1 00:00:26,559 --> 00:00:28,268 "Kết thúc hạnh phúc của tôi" 2 00:00:28,269 --> 00:00:30,109 "Chương trình này có chứa quảng cáo gián tiếp" 3 00:00:35,070 --> 00:00:37,879 "Tất cả mọi người, tổ chức, địa điểm và sự kiện" 4 00:00:37,880 --> 00:00:39,840 "Trong vở kịch này nó chỉ là hư cấu" 5 00:01:03,100 --> 00:01:05,170 Hôm nay bạn có bận không? 6 00:01:06,540 --> 00:01:08,260 Đó là lý do tại sao tôi đến đón bạn. 7 00:01:10,040 --> 00:01:11,980 A Rin, bạn có thất vọng không? 8 00:01:13,379 --> 00:01:17,219 Không bao giờ dễ dàng để xử lý mọi người. 9 00:01:19,920 --> 00:01:20,920 A Rin. 10 00:01:21,420 --> 00:01:22,920 Cuộc sống ở Mỹ thế nào? 11 00:01:23,590 --> 00:01:25,559 Tôi nghe nói bạn đóng vai chính trong vở nhạc kịch đó. 12 00:01:25,560 --> 00:01:27,730 Bạn sẽ ngạc nhiên nếu bạn nhìn thấy nó. 13 00:01:27,959 --> 00:01:28,959 Có đúng không? 14 00:01:29,560 --> 00:01:32,459 Tôi muốn nhìn thấy nó một ngày nào đó. 15 00:01:35,500 --> 00:01:37,670 Tôi có nên gọi cho mẹ không? 16 00:01:41,670 --> 00:01:43,310 Điều đó có cần thiết không? 17 00:01:43,739 --> 00:01:46,208 Bây giờ mẹ rất bận. 18 00:01:46,209 --> 00:01:47,209 Tuy nhiên. 19 00:01:47,780 --> 00:01:48,860 tôi có thể mượn điện thoại của bạn không 20 00:01:51,620 --> 00:01:52,879 Tôi đang lái xe. 21 00:01:56,489 --> 00:01:57,489 Anh ta đây rồi. 22 00:01:58,159 --> 00:02:01,430 A Rin, bạn không thích trò chuyện với tôi phải không? 23 00:02:02,890 --> 00:02:04,458 Điều đó không đúng. 24 00:02:04,459 --> 00:02:06,400 Còn cái này thì sao? 25 00:02:06,930 --> 00:02:08,770 Hãy cùng nhau vui vẻ nhé 26 00:02:09,129 --> 00:02:11,639 và làm mẹ ngạc nhiên sau đó. 27 00:02:21,879 --> 00:02:23,408 Tha thứ cho tôi. 28 00:02:23,409 --> 00:02:25,218 "Tập phim Terakhir" 29 00:02:25,219 --> 00:02:26,250 Vâng, Bu Seo. 30 00:02:26,449 --> 00:02:28,050 Kwon Yoon Jin thành viên A Rin. 31 00:02:28,590 --> 00:02:30,288 Ai biết được anh ta sẽ làm gì. Chúng ta phải tìm anh ấy ngay bây giờ. 32 00:02:30,289 --> 00:02:31,289 Được rồi. 33 00:02:31,560 --> 00:02:33,120 Tôi sẽ gọi thám tử Oh. 34 00:02:33,560 --> 00:02:34,990 Bà Seo, bình tĩnh đi 35 00:02:36,590 --> 00:02:37,699 và hãy cẩn thận trên đường. 36 00:02:38,099 --> 00:02:40,500 Kwon Yoon Jin đã bắt cóc con gái của Seo Jae Won. 37 00:02:40,669 --> 00:02:42,029 Yêu cầu sự hợp tác từ sân bay. 38 00:02:42,030 --> 00:02:43,429 Liên hệ phòng camera giám sát trụ sở chính 39 00:02:43,430 --> 00:02:44,839 và bảo mật các cảnh quay camera giám sát trực tiếp. 40 00:02:44,840 --> 00:02:45,840 - Được rồi thưa cô. - Được rồi thưa cô. 41 00:02:45,840 --> 00:02:46,840 Này, đi với tôi. 42 00:02:52,939 --> 00:02:53,979 Có đúng không? 43 00:02:54,250 --> 00:02:57,620 Bạn có hai người bạn gái ở Mỹ? 44 00:02:57,849 --> 00:03:00,080 Tôi đã có ba cái khi ở Hàn Quốc. 45 00:03:01,219 --> 00:03:02,819 Giá như tôi thông thạo tiếng Anh. 46 00:03:07,289 --> 00:03:09,189 Đặc biệt. 47 00:03:09,889 --> 00:03:11,830 Bạn chưa kết hôn? 48 00:03:12,460 --> 00:03:14,000 Bạn có vẻ nổi tiếng. 