1 00:00:27,829 --> 00:00:30,969 "Pengakhiran Saya yang Bahagia" 2 00:00:36,070 --> 00:00:38,879 "Semua orang, organisasi, lokasi dan acara" 3 00:00:38,880 --> 00:00:40,909 "Dalam drama ini ia hanyalah fiksyen" 4 00:01:12,640 --> 00:01:15,379 Bilakah anda membuat semua ini? 5 00:01:21,719 --> 00:01:24,859 Tunggu sahaja. Sarapan pagi hampir siap. 6 00:01:25,989 --> 00:01:27,420 Saya rasa sangat bersalah. 7 00:01:28,530 --> 00:01:29,959 Saya perlu pergi. 8 00:01:30,189 --> 00:01:32,129 Sekarang? kenapa? 9 00:01:34,599 --> 00:01:37,299 Maafkan saya. Saya akan berpura-pura memakannya. 10 00:01:39,739 --> 00:01:40,870 Serius. 11 00:01:43,870 --> 00:01:45,040 Baik. 12 00:01:45,680 --> 00:01:47,109 Tapi telefon saya nanti. 13 00:01:48,379 --> 00:01:49,409 Baik. 14 00:01:55,290 --> 00:01:58,390 "Pengakhiran Saya yang Bahagia" 15 00:02:34,120 --> 00:02:36,259 Sayang, awak okay tak? 16 00:02:37,659 --> 00:02:39,560 Jae Won? 17 00:02:41,870 --> 00:02:44,199 Hello? Doktor? 18 00:02:44,770 --> 00:02:45,840 Halo? 19 00:02:53,610 --> 00:02:55,309 "Episod 2" 20 00:02:55,310 --> 00:02:57,310 Ini mungkin sementara. 21 00:02:57,650 --> 00:03:00,370 Lebih baik dia bertenang selepas kemalangan yang mengejutkan itu. 22 00:03:00,479 --> 00:03:03,590 Mesti dia rasa sakit sebab tulang rusuknya retak. 23 00:03:03,889 --> 00:03:06,788 Jika dia bergerak terlalu banyak, dia boleh mengalami kesan sampingan. 24 00:03:06,789 --> 00:03:08,830 Dia terpaksa baring seketika. 25 00:03:09,060 --> 00:03:10,159 Baik. 26 00:03:10,659 --> 00:03:11,729 By the way, 27 00:03:12,699 --> 00:03:14,199 adakah dia benar-benar okay? 28 00:03:14,530 --> 00:03:16,629 Anda tidak perlu risau. 29 00:03:16,800 --> 00:03:17,800 Terima kasih. 30 00:03:29,979 --> 00:03:31,110 Kesedihan yang baik. 31 00:03:33,449 --> 00:03:36,120 Apabila anda tidak sedarkan diri di ER, 32 00:03:36,590 --> 00:03:38,620 Ayah juga bermalam di hospital. 33 00:03:38,919 --> 00:03:40,360 Dia tidak tidur 34 00:03:40,789 --> 00:03:42,189 atau makan. 35 00:03:44,159 --> 00:03:45,560 Apa? Awak kena baring. 36 00:03:46,430 --> 00:03:47,499 Saya dahaga. 37 00:03:47,500 --> 00:03:49,199 dahaga? Tunggu. 38 00:04:00,539 --> 00:04:01,550 ini. 39 00:04:08,689 --> 00:04:10,419 Polis datang pagi tadi. 40 00:04:12,560 --> 00:04:14,520 Jae Won. Sekarang beritahu saya. 41 00:04:15,460 --> 00:04:17,029 Apa yang berlaku? 42 00:04:20,160 --> 00:04:21,199 Siapakah itu? 43 00:04:24,370 --> 00:04:25,740 Awak tahu perasaan saya, kan? 44 00:04:26,339 --> 00:04:27,870 Awak semua yang saya ada. 45 00:04:30,540 --> 00:04:31,838 Bukan apa-apa. 46 00:04:31,839 --> 00:04:34,509 Saya mabuk dan melakukan kesilapan. 47 00:04:34,649 --> 00:04:37,180 Jangan mengarut. 48 00:04:38,680 --> 00:04:39,680 Daripada? 49 00:04:41,050 --> 00:04:42,649 Wali Bu Seo Jae Won? 50 00:04:42,850 --> 00:04:45,259 Doktor nak jumpa awak. 51 00:04:45,360 --> 00:04:46,360 Baik. 52 00:04:48,829 --> 00:04:49,959 Saya akan kembali segera. 53 00:05:20,759 --> 00:05:22,329 - Apa khabar tuan. - Apa khabar tuan. 54 00:05:34,370 --> 00:05:36,040 Dah siap dalam bilik mesyuarat. 55 00:05:45,680 --> 00:05:47,849 Kami berusaha untuk menghentikan artikel spekulatif. 56 00:05:47,850 --> 00:05:49,219 "Seo Jae Won" 57 00:05:49,220 --> 00:05:51,501 Polis akan segera mengumumkan hasil siasatan mereka. 58 00:05:52,060 --> 00:05:54,660 Tidak akan ada kesan serta merta. 59 00:05:56,660 --> 00:05:58,620 - Kemudian jualan suku tahun lepas... - Itu bagus. 60 00:05:59,629 --> 00:06:01,970 Nanti saya dengar dari Puan Seo. 61 00:06:02,699 --> 00:06:03,769 Baik, Pak. 62 00:06:12,910 --> 00:06:14,279 Tunggu di luar. 63 00:06:15,079 --> 00:06:16,810 - Adakah semua orang... - Pergi. 64 00:06:39,639 --> 00:06:40,699 Halo. 65 00:06:42,139 --> 00:06:44,910 Adakah ini yang membuat anda sibuk siang dan malam? 66 00:06:45,110 --> 00:06:46,338 Saya boleh menjaga diri saya sendiri. 67 00:06:46,339 --> 00:06:49,250 Ini bukan sebab ayah membelanjakan wang untuk kamu belajar di luar negara. 68 00:06:50,579 --> 00:06:53,980 Adakah anda fikir ia bagus untuk membuka pameran atas nama anda? 69 00:06:54,449 --> 00:06:56,790 Saya memenangi kontrak ini atas merit saya sendiri. 70 00:07:00,060 --> 00:07:01,290 Anda pasti gembira 71 00:07:02,230 --> 00:07:05,060 diiktiraf oleh rakan anda selama 20 tahun. 72 00:07:20,879 --> 00:07:24,110 Tempat anda jatuh adalah lokasi terpencil yang jarang dikunjungi orang, 73 00:07:24,250 --> 00:07:26,449 jadi, tidak ada CCTV yang dipasang. 74 00:07:37,529 --> 00:07:39,860 Orang yang melaporkannya ialah seorang lelaki dalam lingkungan 50-an. 75 00:07:40,699 --> 00:07:42,375 Dia memberi keterangan dia hanya melihat sesuatu jatuh 76 00:07:42,399 --> 00:07:44,600 dan tiada yang lain. 77 00:07:45,269 --> 00:07:46,398 Kerana hari sudah larut malam, 78 00:07:46,399 --> 00:07:48,568 bukan senang nak cari saksi lain. 79 00:07:48,569 --> 00:07:49,609 Bagaimana dengan wartawan? 80 00:07:49,870 --> 00:07:52,139 Saya sudah menjelaskan bahawa anda tergelincir. 81 00:07:52,379 --> 00:07:54,579 Jangan sampai ada artikel spekulatif. 82 00:07:54,879 --> 00:07:55,910 Baiklah puan. 83 00:07:56,579 --> 00:07:57,910 Apa jadual saya hari ini? 84 00:08:01,279 --> 00:08:03,889 Mesyuarat mengenai gaya dewan pameran untuk bulan depan, 85 00:08:03,990 --> 00:08:05,289 laporan jualan pasukan kewangan, 86 00:08:05,290 --> 00:08:07,360 dan mesyuarat mengenai tema kemas kini laman web. 87 00:08:07,990 --> 00:08:09,629 Untuk pertemuan gaya, 88 00:08:10,389 --> 00:08:12,329 beritahu Pengarah Park untuk hadir. 89 00:08:13,100 --> 00:08:15,500 Saya akan membuat laporan jualan pada waktu malam di rumah saya. 90 00:08:15,970 --> 00:08:18,090 Saya akan mengadakan mesyuarat tema di sini dalam masa sejam. 91 00:08:18,670 --> 00:08:20,139 Saya akan kembali bekerja esok. 92 00:08:20,740 --> 00:08:22,610 - Esok? - Bersedia. 93 00:08:22,870 --> 00:08:25,631 Saya diberitahu anda perlu dimasukkan ke hospital dalam beberapa hari. 94 00:08:25,910 --> 00:08:26,980 Siapa cakap? 95 00:08:38,590 --> 00:08:39,990 Awak patut berhenti dan datang ke sini. 96 00:08:41,159 --> 00:08:42,289 Saya hampir selesai. 