, you can meet me again. 190 00:11:59,620 --> 00:12:00,620 Correct. 191 00:12:01,590 --> 00:12:02,830 I can see you again. 192 00:12:27,950 --> 00:12:28,950 Good grief. 193 00:12:29,620 --> 00:12:30,620 Here. 194 00:12:31,120 --> 00:12:32,589 - Are you alright? - Good grief. 195 00:12:32,590 --> 00:12:34,090 Good grief. Are you alright? 196 00:12:34,360 --> 00:12:35,859 Someone, please. 197 00:12:35,860 --> 00:12:38,099 Call 119. - 119. 198 00:12:38,100 --> 00:12:39,230 Are you alright? 199 00:12:39,730 --> 00:12:41,370 Good grief. Someone, please. 200 00:12:44,840 --> 00:12:46,200 This reminds me of the past. 201 00:12:47,710 --> 00:12:49,339 Ya, Yu Na. 202 00:12:49,340 --> 00:12:51,009 - And You Are. - Benar. 203 00:12:52,639 --> 00:12:54,210 You will run out of time. 204 00:12:54,610 --> 00:12:56,170 Stop worrying and draw. 205 00:12:56,580 --> 00:12:58,820 No one will evaluate your pictures here. 206 00:13:00,649 --> 00:13:01,990 Because I have you. 207 00:13:02,789 --> 00:13:06,289 Soon Young is a good colleague, 208 00:13:06,690 --> 00:13:08,529 but I had you before him. 209 00:13:10,129 --> 00:13:11,230 Thank you, Yoon Jin. 210 00:13:21,169 --> 00:13:22,840 Watch carefully. 211 00:13:25,740 --> 00:13:27,340 Look what happened to me. 212 00:13:30,549 --> 00:13:31,580 Dad 213 00:13:50,769 --> 00:13:52,339 - Good grief. - Are you alright? 214 00:13:52,340 --> 00:13:53,370 Are you alright? 215 00:13:53,700 --> 00:13:54,739 Good grief. 216 00:13:54,740 --> 00:13:56,669 - Someone, please. - Here. 217 00:13:57,110 --> 00:13:58,210 Good grief. 218 00:14:04,110 --> 00:14:06,979 "Advanced Police Station" 219 00:14:06,980 --> 00:14:08,660 I called in front of the Maju Police Station. 220 00:14:08,850 --> 00:14:10,820 There is an accident. We need an ambulance. 221 00:14:24,639 --> 00:14:29,840 "My Happy Ending" 222 00:14:36,679 --> 00:14:40,620 "Winter, a year later" 223 00:14:44,120 --> 00:14:45,320 Come in. 224 00:14:53,200 --> 00:14:56,699 "Klinik Kejiwaan Cho Soo Kyung" 225 00:14:56,700 --> 00:14:58,500 Nice to meet you, Ms. Seo Jae Won. 226 00:14:58,870 --> 00:14:59,870 Halo. 227 00:15:01,169 --> 00:15:02,169 Sit down. 228 00:15:06,340 --> 00:15:08,009 When contacting you, 229 00:15:09,279 --> 00:15:12,149 I never expected to meet you in person. 230 00:15:14,120 --> 00:15:18,090 When you first said you saw my hallucination, 231 00:15:18,960 --> 00:15:20,259 I intend to reject you. 232 00:15:21,289 --> 00:15:26,258 But after seeing the incident you went through, 233 00:15:26,259 --> 00:15:27,700 I became curious. 234 00:15:28,700 --> 00:15:30,769 You must have been through a lot. 235 00:15:31,200 --> 00:15:33,039 So, I want to help you. 236 00:15:33,370 --> 00:15:34,440 Thank You. 237 00:15:35,070 --> 00:15:37,240 So, what are my first impressions? 238 00:15:37,980 --> 00:15:40,210 Am I different from the Cho Soo Kyung you know? 239 00:15:42,080 --> 00:15:43,850 You are more... 240 00:15:45,980 --> 00:15:46,980 A little... 241 00:15:47,889 --> 00:15:49,490 Yes, I'm chatty. 242 00:15:51,289 --> 00:15:52,860 I agree with you. 243 00:15:54,830 --> 00:15:55,960 Have you eaten? 244 00:15:56,460 --> 00:15:58,629 Yes, I eat udon. 245 00:15:59,299 --> 00:16:00,529 Me too. 246 00:16:00,960 --> 00:16:02,830 It is such a coincidence. 247 00:16:04,100 --> 00:16:05,370 To be honest, 248 00:16:06,899 --> 00:16:10,970 I thought you would ask something else. 249 00:16:11,480 --> 00:16:12,539 Like what? 250 00:16:15,250 --> 00:16:16,610 Am I still looking 251 00:16:17,549 --> 00:16:19,950 my friend Soo Kyung. 252 00:16:22,990 --> 00:16:26,619 It matters whether you look 253 00:16:26,620 --> 00:16:27,990 hallucination or not. 254 00:16:29,090 --> 00:16:30,490 But what's more important is this. 255 00:16:31,200 --> 00:16:34,230 How deep you live it. 256 00:16:34,529 --> 00:16:36,370 You look into my eyes now. 257 00:16:37,230 --> 00:16:40,740 You've been watching me since I first entered this room. 258 00:16:48,279 --> 00:16:49,350 In that case, 259 00:16:52,549 --> 00:16:54,279 Where should I start? 260 00:17:07,160 --> 00:17:09,229 "Seo Jae Won's Management Skills Are Extraordinary to Lead Dereve Forward" 261 00:17:09,230 --> 00:17:10,230 "K Daily" 262 00:17:11,940 --> 00:17:14,039 Try the caviar while you wait. 263 00:17:14,200 --> 00:17:15,210 Thank You. 264 00:17:17,670 --> 00:17:20,380 We prepare special luxury products for you. 265 00:17:21,279 --> 00:17:23,449 "A Cavi Balm" 266 00:17:23,450 --> 00:17:24,519 Try. 267 00:17:38,930 --> 00:17:39,930 I like it. 268 00:17:41,430 --> 00:17:42,430 "SY Venture Capital" 269 00:17:42,431 --> 00:17:43,500 "Dereve" 270 00:17:46,099 --> 00:17:47,099 I can't wait to work with you. 271 00:17:47,100 --> 00:17:51,179 "Dereve and SY Venture Capital Sign Investment Contract" 272 00:17:51,180 --> 00:17:52,640 - Goodbye. - Goodbye. 273 00:17:52,940 --> 00:17:54,650 Good. 274 00:17:55,910 --> 00:17:57,609 Thank you for your work, Mr Park. 275 00:17:59,279 --> 00:18:01,250 Thank you, Mrs. Seo. 276 00:18:01,519 --> 00:18:03,450 I don't just mean this contract. 