1 00:00:27,969 --> 00:00:30,829 "My Happy Ending" 2 00:00:36,109 --> 00:00:38,779 "Semua orang, organisasi, lokasi, dan kejadian" 3 00:00:38,780 --> 00:00:40,880 "Dalam drama ini hanyalah fiksi" 4 00:01:31,159 --> 00:01:33,200 "Bangsal Umum A" 5 00:01:42,939 --> 00:01:44,069 Ini luar biasa. 6 00:01:45,409 --> 00:01:46,439 Jae Won. 7 00:01:47,609 --> 00:01:48,680 Bukankah ini luar biasa? 8 00:01:50,209 --> 00:01:51,420 Ini A Rin kita. 9 00:01:52,879 --> 00:01:54,219 A Rin. 10 00:01:54,379 --> 00:01:56,290 Ini ayahmu. 11 00:01:57,250 --> 00:01:59,219 Lihat. Ibu juga di sini. 12 00:01:59,989 --> 00:02:01,230 Ya, ayah tahu. 13 00:02:06,030 --> 00:02:07,030 Halo. 14 00:02:16,139 --> 00:02:21,479 "My Happy Ending" 15 00:02:47,699 --> 00:02:49,539 "Sekretaris Kim, Dereve" 16 00:02:49,770 --> 00:02:53,539 "Episode Tiga" 17 00:02:58,180 --> 00:02:59,219 Bu Seo. 18 00:03:00,180 --> 00:03:01,520 - Apa aku tepat waktu? - Ya. 19 00:03:09,060 --> 00:03:10,090 - Halo. - Halo. 20 00:03:15,000 --> 00:03:17,000 "J Department Store" 21 00:03:21,610 --> 00:03:22,969 Mobil sudah siap di bawah. 22 00:03:23,840 --> 00:03:25,280 Aku membawa mobilku. 23 00:03:26,139 --> 00:03:27,379 Anda bisa mengemudi? 24 00:03:53,599 --> 00:03:54,840 Kupikir 25 00:03:55,409 --> 00:03:57,169 aku tahu segalanya tentang dia. 26 00:04:01,310 --> 00:04:02,680 Karena dia ayah A Rin. 27 00:04:04,210 --> 00:04:05,250 Karena 28 00:04:07,080 --> 00:04:08,250 kami keluarga. 29 00:04:13,960 --> 00:04:15,759 Tapi aku tidak tahu lagi. 30 00:04:20,100 --> 00:04:21,129 Kuning. 31 00:04:22,230 --> 00:04:25,338 - Apa yang aku tahu tentang dia? - Mari lakukan yang ini berikutnya. 32 00:04:25,339 --> 00:04:26,399 Ini sulit. 33 00:04:26,740 --> 00:04:29,339 Kamu siap? Satu, dua, tiga. 34 00:04:29,610 --> 00:04:31,779 - Gajah. - Tidak mungkin. 35 00:04:32,839 --> 00:04:35,179 Bagaimana kamu bisa semahir ini? 36 00:04:35,180 --> 00:04:36,480 Ayah sangat mencintaimu. 37 00:04:37,250 --> 00:04:38,850 Dari mana kamu mendapatkan kecerdasanmu? 38 00:04:39,319 --> 00:04:40,649 - Bagaimana? - Dari Ibu. 39 00:04:41,050 --> 00:04:42,490 Itu sakit. 40 00:04:43,490 --> 00:04:46,420 Aku menjawab semuanya dengan benar, jadi, aku mau bermain gim video. 41 00:04:47,959 --> 00:04:49,059 Akhirnya. 42 00:04:49,060 --> 00:04:51,800 Hanya selama 30 menit. Ayah baru memeriksa waktunya. 43 00:04:52,129 --> 00:04:53,199 Baiklah. 44 00:05:01,740 --> 00:05:02,910 - Kamu sudah pulang. - Ya. 45 00:05:03,740 --> 00:05:04,879 Kamu tampak lelah. 46 00:05:05,709 --> 00:05:08,379 Ya. Aku agak tegang seharian. 47 00:05:08,949 --> 00:05:10,680 Aku ada rapat penting hari ini. 48 00:05:11,579 --> 00:05:13,319 Kami ingin masuk ke J Department Store. 49 00:05:17,990 --> 00:05:19,019 Begitu rupanya. 50 00:05:20,860 --> 00:05:21,959 Lalu rapatnya... 51 00:05:22,829 --> 00:05:23,860 Apa berjalan lancar? 52 00:05:24,459 --> 00:05:26,500 Tidak buruk. Lumayan, kurasa. 53 00:05:28,430 --> 00:05:29,669 Bagaimana harimu? 54 00:05:29,670 --> 00:05:31,030 Apa ada hal istimewa yang terjadi? 55 00:05:31,939 --> 00:05:33,040 Tidak juga. 56 00:05:34,370 --> 00:05:36,769 Aku bertemu dekan sore ini. 57 00:05:36,970 --> 00:05:38,740 Aku akan mulai mengajar semester depan. 58 00:05:39,410 --> 00:05:40,709 Baguslah. 59 00:05:42,149 --> 00:05:44,209 - Kamu merasa sesak di rumah. - Ya. 60 00:05:44,920 --> 00:05:48,850 Tapi setelah kupikirkan, itu mungkin keputusan bagus, 61 00:05:49,589 --> 00:05:52,720 tapi A Rin tumbuh begitu cepat, dan aku merasa akan melewatkannya. 62 00:05:56,629 --> 00:05:57,660 Benar juga. 63 00:05:58,329 --> 00:06:01,060 Pertemuan pasangan pekan depan dibatalkan. 64 00:06:03,699 --> 00:06:06,338 - Kenapa tiba-tiba? - Suami Young Seon berselingkuh. 65 00:06:06,339 --> 00:06:07,540 Mereka mungkin akan bercerai. 66 00:06:09,209 --> 00:06:10,240 Begitu rupanya. 67 00:06:11,540 --> 00:06:13,579 Bagaimana keadaan Young Seon? 68 00:06:17,449 --> 00:06:18,980 Pasti berat baginya. 69 00:06:21,790 --> 00:06:22,990 Bisa kamu bayangkan 70 00:06:24,589 --> 00:06:25,889 bagaimana rasanya? 71 00:06:31,899 --> 00:06:32,930 Kamu baik-baik saja? 72 00:06:34,230 --> 00:06:35,269 Aku tidak baik-baik saja. 73 00:06:35,870 --> 00:06:37,600 Aku ingin menginjak-injak mereka. 74 00:06:40,100 --> 00:06:41,639 Aku ingin membunuh mereka berdua. 75 00:06:44,939 --> 00:06:46,540 Aku tidak akan menahan diri lagi. 76 00:06:49,350 --> 00:06:51,980 Kurasa aku tidak bisa membayangkannya. 77 00:06:53,480 --> 00:06:55,420 Aku tidak bisa membayangkannya. 78 00:06:55,750 --> 00:06:57,389 Kamu tidak akan pernah selingkuh dariku. 79 00:06:59,360 --> 00:07:00,819 Itu sesuatu 80 00:07:01,860 --> 00:07:04,089 yang tidak boleh terjadi pada keluarga kita. 81 00:07:09,069 --> 00:07:10,300 Ibu. 82 00:07:11,600 --> 00:07:13,370 - A Rin. - Ibu sudah pulang. 83 00:07:14,470 --> 00:07:16,809 Ibu, ayo main Poki Poki. 84 00:07:16,810 --> 00:07:18,410 Aku sangat pandai melakukannya. 85 00:07:18,540 --> 00:07:19,578 Mau main? 86 00:07:19,579 --> 00:07:22,550 Mau lihat sehebat apa kamu? 87 00:07:26,620 --> 00:07:28,149 Mana yang sama? 88 00:07:28,949 --> 00:07:30,649 Kamu sangat pandai dalam hal ini. 89 00:07:35,089 --> 00:07:36,089 A Rin. 90 00:07:36,860 --> 00:07:37,889 Apa? 91 00:07:39,529 --> 00:07:41,329 Ke mana Ayah membawamu hari ini? 92 00:07:42,199 --> 00:07:43,199 Hari ini? 93 00:07:44,529 --> 00:07:46,139 Kami pergi menemui teman Ayah. 94 00:07:47,300 --> 00:07:48,370 Teman yang mana? 95 00:07:48,870 --> 00:07:50,509 Entahlah. Kami tidak bertemu. 96 00:07:51,680 --> 00:07:52,740 Kenapa tidak? 97 00:07:53,379 --> 00:07:54,480 Apa-apaan ini? 98 00:07:58,579 --> 00:07:59,579 Astaga. 