97 00:08:48,330 --> 00:08:49,330 sorakan. 98 00:09:01,080 --> 00:09:03,450 - Ia sangat selesa. - Ia selesa. 99 00:09:12,820 --> 00:09:13,820 Tengok dia. 100 00:09:13,821 --> 00:09:17,189 - "Ibu beruang langsing" - "Ibu beruang langsing" 101 00:09:17,190 --> 00:09:20,600 Jika anda bertemu lebih awal, 102 00:09:21,059 --> 00:09:23,230 kita mungkin akan mempunyai anak sebesar itu, bukan? 103 00:09:23,899 --> 00:09:26,899 Hanya jika kita bertemu 104 00:09:28,610 --> 00:09:30,070 mungkin tujuh tahun lebih awal. 105 00:09:32,009 --> 00:09:33,279 Saya tidak pasti. 106 00:09:34,779 --> 00:09:36,580 Anda tidak boleh membaca keadaan? 107 00:09:36,909 --> 00:09:38,029 Itu sahaja yang awak cakap? 108 00:09:38,480 --> 00:09:41,200 Bilakah anda akan belajar untuk mengatakan bahawa ia tidak pernah terlambat? 109 00:09:41,720 --> 00:09:44,889 Tentang perkahwinan kami. Anak kita. 110 00:09:45,559 --> 00:09:48,628 Saya tidak bermaksud untuk mengatakan ini, tetapi... 111 00:09:48,629 --> 00:09:49,629 Seketika. 112 00:09:50,490 --> 00:09:52,558 - Siapakah itu? - Ini tentang kerja. 113 00:09:52,559 --> 00:09:54,629 Maaf, tetapi biar saya telefon dahulu. 114 00:10:28,200 --> 00:10:29,929 Adakah anda pasti anda boleh bekerja? 115 00:10:30,429 --> 00:10:31,470 Daripada. 116 00:10:34,200 --> 00:10:36,710 Jae Won, awak kena ambil cuti hari ini. 117 00:10:40,679 --> 00:10:41,710 Awak menakutkan saya. 118 00:10:42,080 --> 00:10:43,679 Maaf. 119 00:10:51,759 --> 00:10:53,690 - Adakah awak tidak apa-apa? - Saya baik. 120 00:10:57,559 --> 00:10:58,730 Berapa kali saya perlu mengatakannya? 121 00:10:59,759 --> 00:11:00,860 Saya baik. 122 00:11:56,049 --> 00:11:57,349 Selamat pagi. 123 00:11:57,350 --> 00:11:58,889 - Hei. - Hai. 124 00:12:08,059 --> 00:12:10,629 Dia luar biasa. 125 00:12:10,799 --> 00:12:12,839 Saya rasa dia tidak akan dapat bekerja untuk seketika. 126 00:12:13,000 --> 00:12:15,970 Hei, dia dikenali sebagai gila kerja atas sebab tertentu. 127 00:12:16,240 --> 00:12:19,239 Anda akan terkejut melihat jadual. 128 00:12:19,240 --> 00:12:21,849 Dia tidak mempunyai jurang dari dia bangun sehingga dia tertidur. 129 00:12:21,850 --> 00:12:24,008 Khabar angin mengatakan dia bekerja di bilik pengantin perempuan 130 00:12:24,009 --> 00:12:25,279 pada hari perkahwinannya. 131 00:12:25,549 --> 00:12:27,250 - Adakah benar? - Saya melihatnya sendiri. 132 00:12:28,450 --> 00:12:29,789 Selamat pagi. 133 00:12:29,850 --> 00:12:31,249 - Hello. - Hello. 134 00:12:31,250 --> 00:12:32,320 - Selamat Pagi. - Hello. 135 00:13:02,990 --> 00:13:05,220 - Hello. - Hello. 136 00:13:05,860 --> 00:13:09,289 Bolehkah anda memberikan ini kepada Ketua Pegawai Eksekutif Seo Jae Won? 137 00:13:09,490 --> 00:13:10,758 Adakah anda ingin berjumpa dengannya sebelum anda pergi? 138 00:13:10,759 --> 00:13:11,899 Tidak. 139 00:13:12,059 --> 00:13:13,600 - Terima kasih. - Sampai jumpa. 140 00:13:29,309 --> 00:13:30,350 Jae Won. 141 00:13:32,519 --> 00:13:34,620 Awak tahu tak betapa saya risaukan awak? 142 00:13:36,289 --> 00:13:38,120 Maaf. 143 00:13:39,419 --> 00:13:40,659 Kamu masih kesakitan? 144 00:13:40,960 --> 00:13:43,159 Daripada. 145 00:13:43,730 --> 00:13:44,989 Apa yang berlaku? 146 00:13:44,990 --> 00:13:46,190 Adakah anda tidak membaca artikel itu? 147 00:13:47,360 --> 00:13:49,329 Saya dah baca ia... 148 00:13:49,330 --> 00:13:50,330 Seperti yang mereka katakan. 149 00:13:56,009 --> 00:13:57,139 Adakah anda mempunyai sesuatu untuk dikatakan? 150 00:14:02,750 --> 00:14:03,809 Adakah awak 151 00:14:05,179 --> 00:14:06,649 kesukaran? 152 00:14:13,659 --> 00:14:14,960 Ia adalah sukar. 153 00:14:18,759 --> 00:14:19,860 Sangat susah. 154 00:14:21,559 --> 00:14:23,529 - Ya puan? - Bawa saya fail yang saya perlu tandatangani. 155 00:14:28,340 --> 00:14:29,539 Sila kembali bekerja. 156 00:14:30,909 --> 00:14:32,679 Beritahu saya jika ada apa-apa yang boleh saya lakukan untuk membantu. 157 00:14:33,779 --> 00:14:34,809 Sampai jumpa. 158 00:14:49,789 --> 00:14:51,759 - Bu. - Ya? 159 00:14:51,929 --> 00:14:53,730 Ini daripada ayah awak. 160 00:14:55,000 --> 00:14:56,830 - Ayah saya? - Ya. 161 00:14:57,200 --> 00:14:59,500 Dia meninggalkannya di meja keselamatan pagi ini. 162 00:15:01,340 --> 00:15:02,340 Terima kasih. 163 00:15:13,179 --> 00:15:15,789 Dia dibawa ke bilik kecemasan sebanyak tiga kali 164 00:15:15,820 --> 00:15:18,049 selepas meracuni dirinya dengan racun perosak. 165 00:15:18,590 --> 00:15:20,759 Encik Seo sentiasa menemaninya. 166 00:15:22,029 --> 00:15:24,758 Dia meminumnya untuk membunuh diri atau seseorang meracuninya. 167 00:15:24,759 --> 00:15:27,100 Ketiga-tiganya tidak boleh salah. 168 00:15:27,830 --> 00:15:30,169 Kemungkinan kecil. Betul betul? 169 00:15:36,210 --> 00:15:39,909 "Ayah" 170 00:15:46,320 --> 00:15:48,450 Ya, adakah anda mendapat sup? 171 00:15:48,850 --> 00:15:49,919 Daripada. 172 00:15:50,490 --> 00:15:51,750 Itu stok daging lembu. 173 00:15:52,519 --> 00:15:54,265 Saya dengar ia memastikan tulang anda sihat. 174 00:15:54,289 --> 00:15:56,449 Ayah beli tulang lembu, kaki dan rawan lutut 175 00:15:56,759 --> 00:15:59,658 kemudian rebus semalaman. 176 00:15:59,659 --> 00:16:02,099 Kenapa ayah mengganggu? Saya boleh beli sendiri. 177 00:16:02,100 --> 00:16:05,669 Astaga. Tidak ada yang lebih baik daripada buatan sendiri. 178 00:16:06,700 --> 00:16:08,139 Pastikan anda memakannya. 179 00:16:09,669 --> 00:16:12,240 Itu sahaja yang ayah boleh lakukan untuk kamu, Jae Won. 180 00:16:16,879 --> 00:16:18,210 Bilakah ayah akan datang ke pejabat? 181 00:16:18,379 --> 00:16:21,879 Ayah datang awal supaya tidak menganggu kerja kamu. 182 00:16:22,120 --> 00:16:23,419 Jangan hiraukan ayah. 183 00:16:24,149 --> 00:16:26,159 - Ayah. - Ya? 184 00:16:28,960 --> 00:16:30,059 Terima kasih. 185 00:16:30,990 --> 00:16:33,330 Beritahu ayah bila-bila masa jika anda mahu lebih. 186 00:16:34,830 --> 00:16:37,429 Mesti awak sibuk. dah agak lama. Semoga hari anda indah. 