277 00:18:04,789 --> 00:18:06,589 We have ups and downs, 278 00:18:06,960 --> 00:18:09,930 but Dereve was able to remain firm 279 00:18:11,089 --> 00:18:12,930 all thanks to you 280 00:18:17,170 --> 00:18:18,170 Thank You. 281 00:18:18,599 --> 00:18:20,769 I distributed a press release about an investment contract. 282 00:18:20,970 --> 00:18:22,910 We have found many related articles. 283 00:18:23,470 --> 00:18:24,740 We got good reviews. 284 00:18:24,980 --> 00:18:25,980 Of? 285 00:18:28,079 --> 00:18:29,079 I'm grateful. 286 00:18:34,420 --> 00:18:35,450 Bu Seo. 287 00:18:36,150 --> 00:18:37,150 - Ms. Seo. - Thank You. 288 00:18:37,250 --> 00:18:39,018 - Happy. - Thank You. 289 00:18:39,019 --> 00:18:41,159 I thought you would succeed. 290 00:18:41,160 --> 00:18:43,059 - I already guessed. - Ms. Seo. 291 00:18:43,490 --> 00:18:45,960 We have to go get together. 292 00:18:46,829 --> 00:18:49,529 - Seo Jae Won. - Seo Jae Won. 293 00:18:49,769 --> 00:18:52,399 - Seo Jae Won. - Seo Jae Won. 294 00:18:52,400 --> 00:18:53,940 Good job, everyone. 295 00:18:55,210 --> 00:18:56,969 So, today... 296 00:18:56,970 --> 00:18:58,440 Extraordinary. 297 00:18:58,910 --> 00:19:00,109 I'm the one paying. 298 00:19:03,049 --> 00:19:04,250 Thank you mom. 299 00:19:04,450 --> 00:19:06,219 - We will wait for you there. - Yes. 300 00:19:06,220 --> 00:19:07,318 - Until found. - Thank you. 301 00:19:07,319 --> 00:19:08,390 Thank You. 302 00:19:08,849 --> 00:19:10,118 This is good. 303 00:19:10,119 --> 00:19:12,619 - Beef. - Beef. 304 00:19:15,930 --> 00:19:17,230 You have to come along. 305 00:19:17,859 --> 00:19:18,859 You have to go. 306 00:19:20,160 --> 00:19:21,569 I have to work. 307 00:20:20,660 --> 00:20:23,229 To all executives and staff. This is Seo Jae Won. 308 00:20:23,230 --> 00:20:25,230 "To all executives and staff. This is Seo Jae Won" 309 00:20:27,799 --> 00:20:31,200 There was something I wanted to say, so I decided to muster up the courage 310 00:20:31,599 --> 00:20:33,299 and wrote this email. 311 00:20:35,869 --> 00:20:37,170 Can you see this? 312 00:20:38,980 --> 00:20:41,380 I'm sure of all my incidents 313 00:20:41,509 --> 00:20:44,450 makes you confused and difficult. 314 00:20:45,380 --> 00:20:47,779 I apologize sincerely 315 00:20:48,349 --> 00:20:51,420 for everything that happened. 316 00:20:55,059 --> 00:20:58,500 For a long time, I suffered from mental illness. 317 00:20:59,160 --> 00:21:01,730 But I never thought about accepting it 318 00:21:02,269 --> 00:21:04,970 and fight it with confidence. 319 00:21:06,400 --> 00:21:07,700 I don't dare do it. 320 00:21:08,309 --> 00:21:09,410 I'm scared 321 00:21:10,569 --> 00:21:12,980 fight prejudice. 322 00:21:15,609 --> 00:21:16,980 In that process, 323 00:21:17,410 --> 00:21:21,049 I hurt the people around me. 324 00:21:23,289 --> 00:21:25,618 I also made wrong decisions 325 00:21:25,619 --> 00:21:27,420 that I shouldn't have made as CEO. 326 00:21:27,819 --> 00:21:30,359 "To all executives and staff. This is Seo Jae Won" 327 00:21:38,470 --> 00:21:40,970 I will now step down from the CEO position 328 00:21:41,509 --> 00:21:43,409 and have time to look back 329 00:21:43,410 --> 00:21:45,680 and self-introspection. 330 00:21:47,539 --> 00:21:49,219 All the time I spent with you 331 00:21:49,980 --> 00:21:53,079 will remain a beautiful memory for a long time. 332 00:22:04,130 --> 00:22:05,298 From Seo Jae Won. 333 00:22:05,299 --> 00:22:08,268 "Dari Seo Jae Won" 334 00:22:08,269 --> 00:22:10,730 You think I don't know you didn't meet the deadline 335 00:22:11,269 --> 00:22:12,909 because you're worried about your other clients? 336 00:22:12,970 --> 00:22:14,290 I'll give you a week. 337 00:22:14,970 --> 00:22:15,970 Of. 338 00:22:15,971 --> 00:22:17,710 I assume you agree. See you. 339 00:22:22,079 --> 00:22:24,009 - Good morning. - Hello. 340 00:22:30,390 --> 00:22:31,690 What's my schedule today? 341 00:22:32,019 --> 00:22:34,119 You have a design meeting with the design team. 342 00:22:34,289 --> 00:22:36,258 In the afternoon, there is a meeting with clients, 343 00:22:36,259 --> 00:22:37,858 meetings about product concepts, 344 00:22:37,859 --> 00:22:39,900 and evaluation sessions with the Sales Department. 345 00:22:41,769 --> 00:22:43,268 Today will be busy as usual. 346 00:22:43,269 --> 00:22:45,400 I think this looks good, 347 00:22:45,799 --> 00:22:49,169 but fur would be a better choice for this. 348 00:22:49,170 --> 00:22:50,170 Of. 349 00:22:50,470 --> 00:22:53,839 For better business performance, we must... 350 00:22:53,980 --> 00:22:56,509 You might know if you look at our office interior design. 351 00:22:56,910 --> 00:22:59,220 To stimulate creativity, 352 00:23:00,079 --> 00:23:03,190 we create spaces where people can communicate freely. 353 00:23:38,119 --> 00:23:39,819 This must be how you feel. 354 00:23:44,160 --> 00:23:46,730 A Rin, tilt the chair and sleep if you're tired. 355 00:23:47,200 --> 00:23:48,630 No, I'm not sleepy. 356 00:23:48,970 --> 00:23:51,769 I'll talk to Mom so you don't get sleepy. 357 00:23:53,599 --> 00:23:57,240 I'm going to eat mackerel at Grandpa's house. 358 00:23:57,410 --> 00:23:59,779 I'll have mackerel or seaweed soup. 359 00:24:00,940 --> 00:24:02,278 Grandpa! 