49 00:03:16,500 --> 00:03:17,500 Như thế này... 50 00:03:18,469 --> 00:03:19,699 Bằng cách nào đó. 51 00:03:20,909 --> 00:03:23,069 Chính xác. Độc thân là tốt nhất. 52 00:03:25,240 --> 00:03:26,379 Cái gì? 53 00:03:26,680 --> 00:03:28,349 Bạn đã nhận ra nó chưa? 54 00:03:29,379 --> 00:03:30,449 Heo A Rin. 55 00:03:31,520 --> 00:03:33,280 Tôi sắp đi học rồi. 56 00:03:34,750 --> 00:03:35,750 Của. 57 00:03:36,590 --> 00:03:37,659 Bạn đúng. 58 00:03:38,789 --> 00:03:42,259 Bạn đã đủ tuổi để đi học. 59 00:03:53,840 --> 00:03:55,610 A Rin, bạn có thích nó không? 60 00:03:56,939 --> 00:03:57,939 Của. 61 00:03:58,379 --> 00:04:00,580 Tại sao bạn lại mua cho tôi cái này? 62 00:04:03,110 --> 00:04:04,879 Bởi vì bạn đang đi học. 63 00:04:05,250 --> 00:04:06,450 Để chào mừng việc đăng ký của bạn. 64 00:04:06,750 --> 00:04:08,295 Chắc mẹ sẽ mua cho em. 65 00:04:08,319 --> 00:04:09,949 Mình cũng muốn mua cho bạn một cái. 66 00:04:10,960 --> 00:04:11,990 Nó không quan trọng? 67 00:04:14,189 --> 00:04:15,289 Cảm ơn. 68 00:04:16,389 --> 00:04:19,930 Nhân tiện, đây có phải là nơi bạn muốn ghé thăm không? 69 00:04:21,129 --> 00:04:22,129 Của. 70 00:04:22,800 --> 00:04:25,540 Tôi luôn muốn làm điều này nếu tôi có một cô con gái như bạn. 71 00:04:25,800 --> 00:04:29,810 Ghé thăm một quán kem và trò chuyện như thế này. 72 00:04:30,110 --> 00:04:31,138 Đó là điều tôi muốn làm. 73 00:04:31,139 --> 00:04:32,180 Ồ nó là như thế đấy. 74 00:04:32,480 --> 00:04:35,110 Cuộc sống luôn bắt đầu từ hôm nay. 75 00:04:36,980 --> 00:04:38,519 Cái gì? Rất? 76 00:04:38,750 --> 00:04:39,979 Bạn có biết điều đó không? 77 00:04:39,980 --> 00:04:43,990 Khi sống với ông nội, tôi tự động học được điều đó. 78 00:04:47,290 --> 00:04:48,290 Thật đau buồn. 79 00:04:48,990 --> 00:04:50,959 Tôi sẽ nhớ bạn, A Rin. 80 00:04:51,459 --> 00:04:52,779 Sau đó, bạn có thể gặp lại tôi. 81 00:04:55,329 --> 00:04:56,329 Chính xác. 82 00:04:57,339 --> 00:04:58,569 Tôi có thể gặp lại bạn. 83 00:05:02,310 --> 00:05:03,540 Điều đó đúng. A Rin. 84 00:05:04,439 --> 00:05:05,980 Khi bạn ở Mỹ, 85 00:05:06,810 --> 00:05:08,480 Bạn nhớ ai nhất? 86 00:05:11,720 --> 00:05:12,779 Bố 87 00:05:17,319 --> 00:05:18,459 Đó là một bí mật. 88 00:05:19,259 --> 00:05:21,730 Mẹ có thể thất vọng. 89 00:05:23,360 --> 00:05:25,959 Giữ bí mật với mẹ có được không? 90 00:05:26,360 --> 00:05:28,300 Nó không quan trọng. Chúng tôi hòa vốn. 91 00:05:29,230 --> 00:05:31,870 Mẹ có một bí mật với tôi. 92 00:05:33,100 --> 00:05:34,110 Bảo mật? 93 00:05:35,410 --> 00:05:36,439 Đó là cái gì vậy? 94 00:05:37,009 --> 00:05:38,079 Đó là bố. 95 00:05:39,339 --> 00:05:42,779 Mẹ không muốn kể cho tôi nghe về bố. 96 00:05:45,420 --> 00:05:48,350 Tôi nóng lòng muốn gặp anh ấy ở sân bay. 97 00:05:58,230 --> 00:05:59,560 Bạn không tò mò 98 00:06:00,600 --> 00:06:01,960 Tại sao mẹ không nói cho con biết? 99 00:06:02,670 --> 00:06:04,240 về bố? 100 00:06:05,040 --> 00:06:06,600 Có lẽ anh ấy có lý do. 101 00:06:14,350 --> 00:06:15,379 Ăn nó đi. 102 00:06:26,459 --> 00:06:30,599 Kwon Yoon Jin rời sân bay vào khoảng 17h20 103 00:06:30,600 --> 00:06:31,829 trong một chiếc xe màu trắng. 