99 00:08:00,649 --> 00:08:01,720 Ada apa, Ayah? 100 00:08:01,850 --> 00:08:04,420 Sepertinya kita datang ke tempat yang salah. 101 00:08:04,959 --> 00:08:06,290 Dia mengirim alamat yang salah. 102 00:08:06,660 --> 00:08:08,188 Astaga. 103 00:08:08,189 --> 00:08:09,930 Astaga. 104 00:08:13,959 --> 00:08:15,369 Sekarang giliran Ibu. 105 00:08:15,370 --> 00:08:17,370 - Cepatlah bermain. - Baiklah. 106 00:08:20,399 --> 00:08:22,939 Akan menyenangkan jika kamu bisa bertemu dengannya hari ini. 107 00:08:23,339 --> 00:08:25,979 Aku akan memberitahunya bahwa kamu menunggunya sebelum kamu pergi. 108 00:08:26,839 --> 00:08:28,578 Sampai jumpa. Tidur yang nyenyak. 109 00:08:28,579 --> 00:08:29,649 Selamat malam. 110 00:08:32,379 --> 00:08:33,450 Astaga. 111 00:08:33,950 --> 00:08:34,950 Hei. 112 00:08:34,951 --> 00:08:37,219 Kenapa kamu pulang sangat larut? Aku menunggumu. 113 00:08:37,220 --> 00:08:38,289 Mari bicara. 114 00:09:02,049 --> 00:09:03,080 Aku akan mengambil ini. 115 00:09:04,149 --> 00:09:05,779 Jangan minum terlalu banyak kopi. 116 00:09:06,080 --> 00:09:07,640 Kamu tidak tidur nyenyak di malam hari. 117 00:09:11,620 --> 00:09:13,019 Bagus sekali. 118 00:09:13,659 --> 00:09:14,929 Tempat ini mengingatkanku 119 00:09:15,730 --> 00:09:17,789 saat kita kuliah di Amerika. 120 00:09:18,129 --> 00:09:19,129 Benar, bukan? 121 00:09:20,659 --> 00:09:22,399 Aku bersenang-senang saat itu. 122 00:09:22,870 --> 00:09:24,599 Kita bergadang minum bir di studio, 123 00:09:24,600 --> 00:09:25,870 membicarakan seni. 124 00:09:26,000 --> 00:09:27,668 Teo, bagaimana kalau kita... 125 00:09:27,669 --> 00:09:28,769 Cukup, Yoon Jin. 126 00:09:32,779 --> 00:09:33,980 Hentikan sekarang juga. 127 00:09:47,590 --> 00:09:48,929 Kapan kamu mengetahuinya? 128 00:09:52,029 --> 00:09:54,500 Aku memeriksa perabot untuk memasok hotel. 129 00:09:57,500 --> 00:09:58,740 Aku akan segera kembali. 130 00:10:00,299 --> 00:10:01,299 Baiklah, sampai jumpa. 131 00:10:36,110 --> 00:10:38,169 Aku tahu apa yang kamu pikirkan. 132 00:10:40,009 --> 00:10:41,080 Kamu salah. 133 00:10:42,250 --> 00:10:43,580 Pria yang kupacari 134 00:10:45,279 --> 00:10:46,779 bukan suami Jae Won. 135 00:11:44,470 --> 00:11:46,879 "Sakit kepala" 136 00:11:55,450 --> 00:11:57,190 - Kamu pergi lebih awal. - Ya. 137 00:11:57,750 --> 00:11:58,860 Berikan aku cangkir. 138 00:12:00,759 --> 00:12:01,759 Terima kasih. 139 00:12:04,529 --> 00:12:07,929 A Rin ada kelas seni hari ini, jadi, dia juga harus pergi lebih awal. 140 00:12:09,070 --> 00:12:10,700 Dia tidak ada di sini. 141 00:12:11,100 --> 00:12:12,300 Aku mengirimnya ke perkemahan. 142 00:12:13,440 --> 00:12:14,538 Bagaimana dengan TK? 143 00:12:14,539 --> 00:12:16,070 Dia tidak akan pergi untuk sementara. 144 00:12:17,039 --> 00:12:18,110 Ada apa ini? 145 00:12:21,110 --> 00:12:23,509 Apa dia mengamuk karena tidak mau pergi? 146 00:12:25,480 --> 00:12:26,678 Aku akan bicara dengannya. 147 00:12:26,679 --> 00:12:27,919 Aku mengeluarkan A Rin dari TK. 148 00:12:28,519 --> 00:12:31,149 Dia akan sekolah di rumah sekarang. Aku sudah menemukan tutor. 149 00:12:33,190 --> 00:12:34,690 Tanpa membahasnya denganku? 150 00:12:36,059 --> 00:12:38,139 Kamu mendiskusikannya denganku sebelum melakukannya? 151 00:12:48,299 --> 00:12:49,309 Hei. 152 00:13:25,610 --> 00:13:26,909 Halo. 153 00:13:57,710 --> 00:13:58,740 Halo. 154 00:14:21,230 --> 00:14:22,269 Bagaimana menurutmu? 155 00:14:24,870 --> 00:14:26,899 CEO pasti menyukainya. 156 00:14:29,370 --> 00:14:30,710 Jika aku bilang tidak suka, 157 00:14:31,509 --> 00:14:33,039 kamu akan mulai dari awal? 158 00:14:35,480 --> 00:14:36,549 Jae Won. 159 00:14:37,450 --> 00:14:38,450 Kamu pikir 160 00:14:39,149 --> 00:14:40,820 kamu di sini karena kamu istimewa? 161 00:14:42,490 --> 00:14:43,720 Kamu selalu seperti ini. 162 00:14:44,690 --> 00:14:46,888 Kamu bersikap seolah-olah peduli dan cemas, 163 00:14:46,889 --> 00:14:48,419 seperti orang munafik. 164 00:14:50,330 --> 00:14:52,100 Tapi kenyataannya, kamu menikmatinya. 165 00:14:53,860 --> 00:14:56,399 Membuatku tetap dekat untuk memamerkan kesuksesanmu. 166 00:14:56,629 --> 00:14:58,299 Menurut mentalitas korbanmu. 167 00:15:00,639 --> 00:15:01,970 Anggap saja kamu benar. 168 00:15:03,539 --> 00:15:05,980 Ini salahku karena tidak sehebat dirimu. 169 00:15:09,250 --> 00:15:11,210 Aku pernah mengasihanimu. 170 00:15:11,779 --> 00:15:13,480 Aku ingin membantumu diam-diam. 171 00:15:15,789 --> 00:15:17,690 Karena kupikir kamu temanku. 172 00:15:18,960 --> 00:15:20,419 Karena kupikir 173 00:15:21,159 --> 00:15:23,190 kamu, dari semua orang, tidak akan seperti itu. 174 00:15:25,299 --> 00:15:27,359 Tapi kamu menghancurkan kepercayaanku. 175 00:15:27,360 --> 00:15:28,669 Apa rencanamu sekarang? 176 00:15:29,129 --> 00:15:30,330 Kamu mengamuk? 177 00:15:31,299 --> 00:15:32,870 Kamu ingin aku menghiburmu? 178 00:15:33,299 --> 00:15:34,638 Yang kamu katakan... 179 00:15:34,639 --> 00:15:36,070 Jadi, tutup mulutmu. 180 00:15:36,769 --> 00:15:38,809 Jangan bersikap seolah-olah kamu pantas dikasihani. 181 00:16:03,429 --> 00:16:04,500 Halo? 182 00:16:09,769 --> 00:16:11,610 "Salinan Rekam Medis" 183 00:16:14,340 --> 00:16:16,950 Itu rekam medis ibumu. 184 00:16:18,009 --> 00:16:19,178 Hari ini, 185 00:16:19,179 --> 00:16:22,019 aku bertemu dokter yang bekerja di UGD hari itu. 186 00:16:22,590 --> 00:16:24,820 "Asuransi Jiwa Hyunwon, Nam Tae Ju" 187 00:16:25,250 --> 00:16:27,960 Kamu ingat orang ini? 188 00:16:30,690 --> 00:16:33,329 "Polis Asuransi" 189 00:16:33,330 --> 00:16:36,429 Pasien ini sudah lama meninggal. 190 00:16:36,799 --> 00:16:38,100 Apa ada masalah? 191 00:16:38,570 --> 00:16:40,200 Ini masalah yang sedang berlangsung. 