360 00:24:02,279 --> 00:24:05,049 A Rin, you came. 361 00:24:05,880 --> 00:24:07,848 - Isn't that tiring? - Absolutely not. 362 00:24:07,849 --> 00:24:10,089 Good grief. 363 00:24:10,289 --> 00:24:11,519 - Come in. - Come on. 364 00:24:11,759 --> 00:24:13,220 Okay. Come on. 365 00:24:13,720 --> 00:24:15,029 - Cold. - Come on. 366 00:24:16,029 --> 00:24:17,029 Good grief. 367 00:24:18,029 --> 00:24:20,099 It's nice to come here with Dad. 368 00:24:20,799 --> 00:24:21,799 Dad knows. 369 00:24:23,500 --> 00:24:26,670 People my father's age also exercise a lot. 370 00:24:29,009 --> 00:24:31,069 You take care of your health, right? 371 00:24:32,380 --> 00:24:34,710 Dad tried, but you can't lie about your age. 372 00:24:35,849 --> 00:24:38,089 It's even difficult to go up and down the stairs these days. 373 00:24:39,480 --> 00:24:40,480 Dad 374 00:24:42,450 --> 00:24:43,490 Take this. 375 00:24:44,690 --> 00:24:47,788 You have to take care of your body to climb the mountain 376 00:24:47,789 --> 00:24:49,059 which my father likes. 377 00:24:54,630 --> 00:24:55,630 Thank You. 378 00:25:13,119 --> 00:25:14,959 Is it okay to come here this often? 379 00:25:15,019 --> 00:25:16,190 Aren't you busy? 380 00:25:16,349 --> 00:25:18,259 I only... 381 00:25:20,660 --> 00:25:21,960 There's something I want to say too. 382 00:25:22,559 --> 00:25:23,589 What is it? 383 00:25:24,759 --> 00:25:26,230 Let's live together. 384 00:25:27,029 --> 00:25:29,670 Good grief. Dad is old now. 385 00:25:30,569 --> 00:25:31,939 Dad doesn't want to be a burden. 386 00:25:31,940 --> 00:25:33,299 I understand Dad's feelings. 387 00:25:34,369 --> 00:25:36,109 That's why I didn't tell Dad. 388 00:25:38,069 --> 00:25:39,140 But 389 00:25:41,650 --> 00:25:44,349 a lot of things happened lately. 390 00:25:45,019 --> 00:25:46,819 - But Jae Won... - Dad. 391 00:25:47,650 --> 00:25:48,650 Of? 392 00:25:56,329 --> 00:25:57,630 Okay. 393 00:26:03,069 --> 00:26:04,730 A Rin 394 00:26:05,299 --> 00:26:07,419 don't know what happened to Soon Young, do you? 395 00:26:10,509 --> 00:26:11,539 No. 396 00:26:13,680 --> 00:26:15,180 I can't tell him yet. 397 00:26:19,319 --> 00:26:20,349 Good grief. 398 00:26:22,549 --> 00:26:23,890 To be honest, 399 00:26:24,920 --> 00:26:26,059 I'm scared. 400 00:26:26,819 --> 00:26:28,329 That's you when you were little. 401 00:26:29,660 --> 00:26:30,759 That's Dad. 402 00:26:30,960 --> 00:26:32,900 Yes, that's Dad. 403 00:26:35,269 --> 00:26:37,769 The situation is finally stable now. 404 00:26:39,299 --> 00:26:42,069 I thought I would ruin it myself. 405 00:26:58,960 --> 00:27:01,990 What do you think after feeling scared? 406 00:27:06,029 --> 00:27:08,199 "Jung Mi Hyang" 407 00:27:08,200 --> 00:27:11,799 I think I should face it properly now. 408 00:27:14,069 --> 00:27:17,740 I feel like I can't avoid it anymore. 409 00:27:28,950 --> 00:27:30,089 Is it still not enough? 410 00:27:31,049 --> 00:27:32,619 How long are you going to do this? 411 00:27:33,890 --> 00:27:36,990 Do you know what I think every time I get a call from the police? 412 00:27:37,490 --> 00:27:38,500 Mother 413 00:27:39,099 --> 00:27:40,099 Mother 414 00:27:41,430 --> 00:27:43,269 Please stop it. Understand? 415 00:27:43,670 --> 00:27:46,299 This time it wasn't my mother's fault. 416 00:27:46,440 --> 00:27:47,569 Mom really... 417 00:27:49,809 --> 00:27:51,410 Mom didn't go there to gamble. 418 00:27:51,910 --> 00:27:53,979 Mother's friend told mother to come for a moment. 419 00:27:53,980 --> 00:27:55,979 I thought I would just look around. 420 00:27:55,980 --> 00:27:57,779 Do you think that's an excuse? 421 00:28:02,089 --> 00:28:04,190 - Wait, Jae Won. - Why? 422 00:28:08,890 --> 00:28:10,960 No. Later. 423 00:28:12,359 --> 00:28:13,630 I will let you know later. 424 00:29:31,839 --> 00:29:32,980 A Rin. 425 00:29:33,440 --> 00:29:35,549 Grandpa left something at the grocery store. 426 00:29:35,750 --> 00:29:36,779 What? 427 00:29:37,180 --> 00:29:38,950 Good grief. 428 00:29:39,450 --> 00:29:41,619 I'm sorry grandpa. Come on, quickly. 429 00:29:42,119 --> 00:29:43,150 Of. 430 00:29:46,660 --> 00:29:47,720 Okay. 431 00:29:59,740 --> 00:30:00,740 Jae Won. 432 00:30:01,769 --> 00:30:04,569 How about you go somewhere to rest for a while? 433 00:30:05,240 --> 00:30:06,410 What does Dad mean? 434 00:30:06,740 --> 00:30:08,179 I came here to rest. 435 00:30:08,180 --> 00:30:10,349 Get some rest yourself. 436 00:30:11,009 --> 00:30:12,609 I'm not going anywhere without A Rin. 437 00:30:13,619 --> 00:30:14,619 A Rin. 438 00:30:15,319 --> 00:30:16,989 What do you think? 439 00:30:16,990 --> 00:30:20,420 I hope he goes. 440 00:30:22,230 --> 00:30:25,029 I think Mom also needs a break. 441 00:30:26,000 --> 00:30:28,160 Thank you for your concern, 442 00:30:28,769 --> 00:30:30,599 but mom is fine. 443 00:30:31,230 --> 00:30:32,569 Thank you for your attention, Mom. 444 00:30:33,069 --> 00:30:34,868 but Mom will be much busier 445 00:30:34,869 --> 00:30:36,710 when I go to school next year. 446 00:30:37,039 --> 00:30:39,940 I gave Mom an early holiday. I really hope Mom will go. 447 00:30:42,410 --> 00:30:43,480 Good grief. 448 00:30:44,210 --> 00:30:46,150 Yes, Jae Won. You have to go. 449 00:30:47,349 --> 00:30:48,349 A Rin. 450 00:30:48,990 --> 00:30:51,720 Where do you want him to go? 451 00:30:53,119 --> 00:30:55,630 Amusement parks? 