187 00:16:54,679 --> 00:16:55,750 Ini Seo Jae Won. 188 00:16:56,149 --> 00:16:57,749 Anda ada masa untuk berjumpa hari ini? 189 00:16:58,759 --> 00:17:01,190 Saya akan memberitahu anda butiran secara langsung. 190 00:17:03,289 --> 00:17:04,330 Sampai jumpa di sana. 191 00:17:12,200 --> 00:17:13,400 Tetap di sana. 192 00:17:13,970 --> 00:17:15,170 Saya akan bercakap di sini. 193 00:17:17,269 --> 00:17:18,269 Bagaimana perasaan anda? 194 00:17:19,279 --> 00:17:20,410 Masih bertahan? 195 00:17:25,579 --> 00:17:28,079 Saya tidak tahu apa salah faham yang anda ada tentang saya, 196 00:17:29,119 --> 00:17:30,349 tapi fikir semula. 197 00:17:31,650 --> 00:17:34,720 Atau beri saya peluang untuk menjelaskan. 198 00:17:35,859 --> 00:17:37,359 Mengapa saya perlu berbuat demikian? 199 00:17:37,630 --> 00:17:40,329 Kerana kita telah menghabiskan banyak masa bersama. 200 00:17:40,599 --> 00:17:42,299 Saya tidak perlukan penjelasan awak. 201 00:17:46,039 --> 00:17:47,069 Jadi? 202 00:17:48,910 --> 00:17:49,940 Tunggu. 203 00:17:50,710 --> 00:17:52,309 Sehingga saya membuat keputusan. 204 00:17:53,410 --> 00:17:54,910 Bagaimana anda akan menilai saya? 205 00:17:56,509 --> 00:17:58,069 Berapa banyak yang anda tahu tentang saya? 206 00:18:18,130 --> 00:18:19,170 Daripada... 207 00:18:23,940 --> 00:18:25,369 Itu tidak dijangka. 208 00:18:26,579 --> 00:18:27,980 Walaupun saya memberi anda kad perniagaan saya, 209 00:18:28,279 --> 00:18:30,680 Saya tak sangka awak akan telefon saya dulu. 210 00:18:32,049 --> 00:18:33,480 Saya ada tawaran. 211 00:18:33,619 --> 00:18:34,980 Ia lebih tidak dijangka. 212 00:18:36,589 --> 00:18:38,319 - Apa itu? - Sebelum itu, 213 00:18:39,019 --> 00:18:41,990 Saya perlu mengesahkan sesuatu tentang awak. 214 00:18:43,730 --> 00:18:46,500 Apabila anda menjadi CEO syarikat yang layak, 215 00:18:47,099 --> 00:18:48,779 bukan sahaja anda membuat banyak wang, 216 00:18:49,069 --> 00:18:51,000 tetapi anda juga mempunyai sambungan dalam pelbagai bidang. 217 00:18:52,970 --> 00:18:54,500 Jadi, saya tahu tentang awak. 218 00:18:57,039 --> 00:19:00,279 Mengapa anda mengorek perkara yang berlaku pada masa lalu? 219 00:19:00,509 --> 00:19:01,640 Itu... 220 00:19:02,609 --> 00:19:03,650 macam ni... 221 00:19:04,880 --> 00:19:07,579 Saya ingin tahu tentang apa yang anda temui. 222 00:19:07,849 --> 00:19:09,849 Bahawa anda seorang detektif dari unit jenayah berat. 223 00:19:11,450 --> 00:19:13,758 Awak letak jawatan sendiri 224 00:19:13,759 --> 00:19:15,390 semasa disiasat kerana rasuah. 225 00:19:16,160 --> 00:19:19,699 Tidak lama kemudian, secara kebetulan, kamu dibebaskan. 226 00:19:19,700 --> 00:19:22,400 Saya tidak boleh menyembunyikan apa-apa daripada awak. 227 00:19:23,970 --> 00:19:27,700 Jadi mengapa anda tidak mengambil berat tentang keluarga anda? 228 00:19:28,940 --> 00:19:30,710 Saya akan menelitinya sekarang. 229 00:19:31,470 --> 00:19:32,940 Dan temui setiap butiran. 230 00:19:35,410 --> 00:19:37,049 Apakah tawaran anda? 231 00:19:37,779 --> 00:19:39,680 Teruskan yang kamu lakukan. 232 00:19:41,079 --> 00:19:44,250 Siasat bagaimana ibu saya meninggal dunia. 233 00:19:45,150 --> 00:19:47,890 Bukan untuk insurans, tetapi untuk saya. 234 00:19:48,660 --> 00:19:50,190 Apakah sebabnya? 235 00:19:51,329 --> 00:19:52,758 Anda tidak berhenti bekerja 236 00:19:52,759 --> 00:19:54,900 hanya untuk menjadi pegawai. 237 00:19:56,430 --> 00:19:58,299 Adakah anda berpuas hati dengan gaji anda sekarang? 238 00:19:59,269 --> 00:20:01,170 Jika tidak, saya boleh menutupnya untuk anda. 239 00:20:02,369 --> 00:20:04,769 Cukup untuk membuat anda gembira. 240 00:20:24,130 --> 00:20:26,129 "Yayasan Biasiswa Seni Yein menyokong masa depan anda yang cerah" 241 00:20:26,130 --> 00:20:27,160 "Untuk impian anda" 242 00:20:42,349 --> 00:20:43,609 Selamat kembali, puan. 243 00:20:44,950 --> 00:20:46,119 Mana To Rin? 244 00:20:46,319 --> 00:20:49,049 Dia demam. Dia makan ubat dan tidur awal. 245 00:20:49,589 --> 00:20:51,289 Profesor Heo pergi sebentar. 246 00:20:52,220 --> 00:20:54,220 - Dia demam? - Ya. 247 00:21:18,049 --> 00:21:19,950 Bilakah ibu akan pulang? 248 00:21:20,250 --> 00:21:21,250 Hanya sekadar. 249 00:21:22,319 --> 00:21:24,950 maafkan ibu. Adakah ibu membangunkan kamu? 250 00:21:26,890 --> 00:21:28,619 Adakah anda tidak sibuk hari ini? 251 00:21:28,789 --> 00:21:30,730 Tidak lagi. 252 00:21:33,500 --> 00:21:34,500 Daripada? 253 00:21:34,501 --> 00:21:37,130 Kemudian, marilah kita tidur bersama. 254 00:21:40,970 --> 00:21:42,970 Adakah anda mahu tidur bersama, Puteri? 255 00:21:45,910 --> 00:21:46,940 Baik. 256 00:22:29,549 --> 00:22:30,689 Ya, Bu Seo. 257 00:22:30,690 --> 00:22:32,319 Adakah Cik Kwon bekerja? 258 00:22:32,519 --> 00:22:33,519 Tunggu sebentar. 259 00:22:38,690 --> 00:22:41,059 Ya, dia bekerja. Adakah anda mahu bercakap dengannya? 260 00:22:42,470 --> 00:22:43,599 Tidak perlu. 261 00:22:52,839 --> 00:22:53,910 Awak pulang awal. 262 00:22:54,779 --> 00:22:55,910 Kamu pergi ke mana? 263 00:22:58,279 --> 00:22:59,650 Saya pergi bersenam. 264 00:23:00,779 --> 00:23:01,848 Kesedihan yang baik. 265 00:23:01,849 --> 00:23:04,065 Badan terasa berat selepas berehat beberapa hari. 266 00:23:04,089 --> 00:23:05,490 Saya rasa begitu. 267 00:23:06,559 --> 00:23:08,490 Itu benar. Bagaimana perasaan anda? 268 00:23:08,960 --> 00:23:10,880 Bagaimana dengan ubat? Adakah anda telah meminumnya? 269 00:23:13,960 --> 00:23:16,700 Awak patut berehat lebih banyak. Saya risau. 270 00:23:19,299 --> 00:23:20,599 Awak risaukan saya? 271 00:23:22,099 --> 00:23:23,569 Sudah tentu saya risau. 272 00:23:24,970 --> 00:23:26,079 Aku akan mandi dahulu. 273 00:23:26,309 --> 00:23:27,779 Adakah anda benar-benar bimbang tentang saya? 274 00:23:29,710 --> 00:23:30,750 Apa? 275 00:23:34,150 --> 00:23:35,750 Jadi kenapa awak buat saya macam tu? 276 00:23:38,390 --> 00:23:40,890 Encik Heo Soon Young bukan ahli pusat kecergasan kami. 277 00:23:41,589 --> 00:23:44,109 Dia tidak memperbaharui keahliannya selama kira-kira tiga bulan. 278 00:23:44,490 --> 00:23:45,559 Hari itu 279 00:23:49,200 --> 00:23:50,670 Saya pergi bersenam. 280 00:23:51,730 --> 00:23:52,740 Itu benar. 