192 00:16:41,769 --> 00:16:42,809 Kamu ingat 193 00:16:43,470 --> 00:16:44,940 saat Jung Mi Hyang dibawa kemari? 194 00:16:46,210 --> 00:16:48,539 Aku tidak ingat detailnya, tapi aku ingat dia. 195 00:16:49,480 --> 00:16:50,950 Dia dibawa ke sini tiga kali. 196 00:16:52,179 --> 00:16:54,549 Tidak, empat kali. 197 00:16:54,980 --> 00:16:56,549 Dia tewas saat tiba kali terakhir. 198 00:17:01,789 --> 00:17:05,929 "Instalasi Gawat Darurat" 199 00:17:05,930 --> 00:17:07,199 "Paramedis" 200 00:17:07,200 --> 00:17:09,200 "Rumah Sakit Umum Samju" 201 00:17:10,900 --> 00:17:12,269 "Paramedis" 202 00:17:14,099 --> 00:17:15,339 - Satu, dua, tiga. - Tiga. 203 00:17:16,970 --> 00:17:18,108 Dia menelan pestisida. 204 00:17:18,109 --> 00:17:19,538 Bersiap memompa perutnya. 205 00:17:19,539 --> 00:17:20,740 - Di mana walinya? - Di sini. 206 00:17:21,440 --> 00:17:23,480 Pak. Apa yang dia telan? 207 00:17:24,049 --> 00:17:25,420 Pestisida apa yang dia minum? 208 00:17:26,349 --> 00:17:27,619 - Pak! - Apa? 209 00:17:27,950 --> 00:17:29,690 Dia tidak sengaja meminumnya. 210 00:17:29,950 --> 00:17:31,690 Dia pikir itu air. 211 00:17:32,220 --> 00:17:34,460 Saat pasien sadar kemudian, 212 00:17:34,789 --> 00:17:36,190 dia mengatakan hal yang sama. 213 00:17:36,460 --> 00:17:37,730 Bahwa itu kecelakaan. 214 00:17:38,160 --> 00:17:41,259 Penyebab kematiannya adalah kegagalan beberapa organ. 215 00:17:41,460 --> 00:17:42,798 Bisakah kamu mati 216 00:17:42,799 --> 00:17:45,400 karena kegagalan beberapa organ setelah mengonsumsi pestisida? 217 00:17:45,700 --> 00:17:47,470 Ya. Itu mungkin saja. 218 00:17:49,109 --> 00:17:51,869 Kamu tidak mencurigai apa pun saat itu? 219 00:17:54,710 --> 00:17:58,049 Tidak masuk akal dia tidak sengaja meminumnya. 220 00:17:58,920 --> 00:18:01,479 Jika dia diracuni berkali-kali, 221 00:18:01,480 --> 00:18:03,518 entah dia mencoba bunuh diri, 222 00:18:03,519 --> 00:18:05,589 atau seseorang memberinya untuk membunuhnya. 223 00:18:06,859 --> 00:18:10,059 Jadi, menurutmu kenapa mereka berdua bilang itu kesalahan? 224 00:18:20,640 --> 00:18:21,740 Ke mana, Bu Seo? 225 00:18:23,740 --> 00:18:25,609 Berikan kuncinya. Kamu boleh pulang. 226 00:19:03,880 --> 00:19:05,848 Polisi menangkap sekelompok orang 227 00:19:05,849 --> 00:19:08,720 berjudi di peternakan ikan yang tenang di dekat kota. 228 00:19:09,319 --> 00:19:11,589 Sebagian besar orang itu adalah ibu rumah tangga, 229 00:19:11,990 --> 00:19:13,920 - disebut "ibu rumah tangga judi". - Astaga. 230 00:19:14,619 --> 00:19:16,088 Setumpuk uang tunai 231 00:19:16,089 --> 00:19:17,890 - ditemukan tersembunyi. - Astaga. 232 00:19:18,190 --> 00:19:19,828 Taruhannya mencapai 233 00:19:19,829 --> 00:19:21,160 - ribuan dolar. - Apa? 234 00:19:21,829 --> 00:19:23,829 Sepuluh orang tertangkap di TKP. 235 00:19:24,230 --> 00:19:25,969 Tersangka tertangkap di TKP... 236 00:19:25,970 --> 00:19:27,338 - Tunggu. - Aku ingin melihat. 237 00:19:27,339 --> 00:19:28,798 Ini dia. 238 00:19:28,799 --> 00:19:30,339 - Mari kita lihat. - Tunggu. 239 00:19:31,670 --> 00:19:33,180 Astaga. 240 00:19:33,509 --> 00:19:35,309 Astaga. 241 00:19:35,809 --> 00:19:37,049 Apa itu kamu? 242 00:19:38,309 --> 00:19:39,549 Yang benar saja. 243 00:19:39,680 --> 00:19:41,749 Kamu berbohong dengan wajah datar. 244 00:19:41,750 --> 00:19:43,349 Ibu dan anak sama saja. 245 00:19:43,519 --> 00:19:45,219 Kenapa kamu selalu di sini 246 00:19:45,220 --> 00:19:47,160 padahal tidak punya uang? 247 00:19:47,460 --> 00:19:48,460 Apa? 248 00:19:48,461 --> 00:19:51,058 Ibumu bilang akan menang permainan dan membelikanmu boneka? 249 00:19:51,059 --> 00:19:52,629 "Temanku Mimi" 250 00:19:52,630 --> 00:19:55,630 "Toko Alat Tulis" 251 00:19:57,869 --> 00:19:59,069 Astaga. 252 00:20:04,940 --> 00:20:06,880 Kamu baik-baik saja? Kamu takut? 253 00:20:12,750 --> 00:20:14,549 Ayo pulang. 254 00:20:15,150 --> 00:20:16,190 Tunggu! 255 00:20:17,650 --> 00:20:19,010 Kamu tidak bisa pergi begitu saja. 256 00:20:19,359 --> 00:20:20,558 Bayar ini dahulu. 257 00:20:20,559 --> 00:20:22,588 Kenapa menyalahkan anakku jika dua anak itu 258 00:20:22,589 --> 00:20:23,990 yang merusaknya? 259 00:20:24,559 --> 00:20:26,000 Bukan untuk itu. 260 00:20:26,660 --> 00:20:27,660 Ini. 261 00:20:30,700 --> 00:20:33,869 "Temanku Mimi" 262 00:20:38,980 --> 00:20:40,109 Kamu yang melakukan ini? 263 00:20:45,950 --> 00:20:46,950 Tidak apa-apa. 264 00:20:47,819 --> 00:20:49,190 Ayah akan melakukan hal yang sama. 265 00:20:51,289 --> 00:20:52,789 Begitulah keadaannya. 266 00:20:53,460 --> 00:20:54,559 Jangan khawatir. 267 00:21:07,039 --> 00:21:08,099 Jae Won. 268 00:21:10,539 --> 00:21:11,569 Ayah. 269 00:21:11,910 --> 00:21:12,940 Kamu datang. 270 00:21:26,059 --> 00:21:27,689 Jika kamu memberi tahu ayah sebelumnya, 271 00:21:27,690 --> 00:21:30,190 ayah akan pergi ke pasar dan membeli buah yang kamu suka. 272 00:21:30,859 --> 00:21:33,029 - Tidak apa-apa. - Ayah tidak akan lama. 273 00:21:33,099 --> 00:21:34,099 Ayah. 274 00:21:34,960 --> 00:21:37,470 Ayah. Duduklah. Ada yang ingin kukatakan. 275 00:21:37,869 --> 00:21:39,699 Ayah akan segera kembali. 276 00:21:39,700 --> 00:21:40,700 Duduklah. 277 00:21:55,619 --> 00:21:57,690 Seseorang dari perusahaan asuransi mengunjungiku 278 00:21:58,690 --> 00:22:00,259 karena hasil asuransi Ibu. 279 00:22:01,319 --> 00:22:02,960 Apa kamu tahu? 280 00:22:06,099 --> 00:22:07,200 Astaga. 281 00:22:20,609 --> 00:22:21,640 Di mana uangnya? 282 00:22:21,779 --> 00:22:23,608 Di mana kamu menyembunyikannya? 283 00:22:23,609 --> 00:22:26,680 Dia kecanduan berjudi dan pergi dari rumah setiap kali punya uang. 284 00:22:26,980 --> 00:22:29,250 Ayah ingin dia mengalahkan kecanduannya. 