452 00:30:57,490 --> 00:30:58,730 "Park entertainment?" 453 00:31:00,500 --> 00:31:01,599 Good grief. 454 00:31:02,829 --> 00:31:03,829 Let's eat. 455 00:31:48,240 --> 00:31:50,009 I think it was the first time. 456 00:31:51,880 --> 00:31:54,250 Nothing happens every day. 457 00:31:55,950 --> 00:31:57,950 There's nothing I have to do. 458 00:32:01,319 --> 00:32:04,960 And I can think for myself. 459 00:32:06,130 --> 00:32:08,868 That must be when you find peace in your mind. 460 00:32:08,869 --> 00:32:10,109 "Klinik Kejiwaan Cho Soo Kyung" 461 00:32:10,269 --> 00:32:11,829 What about the symptoms? 462 00:32:12,099 --> 00:32:14,200 Are you still hallucinating? 463 00:32:23,380 --> 00:32:24,609 Wherever I go, 464 00:32:26,019 --> 00:32:28,450 whenever it is, I'm with him. 465 00:32:29,819 --> 00:32:30,849 And... 466 00:32:49,609 --> 00:32:50,670 Who are you? 467 00:32:55,880 --> 00:32:57,080 I surprised you, didn't I? 468 00:32:57,910 --> 00:32:58,920 Forgive me. 469 00:32:59,380 --> 00:33:00,950 I own this house. 470 00:33:01,380 --> 00:33:03,490 I just came to see if there was any problem. 471 00:33:14,000 --> 00:33:16,080 Is there anything uncomfortable when you live here? 472 00:33:18,599 --> 00:33:19,640 Good grief. 473 00:33:20,200 --> 00:33:21,769 There is nothing here. 474 00:33:25,069 --> 00:33:26,309 Have you eaten? 475 00:33:27,779 --> 00:33:31,109 I knew he wasn't real from the start. 476 00:33:32,319 --> 00:33:34,049 Unlike my friend, Soo Kyung, 477 00:33:34,519 --> 00:33:37,049 its existence itself makes no sense. 478 00:33:37,549 --> 00:33:39,019 Because that's my mother. 479 00:33:44,490 --> 00:33:45,630 I found chamomile 480 00:33:46,359 --> 00:33:48,059 while walking around. 481 00:33:49,329 --> 00:33:50,400 Isn't this beautiful? 482 00:33:50,900 --> 00:33:53,299 I'll put it in the bedroom so you can see it. 483 00:33:55,140 --> 00:33:56,970 This will help you sleep. 484 00:34:08,150 --> 00:34:09,849 "Graduation Certificate" 485 00:34:17,829 --> 00:34:19,530 He was also cute when he was young. 486 00:34:21,699 --> 00:34:23,459 I'm not saying this because she's my daughter. 487 00:34:23,500 --> 00:34:25,460 When I took him out when he was little, 488 00:34:25,500 --> 00:34:27,969 everyone said she was beautiful and elegant. 489 00:34:28,340 --> 00:34:29,739 That's crazy. 490 00:34:31,070 --> 00:34:32,179 - Chang Seok. - Yes. 491 00:34:32,309 --> 00:34:34,340 - A Rin sleeps in the room. - Okay. 492 00:34:35,579 --> 00:34:36,710 Who's he? 493 00:34:36,909 --> 00:34:38,710 I'll tell you later. You have to go. 494 00:34:39,250 --> 00:34:41,880 Wait a minute. He is no stranger. 495 00:34:42,949 --> 00:34:43,989 I am right. 496 00:34:44,320 --> 00:34:46,920 We met while eating together that time, didn't we? 497 00:34:47,190 --> 00:34:48,190 Of. 498 00:34:48,519 --> 00:34:52,959 You look dashing with a different hairstyle. 499 00:34:52,960 --> 00:34:55,159 - Hurry up. - All right. 500 00:34:55,630 --> 00:34:57,170 By the way, why are you here? 501 00:34:57,369 --> 00:35:00,239 I came to see Dad. 502 00:35:00,769 --> 00:35:01,869 "Ayah"? - Hei! 503 00:35:02,000 --> 00:35:04,610 - I told you to leave quickly. - I understand. 504 00:35:05,239 --> 00:35:07,609 How old are you this year? 505 00:35:07,610 --> 00:35:09,710 Go away. 506 00:35:10,510 --> 00:35:11,579 Until found. 507 00:35:15,150 --> 00:35:16,190 Come and sit down. 508 00:35:16,750 --> 00:35:17,750 Of. 509 00:35:27,929 --> 00:35:29,329 You came because of Jae Won, right? 510 00:35:30,570 --> 00:35:31,599 Of. 511 00:35:32,639 --> 00:35:34,440 Looks like he needs some time alone. 512 00:35:34,969 --> 00:35:36,529 So, I tried not to disturb him. 513 00:35:37,809 --> 00:35:39,610 He is strong. 514 00:35:40,480 --> 00:35:42,210 I know 515 00:35:44,250 --> 00:35:46,880 I have to trust him and wait for him. 516 00:35:49,090 --> 00:35:52,150 But I'm still worried. 517 00:35:53,590 --> 00:35:55,559 I don't know if he is eating well. 518 00:35:57,159 --> 00:35:59,559 What if he is in pain and crying alone? 519 00:36:02,030 --> 00:36:03,130 I only... 520 00:36:08,269 --> 00:36:10,769 I just miss him. 521 00:36:21,880 --> 00:36:22,889 Why? 522 00:36:25,320 --> 00:36:27,360 Why do you want to choose a path that is not easy? 523 00:36:32,960 --> 00:36:34,900 I like it very much. 524 00:36:36,599 --> 00:36:37,670 That's the reason. 525 00:36:39,139 --> 00:36:40,199 There is no other reason. 526 00:37:00,889 --> 00:37:02,730 "Susu Mirim" 527 00:37:12,539 --> 00:37:14,670 You met your mother at the cottage. 528 00:37:15,500 --> 00:37:19,079 Maybe that should happen. 529 00:37:21,909 --> 00:37:24,280 Because you have to overcome your hatred. 530 00:37:26,579 --> 00:37:28,989 That's why I think I shouldn't ignore it anymore. 531 00:37:44,829 --> 00:37:45,840 You've come. 532 00:37:50,369 --> 00:37:51,539 can i have food 533 00:37:53,280 --> 00:37:54,440 Wait a minute. 534 00:38:02,489 --> 00:38:04,219 I haven't had lunch yet. 535 00:38:04,750 --> 00:38:05,960 can i eat with you 536 00:38:06,690 --> 00:38:07,690 Of course. 