281 00:23:53,099 --> 00:23:56,509 Saya memasuki gim lain. Ia terletak di tingkat atas, bangunan yang sama. 282 00:23:57,470 --> 00:24:00,740 Ternyata ia diuruskan oleh rakan saya di sekolah menengah. 283 00:24:02,680 --> 00:24:03,950 Bagaimana dengan mesej? 284 00:24:06,750 --> 00:24:07,779 Saya hampir sampai. 285 00:24:10,220 --> 00:24:11,220 Mesej? 286 00:24:11,619 --> 00:24:13,359 Ia dari kawan saya. 287 00:24:13,759 --> 00:24:15,220 Kami sepatutnya bersenam bersama. 288 00:24:16,529 --> 00:24:19,230 Sebab saya tak biasa 289 00:24:20,059 --> 00:24:21,900 dengan jam itu. 290 00:24:22,130 --> 00:24:23,599 Saya secara tidak sengaja memadamkan teks itu. 291 00:24:25,799 --> 00:24:27,099 Maaf membuat anda salah faham. 292 00:24:41,319 --> 00:24:42,480 By the way, 293 00:24:43,049 --> 00:24:44,650 - Adakah abang awak... - Abang saya? 294 00:24:45,490 --> 00:24:46,850 Mengapa anda tiba-tiba membawanya? 295 00:24:50,160 --> 00:24:51,160 Tidak. 296 00:24:52,329 --> 00:24:53,430 Lupakan sahaja. 297 00:24:54,299 --> 00:24:55,700 - Lupakan sahaja. - Jae Won. 298 00:24:56,829 --> 00:24:57,869 Jae Won. 299 00:24:59,900 --> 00:25:01,069 Saya betul-betul minta maaf. 300 00:25:02,970 --> 00:25:05,710 Saya terlalu acuh tak acuh. Saya tidak tahu apa yang anda fikirkan. 301 00:25:06,680 --> 00:25:08,809 Mesti awak rasa teruk, walaupun awak dah sakit. 302 00:25:11,450 --> 00:25:12,450 Maafkan saya. 303 00:25:15,380 --> 00:25:16,619 Mohon maaf sekali sahaja. 304 00:25:17,250 --> 00:25:18,589 Saya akan cuba lebih baik. 305 00:25:19,759 --> 00:25:20,759 Faham? 306 00:25:52,890 --> 00:25:55,359 Ini adalah maklumat peribadi Encik Yoon yang anda minta. 307 00:25:56,930 --> 00:25:58,265 Bagaimana dengan perkara lain yang saya bincangkan? 308 00:25:58,289 --> 00:26:01,459 Pak Yoon ada di kelab malam pada tanggal 15. 309 00:26:01,460 --> 00:26:02,460 Anda pasti? 310 00:26:02,461 --> 00:26:04,529 ya. Beberapa pekerja melihatnya. 311 00:26:07,339 --> 00:26:08,970 Dia diupah empat tahun lalu. 312 00:26:11,410 --> 00:26:12,880 Dia diupah empat tahun lalu. 313 00:26:15,009 --> 00:26:16,569 Berapa banyak yang anda tahu tentang saya? 314 00:26:18,180 --> 00:26:19,519 Terima kasih banyak, Sayang. 315 00:26:19,750 --> 00:26:22,220 Tolong maafkan hanya sekali ini. Saya akan cuba lebih baik. 316 00:26:23,420 --> 00:26:24,820 Kenapa awak buat saya macam tu? 317 00:26:30,430 --> 00:26:31,460 Apa itu? 318 00:26:33,329 --> 00:26:34,359 Maafkan saya. 319 00:27:30,390 --> 00:27:31,519 Kamu tahu terapi bunga? 320 00:27:35,059 --> 00:27:36,359 Beberapa kajian berkata 321 00:27:36,529 --> 00:27:39,730 Aroma bunga mengurangkan tekanan dan kemurungan. 322 00:27:40,559 --> 00:27:43,170 Bukankah ia menakjubkan bagaimana aroma boleh menyembuhkan anda? 323 00:27:44,400 --> 00:27:45,430 Betul. 324 00:27:47,039 --> 00:27:48,700 Saya tidak boleh bertanya apa khabar. 325 00:27:49,640 --> 00:27:50,740 Saya melihat artikel itu. 326 00:27:52,269 --> 00:27:53,509 Boleh aku minta secangkir teh? 327 00:28:00,750 --> 00:28:01,910 Bagaimana dengan penguntit anda? 328 00:28:02,650 --> 00:28:04,089 Apa itu Yoon Teo? 329 00:28:05,250 --> 00:28:06,289 Itu belum jelas lagi. 330 00:28:07,690 --> 00:28:10,390 Saya telah diintai selama lebih tujuh tahun. 331 00:28:11,529 --> 00:28:14,400 Tetapi empat tahun lalu apabila Teo datang ke Korea buat kali pertama. 332 00:28:14,930 --> 00:28:16,470 Tidak masuk akal 333 00:28:16,769 --> 00:28:19,569 dia mula mengintai saya di Amerika tujuh tahun lalu 334 00:28:20,140 --> 00:28:21,580 walaupun dia tak kenal aku pun. 335 00:28:22,039 --> 00:28:23,069 betul tu. 336 00:28:28,579 --> 00:28:30,019 Apa yang anda akan lakukan sekarang? 337 00:28:58,839 --> 00:28:59,910 awak kat mana? 338 00:29:02,140 --> 00:29:04,480 Saya akan pulang lewat. Jangan tunggu saya. 339 00:29:05,250 --> 00:29:06,380 Pintu terbuka. 340 00:29:20,730 --> 00:29:22,170 Apa yang anda akan lakukan sekarang? 341 00:29:26,269 --> 00:29:27,970 Adakah anda takut 342 00:29:28,970 --> 00:29:30,039 menghadapi kenyataan? 343 00:29:31,940 --> 00:29:33,109 Ini bukan kali pertama 344 00:29:33,910 --> 00:29:35,579 orang yang paling kamu percayai... 345 00:29:51,329 --> 00:29:52,490 Kenapa saya lagi? 346 00:29:54,329 --> 00:29:56,829 Saya rasa saya akhirnya gembira. 347 00:29:58,500 --> 00:29:59,640 Kenapa saya lagi? 348 00:30:05,240 --> 00:30:06,380 saya takut 349 00:30:07,839 --> 00:30:09,509 semuanya akan musnah. 350 00:30:15,319 --> 00:30:16,849 "sakit kepala" 351 00:30:29,230 --> 00:30:31,630 "Nona Kim, Dereve" 352 00:30:35,670 --> 00:30:37,430 "Panggilan tidak dijawab: Cik Kim, Dereve" 353 00:30:55,619 --> 00:30:56,630 "88 P0505" 354 00:31:01,259 --> 00:31:02,970 "88 P0505" 355 00:31:04,500 --> 00:31:06,940 "88 P0505" 356 00:31:20,920 --> 00:31:21,950 Bu Seo. 357 00:31:23,849 --> 00:31:25,390 Kami tidak dapat menghubungi anda, 358 00:31:25,650 --> 00:31:28,220 Jadi, Encik Yoon menghadiri mesyuarat itu. 359 00:31:29,390 --> 00:31:31,629 Dia bilang ingin menunjukkan kepada para pejabat Hotel Seoul 360 00:31:31,630 --> 00:31:34,329 desain perabot hotel lebih dahulu. 361 00:31:34,799 --> 00:31:36,160 Tetapi reka bentuk belum selesai. 362 00:31:36,430 --> 00:31:37,750 Saya rasa dia sendiri yang menyediakannya. 363 00:31:39,299 --> 00:31:40,939 Begitulah rupanya. Anda telah bekerja keras. 364 00:31:41,470 --> 00:31:42,569 Saya tidak melakukannya. 365 00:31:43,009 --> 00:31:45,740 "Contoh perabot 2" 366 00:31:54,279 --> 00:31:57,950 Kereta ini disenaraikan di bawah pasukan reka bentuk. 367 00:31:58,190 --> 00:32:00,490 Setahu saya, ini digunakan oleh pekerja dalam pasukan. 368 00:32:02,690 --> 00:32:04,430 Ada apa-apa masalah? 369 00:32:06,359 --> 00:32:07,900 Tidak. Kamu boleh pergi. 370 00:32:15,400 --> 00:32:16,839 Bagaimana anda akan menilai saya? 371 00:32:18,470 --> 00:32:20,030 Berapa banyak yang anda tahu tentang saya? 372 00:32:26,380 --> 00:32:27,619 Pintu terbuka. 373 00:32:33,190 --> 00:32:34,559 Pintu ditutup. 374 00:32:39,089 --> 00:32:40,400 Pintu terbuka. 375 00:32:50,710 --> 00:32:52,069 Pintu ditutup. 