285 00:22:29,420 --> 00:22:32,220 Jadi, ayah menyembunyikan semua buku tabungan dan perhiasan. 286 00:22:32,420 --> 00:22:34,380 Dan dia mengancam ayah bahwa dia akan bunuh diri. 287 00:22:35,460 --> 00:22:36,490 Jangan lakukan itu. 288 00:22:36,660 --> 00:22:38,028 Aku akan minum ini dan mati. 289 00:22:38,029 --> 00:22:40,528 - Lakukan sesukamu! - Kembalikan uangku! 290 00:22:40,529 --> 00:22:42,598 Ayah sering tertipu oleh gertakannya. 291 00:22:42,599 --> 00:22:44,229 Tidak! Apa yang kamu lakukan? 292 00:22:44,230 --> 00:22:46,190 Ayah menyuruhnya melakukan apa yang dia inginkan. 293 00:22:46,369 --> 00:22:48,009 Itu mungkin memicu sifat keras kepalanya. 294 00:22:48,200 --> 00:22:50,069 Dia benar-benar meminum pestisida. 295 00:22:50,940 --> 00:22:53,210 Ayah sangat terkejut. 296 00:22:53,980 --> 00:22:56,150 Ayah kira dia akan mati 297 00:22:56,779 --> 00:22:58,419 jadi, Ayah memberikan semua keinginannya. 298 00:22:59,980 --> 00:23:01,860 Ayah bahkan meminjam uang saat itu tidak cukup. 299 00:23:02,750 --> 00:23:04,250 Ayah mungkin membuatnya berpikir 300 00:23:04,690 --> 00:23:06,420 bahwa itu taktik yang berguna. 301 00:23:06,660 --> 00:23:08,118 Setiap kali kehabisan uang, 302 00:23:08,119 --> 00:23:09,735 dia mengancam ayah untuk minum pestisida dan mati. 303 00:23:09,759 --> 00:23:11,229 Saat itu tidak berhasil, dia akan meminumnya 304 00:23:11,230 --> 00:23:12,550 untuk dibawa ke rumah sakit lagi. 305 00:23:13,299 --> 00:23:15,299 Saat selamat, dia mengancam ayah lagi. 306 00:23:17,329 --> 00:23:18,730 Itu terjadi beberapa kali. 307 00:23:18,900 --> 00:23:20,369 Kenapa Ayah tidak memberitahuku? 308 00:23:21,400 --> 00:23:23,170 Seharusnya Ayah memberitahuku. 309 00:23:23,509 --> 00:23:26,480 Ke kamu yang harus mengurusnya seumur hidupmu? 310 00:23:28,140 --> 00:23:31,009 Hidupmu baru mulai membaik berkat bisnismu. 311 00:23:31,880 --> 00:23:34,579 Kamu mulai tersenyum, melarikan diri dari bayangan. 312 00:23:39,589 --> 00:23:40,890 Pada saat itu, 313 00:23:41,519 --> 00:23:44,460 seseorang bilang ke ayah bahwa ayah bisa menerima uang asuransi. 314 00:23:45,460 --> 00:23:48,460 Ayah melunasi semua utangnya dengan itu. 315 00:23:49,200 --> 00:23:51,670 Ayah membeli apartemen kecil dengan sisa uangnya. 316 00:23:52,869 --> 00:23:56,539 Ayah tidak mau bergantung padamu dan suamimu nantinya. 317 00:23:59,779 --> 00:24:01,380 Apa ayah salah? 318 00:24:02,410 --> 00:24:03,480 Tidak. 319 00:24:05,480 --> 00:24:07,720 Maaf ayah tidak memberitahumu sebelumnya. 320 00:24:12,789 --> 00:24:15,390 Siapa yang bilang Ayah bisa menerima uang asuransi? 321 00:24:19,359 --> 00:24:20,559 Apa itu Soon Young? 322 00:24:21,900 --> 00:24:23,069 Bagaimana kamu tahu? 323 00:24:25,170 --> 00:24:26,650 Kami setuju untuk tidak memberitahumu 324 00:24:26,799 --> 00:24:29,098 karena kami tidak ingin membuatmu khawatir. 325 00:24:29,099 --> 00:24:30,308 Apa dia juga tahu? 326 00:24:30,309 --> 00:24:33,839 Bahwa ibuku dibawa ke UGD setelah minum pestisida? 327 00:24:38,680 --> 00:24:39,720 Ya. 328 00:24:40,349 --> 00:24:41,480 Tolong berbaring lurus. 329 00:24:41,650 --> 00:24:43,250 - Berikan kepadaku. - Ini. 330 00:24:43,690 --> 00:24:45,250 Ayah. 331 00:24:46,519 --> 00:24:47,960 Pereda nyeri disuntikkan. 332 00:24:48,119 --> 00:24:49,189 Astaga. 333 00:24:49,190 --> 00:24:51,160 "Khusus Petugas Berwenang" 334 00:24:51,960 --> 00:24:53,259 Jangan terlalu khawatir. 335 00:24:54,200 --> 00:24:55,430 Dia akan baik-baik saja. 336 00:25:08,640 --> 00:25:10,440 Jadi, seseorang menyelinap ke kantor hari itu 337 00:25:10,480 --> 00:25:12,279 untuk mengancam Bu Seo? 338 00:25:13,319 --> 00:25:14,920 Tapi kenapa semua orang diam saja? 339 00:25:15,079 --> 00:25:16,849 Kamu harus segera melapor ke polisi. 340 00:25:16,920 --> 00:25:18,150 Ada masalah. 341 00:25:18,319 --> 00:25:20,490 Masalah apa? Bagaimana jika itu terjadi lagi? 342 00:25:20,819 --> 00:25:22,259 Aku harus menemukan dia sebelum itu. 343 00:25:22,559 --> 00:25:24,829 Aku akan menemukan dia dan menanyakan alasannya. 344 00:25:26,029 --> 00:25:27,930 Kenapa dia berusaha menyalahkanku? 345 00:25:28,130 --> 00:25:29,299 Ada apa lagi sekarang? 346 00:25:30,069 --> 00:25:31,630 Tapi bagaimana kamu akan menemukan dia? 347 00:25:31,700 --> 00:25:33,900 Kurasa mereka bilang kamera pengawas sedang diperbaiki. 348 00:25:36,740 --> 00:25:37,769 Sebenarnya... 349 00:25:47,250 --> 00:25:50,289 Jadi, itu merekam pelakunya? 350 00:25:50,349 --> 00:25:51,390 Tidak. 351 00:25:52,420 --> 00:25:53,960 Itu merekam, 352 00:25:54,119 --> 00:25:55,879 tapi rekamannya dipotong sebelum dia muncul. 353 00:25:56,259 --> 00:25:58,859 Kurasa sebagian failnya hilang. 354 00:26:01,960 --> 00:26:04,470 Jika hilang di proses penyimpanan, itu bisa dipulihkan. 355 00:26:04,769 --> 00:26:06,170 Ayo jalankan programnya. 356 00:26:09,710 --> 00:26:12,940 Hei, Kawan. Bukankah rasanya seperti syuting serial kriminal? 357 00:26:13,480 --> 00:26:14,709 Pelakunya adalah... 358 00:26:14,710 --> 00:26:16,848 "Manajer Eksekutif Yoon Teo" 359 00:26:16,849 --> 00:26:18,410 Di mana rekan-rekan timmu? 360 00:26:18,809 --> 00:26:20,289 Mereka berdua bekerja di luar kantor. 361 00:26:20,420 --> 00:26:21,518 Salah satunya absen tanpa pemberitahuan. 362 00:26:21,519 --> 00:26:23,190 Absen tanpa pemberitahuan? 363 00:26:24,220 --> 00:26:27,119 Benar. Kenapa dia menghilang setelah pergi rapat? 364 00:26:31,630 --> 00:26:33,500 - Halo. - Halo. 365 00:26:48,680 --> 00:26:49,680 Astaga. 366 00:26:50,549 --> 00:26:51,579 Berhasil. 367 00:27:01,160 --> 00:27:02,490 Ada keadaan darurat. 