537 00:38:12,699 --> 00:38:14,659 Eating alone is lonely. 538 00:38:15,969 --> 00:38:17,030 Eat a lot. 539 00:38:18,269 --> 00:38:19,940 You're so skinny. 540 00:38:20,340 --> 00:38:21,699 You have to gain weight. 541 00:38:23,639 --> 00:38:26,710 You will gain weight if you don't forget to eat. 542 00:38:38,420 --> 00:38:39,460 Try. 543 00:38:40,559 --> 00:38:41,619 This is delicious. 544 00:39:07,150 --> 00:39:08,320 This is lavender tea. 545 00:39:10,190 --> 00:39:11,320 The aroma is fragrant. 546 00:39:22,530 --> 00:39:24,300 There's something I want to say. 547 00:39:27,639 --> 00:39:28,800 Do you want to listen? 548 00:39:30,869 --> 00:39:31,869 Please. 549 00:39:33,679 --> 00:39:35,340 That was when I was eight years old. 550 00:39:44,090 --> 00:39:46,360 My mother tried to kill me. 551 00:39:59,900 --> 00:40:01,000 Mother 552 00:40:02,469 --> 00:40:04,440 I am cold. 553 00:40:05,469 --> 00:40:06,909 I'm scared. 554 00:40:09,110 --> 00:40:10,880 I want to go home. 555 00:40:13,650 --> 00:40:14,650 Mother 556 00:40:19,050 --> 00:40:20,760 Why did Mom do that to me? 557 00:40:25,559 --> 00:40:26,730 Why did Mom do that? 558 00:40:38,070 --> 00:40:39,610 Mom has no choice. 559 00:40:42,650 --> 00:40:44,179 Life is hard. 560 00:40:47,119 --> 00:40:48,980 Mom can't take it anymore. 561 00:40:51,320 --> 00:40:53,019 But you are still too small. 562 00:40:55,590 --> 00:40:57,350 And mom can't leave you alone. 563 00:40:58,630 --> 00:40:59,829 Don't make excuses. 564 00:41:01,400 --> 00:41:04,099 Not everyone makes that choice because their life is difficult. 565 00:41:05,170 --> 00:41:06,170 Mother... 566 00:41:09,940 --> 00:41:11,269 Mom just thinks 567 00:41:13,280 --> 00:41:15,139 I belong to Mother. 568 00:41:16,710 --> 00:41:19,320 Someone you can kill 569 00:41:22,550 --> 00:41:23,650 whenever you want. 570 00:41:25,889 --> 00:41:26,889 Am I wrong? 571 00:41:31,159 --> 00:41:32,159 I... 572 00:41:36,929 --> 00:41:38,630 I don't want to die. 573 00:41:39,599 --> 00:41:40,670 I want to 574 00:41:43,239 --> 00:41:45,309 live with mom. 575 00:41:47,780 --> 00:41:49,650 Because I really love Mom. 576 00:41:53,579 --> 00:41:54,619 I just want 577 00:41:55,780 --> 00:41:57,150 a happy life 578 00:42:00,960 --> 00:42:02,829 with mom. 579 00:42:06,929 --> 00:42:08,860 So, forgive me. 580 00:42:13,469 --> 00:42:15,570 Tell me you're really sorry. 581 00:42:16,039 --> 00:42:17,039 I'm sorry mom. 582 00:42:18,639 --> 00:42:19,809 Mom is really sorry. 583 00:42:20,880 --> 00:42:21,880 Jae Won. 584 00:42:23,309 --> 00:42:24,809 Mom was wrong. 585 00:42:26,650 --> 00:42:27,980 No matter how difficult it is, 586 00:42:30,389 --> 00:42:31,989 Mom shouldn't have done that. 587 00:42:35,219 --> 00:42:36,489 It's all mom's fault. 588 00:42:38,559 --> 00:42:41,530 Is it difficult to say something like that? 589 00:42:43,099 --> 00:42:44,130 Mother's whole life... 590 00:42:45,199 --> 00:42:46,199 Why... 591 00:42:47,900 --> 00:42:49,170 Why? 592 00:42:50,070 --> 00:42:51,110 Mom doesn't want to 593 00:42:52,170 --> 00:42:53,980 ignore it for the rest of my mother's life. 594 00:42:55,679 --> 00:42:56,710 Mother intends to tell you 595 00:42:57,510 --> 00:42:58,679 that day. 596 00:43:01,250 --> 00:43:02,690 Mom really wanted to tell you 597 00:43:03,389 --> 00:43:05,889 before A Rin was born. 598 00:43:14,500 --> 00:43:15,500 Jae Won. 599 00:43:16,199 --> 00:43:17,269 Mother please 600 00:43:18,429 --> 00:43:19,500 remember this. 601 00:43:21,469 --> 00:43:22,840 Mom did it 602 00:43:24,840 --> 00:43:26,510 not because of mother 603 00:43:28,510 --> 00:43:29,610 don't love you. 604 00:43:31,610 --> 00:43:32,610 At that time, 605 00:43:34,079 --> 00:43:37,050 Mom didn't realize it because she wasn't an adult yet. 606 00:43:40,920 --> 00:43:41,920 Jae Won. 607 00:43:44,630 --> 00:43:45,829 Mom is really sorry. 608 00:43:48,429 --> 00:43:49,469 I'm sorry mom. 609 00:43:54,400 --> 00:43:55,440 I'm sorry mom. 610 00:44:16,760 --> 00:44:17,760 Now, 611 00:44:19,730 --> 00:44:21,699 forget all the bad memories. 612 00:44:23,269 --> 00:44:25,429 Just remember 613 00:44:26,400 --> 00:44:27,840 happy moment. 614 00:44:30,139 --> 00:44:31,309 You have to 615 00:44:33,210 --> 00:44:34,210 do it 616 00:44:35,110 --> 00:44:36,150 for yourself. 617 00:44:39,619 --> 00:44:40,619 Okay. 618 00:44:54,400 --> 00:44:56,170 I know he's not real. 619 00:44:57,429 --> 00:44:59,739 That's a delusion I created. 620 00:45:02,699 --> 00:45:05,299 - But I had to because... - You did well. 621 00:45:06,280 --> 00:45:08,880 You step forward. 622 00:45:11,610 --> 00:45:12,679 Is it true? 623 00:45:23,829 --> 00:45:25,159 Mother 624 00:45:25,329 --> 00:45:27,429 I found a dead bird. 625 00:45:27,699 --> 00:45:28,699 A Rin. 626 00:45:35,199 --> 00:45:36,309 You're right. 627 00:45:37,469 --> 00:45:39,539 Mom wondered what happened. 628 00:45:40,480 --> 00:45:41,940 Pity. 629 00:45:45,309 --> 00:45:46,550 Should we bury it? 630 00:45:47,150 --> 00:45:48,920 - Yes. - All right. 631 00:45:54,619 --> 00:45:56,489 Goodbye, Bird. 632 00:45:56,989 --> 00:45:59,599 Rest in peace in the sky. 633 00:46:00,460 --> 00:46:01,730 Goodbye. 