376 00:32:55,079 --> 00:32:56,079 Masuklah. 377 00:33:01,519 --> 00:33:02,950 Pintu ditutup. 378 00:33:07,460 --> 00:33:08,660 Awak datang awal. 379 00:33:11,130 --> 00:33:12,289 Bagaimana rapatnya? 380 00:33:15,200 --> 00:33:16,800 Terdapat perintah apabila anda berkata sesuatu. 381 00:33:17,200 --> 00:33:19,320 Saya rasa itu bukan perkara pertama yang perlu anda katakan. 382 00:33:21,599 --> 00:33:23,740 Terima kasih kerana menggantikan saya. 383 00:33:27,079 --> 00:33:29,079 Adakah salah faham anda tentang saya jelas sekarang? 384 00:33:37,789 --> 00:33:39,349 Apa yang anda fikirkan? 385 00:33:44,589 --> 00:33:45,789 Betul ke awak? 386 00:33:48,460 --> 00:33:49,660 Pintu terbuka. 387 00:33:51,970 --> 00:33:54,299 Semakin saya memikirkannya, semakin saya marah. 388 00:33:54,500 --> 00:33:55,799 Adakah anda mengesyaki saya? 389 00:33:56,069 --> 00:33:59,410 Apabila berlaku kekecohan di pejabat kerana stalker, 390 00:33:59,609 --> 00:34:01,649 Saya keluar untuk makan ayam goreng dan bir dengan Rachael. 391 00:34:01,839 --> 00:34:03,608 Lihat tarikh dan masa. 392 00:34:03,609 --> 00:34:06,180 Saya juga membantu anda apabila anda tidak hadir untuk pembentangan anda. 393 00:34:08,279 --> 00:34:09,420 Ini tidak benar. 394 00:34:09,550 --> 00:34:11,219 Bagaimana anda boleh... 395 00:34:14,019 --> 00:34:15,320 Saya betul-betul minta maaf. 396 00:34:22,230 --> 00:34:23,730 Kemudian, tolong saya. 397 00:34:24,400 --> 00:34:26,598 - Apa itu? - Batalkan jadual waktu petang. 398 00:34:26,599 --> 00:34:28,239 - Banyak yang perlu saya lakukan. - Tolong. 399 00:34:32,570 --> 00:34:33,579 Baik. 400 00:34:50,530 --> 00:34:51,590 Masuklah. 401 00:34:54,699 --> 00:34:56,179 Awak tak pernah ke studio saya kan? 402 00:35:01,599 --> 00:35:02,769 Apakah ini? 403 00:35:11,750 --> 00:35:14,050 Nampaknya saya lupa identiti saya kebelakangan ini, 404 00:35:14,280 --> 00:35:16,150 menggambar perabot setiap hari. 405 00:35:16,889 --> 00:35:18,550 Anda membuat kanvas. 406 00:35:18,920 --> 00:35:20,260 Adakah anda sedang menyediakan pameran? 407 00:35:20,760 --> 00:35:21,820 Saya terfikir tentang itu. 408 00:35:23,389 --> 00:35:24,659 Kenapa awak jemput saya ke sini? 409 00:35:26,530 --> 00:35:27,630 Pakai ini dahulu. 410 00:36:25,320 --> 00:36:26,590 Tolong tekan dengan benar. 411 00:36:39,369 --> 00:36:40,869 Tarik ketat di sana. 412 00:36:41,300 --> 00:36:42,300 Sudah baik? 413 00:36:42,800 --> 00:36:45,238 Tidak. Hanya tarik kain. 414 00:36:45,239 --> 00:36:47,639 Pegang bingkainya dengan erat agar tidak bergerak. 415 00:36:48,440 --> 00:36:49,949 Kesedihan yang baik. 416 00:36:51,110 --> 00:36:52,470 Awak mengerang bila saya tolong awak. 417 00:36:54,820 --> 00:36:57,460 Saya rasa ini bukan kali pertama anda, berdasarkan cara anda melakukannya. 418 00:36:58,090 --> 00:36:59,889 Saya mempunyai banyak pengalaman. 419 00:37:00,219 --> 00:37:02,089 Saya membuat semua kanvas untuk rakan-rakan utama saya 420 00:37:02,090 --> 00:37:03,159 semasa saya di kolej. 421 00:37:03,860 --> 00:37:05,659 Jika anda melukis kemudian, 422 00:37:06,030 --> 00:37:08,558 Anda mesti menjadi seorang pelukis terkenal sekarang. 423 00:37:08,559 --> 00:37:10,300 Saya meraguinya. 424 00:37:10,699 --> 00:37:13,340 Saya suka melukis, tetapi saya tidak berbakat. 425 00:37:14,900 --> 00:37:16,639 Awak belajar di Universiti Hanguk. 426 00:37:16,840 --> 00:37:18,570 Anda tidak boleh mengatakan anda tidak berbakat. 427 00:37:22,280 --> 00:37:25,579 By the way, kenapa awak buat kanvas sendiri? 428 00:37:26,179 --> 00:37:27,518 Adakah anda melakukan ini dengan sengaja? 429 00:37:27,519 --> 00:37:28,759 Anda tahu betul. 430 00:37:29,179 --> 00:37:32,119 Melakukan tugas mudah adalah cara yang berkesan untuk menghilangkan fikiran yang mengganggu. 431 00:37:33,960 --> 00:37:36,019 Tengok. Anda kelihatan menyedihkan sebelum ini. 432 00:37:36,730 --> 00:37:38,530 Sekarang, anda kelihatan lebih seperti diri anda. 433 00:37:41,360 --> 00:37:43,269 - Mahu kopi? - Ya. 434 00:38:30,380 --> 00:38:31,880 Cik Heo, awak keluar. 435 00:38:35,750 --> 00:38:38,389 Encik Heo, apakah jadual untuk hari ini? 436 00:38:38,849 --> 00:38:40,189 hari ini, 437 00:38:40,190 --> 00:38:42,018 anda sepatutnya mempunyai snek selepas sekolah. 438 00:38:42,019 --> 00:38:44,388 Pada sebelah petang, anda perlu bermain buaian dengan Seo Jun. 439 00:38:44,389 --> 00:38:47,000 Astaga, saya sangat penat. 440 00:38:47,630 --> 00:38:50,130 Jika anda letih, patutkah saya membatalkan salah satu daripadanya? 441 00:38:50,429 --> 00:38:51,469 Tidak. 442 00:38:52,400 --> 00:38:54,969 Saya telah menyediakan bas tadika di luar. Adakah kita pergi sekarang? 443 00:38:55,400 --> 00:38:56,469 Patut kah saya? 444 00:39:03,610 --> 00:39:06,380 Saya bekerja lebih masa hari ini. Jangan tunggu saya. 445 00:39:07,019 --> 00:39:08,219 Semoga berjaya. 446 00:39:08,949 --> 00:39:10,109 Saya akan membawanya ke bas. 447 00:39:10,219 --> 00:39:12,089 Cik Heo, biar saya buka untuk awak. 448 00:39:12,090 --> 00:39:13,219 Kesedihan yang baik. 449 00:39:13,789 --> 00:39:15,489 Anda tidak boleh menunggu. 450 00:39:31,269 --> 00:39:32,840 "Ayah" 451 00:40:13,210 --> 00:40:14,219 Ayah. 452 00:40:14,820 --> 00:40:16,079 Jae Won. 453 00:40:16,250 --> 00:40:17,789 Ayah buat apa kat sini? 454 00:40:18,619 --> 00:40:20,460 Ayah bawakan lauk untuk kamu. 455 00:40:25,059 --> 00:40:26,090 Kesedihan yang baik. 456 00:40:27,230 --> 00:40:28,260 Kesedihan yang baik. 457 00:40:33,969 --> 00:40:34,969 Bagaimana ubatnya? 458 00:40:37,139 --> 00:40:38,469 Ia membuatkan saya mengantuk 459 00:40:39,940 --> 00:40:41,179 dan loya. 460 00:40:42,179 --> 00:40:43,785 Segala-galanya akan baik apabila anda membiasakannya. 461 00:40:43,809 --> 00:40:45,678 Berapa lama saya perlu makan ubat? 462 00:40:45,679 --> 00:40:46,948 "Pakar Psikiatri Hwang Yong Chul" 463 00:40:46,949 --> 00:40:48,150 Sehingga anda pulih sepenuhnya. 464 00:40:48,480 --> 00:40:50,200 Ini bukan parut yang boleh diubati. 465 00:40:50,719 --> 00:40:52,325 Bagaimana anda tahu saya telah pulih atau tidak? 