368 00:27:03,390 --> 00:27:04,460 Ini... 369 00:27:06,559 --> 00:27:08,960 Katamu kamu di mana? 370 00:27:14,940 --> 00:27:16,809 Halo? 371 00:27:40,730 --> 00:27:41,930 Halo, Bu Seo. 372 00:27:42,970 --> 00:27:45,499 Astaga. 373 00:27:45,500 --> 00:27:47,700 Kukira dia tidak akan datang ke kantor untuk sementara. 374 00:27:50,609 --> 00:27:52,109 Hei, Teo! 375 00:27:58,650 --> 00:28:00,220 Di mana Baek Seung Kyu? 376 00:28:00,519 --> 00:28:01,818 Kenapa kamu bertanya di mana dia? 377 00:28:01,819 --> 00:28:03,189 Aku tahu kalian berdua berpacaran. 378 00:28:03,190 --> 00:28:04,690 Kamu tahu di mana dia atau tidak? 379 00:28:04,950 --> 00:28:06,618 Bagaimana kamu tahu? 380 00:28:06,619 --> 00:28:07,859 Itu tidak penting. 381 00:28:08,059 --> 00:28:09,630 Aku harus menemukannya sekarang. 382 00:28:10,130 --> 00:28:11,630 Ini berkaitan dengan Bu Seo. 383 00:28:11,859 --> 00:28:13,759 Kenapa dia ada hubungannya dengan Bu Seo? 384 00:28:16,569 --> 00:28:17,599 Ada apa? 385 00:28:18,269 --> 00:28:20,170 - Tidak mungkin. - Apa itu? 386 00:28:20,240 --> 00:28:21,368 Dia 387 00:28:21,369 --> 00:28:23,710 bilang akan segera pergi ke Wonju. 388 00:28:24,740 --> 00:28:26,680 Tapi Bu Seo juga pergi ke Wonju 389 00:28:26,910 --> 00:28:28,039 untuk menemui ayahnya. 390 00:28:48,660 --> 00:28:49,730 Jae Won. 391 00:28:50,329 --> 00:28:51,430 Mari makan. 392 00:29:12,250 --> 00:29:14,160 "Pak Yoon, Dereve" 393 00:29:17,559 --> 00:29:19,660 "Bu Seo" 394 00:29:38,480 --> 00:29:41,179 Masuklah. Jangan lupa makan, ya? 395 00:29:41,180 --> 00:29:42,890 Baiklah. Hati-hati di jalan. 396 00:30:55,420 --> 00:30:56,829 Sayang... 397 00:31:04,700 --> 00:31:05,970 Sayang... 398 00:32:13,200 --> 00:32:14,520 "Perhatian: Area Sedang Dibangun" 399 00:32:32,950 --> 00:32:35,220 "Perhatian: Area Sedang Dibangun" 400 00:33:29,380 --> 00:33:30,910 - Bu Seo. - Teo! 401 00:33:31,079 --> 00:33:32,079 Teo! 402 00:33:32,080 --> 00:33:33,380 Apa yang terjadi? 403 00:33:33,650 --> 00:33:35,380 Remnya tidak berfungsi. 404 00:33:35,579 --> 00:33:36,920 Mobil ini tidak mau berhenti. 405 00:33:47,799 --> 00:33:49,900 Teo! 406 00:34:39,409 --> 00:34:40,719 Tidak! 407 00:35:17,949 --> 00:35:19,050 Kamu baik-baik saja? 408 00:35:20,360 --> 00:35:21,420 Kamu terluka? 409 00:35:36,440 --> 00:35:39,239 "Layanan Penyelamatan 119" 410 00:36:07,099 --> 00:36:08,239 Jangan lihat. 411 00:36:14,510 --> 00:36:16,470 Mereka bilang bantalan remnya mungkin masalahnya. 412 00:36:18,250 --> 00:36:21,079 Beberapa jam lalu itu baik-baik saja. 413 00:36:22,880 --> 00:36:25,250 - Bagaimana dengan kamera dasbornya? - Itu dimatikan. 414 00:36:26,519 --> 00:36:27,519 Kamu tidak tahu? 415 00:36:29,420 --> 00:36:31,489 Ini bukan mobil yang biasa kukendarai. 416 00:36:32,690 --> 00:36:33,730 Apa kamu 417 00:36:35,159 --> 00:36:37,199 seharusnya bertemu seseorang hari ini? 418 00:36:39,599 --> 00:36:40,698 Lupakan saja. 419 00:36:40,699 --> 00:36:43,070 Aku sudah memanggil taksi. Taksinya akan segera datang. 420 00:36:45,570 --> 00:36:47,779 Setahuku dia diadopsi oleh keluarga Amerika saat masih kecil 421 00:36:47,780 --> 00:36:50,249 dan datang ke Korea empat tahun lalu. 422 00:36:50,250 --> 00:36:51,909 - Apa itu benar? - Ya, benar. 423 00:36:52,909 --> 00:36:55,789 Tapi bukan empat tahun lalu saat dia datang ke Korea untuk kali pertama. 424 00:36:56,079 --> 00:36:58,690 Menurut catatan, dia juga masuk Korea tujuh tahun lalu. 425 00:36:59,320 --> 00:37:00,360 Tapi 426 00:37:03,789 --> 00:37:05,829 bagaimana kamu tahu? Bagaimana kamu datang ke sini? 427 00:37:07,599 --> 00:37:08,659 Nanti. 428 00:37:10,130 --> 00:37:11,500 Akan kuberi tahu nanti 429 00:37:13,070 --> 00:37:14,239 saat semuanya sudah jelas. 430 00:38:05,619 --> 00:38:06,979 Masuk dan tidurlah dengan nyenyak. 431 00:38:07,659 --> 00:38:08,789 Jangan memikirkan apa pun. 432 00:38:09,590 --> 00:38:11,789 Aku masih belum bisa memercayaimu sepenuhnya. 433 00:38:17,900 --> 00:38:19,869 Aku tidak bisa memercayai siapa pun saat ini. 434 00:38:21,769 --> 00:38:23,809 Bahkan diriku sendiri. 435 00:38:26,840 --> 00:38:27,909 Tapi terima kasih. 436 00:39:01,340 --> 00:39:03,210 Aku sungguh tidak tahu sekarang. 437 00:39:07,579 --> 00:39:08,619 Bagaimana aku 438 00:39:09,380 --> 00:39:11,449 bisa melewati hari ini? 439 00:39:49,590 --> 00:39:51,470 "Lee Soo Min, Tim Desain Dereve: Ini alamatnya" 440 00:39:59,429 --> 00:40:01,000 - Apa yang terjadi? - Apa yang terjadi? 441 00:40:01,269 --> 00:40:02,599 Apa dia jatuh dari atas? 442 00:40:04,969 --> 00:40:06,538 Permisi. 443 00:40:06,539 --> 00:40:09,079 Astaga. Apa dia mati? 444 00:40:10,480 --> 00:40:11,909 - Astaga. - Apa yang terjadi? 445 00:40:13,309 --> 00:40:16,380 Seseorang jatuh dari atap gedung. 446 00:40:18,889 --> 00:40:19,889 Astaga. 447 00:40:19,890 --> 00:40:21,290 - Dia tampak terluka parah. - Satu. 448 00:40:21,420 --> 00:40:22,590 Satu, dua, tiga. 449 00:40:26,659 --> 00:40:28,099 Astaga. 450 00:40:45,750 --> 00:40:49,219 "Kakek, aku, Ayah" 451 00:41:01,199 --> 00:41:02,400 Kamu belum tidur? 452 00:41:07,440 --> 00:41:08,499 "Kakek, aku, Ayah" 453 00:41:08,500 --> 00:41:09,670 Kurasa 454 00:41:11,969 --> 00:41:13,110 aku sangat sensitif 455 00:41:15,079 --> 00:41:16,639 belakangan ini. 456 00:41:22,750 --> 00:41:23,750 Jae Won. 457 00:41:24,820 --> 00:41:26,620 Kamu bisa meletakkannya jika itu membebanimu. 458 00:41:28,190 --> 00:41:29,289 Biar kubantu. 459 00:41:36,329 --> 00:41:37,429 Aku akan kembali ke kamar. 460 00:41:54,920 --> 00:41:56,780 Pimpinan Kwon akan segera datang. 461 00:41:57,219 --> 00:41:58,489 Kamu mau teh apa? 462 00:41:59,050 --> 00:42:00,050 Tidak perlu. 