634 00:46:04,369 --> 00:46:05,369 Good. 635 00:46:21,719 --> 00:46:23,750 Mother where are we 636 00:46:28,559 --> 00:46:29,590 This 637 00:46:33,099 --> 00:46:34,760 where Dad is. 638 00:46:35,130 --> 00:46:37,730 Father? He's here? 639 00:46:39,030 --> 00:46:40,900 - Yes. - Where? 640 00:46:41,369 --> 00:46:42,440 where is he 641 00:46:43,110 --> 00:46:44,909 - Father! - A Rin. 642 00:46:48,280 --> 00:46:50,150 He is here, 643 00:46:51,980 --> 00:46:53,449 but you can't see it. 644 00:46:54,719 --> 00:46:55,719 Why not? 645 00:46:57,989 --> 00:46:59,889 Like a little bird, 646 00:47:01,219 --> 00:47:02,889 he flew to the sky. 647 00:47:05,230 --> 00:47:06,828 This place is like 648 00:47:06,829 --> 00:47:10,199 the graves we make for birds we cover with gravel. 649 00:47:10,900 --> 00:47:13,869 It's a place that keeps Dad warm and safe. 650 00:47:14,570 --> 00:47:17,210 Is dad dead? 651 00:47:18,969 --> 00:47:19,979 Of. 652 00:47:19,980 --> 00:47:22,309 Is that the reason Mom couldn't tell me? 653 00:47:24,050 --> 00:47:25,079 Of. 654 00:47:27,750 --> 00:47:29,989 Dad went somewhere else. 655 00:47:35,889 --> 00:47:39,360 I'm sorry I couldn't tell you sooner. 656 00:47:41,929 --> 00:47:43,030 Dad... 657 00:47:57,380 --> 00:47:59,880 Mother also misses him very much. 658 00:48:03,090 --> 00:48:05,190 Dad... 659 00:48:09,829 --> 00:48:14,630 "Mendiang Heo Soon Young" 660 00:48:16,599 --> 00:48:19,429 Father. I miss Dad. 661 00:48:21,639 --> 00:48:23,570 Since I moved to America, 662 00:48:24,769 --> 00:48:26,809 My English is much better. 663 00:48:28,409 --> 00:48:30,610 I will always get perfect scores 664 00:48:31,510 --> 00:48:34,050 and came to brag about it to Dad. 665 00:48:34,949 --> 00:48:36,289 So, 666 00:48:37,550 --> 00:48:40,460 don't forget and pay close attention. 667 00:48:41,559 --> 00:48:42,690 Understand? 668 00:48:43,960 --> 00:48:46,730 Father. I love Dad. 669 00:49:10,820 --> 00:49:13,360 "Dereve, Yoon Teo" 670 00:49:13,460 --> 00:49:16,359 How to collaborate for new projects 671 00:49:16,360 --> 00:49:17,559 what are we talking about? 672 00:49:18,230 --> 00:49:20,230 We have sent the proposal to the artist, 673 00:49:20,630 --> 00:49:23,199 and a meeting with the Design Team is scheduled for next week. 674 00:49:23,829 --> 00:49:25,730 Shouldn't the artist meet me first? 675 00:49:26,869 --> 00:49:30,110 This is our first time collaborating with a freelance designer. 676 00:49:31,269 --> 00:49:32,908 I'm going to meet the designer, 677 00:49:32,909 --> 00:49:34,949 then decide whether to continue the project. 678 00:49:35,739 --> 00:49:37,179 Call the person and tell them 679 00:49:38,179 --> 00:49:39,419 I want to meet him today. 680 00:49:41,679 --> 00:49:43,690 I'll ask if he's free. 681 00:49:55,059 --> 00:49:57,300 What kind of designer keeps the CEO waiting? 682 00:49:58,329 --> 00:49:59,599 Does this make sense? 683 00:50:00,699 --> 00:50:01,900 That makes sense. 684 00:50:04,909 --> 00:50:06,029 Should I call again? 685 00:50:07,309 --> 00:50:08,510 Let's give him five more minutes. 686 00:50:14,780 --> 00:50:16,150 Sorry I'm late. 687 00:50:17,119 --> 00:50:19,149 You're three minutes late, Ms. Seo. 688 00:50:19,150 --> 00:50:20,190 Sorry. 689 00:50:20,519 --> 00:50:22,159 I didn't expect a meeting. 690 00:50:23,429 --> 00:50:24,460 Sit down. 691 00:50:28,059 --> 00:50:29,529 Did you bring your portfolio? 692 00:50:29,530 --> 00:50:30,630 Yes. This. 693 00:50:36,940 --> 00:50:39,369 You're quite great, as I heard. 694 00:50:39,909 --> 00:50:40,980 Thank You. 695 00:50:43,179 --> 00:50:45,280 For this project, Ms. Seo, 696 00:50:46,250 --> 00:50:48,849 You will lead the team as a new line designer. 697 00:50:49,420 --> 00:50:52,420 Of course, you will work at Dereve. 698 00:50:54,989 --> 00:50:56,090 You do not mind? 699 00:51:03,400 --> 00:51:04,769 Come back. 700 00:51:09,570 --> 00:51:12,210 I hope we can get along, Mrs. Seo. 701 00:51:13,510 --> 00:51:16,239 I hope you like my work, Mr. Yoon. 702 00:51:22,719 --> 00:51:23,820 How does it feel 703 00:51:24,889 --> 00:51:26,960 work independently as a freelancer? 704 00:51:28,420 --> 00:51:29,590 Extraordinary. 705 00:51:32,360 --> 00:51:33,530 Extraordinary? 706 00:51:34,329 --> 00:51:37,099 You made me CEO even though I really hated the idea, 707 00:51:37,969 --> 00:51:41,000 forcing me to work overtime all the time. 708 00:51:41,300 --> 00:51:42,570 And you had fun? 709 00:51:43,309 --> 00:51:46,110 Hey, it's late, but it's still beautiful outside. 710 00:51:50,679 --> 00:51:51,780 Take a guess? 711 00:51:52,980 --> 00:51:54,280 Lately, 712 00:51:54,880 --> 00:51:56,320 You seem much calmer. 713 00:51:58,389 --> 00:52:00,619 Ya. Benar. 714 00:52:02,260 --> 00:52:05,559 I draw and make furniture all day long, 715 00:52:05,690 --> 00:52:08,199 and it erased all my worries. 716 00:52:11,030 --> 00:52:14,539 I got into this business because I love and enjoy designing. 717 00:52:15,840 --> 00:52:18,309 So, why did I forget that feeling? 718 00:52:19,210 --> 00:52:20,210 Pleased to hear it. 719 00:52:21,710 --> 00:52:23,809 Now you can do what you like 720 00:52:24,250 --> 00:52:25,480 and have fun. 721 00:52:26,179 --> 00:52:27,349 Enjoy the moment. 