466 00:40:52,349 --> 00:40:53,960 Belajarlah dengan giat. 467 00:40:54,019 --> 00:40:55,860 Jangan berfikir untuk membuat masalah, 468 00:40:56,190 --> 00:40:57,790 fikirkan ibu bapa anda yang risaukan anda. 469 00:40:58,329 --> 00:40:59,389 Anda akan pulih. 470 00:41:00,059 --> 00:41:03,969 "Bilik Pakar Psikiatri Satu" 471 00:41:05,670 --> 00:41:06,800 Pak Park Yong Guan Percuma Mp3 Muat Turun 472 00:41:17,980 --> 00:41:19,210 Kesedihan yang baik. 473 00:41:19,980 --> 00:41:22,880 Patutnya ayah telefon saya. Mesti tiada orang di rumah. 474 00:41:23,690 --> 00:41:25,118 Ayah cuma nak bawak lauk tanpa menganggu kamu 475 00:41:25,119 --> 00:41:26,619 semasa anda bekerja. 476 00:41:26,750 --> 00:41:29,059 Tidak mengapa. Ayah tidak banyak terperangkap dalam hujan. 477 00:41:29,460 --> 00:41:31,460 Hantar ayah dekat stesen kereta api bawah tanah. 478 00:41:32,690 --> 00:41:35,299 Saya akan meminta pemandu untuk membawa ayah pulang. 479 00:41:35,300 --> 00:41:37,769 Tidak perlu. Naik bas tak ambil masa lama. 480 00:41:38,130 --> 00:41:40,239 Dengar sahaja. Jangan risau saya. 481 00:41:42,239 --> 00:41:43,269 Baik. 482 00:41:44,739 --> 00:41:45,809 Jae Won. 483 00:41:46,769 --> 00:41:48,139 Adakah anda okey sekarang? 484 00:41:48,980 --> 00:41:50,510 Anda tidak mempunyai masalah? 485 00:41:57,449 --> 00:41:59,920 "Pejabat Luar Negara Imigresen Seoul" 486 00:42:11,130 --> 00:42:13,269 Saya akan dihukum jika ini diketahui. 487 00:42:16,340 --> 00:42:17,610 Isteri anda 488 00:42:18,269 --> 00:42:20,550 berpura-pura menjadi pesakit selama lebih daripada tiga bulan, 489 00:42:20,980 --> 00:42:22,380 tapi aku buat-buat tak tahu 490 00:42:23,380 --> 00:42:25,220 walaupun berisiko menghadapi tindakan tatatertib. 491 00:42:31,050 --> 00:42:33,690 "Sijil Kemasukan dan Berlepas" 492 00:42:44,070 --> 00:42:45,530 "Suamiku tercinta" 493 00:42:45,929 --> 00:42:47,500 Mari makan malam bersama malam ini. 494 00:42:48,869 --> 00:42:50,099 Ada sesuatu yang saya ingin katakan 495 00:42:51,369 --> 00:42:52,840 dan saya dengar. 496 00:42:53,239 --> 00:42:55,038 "Mari makan malam bersama malam ini" 497 00:42:55,039 --> 00:42:56,980 "Ada sesuatu yang ingin saya katakan dan dengar" 498 00:43:00,110 --> 00:43:03,019 Cik Seo, ini adalah perjanjian kedai-dalam-kedai J Department Store. 499 00:43:04,820 --> 00:43:06,150 Pukul berapa rapat hari ini? 500 00:43:06,449 --> 00:43:07,460 Pukul 15.00, Bu Seo. 501 00:43:07,659 --> 00:43:08,859 Awak kena pergi sekarang. 502 00:43:08,860 --> 00:43:11,259 Anda tidak perlu menyediakan kereta. Saya akan mengambil kereta saya sendiri. 503 00:43:11,260 --> 00:43:12,260 Saya faham. 504 00:43:27,110 --> 00:43:28,279 Hello, ini Seo Jae Won. 505 00:43:28,280 --> 00:43:30,239 Awak minta saya ambil 506 00:43:30,449 --> 00:43:33,380 Rekod imigresen Yoon Teo kan? 507 00:43:34,219 --> 00:43:35,779 Itu sudah settle. 508 00:43:35,780 --> 00:43:37,090 Kamu tidak perlu mengambilnya. 509 00:43:37,949 --> 00:43:39,849 Saya telah mengambilnya. Apa patut saya buat? 510 00:43:42,090 --> 00:43:44,288 Dia telah menjadi anak angkat oleh keluarga Amerika semasa kecil 511 00:43:44,289 --> 00:43:47,400 dan datang ke Korea empat tahun lalu setakat yang saya tahu. Adakah benar? 512 00:43:47,900 --> 00:43:48,929 Oh, benar. 513 00:43:49,760 --> 00:43:52,640 Tetapi bukan empat tahun lalu apabila dia datang ke Korea buat kali pertama. 514 00:43:53,400 --> 00:43:56,070 Menurut rekod, dia juga memasuki Korea tujuh tahun lalu. 515 00:44:00,309 --> 00:44:03,380 "Pengurus Eksekutif Yoon Teo" 516 00:44:08,280 --> 00:44:11,320 Saya dengar awak akan terbang ke Korea selepas pameran ini. 517 00:44:11,750 --> 00:44:13,150 Adakah ini lawatan pertama anda? 518 00:44:14,090 --> 00:44:15,389 Anda boleh berkata begitu. 519 00:44:16,119 --> 00:44:18,479 Saya tidak pernah ke sana sejak saya menjadi anak angkat ketika saya berumur lapan tahun. 520 00:44:19,659 --> 00:44:21,635 Ayah saya meninggal dunia akibat sakit ketika saya berumur enam tahun, 521 00:44:21,659 --> 00:44:24,339 dan ibu saya meninggal dunia dalam kemalangan kereta ketika saya berumur tujuh tahun. 522 00:44:24,699 --> 00:44:27,400 Orang Korea jarang mahu mengambil anak lelaki yang lebih tua. 523 00:44:28,199 --> 00:44:29,500 Jadi, saya berakhir di Amerika. 524 00:44:32,070 --> 00:44:33,070 Adakah saya membosankan awak? 525 00:44:34,639 --> 00:44:38,380 Orang ramai kelihatan lebih mementingkan masa lalu saya daripada pekerjaan saya. 526 00:44:48,489 --> 00:44:50,090 - Hello? - Cikgu Seo. 527 00:44:50,260 --> 00:44:54,030 Saya terpaksa keluar awal hari ini atas sebab peribadi. 528 00:44:54,230 --> 00:44:56,499 Saya telah memberitahu suami anda, 529 00:44:56,500 --> 00:44:58,130 tetapi saya tidak dapat menghubunginya. 530 00:44:58,329 --> 00:45:00,739 - Di mana A Rin? - Dia belum pulang. 531 00:45:01,070 --> 00:45:04,409 Profesor Heo menjemputnya dari TK pukul 15.00, 532 00:45:04,710 --> 00:45:06,709 tetapi siapa tahu apa yang dia lakukan hari ini. 533 00:45:06,710 --> 00:45:07,840 Baiklah, kamu boleh pergi. 534 00:45:10,449 --> 00:45:11,449 "Suamiku tercinta" 535 00:45:16,420 --> 00:45:17,650 Pintu terbuka. 536 00:45:21,219 --> 00:45:22,260 Ya, Bu Seo. 537 00:45:22,920 --> 00:45:24,789 Bolehkah kita menangguhkan mesyuarat selama sejam? 538 00:46:42,940 --> 00:46:43,940 Halo. 539 00:47:01,059 --> 00:47:02,659 Itu ayah A Rin. 540 00:47:03,860 --> 00:47:06,090 "Kelopak Bunga Kelas 3" 541 00:47:08,329 --> 00:47:10,059 - Yang ini. - Apa? 542 00:47:12,269 --> 00:47:14,400 - Cikgu Seo. - Apa khabar? 543 00:47:14,969 --> 00:47:17,539 Adakah suami saya mengambil A Rin? 544 00:47:17,969 --> 00:47:21,239 Apa? A Rin masuk sakit hari ini. 545 00:47:21,840 --> 00:47:22,909 Awak tidak tahu? 546 00:47:25,710 --> 00:47:26,710 Tidak. 547 00:47:32,449 --> 00:47:33,449 "Suamiku tercinta" 548 00:47:37,559 --> 00:47:39,630 A Rin. 549 00:47:40,960 --> 00:47:42,030 A Rin. 550 00:47:52,670 --> 00:47:53,670 A Rin. 551 00:47:56,110 --> 00:47:57,139 A Rin. 552 00:47:59,280 --> 00:48:00,309 A Rin. 553 00:48:07,150 --> 00:48:08,159 "Suamiku tercinta" 554 00:48:16,630 --> 00:48:18,869 - Hello. - Hello. 