463 00:42:00,051 --> 00:42:04,288 "Yayasan Beasiswa Seni Yein" 464 00:42:04,289 --> 00:42:05,329 "Pimpinan Kwon Young Ik" 465 00:42:07,860 --> 00:42:08,860 "Pimpinan Kwon Young Ik dari Yayasan Beasiswa Seni Yein'" 466 00:42:08,860 --> 00:42:10,345 "'Menang Penghargaan Utama Kontribusi Sosial Masa Depan'" 467 00:42:10,369 --> 00:42:12,809 "Upacara Penghargaan Utama Kontribusi Sosial Masa Depan 2019" 468 00:42:17,239 --> 00:42:18,908 Pak, baru-baru ini, ada kabar 469 00:42:18,909 --> 00:42:21,809 Anda mundur dari posisi direktur independen Dereve. 470 00:42:21,980 --> 00:42:25,479 Saya pikir sudah waktunya untuk lebih fokus pada yayasan, 471 00:42:25,480 --> 00:42:26,800 jadi, saya membuat keputusan itu. 472 00:42:28,320 --> 00:42:31,590 Atau mungkin Anda memimpikan hal yang lebih besar? 473 00:42:33,050 --> 00:42:35,460 Rumornya, Anda akan ditunjuk 474 00:42:35,619 --> 00:42:38,099 sebagai kandidat Menteri Kebudayaan, Olahraga, dan Pariwisata. 475 00:42:38,690 --> 00:42:39,690 Begitukah? 476 00:42:40,530 --> 00:42:41,859 Itukah rumor yang beredar? 477 00:42:41,860 --> 00:42:44,269 Jangan seperti ini. 478 00:42:44,800 --> 00:42:47,039 Ini tidak akan tercatat sampai resmi. 479 00:42:47,800 --> 00:42:49,070 Ya... 480 00:42:49,769 --> 00:42:51,539 Sudah hampir 30 tahun 481 00:42:51,639 --> 00:42:55,139 sejak aku akrab dengan Yayasan Yein. 482 00:42:56,309 --> 00:42:58,380 Butuh banyak biaya untuk menjadi seniman. 483 00:42:58,980 --> 00:43:02,349 Akan menyenangkan mendapat dukungan tanpa henti dari orang tua kaya, 484 00:43:02,480 --> 00:43:04,489 tapi itu bukan sesuatu yang bisa kamu pilih. 485 00:43:05,119 --> 00:43:08,319 Orang dewasa harus membantu siswa miskin 486 00:43:08,320 --> 00:43:09,789 untuk mengejar impian mereka. 487 00:43:10,019 --> 00:43:11,460 Itu yang kulakukan. 488 00:43:11,760 --> 00:43:14,800 Bukankah itu alasanmu di sini? Untuk membantu mereka? 489 00:43:15,159 --> 00:43:16,599 Ya, tentu. 490 00:43:18,730 --> 00:43:19,800 Aku mengerti. 491 00:43:19,929 --> 00:43:22,399 Kalau begitu, selama 30 tahun terakhir, 492 00:43:22,400 --> 00:43:25,440 siapa murid beasiswa yang paling berkesan? 493 00:43:27,110 --> 00:43:29,909 Apa orang yang kita kenal itu? 494 00:43:31,449 --> 00:43:33,749 "Sertifikat Beasiswa" 495 00:43:33,750 --> 00:43:36,380 "Siswa Beasiswa Ketujuh, Seo Jae Won" 496 00:43:41,719 --> 00:43:42,989 Itu Bu Seo. 497 00:43:44,989 --> 00:43:47,400 Kurasa usianya 15 tahun saat itu. 498 00:43:48,460 --> 00:43:50,928 Dia direkomendasikan karena ingin menjadi seniman, 499 00:43:50,929 --> 00:43:52,230 dan sudah jelas 500 00:43:52,599 --> 00:43:55,269 dia bukan anak biasa. 501 00:43:57,570 --> 00:43:59,709 Hal-hal yang ditemukan pada anak-anak dari keluarga miskin. 502 00:43:59,710 --> 00:44:01,679 Kegigihan dan ketangguhan. 503 00:44:04,809 --> 00:44:06,510 Lama tidak bertemu, Pimpinan Kwon. 504 00:44:06,650 --> 00:44:09,920 Duduklah. Aku punya firasat banyak yang ingin kamu katakan. 505 00:44:10,590 --> 00:44:11,650 Haruskah? 506 00:44:13,019 --> 00:44:16,559 "Pimpinan Yayasan Yein, Kwon Young Ik" 507 00:44:19,489 --> 00:44:22,329 "Kebahagiaan, pendidikan, komunitas" 508 00:44:36,280 --> 00:44:37,550 Halo. 509 00:45:04,340 --> 00:45:06,239 Bu Seo, rapatnya sudah siap. 510 00:45:06,639 --> 00:45:07,679 Baiklah. 511 00:45:20,889 --> 00:45:23,320 "Ingat hari itu dari tujuh tahun lalu?" 512 00:45:44,650 --> 00:45:47,449 "Ingat hari itu dari tujuh tahun lalu?" 513 00:45:51,550 --> 00:45:53,419 "Status Operasi" 514 00:45:53,420 --> 00:45:55,960 "Pusat Operasi" 515 00:46:04,329 --> 00:46:05,730 Kamu wali Pasien Baek Seung Kyu? 516 00:46:06,199 --> 00:46:08,098 - Operasinya sudah selesai? - Belum. 517 00:46:08,099 --> 00:46:10,509 Dari kepala sampai kaki, tidak ada bagian yang tidak terluka. 518 00:46:10,510 --> 00:46:13,009 Karena dia tersangkut di pohon saat jatuh, 519 00:46:13,010 --> 00:46:14,440 dia bisa selamat. 520 00:46:15,039 --> 00:46:19,050 Saat aku mengganti pakaiannya, aku menemukan ponselnya di jaketnya. 521 00:46:20,519 --> 00:46:21,639 - Terima kasih. - Sama-sama. 522 00:46:45,039 --> 00:46:46,309 Halo? 523 00:46:46,710 --> 00:46:48,639 Seung Kyu, apa yang terjadi? 524 00:46:51,309 --> 00:46:53,409 Apa yang terjadi? Kenapa kamu diam saja? 525 00:46:57,389 --> 00:46:58,650 "Baek Seung Kyu" 526 00:47:01,960 --> 00:47:02,960 Halo? 527 00:47:14,340 --> 00:47:16,169 "Heo Soon Young" 528 00:47:16,170 --> 00:47:17,809 "Heo Soon Young" 529 00:47:20,739 --> 00:47:24,050 Kami mempelajari desainnya, 530 00:47:24,449 --> 00:47:27,980 digabungkan dengan teknologi yang terus maju. 531 00:47:28,380 --> 00:47:31,989 Untuk melakukan itu, bukan hanya industri desain... 532 00:47:35,920 --> 00:47:36,989 Bu Seo? 533 00:47:37,530 --> 00:47:38,530 Ya? 534 00:47:43,230 --> 00:47:44,530 Haruskah kusiapkan mobilnya? 535 00:47:45,630 --> 00:47:48,199 Kamu bisa pergi lebih dahulu. Aku tetap di sini untuk bekerja. 536 00:47:48,739 --> 00:47:50,369 Anda ingat ada konferensi pers besok? 537 00:47:50,440 --> 00:47:51,469 Ya. 538 00:47:52,139 --> 00:47:53,569 Ada yang Anda butuhkan? 539 00:47:53,570 --> 00:47:54,610 Aku baik-baik saja. 540 00:47:55,340 --> 00:47:56,739 Sampai jumpa besok. 541 00:47:56,840 --> 00:47:57,849 Sampai jumpa. 542 00:48:35,050 --> 00:48:37,079 Kantormu mengirim dokumen lewat kurir. 543 00:48:37,250 --> 00:48:38,449 Itu ada di ruang kerja. 544 00:48:40,150 --> 00:48:41,690 Apa ayah salah? 545 00:48:42,860 --> 00:48:43,889 Tidak. 546 00:48:47,400 --> 00:48:49,099 Ke mana Ayah membawamu hari ini? 547 00:48:49,860 --> 00:48:50,900 Hari ini? 548 00:48:52,630 --> 00:48:54,300 Kami pergi menemui teman Ayah. 549 00:48:54,539 --> 00:48:57,139 - Teman yang mana? - Entahlah. Kami tidak bertemu. 550 00:49:03,110 --> 00:49:04,309 Tapi 551 00:49:04,650 --> 00:49:06,285 bagaimana kamu tahu? Bagaimana kamu bisa kemari? 