722 00:52:30,650 --> 00:52:31,889 Thank you, Teo. 723 00:52:33,119 --> 00:52:35,460 That was definitely not an easy decision, 724 00:52:36,019 --> 00:52:38,030 but you took over Dereve for me. 725 00:52:38,929 --> 00:52:40,199 Thank you very much. 726 00:52:49,369 --> 00:52:50,909 Look? 727 00:52:51,239 --> 00:52:54,309 You always thank me when I say I'll stop. 728 00:52:54,380 --> 00:52:55,480 I got caught. 729 00:53:14,030 --> 00:53:15,460 If you're that grateful... 730 00:53:20,539 --> 00:53:23,139 Would you like to join me for a meeting with Finance later? 731 00:53:24,340 --> 00:53:25,610 My coffee is finished. 732 00:53:26,409 --> 00:53:27,729 You can handle it, Mr Yoon. 733 00:53:29,980 --> 00:53:31,510 You can't do this. 734 00:53:32,349 --> 00:53:33,349 Hey. 735 00:53:33,750 --> 00:53:36,320 How about helping me with Sales or HR? 736 00:53:46,900 --> 00:53:48,760 Why not buy a better one? 737 00:53:49,300 --> 00:53:50,530 If you want to go to Santiago. 738 00:53:51,530 --> 00:53:53,840 - What are you doing here? - I'm watching you. 739 00:53:54,369 --> 00:53:55,849 Just in case you do something bad. 740 00:53:58,710 --> 00:53:59,769 This looks good. 741 00:54:01,809 --> 00:54:03,579 I might buy this. 742 00:54:06,510 --> 00:54:08,349 - Are you coming too? - Seriously. 743 00:54:10,449 --> 00:54:11,729 This is to celebrate your freedom. 744 00:54:13,250 --> 00:54:15,119 What size do you wear? 745 00:54:19,760 --> 00:54:20,900 What are you doing here? 746 00:54:21,760 --> 00:54:22,828 Are you coming too? 747 00:54:22,829 --> 00:54:25,069 I bring what I think is hot news 748 00:54:25,070 --> 00:54:26,599 you will really like. 749 00:54:26,969 --> 00:54:28,000 Do you want to hear it? 750 00:54:30,139 --> 00:54:31,239 No, thank you. 751 00:54:33,780 --> 00:54:36,239 This is big news. Detective Nam. 752 00:54:37,550 --> 00:54:38,980 Those delinquents. 753 00:55:16,480 --> 00:55:18,518 I've come home from school. 754 00:55:18,519 --> 00:55:21,388 Did you have a nice day, A Rin? 755 00:55:21,389 --> 00:55:22,420 Of. 756 00:55:22,619 --> 00:55:24,530 Wash your hands and get ready to learn. 757 00:55:24,690 --> 00:55:27,900 I just got home and have to study? 758 00:55:28,300 --> 00:55:29,429 I don't want to go. 759 00:55:29,929 --> 00:55:31,130 Is your homework finished? 760 00:55:34,400 --> 00:55:36,969 As if this would bring me fame or fortune. 761 00:55:40,210 --> 00:55:41,239 Heo A Rin. 762 00:55:41,409 --> 00:55:44,409 Move now, or mom will cut half your pocket money. 763 00:55:45,010 --> 00:55:46,610 - Nope. - All right. 764 00:55:48,980 --> 00:55:51,719 Dad What did Dad teach him? 765 00:55:51,849 --> 00:55:54,920 Dad didn't teach him anything. He learned it himself. 766 00:55:58,829 --> 00:56:00,059 "Safety Instructions" 767 00:56:11,210 --> 00:56:13,840 "Mother takes medicine at 8.00 and 20.00" 768 00:56:41,570 --> 00:56:42,699 Heo A Rin! 769 00:56:45,309 --> 00:56:46,309 A Rin. 770 00:56:49,610 --> 00:56:51,079 Mom is late. 771 00:56:51,449 --> 00:56:53,309 - Have you brought everything? - Of course. 772 00:56:54,380 --> 00:56:55,380 Do you want juice? 773 00:57:19,639 --> 00:57:20,710 Are you here overnight? 774 00:57:22,440 --> 00:57:23,440 Halo. 775 00:57:24,349 --> 00:57:26,980 Lots to do. Just relax. 776 00:57:28,349 --> 00:57:29,349 Good grief. 777 00:57:30,550 --> 00:57:32,250 Instead of saying that, 778 00:57:33,050 --> 00:57:35,650 can't you say things like you're fine 779 00:57:35,760 --> 00:57:37,030 or do you look cool? 780 00:57:37,389 --> 00:57:39,059 That's what I want to hear. 781 00:57:39,789 --> 00:57:42,530 You are great, Mr Yoon. 782 00:57:44,469 --> 00:57:45,469 Just that? 783 00:57:47,940 --> 00:57:49,739 You can do this too. 784 00:57:54,739 --> 00:57:55,980 Take it easy. 785 00:57:56,539 --> 00:57:57,949 It's a break. 786 00:57:58,550 --> 00:57:59,880 My energy is filled. 787 00:58:02,949 --> 00:58:04,590 As mentioned in the meeting, 788 00:58:04,690 --> 00:58:07,559 take various color samples for the bookshelf. 789 00:58:07,719 --> 00:58:08,889 All right, CEO Seo. 790 00:58:09,719 --> 00:58:10,829 Bu Seo. 791 00:58:11,860 --> 00:58:13,730 I'm used to saying that. 792 00:58:15,099 --> 00:58:16,329 I am also confused. 793 00:58:16,400 --> 00:58:18,468 I went straight to the CEO's office 794 00:58:18,469 --> 00:58:20,000 so enter 795 00:58:20,769 --> 00:58:23,400 I don't think Mr Yoon will mind. 796 00:58:31,010 --> 00:58:32,150 Take it easy. 797 00:58:37,019 --> 00:58:38,250 What's going on here? 798 00:58:39,489 --> 00:58:40,569 Are you talking bad about me? 799 00:58:41,719 --> 00:58:43,189 Thank you, Mr Yoon! 800 00:58:43,190 --> 00:58:45,159 - Hooray! Coffee! - Thank You. 801 00:58:45,590 --> 00:58:46,630 This is yours. 802 00:58:51,199 --> 00:58:52,829 That's all for today? 803 00:58:53,269 --> 00:58:54,400 Ya, Pak. 804 00:58:54,900 --> 00:58:57,709 I'll be on leave after confirming the design with the client. 805 00:58:57,710 --> 00:58:58,769 Remember that. 806 00:59:00,340 --> 00:59:02,139 If so, can I go out for a moment? 807 00:59:03,309 --> 00:59:05,849 Mrs. Seo asked me to come with her to do market research. 