555 00:48:20,840 --> 00:48:21,840 Adakah awak 556 00:48:22,340 --> 00:48:25,440 jumpa suami atau anak perempuan saya hari ini? 557 00:48:25,639 --> 00:48:27,380 Saya bertemu dengan mereka semasa makan tengah hari. 558 00:48:28,110 --> 00:48:29,239 - Semasa makan tengah hari? - Ya. 559 00:48:29,380 --> 00:48:31,740 Mereka pergi ke suatu tempat dengan kelihatan agak gembira. 560 00:48:32,179 --> 00:48:33,309 Ada apa-apa masalah? 561 00:48:37,449 --> 00:48:38,449 macam ni... 562 00:48:39,349 --> 00:48:41,619 Mereka bersama wanita lain. 563 00:48:43,019 --> 00:48:44,789 Saya tidak pernah melihatnya di sini, 564 00:48:45,190 --> 00:48:47,960 tapi dia dan Profesor tampak dekat. 565 00:49:04,250 --> 00:49:05,280 Hello, Cik Seo. 566 00:49:06,949 --> 00:49:08,150 Ini Nona Kwon 567 00:49:08,780 --> 00:49:09,920 adakah sekarang? 568 00:49:10,449 --> 00:49:11,449 Tunggu sebentar. 569 00:49:24,269 --> 00:49:25,769 Tidak, dia tiada di sini. 570 00:49:58,969 --> 00:50:01,069 "Pintu masuk utama" 571 00:50:01,070 --> 00:50:05,709 "Pembesar suara" 572 00:50:05,710 --> 00:50:07,780 A Rin. 573 00:50:09,380 --> 00:50:10,639 A Rin. Ibu di sini. 574 00:50:12,650 --> 00:50:13,809 Kamu di dalam, bukan? 575 00:50:14,380 --> 00:50:15,380 Keluarlah. 576 00:50:16,250 --> 00:50:17,250 Keluar! 577 00:50:17,519 --> 00:50:19,119 Buka pintu. 578 00:50:19,949 --> 00:50:20,960 Sayang! 579 00:50:22,389 --> 00:50:23,420 Sayang! 580 00:50:36,469 --> 00:50:37,510 Keluar! 581 00:50:42,880 --> 00:50:43,880 Sayang. 582 00:51:08,500 --> 00:51:10,039 Mengapa saya tidak boleh menghubungi anda? 583 00:51:11,840 --> 00:51:12,869 Jae Won. 584 00:51:18,510 --> 00:51:20,348 Mengapa saya tidak boleh menghubungi anda? 585 00:51:20,349 --> 00:51:21,719 Kamu tahu betapa cemasnya aku? 586 00:51:24,690 --> 00:51:26,320 Bukankah sepatutnya saya yang bertanya? 587 00:51:27,050 --> 00:51:28,090 Sangat betul. 588 00:51:28,289 --> 00:51:30,960 Terdapat berpuluh-puluh panggilan tidak dijawab, tetapi anda tidak menjawab. 589 00:51:31,559 --> 00:51:33,230 Saya fikir sesuatu yang buruk berlaku. 590 00:51:38,030 --> 00:51:39,829 Di mana anda pergi hari ini? 591 00:51:42,400 --> 00:51:43,880 Saya keluar untuk mencari udara segar. 592 00:51:44,440 --> 00:51:46,139 - Apa itu? - Dengan siapa? 593 00:51:48,179 --> 00:51:50,409 - Adakah anda tidak mempunyai urusan mendesak? - Dengan siapa? 594 00:51:57,849 --> 00:52:00,619 Saya pergi dengan A Rin. 595 00:52:01,460 --> 00:52:03,919 Dia tidak mahu pergi ke tadika hari ini. 596 00:52:03,920 --> 00:52:05,059 Anda berdua sahaja? 597 00:52:05,960 --> 00:52:07,030 Kamu tahu? 598 00:52:08,699 --> 00:52:10,899 Hanya kita. Siapa lagi yang akan menyertai kami? 599 00:52:16,670 --> 00:52:17,739 Maafkan saya. 600 00:52:18,110 --> 00:52:21,209 Awak sibuk. Saya bercadang untuk memberitahu anda apabila anda pulang ke rumah. 601 00:52:21,210 --> 00:52:24,550 Kenapa awak tak telefon teman wanita awak untuk menggantikan isteri awak yang sibuk? 602 00:52:26,849 --> 00:52:29,379 Awak marah sebab saya tak beritahu awak saya benarkan dia ponteng tadika? 603 00:52:29,380 --> 00:52:32,150 Kamu sungguh tidak tahu atau berpura-pura tidak tahu? 604 00:52:33,949 --> 00:52:35,718 - Apa yang anda tahu? - Sebab saya kecewa. 605 00:52:35,719 --> 00:52:37,079 Anda benar-benar tidak tahu sebabnya? 606 00:52:41,260 --> 00:52:43,800 Aku sungguh tidak tahu. Mari kita dengar. 607 00:52:44,099 --> 00:52:46,599 Maaf saya biarkan A Rin ponteng tadika secara diam-diam, 608 00:52:46,969 --> 00:52:47,969 tetapi reaksi anda berlebihan. 609 00:52:47,970 --> 00:52:50,699 Tolonglah! Tidak bolehkah anda jujur ​​sekali sahaja? 610 00:52:51,969 --> 00:52:54,239 Ekspresi awak seperti tidak tahu apa-apa. 611 00:52:55,739 --> 00:52:56,809 Jae Won. 612 00:52:59,909 --> 00:53:01,079 Saya benar-benar tidak tahu. 613 00:53:03,320 --> 00:53:04,619 Kenapa awak jadi macam ni? 614 00:53:07,250 --> 00:53:08,420 Saya benar-benar tidak tahu. 615 00:53:57,369 --> 00:53:58,840 "Choi Dong Ho, Kumpulan 69" 616 00:54:03,610 --> 00:54:04,649 dua. 617 00:54:04,650 --> 00:54:06,780 Jae Won. Anda tidak akan datang lagi? 618 00:54:07,349 --> 00:54:10,050 Saya tahu awak sibuk, tetapi datang ke mesyuarat alumni. 619 00:54:11,119 --> 00:54:12,590 Kita akan berjumpa hari ini? 620 00:54:12,949 --> 00:54:14,389 Yoon Jin tak beritahu awak? 621 00:54:16,690 --> 00:54:18,059 Dia di sana? 622 00:54:18,329 --> 00:54:19,829 ya. Dia sudah cukup lama di sini. 623 00:54:20,530 --> 00:54:21,530 Kenapa? 624 00:54:23,530 --> 00:54:24,530 awak kat mana? 625 00:54:31,369 --> 00:54:33,170 Kenapa awak tak minum? 626 00:54:33,539 --> 00:54:35,138 Awak mesti mabuk. 627 00:54:35,139 --> 00:54:36,610 Awak juga. 628 00:54:36,780 --> 00:54:37,809 Jae Won tiba. 629 00:54:38,010 --> 00:54:40,510 Hei, bintang akan datang! 630 00:54:40,909 --> 00:54:42,650 - SELAMAT DATANG! - Jae Won. 631 00:54:43,750 --> 00:54:45,289 Seo Jae Won. 632 00:54:45,590 --> 00:54:50,019 - Seo Jae Won. - Seo Jae Won. 633 00:54:50,420 --> 00:54:51,730 Boleh aku duduk di sini? 634 00:54:51,829 --> 00:54:52,829 Tentu saja boleh. 635 00:54:54,829 --> 00:54:57,670 Saya tidak memberitahu anda kerana anda tidak sihat. 636 00:54:58,369 --> 00:54:59,869 Sangat manis. 637 00:55:00,070 --> 00:55:01,400 Adakah anda mahu minum bir? 638 00:55:02,340 --> 00:55:04,610 Hey. Dia belum boleh minum alkohol. 639 00:55:13,210 --> 00:55:14,820 Adakah terdapat sebarang masalah kebelakangan ini? 640 00:55:17,280 --> 00:55:18,489 Apa khabar? 641 00:55:20,190 --> 00:55:21,260 Semuanya baik-baik saja? 642 00:55:25,159 --> 00:55:26,659 Adakah anda menyembunyikan sesuatu daripada saya? 643 00:55:37,599 --> 00:55:39,969 Apa yang saya sembunyikan daripada awak? 644 00:55:40,739 --> 00:55:43,139 Saya selalu terjebak melukis di dalam rumah. 645 00:55:46,409 --> 00:55:49,079 Hei, kenapa anda tidak berkongsi gosip? 646 00:55:49,280 --> 00:55:51,449 Bagaimana anda menjadi begitu berjaya? 647 00:55:51,820 --> 00:55:55,559 Saya tidak pernah membayangkan Jae Won akan berjaya. 