552 00:49:06,309 --> 00:49:07,349 Nanti. 553 00:49:08,050 --> 00:49:09,420 Akan kuberi tahu nanti 554 00:49:10,989 --> 00:49:12,119 saat semuanya jelas. 555 00:49:20,730 --> 00:49:22,460 "Sakit kepala" 556 00:49:48,260 --> 00:49:50,730 Jae Won. Kenapa kamu seperti ini? 557 00:49:51,690 --> 00:49:52,989 Aku sungguh tidak tahu. 558 00:49:54,800 --> 00:49:56,429 "Ingat hari itu dari tujuh tahun lalu?" 559 00:49:59,530 --> 00:50:01,669 Aku ingin berterima kasih kepada kalian semua 560 00:50:01,670 --> 00:50:04,239 karena datang ke acara peluncuran pertama Dereve. 561 00:50:13,880 --> 00:50:17,388 "Sakit kepala" 562 00:50:17,389 --> 00:50:18,909 "Dereve, Konferensi Pers Terbuka Kyla" 563 00:50:25,230 --> 00:50:26,260 Aku tahu 564 00:50:26,690 --> 00:50:30,159 kamu tidak akan melewatkan apa pun yang melibatkan Seo Jae Won. 565 00:50:49,980 --> 00:50:51,019 Profesor Heo. 566 00:50:52,719 --> 00:50:54,050 Ya. 567 00:50:54,159 --> 00:50:56,919 Kami membuat Bu Seo sangat sibuk sampai dia tidak bisa pulang. 568 00:50:56,920 --> 00:50:57,960 Maaf soal itu. 569 00:50:59,059 --> 00:51:00,059 Ya. 570 00:51:00,190 --> 00:51:02,860 Aku pasti akan menyuruhnya pulang malam ini. 571 00:51:03,000 --> 00:51:04,059 Ya, sampai jumpa. 572 00:51:05,400 --> 00:51:06,500 Kamu bisa menghubunginya? 573 00:51:07,099 --> 00:51:08,099 Tidak. 574 00:51:08,769 --> 00:51:10,469 Dia bahkan tidak pulang semalam. 575 00:51:10,670 --> 00:51:11,840 Di mana dia? 576 00:51:12,070 --> 00:51:13,869 Kamu sudah menelepon kediamannya? 577 00:51:13,940 --> 00:51:14,940 Dia tidak menjawab. 578 00:51:16,539 --> 00:51:17,609 Dia belum datang? 579 00:51:17,610 --> 00:51:18,949 Beri kami beberapa menit lagi. 580 00:51:19,510 --> 00:51:21,320 Waktu kita kurang dari 30 menit lagi. 581 00:51:21,380 --> 00:51:22,718 Mungkin kita harus mencari alternatif. 582 00:51:22,719 --> 00:51:24,389 - Maafkan aku. - Bu Seo. 583 00:51:24,489 --> 00:51:25,650 Maaf, aku... 584 00:51:26,619 --> 00:51:29,888 Aku lupa waktu saat membuat sketsa semalaman. 585 00:51:29,889 --> 00:51:31,428 Aku berniat mandi dan pergi... 586 00:51:31,429 --> 00:51:33,959 Bu Seo, Anda harus berganti pakaian dan bersiap sekarang. 587 00:51:33,960 --> 00:51:36,158 - Ya. - Bu Seo di sini. 588 00:51:36,159 --> 00:51:37,519 Ambilkan kertas petunjuk untuknya. 589 00:51:46,739 --> 00:51:47,780 Ini aku. 590 00:52:30,449 --> 00:52:33,518 Halo. Ini perabot yang membuat keluarga bahagia. 591 00:52:33,519 --> 00:52:37,760 Selamat datang di peluncuran perabot baru Dereve. 592 00:52:38,059 --> 00:52:41,159 Aku pembawa acara kalian, Oh Yong Jun. 593 00:52:42,429 --> 00:52:43,429 Minumlah ini. 594 00:52:44,199 --> 00:52:45,199 Tidak, terima kasih. 595 00:52:47,030 --> 00:52:50,539 Aku... Aku hanya lelah karena kurang tidur. 596 00:52:50,699 --> 00:52:54,010 Tidak, bukan karena aku lelah. Aku tidak merasa... 597 00:52:55,340 --> 00:52:57,380 Pokoknya, tidak ada masalah. 598 00:52:58,909 --> 00:53:00,380 Ini bukan kali pertama. 599 00:53:01,179 --> 00:53:03,250 Dahulu... Di mana itu? 600 00:53:03,920 --> 00:53:06,190 Busan! Saat kita membuka toko di Busan, 601 00:53:06,949 --> 00:53:08,019 konferensi persnya... 602 00:53:15,159 --> 00:53:17,570 Aku harus memeriksa toko Busan saat ada waktu. 603 00:53:18,900 --> 00:53:20,529 Baiklah. Sekarang, 604 00:53:20,530 --> 00:53:23,570 aku akan memperkenalkan orang yang kalian tunggu. 605 00:53:28,239 --> 00:53:30,440 Bu Seo. Sudah waktunya. 606 00:53:44,559 --> 00:53:45,630 Jangan pergi. 607 00:53:55,170 --> 00:53:57,400 Terima kasih sudah menunggu. 608 00:53:57,710 --> 00:53:59,909 Untuk presentasi hari ini, 609 00:54:00,210 --> 00:54:03,610 mari kita sambut Direktur Park In Seok dari Dereve. 610 00:54:04,139 --> 00:54:06,079 - Apa? - Bukan Seo Jae Won? 611 00:54:06,110 --> 00:54:07,579 Apa yang terjadi? 612 00:54:07,619 --> 00:54:09,079 Apa yang terjadi? 613 00:54:13,590 --> 00:54:16,718 "Dereve, Konferensi Pers Terbuka Kyla" 614 00:54:16,719 --> 00:54:17,829 Apa yang mereka lakukan? 615 00:54:20,630 --> 00:54:24,730 Untuk mempresentasikan proyek yang kupimpin dari perencanaan... 616 00:54:26,570 --> 00:54:27,840 Apa yang kamu lakukan? 617 00:54:28,199 --> 00:54:30,670 Kamu tidak tahu betapa pentingnya ini bagiku? 618 00:54:30,900 --> 00:54:32,269 Aku melakukan ini karena aku tahu. 619 00:54:32,969 --> 00:54:34,380 - Jangan menghalangiku. - Tidak. 620 00:54:35,739 --> 00:54:37,538 Kenapa kamu melakukan ini kepadaku? 621 00:54:37,539 --> 00:54:38,550 Bu Seo! 622 00:54:38,909 --> 00:54:39,909 Kamu pikir ini lucu? 623 00:54:40,010 --> 00:54:41,919 Menusukku dari belakang 624 00:54:41,920 --> 00:54:43,560 setelah berpura-pura peduli dan khawatir? 625 00:54:43,780 --> 00:54:44,849 Kamu harus tenang. 626 00:54:45,320 --> 00:54:47,759 Kamu selalu ditemukan di tempat dan di saat yang tidak seharusnya 627 00:54:47,760 --> 00:54:49,718 dan itu membuatku mencurigaimu. 628 00:54:49,719 --> 00:54:52,059 Kamu akhirnya memutuskan untuk mengungkap dirimu? 629 00:54:52,130 --> 00:54:53,859 - Inikah yang kamu incar? - Hentikan. 630 00:54:53,860 --> 00:54:55,130 Hentikan apa? 631 00:54:55,360 --> 00:54:56,559 Kamu yang berhenti. 632 00:54:56,730 --> 00:54:57,969 Apa yang kamu lakukan? 633 00:54:59,400 --> 00:55:00,500 Kenapa... 634 00:55:01,300 --> 00:55:02,969 Kenapa kamu menyulitkanku? 635 00:55:05,239 --> 00:55:07,010 Kenapa kamu menghancurkan karierku? 636 00:55:08,480 --> 00:55:09,579 Hari ini... 637 00:55:13,309 --> 00:55:14,480 Hari ini... 638 00:55:18,489 --> 00:55:19,949 Konferensi persnya. 639 00:55:20,920 --> 00:55:22,420 Tolong hentikan. 