808 00:59:07,380 --> 00:59:09,050 - Market research? - Yes. 809 00:59:09,519 --> 00:59:12,750 He will visit an imported furniture shop that is open in Sinsa-dong. 810 00:59:14,119 --> 00:59:15,159 Please. 811 00:59:18,190 --> 00:59:19,230 Then. 812 00:59:20,090 --> 00:59:21,800 I suddenly got an idea 813 00:59:21,900 --> 00:59:24,928 that it would be better if an expert came out 814 00:59:24,929 --> 00:59:26,049 to conduct market research. 815 00:59:29,739 --> 00:59:30,909 Like this... 816 00:59:31,969 --> 00:59:33,170 This is an important task. 817 00:59:33,440 --> 00:59:34,909 A member would be better. 818 00:59:40,079 --> 00:59:41,119 Thank you, Sung Hee. 819 00:59:54,599 --> 00:59:55,860 - Bu Seo. - Hei. 820 00:59:59,469 --> 01:00:02,099 You walk a lot. Aren't you too tired? 821 01:00:02,269 --> 01:00:03,809 No, I'm fine. 822 01:00:03,840 --> 01:00:05,940 I can see new stuff. 823 01:00:10,949 --> 01:00:13,150 Build a house here, 824 01:00:13,579 --> 01:00:16,449 raising children, and making furniture. 825 01:00:19,389 --> 01:00:21,389 Live with the person you love. 826 01:00:22,420 --> 01:00:23,590 What do you think? 827 01:00:28,429 --> 01:00:29,589 Why look at me like that? 828 01:00:30,699 --> 01:00:31,730 There. 829 01:00:33,130 --> 01:00:34,170 Thank You. 830 01:00:35,500 --> 01:00:36,900 It was so sudden. 831 01:00:38,070 --> 01:00:39,840 I do not know when, 832 01:00:42,039 --> 01:00:45,550 but I'm starting to waste your presence. 833 01:00:46,650 --> 01:00:49,219 I guess I forgot how much it meant. 834 01:00:52,889 --> 01:00:54,760 Sorry for realizing it too late. 835 01:01:02,059 --> 01:01:03,400 Why thank you? 836 01:01:04,099 --> 01:01:05,829 Sounds like a breakup? 837 01:01:07,170 --> 01:01:08,769 We can't keep doing this. 838 01:01:08,869 --> 01:01:10,070 Why can not? 839 01:01:11,070 --> 01:01:12,639 Even in the future, 840 01:01:13,070 --> 01:01:14,780 I will continue to be there for you. 841 01:01:15,980 --> 01:01:17,610 I'm not well. 842 01:01:18,550 --> 01:01:19,679 So what? 843 01:01:20,110 --> 01:01:21,320 This is an important issue. 844 01:01:21,579 --> 01:01:22,880 Yes, that's important. 845 01:01:23,989 --> 01:01:26,150 But that's not all about you. 846 01:01:27,719 --> 01:01:29,460 You have more traits 847 01:01:29,590 --> 01:01:31,389 which means more than the disease. 848 01:01:32,559 --> 01:01:33,860 You're beautiful. 849 01:01:36,929 --> 01:01:38,329 You are sweet. 850 01:01:39,869 --> 01:01:41,539 And almost easy to love too. 851 01:01:43,369 --> 01:01:45,710 Your illness is small... 852 01:01:47,039 --> 01:01:49,909 That's a very small part of you. 853 01:01:51,349 --> 01:01:53,079 That's not all of you. 854 01:01:55,679 --> 01:01:57,849 So, don't use it to reject me. 855 01:02:02,219 --> 01:02:03,519 I won't rush. 856 01:02:04,360 --> 01:02:05,429 So... 857 01:02:07,800 --> 01:02:09,460 Don't keep me away. 858 01:02:19,739 --> 01:02:21,639 Maybe it will take a long time. 859 01:02:22,980 --> 01:02:24,150 It doesn't matter? 860 01:02:26,510 --> 01:02:27,980 What does it mean... 861 01:02:32,590 --> 01:02:34,989 Of course I can wait! 862 01:02:35,760 --> 01:02:36,920 Good grief. 863 01:02:38,130 --> 01:02:39,730 How long? 864 01:02:40,159 --> 01:02:42,900 I mean, I'm not impatient. 865 01:02:43,460 --> 01:02:45,329 It would be nice if there was an estimate. 866 01:02:45,369 --> 01:02:46,569 How long should I wait? 867 01:02:46,570 --> 01:02:47,570 I have to go. 868 01:02:47,969 --> 01:02:49,139 A Rin will be home soon. 869 01:02:49,840 --> 01:02:52,308 How long should I wait? 870 01:02:52,309 --> 01:02:54,538 Not until A Rin gets married, right? 871 01:02:54,539 --> 01:02:56,238 I have to hurry. 872 01:02:56,239 --> 01:02:57,980 Will you give me an answer? 873 01:02:58,250 --> 01:03:00,079 You achieved 874 01:03:00,280 --> 01:03:02,280 more than I expected. 875 01:03:04,920 --> 01:03:08,119 I decided to accept myself as I am. 876 01:03:09,559 --> 01:03:10,590 And 877 01:03:11,489 --> 01:03:15,030 three people I thought had turned against me. 878 01:03:16,429 --> 01:03:18,570 They are the most precious people 879 01:03:20,070 --> 01:03:22,840 who is still there to protect me. 880 01:03:23,769 --> 01:03:24,909 I'll keep that in mind. 881 01:03:31,550 --> 01:03:34,650 You must continue your treatment. 882 01:03:35,980 --> 01:03:37,079 OK, Doctor. 883 01:03:40,960 --> 01:03:42,159 Thank You. 884 01:03:43,960 --> 01:03:45,590 I want to see you 885 01:03:46,860 --> 01:03:48,960 to say that. 886 01:04:42,380 --> 01:04:43,519 Mom! 887 01:04:52,190 --> 01:04:53,388 Let's throw a handful! 888 01:04:53,389 --> 01:04:55,929 - One two three! - One two three! 889 01:04:59,769 --> 01:05:01,239 I think I understand now. 890 01:05:02,699 --> 01:05:04,909 There are no happy endings in life. 891 01:05:07,380 --> 01:05:09,110 You can be happy today 892 01:05:09,809 --> 01:05:11,780 and face tomorrow's trials. 893 01:05:12,880 --> 01:05:14,750 The day after tomorrow, you can be happy again. 894 01:05:16,920 --> 01:05:19,189 I just need to get through 895 01:05:19,190 --> 01:05:21,159 every day that repeats well. 896 01:05:22,590 --> 01:05:23,989 With precious people 897 01:05:24,760 --> 01:05:26,559 who is by my side. 898 01:07:36,019 --> 01:07:39,989 "My Happy Ending"