648 00:55:55,960 --> 00:55:57,360 Semasa kami di kolej, 649 00:55:57,860 --> 00:55:59,260 - Awak... - Hei. 650 00:56:00,260 --> 00:56:02,329 - Awak mabuk. - Betul. 651 00:56:02,829 --> 00:56:05,969 Semasa kami di kolej, Yoon Jin jauh lebih baik daripada saya. 652 00:56:06,170 --> 00:56:09,099 ya. Semua orang di jabatan itu mengenali Kwon Yoon Jin. 653 00:56:09,739 --> 00:56:12,469 Saya benar-benar fikir Yoon Jin akan berjaya. 654 00:56:12,639 --> 00:56:13,939 Baik. 655 00:56:13,940 --> 00:56:16,178 Saya minta maaf kerana tidak berjaya. 656 00:56:16,179 --> 00:56:17,408 Apa? 657 00:56:17,409 --> 00:56:20,679 Anda berjaya. Awak satu-satunya artis sekarang. 658 00:56:20,980 --> 00:56:23,880 Bukan mudah untuk kekal dalam seni selama lebih daripada 20 tahun. 659 00:56:23,980 --> 00:56:24,988 awak betul. 660 00:56:24,989 --> 00:56:27,149 Ia akan menjadi lebih mudah jika anda membiarkan ayah anda membantu. 661 00:56:27,320 --> 00:56:29,000 Saya menghormati anda melakukannya sendiri. 662 00:56:31,090 --> 00:56:32,090 Hey. 663 00:56:32,091 --> 00:56:35,029 Bagaimana pula kalau kita bertindak bergaya dan bercakap tentang seni? 664 00:56:35,030 --> 00:56:36,900 Kami tidak pernah bersembang. 665 00:56:37,030 --> 00:56:39,369 Lupakan sahaja. Itu membosankan. Jangan lakukannya. 666 00:56:40,829 --> 00:56:42,940 Daripada bercakap tentang seni, 667 00:56:43,000 --> 00:56:44,739 patutkah kita bercakap tentang perpisahan awak? 668 00:56:51,780 --> 00:56:53,649 Kami juga tidak pernah bercakap tentang itu. 669 00:56:53,650 --> 00:56:55,280 Hey. awak buat apa? 670 00:56:57,480 --> 00:56:59,320 Apa khabar bekas tunang anda? 671 00:57:01,260 --> 00:57:02,289 Itu benar. 672 00:57:03,019 --> 00:57:04,789 Dia seorang ahli perniagaan yang berjaya. 673 00:57:05,889 --> 00:57:07,849 Saya membaca tentang pertunangannya baru-baru ini. 674 00:57:08,059 --> 00:57:10,059 Dia kahwin dengan siapa? Siapa pelakonnya? 675 00:57:17,599 --> 00:57:18,639 Kim Mi So. 676 00:57:20,769 --> 00:57:23,139 Dia seorang model, bukan pelakon. 677 00:57:24,650 --> 00:57:26,049 Adakah anda masih peduli? 678 00:57:26,050 --> 00:57:27,110 Adakah benar? 679 00:57:28,480 --> 00:57:30,249 saya tak tahu 680 00:57:30,250 --> 00:57:31,820 Awak sedang memerhatikan bekas tunang saya. 681 00:57:33,920 --> 00:57:36,719 Anda juga sangat berminat dengan keluarga saya. 682 00:57:37,389 --> 00:57:38,460 Dan suami saya. 683 00:57:49,099 --> 00:57:51,739 Hey. Anda pasti sangat mabuk. 684 00:57:55,980 --> 00:57:58,449 Bertenang. Kami di sini untuk berseronok. 685 00:57:59,849 --> 00:58:01,179 Profesor kita datang. 686 00:58:01,679 --> 00:58:03,018 - Cikgu. - Halo. 687 00:58:03,019 --> 00:58:05,049 Yoon Jin, datang bertanya khabar. 688 00:58:05,050 --> 00:58:06,090 Apa khabar? 689 00:58:06,590 --> 00:58:08,119 Profesor, kamu datang. 690 00:58:09,090 --> 00:58:10,359 - Awak datang sendiri? - Ya. 691 00:58:10,360 --> 00:58:11,558 "Kelas Pertemuan Alumni Universiti Seni Hanguk 69" 692 00:58:11,559 --> 00:58:13,388 - Duduklah, Profesor. - Haruskah? 693 00:58:13,389 --> 00:58:15,598 - Hello. - Yoon Jin popular pada masa itu. 694 00:58:15,599 --> 00:58:16,599 Daripada. 695 00:58:17,630 --> 00:58:18,630 cikgu. 696 00:58:29,610 --> 00:58:30,739 Profesor, aku juga. 697 00:59:06,980 --> 00:59:09,078 "Satu mesej yang belum dibaca" 698 00:59:09,079 --> 00:59:10,678 "Suamiku tercinta" 699 00:59:10,679 --> 00:59:11,719 Anda sudah bangun? 700 00:59:12,119 --> 00:59:14,195 Awak tidur lena, jadi, saya tak kejut awak. 701 00:59:14,219 --> 00:59:16,559 Saya membuat sup pollack kering. Makan sebelum kerja. 702 00:59:17,190 --> 00:59:19,159 Pejabat anda menghantar dokumen melalui kurier. 703 00:59:19,360 --> 00:59:20,530 Ia berada di dalam bilik kerja. 704 01:00:04,869 --> 01:00:06,469 Mengapakah terdapat penyenaraian hartanah? 705 01:00:06,710 --> 01:00:08,178 "Penyebab Pendaftaran" 706 01:00:08,179 --> 01:00:10,209 "Pembelian, 15 Disember 2022" 707 01:00:10,210 --> 01:00:12,170 "Pemilik Seo Chang Seok, Transaksi 500,000 dolar" 708 01:00:12,849 --> 01:00:14,250 Selepas kematiannya, 709 01:00:14,449 --> 01:00:16,880 suaminya, Seo Chang Seok, menerima wang insurans. 710 01:00:21,590 --> 01:00:23,871 "Perjanjian Sewa Pangsapuri, Hahaero 1-gil, Geumpyeong-gu" 711 01:00:28,329 --> 01:00:30,500 "Tuan Tanah, Penyewa" 712 01:00:31,260 --> 01:00:33,569 "Seo Chang Seok, Kwon Yoon Jin" 713 01:00:33,570 --> 01:00:35,969 "Kwon Yoon Jin" 714 01:01:02,599 --> 01:01:05,130 "Hahaero 2-gil" 715 01:01:22,480 --> 01:01:24,640 "Apartemen 1 Unit 37, Hahaero 1-gil 26, Geumpyeong-gu" 716 01:01:32,289 --> 01:01:34,059 - Hei. - Bu Seo. 717 01:01:34,429 --> 01:01:35,698 Anda tahu mesyuarat 718 01:01:35,699 --> 01:01:37,976 dengan J Department Store pindah ke pagi tadi kan? 719 01:01:38,000 --> 01:01:40,230 Saya menghantar salinan kontrak ke rumah awak pagi ini. 720 01:01:40,500 --> 01:01:43,300 Ya baiklah. Saya akan datang tepat pada masanya. 721 01:01:43,969 --> 01:01:45,670 Tidak, aku akan langsung ke pasaraya. 722 01:01:46,409 --> 01:01:47,440 Sampai jumpa. 723 01:03:23,869 --> 01:03:25,170 A Rin. 724 01:03:26,969 --> 01:03:29,510 SELAMAT DATANG. Awak nampak cantik. 725 01:03:57,840 --> 01:03:59,539 Apakah ini? Adakah awak tidak apa-apa? 726 01:03:59,840 --> 01:04:01,539 Apa masalah awak? 727 01:05:29,429 --> 01:05:33,070 "Pengakhiran Saya yang Bahagia" 728 01:05:33,269 --> 01:05:36,099 Mengetahui seseorang yang anda cintai mempunyai sisi lain. 729 01:05:36,340 --> 01:05:39,239 Bolehkah anda bayangkan bagaimana rasanya? 730 01:05:39,710 --> 01:05:41,940 Jae Won. Lepaskan jika terlalu berat. 731 01:05:42,079 --> 01:05:43,079 Saya akan tolong awak. 732 01:05:43,080 --> 01:05:44,579 Saya tidak tahu lagi. 733 01:05:44,809 --> 01:05:47,050 Jangan pergi. Saya akan tolong awak. 734 01:05:49,380 --> 01:05:52,320 Lelaki yang aku kawen tu bukan suami Jae Won. 735 01:05:52,820 --> 01:05:54,419 Ia merekodkan pelakunya? 736 01:05:54,420 --> 01:05:56,489 siasat la. Bagaimana jika ia berlaku lagi? 737 01:05:57,119 --> 01:05:58,959 Mengapa brek tidak berfungsi? 738 01:05:58,960 --> 01:06:00,230 Kereta itu tidak akan berhenti.