640 00:55:25,590 --> 00:55:26,860 Kamu sudah minum obat hari ini? 641 00:55:32,570 --> 00:55:33,599 Obat itu. 642 00:55:38,369 --> 00:55:40,289 Kamu tidak minum obat untuk sakit kepala, bukan? 643 00:55:42,309 --> 00:55:43,539 Siapa kamu? 644 00:56:11,610 --> 00:56:15,480 "Klinik Jiwa Cho Soo Kyung" 645 00:56:16,239 --> 00:56:19,150 "Psikiater Cho Soo Kyung" 646 00:56:29,190 --> 00:56:30,289 Pukul berapa ini? 647 00:56:32,260 --> 00:56:33,630 Sudah lewat pukul 22.00. 648 00:56:33,989 --> 00:56:35,030 Bagaimana perasaanmu? 649 00:56:37,230 --> 00:56:38,369 Lebih baik. 650 00:56:41,769 --> 00:56:43,340 Sejak kapan kamu berhenti tidur? 651 00:56:44,809 --> 00:56:47,369 Aku tidak lelah bahkan setelah terjaga semalaman. 652 00:56:47,610 --> 00:56:49,109 Kukira aku tidak perlu tidur. 653 00:56:49,110 --> 00:56:51,079 Kenapa kamu tidak minum obat? 654 00:56:52,610 --> 00:56:54,550 Aku tidak bisa fokus. 655 00:56:56,280 --> 00:56:58,920 Aku tidak mau mengandalkan obat. 656 00:57:00,389 --> 00:57:03,659 Aku pernah menghadapi kecanduan dan efek samping. 657 00:57:03,760 --> 00:57:05,590 Tetap saja, kamu tidak boleh melewatkannya. 658 00:57:05,889 --> 00:57:09,599 Sudah kubilang tidak apa-apa selama kamu meminum jumlah yang tepat. 659 00:57:10,260 --> 00:57:12,428 Aku ada presentasi penting. 660 00:57:12,429 --> 00:57:14,509 Kukira aku akan baik-baik saja selama beberapa hari. 661 00:57:20,940 --> 00:57:22,980 Kurasa Teo tahu. 662 00:57:27,150 --> 00:57:29,349 Bahwa aku mengidap gangguan bipolar. 663 00:57:51,170 --> 00:57:53,239 Kenapa satu pitanya hilang? 664 00:57:55,510 --> 00:57:57,909 Tetap saja, kamu terlihat cantik. 665 00:58:00,510 --> 00:58:01,649 Ada apa? 666 00:58:01,650 --> 00:58:04,989 Aku berjanji kepada Do Yoon akan bermain bingo dengannya. 667 00:58:07,690 --> 00:58:11,959 Kamu bisa bermain sepulang sekolah, bukan? 668 00:58:11,960 --> 00:58:16,459 Guru bilang kami akan mengadakan pesta camilan 669 00:58:16,460 --> 00:58:18,929 jika mengumpulkan 30 stiker pujian. 670 00:58:20,900 --> 00:58:23,940 Aku hanya kurang dua. 671 00:58:26,269 --> 00:58:27,469 Hanya sebentar. 672 00:58:27,840 --> 00:58:29,409 Apa maksudnya? 673 00:58:29,980 --> 00:58:31,039 Begini... 674 00:58:31,849 --> 00:58:35,578 Ibu akan mengantarmu ke TK tepat setelah sepuluh hari. 675 00:58:35,579 --> 00:58:36,819 Benarkah? 676 00:58:36,820 --> 00:58:38,949 Ya, ibu berjanji. 677 00:58:40,590 --> 00:58:43,718 Ibu, terima kasih sudah mengabulkan permintaanku. 678 00:58:43,719 --> 00:58:45,760 Tuan putri ibu yang manis. 679 00:58:50,800 --> 00:58:52,529 Ayah! 680 00:58:52,530 --> 00:58:55,899 Sayang. Kamu terlihat cantik. 681 00:58:55,900 --> 00:58:57,139 Ayo sarapan. Kemarilah. 682 00:58:58,840 --> 00:59:00,569 - Ini. - Kelihatannya enak. 683 00:59:00,570 --> 00:59:02,839 Satu, dua, tiga. Ini dia. 684 00:59:02,840 --> 00:59:03,940 Bergerak maju. 685 00:59:11,920 --> 00:59:12,948 Kenapa kamu tidak tinggal untuk sarapan? 686 00:59:12,949 --> 00:59:14,420 Jangan bawa A Rin keluar bersamamu. 687 00:59:15,190 --> 00:59:16,360 Aku tidak bertanya. 688 00:59:22,230 --> 00:59:24,159 A Rin, sampai jumpa. 689 00:59:24,230 --> 00:59:25,900 Semoga hari Ibu menyenangkan. 690 00:59:33,670 --> 00:59:34,980 Kamu harus makan banyak. 691 00:59:36,340 --> 00:59:37,880 Aku makan sedikit demi sedikit. 692 00:59:47,590 --> 00:59:48,590 Jae Won. 693 00:59:50,460 --> 00:59:51,558 Halo. 694 00:59:51,559 --> 00:59:52,760 Kamu mau berangkat kerja? 695 00:59:53,030 --> 00:59:54,759 Ya, bagaimana kabarmu? 696 00:59:54,760 --> 00:59:56,329 Aku baik-baik saja. 697 00:59:58,570 --> 01:00:00,070 Apa ayah A Rin ada di rumah? 698 01:00:00,829 --> 01:00:01,869 Apa? 699 01:00:03,039 --> 01:00:04,099 Maksudku, 700 01:00:04,599 --> 01:00:07,309 aku bertemu dengannya tempo hari saat berjalan-jalan. 701 01:00:07,840 --> 01:00:09,280 Dia tampak aneh. 702 01:00:19,519 --> 01:00:21,659 Dia selalu menyapaku lebih dahulu, 703 01:00:21,889 --> 01:00:23,558 tapi hari itu, meski kami bertatapan, 704 01:00:23,559 --> 01:00:25,889 dia berjalan seperti orang asing. 705 01:00:27,260 --> 01:00:29,059 Astaga. Kamu punya mobil lain? 706 01:00:30,800 --> 01:00:32,300 Itu bukan mobil yang kulihat. 707 01:00:53,820 --> 01:00:56,119 Sekali lagi. 708 01:00:56,260 --> 01:00:57,359 Sungguh. 709 01:00:57,360 --> 01:00:59,129 Ayah tidak akan melakukannya lagi. Sekali lagi saja. 710 01:00:59,130 --> 01:01:01,089 Satu, dua, - Bu Seo. 711 01:01:01,090 --> 01:01:03,299 Ya. - tiga, empat, 712 01:01:03,300 --> 01:01:04,800 Sayang. - lima. 713 01:01:10,070 --> 01:01:11,099 Ada apa? 714 01:01:22,980 --> 01:01:24,650 Hei. Jae Won. 715 01:01:25,119 --> 01:01:26,119 Jae Won! 716 01:02:27,710 --> 01:02:31,250 "My Happy Ending" 717 01:02:31,820 --> 01:02:33,549 Tentang kakakmu yang menghilang. 718 01:02:33,550 --> 01:02:35,860 Kenapa kamu tidak pernah mencarinya? 719 01:02:36,260 --> 01:02:37,936 Kita harus menemukannya sebelum terlambat. 720 01:02:37,960 --> 01:02:39,328 Kurasa dia melewati banyak kesulitan. 721 01:02:39,329 --> 01:02:41,129 Dia tidak pernah bilang bahwa dia punya adik. 722 01:02:41,389 --> 01:02:44,199 Nama yang terdaftar di profil adalah Heo Chi Young. 723 01:02:44,969 --> 01:02:45,969 Heo Chi Young. 724 01:02:46,500 --> 01:02:47,900 Di mana aku bisa bertemu dengannya? 725 01:02:48,000 --> 01:02:50,615 Dia terburu-buru memintanya. Aku bahkan tidak menanyakan alasannya. 726 01:02:50,639 --> 01:02:52,570 Ada seseorang yang dipacari Yoon Jin. 727 01:02:53,369 --> 01:02:55,309 Dia mirip Profesor Heo. 728 01:02:55,679 --> 01:02:56,780 Selamat, Yoon Jin. 729 01:02:57,940 --> 01:02:58,980 Katakanlah. 730 01:02:59,579 --> 01:03:01,079 Semua yang kamu sembunyikan dariku. 731 01:03:01,150 --> 01:03:02,380 Tapi kamu akan terkejut.