104 00:06:32,160 --> 00:06:34,930 Chúng tôi đảm bảo rằng anh ấy sẽ đi theo Đường cao tốc Olympic và đến Gangnam. 105 00:06:35,430 --> 00:06:37,716 Chúng tôi đã thu hẹp những nơi anh ấy có thể đã đến thăm. 106 00:06:37,740 --> 00:06:38,970 Chúng ta có thể tìm thấy nó sớm. 107 00:06:39,639 --> 00:06:40,709 Đừng lo lắng quá nhiều. 108 00:06:41,110 --> 00:06:42,139 Cảm ơn. 109 00:06:56,420 --> 00:06:58,759 "Cuộc gọi đến" 110 00:07:05,029 --> 00:07:06,129 Bạn đang tìm A Rin? 111 00:07:07,329 --> 00:07:08,399 Kwon Yoon Jin. 112 00:07:10,600 --> 00:07:13,361 Nếu ngươi chạm vào một sợi tóc của A Rin, ta sẽ không tha cho ngươi. 113 00:07:13,670 --> 00:07:16,339 Lâu lắm rồi tôi mới thấy em tức giận. 114 00:07:16,769 --> 00:07:17,779 A Rin... 115 00:07:19,339 --> 00:07:20,779 Anh ta giờ ở đâu? 116 00:07:21,879 --> 00:07:24,750 Anh ấy an toàn. Đừng quá tức giận. 117 00:07:26,079 --> 00:07:27,189 Bạn muốn gì? 118 00:07:27,750 --> 00:07:28,889 Tôi muốn gì? 119 00:07:29,819 --> 00:07:31,089 Tôi không muốn bất cứ điều gì. 120 00:07:32,959 --> 00:07:34,930 Suy cho cùng thì A Rin cũng chẳng biết gì cả 121 00:07:35,560 --> 00:07:36,689 lều Soon Young. 122 00:07:38,600 --> 00:07:39,759 Anh ấy nên biết, phải không? 123 00:07:40,970 --> 00:07:42,000 Bạn có... 124 00:07:42,930 --> 00:07:46,569 Bạn nghĩ bạn có thể giấu nó được bao lâu? 125 00:07:47,040 --> 00:07:48,480 Tôi không giấu anh ấy điều đó. 126 00:07:49,439 --> 00:07:51,110 Bạn không đáng phải nói điều đó. 127 00:07:55,949 --> 00:07:58,180 - Tôi không xứng đáng? - Bạn ở đâu? 128 00:07:59,279 --> 00:08:00,420 Bạn đang ở chỗ nào? 129 00:08:05,860 --> 00:08:08,029 Đừng lãng phí thời gian nữa và về nhà đi. 130 00:08:09,089 --> 00:08:10,259 Bạn nói bạn nhớ A Rin. 131 00:08:44,029 --> 00:08:45,730 Một Rin? 132 00:08:46,330 --> 00:08:47,969 Một Rin? 133 00:08:47,970 --> 00:08:49,600 - A Rin. - Ibu. 134 00:08:51,070 --> 00:08:53,500 Tại sao lâu thế? 135 00:08:56,139 --> 00:08:57,139 Con xin lỗi mẹ. 136 00:08:57,610 --> 00:08:59,539 Con xin lỗi mẹ, A Rin. 137 00:09:00,480 --> 00:09:01,809 Tôi không thể thở được. 138 00:09:03,649 --> 00:09:05,450 Tôi thực sự nhớ bạn, A Rin. 139 00:09:06,279 --> 00:09:07,889 Tôi cũng nhớ mẹ. 140 00:09:09,549 --> 00:09:11,120 Chẳng phải đã lâu lắm rồi sao? 141 00:09:11,190 --> 00:09:13,989 Tôi đã ăn kem với một người dì xinh đẹp, 142 00:09:13,990 --> 00:09:15,310 và anh ấy cũng mua cho tôi một món quà. 143 00:09:15,629 --> 00:09:16,759 Đó là niềm vui. 144 00:09:17,960 --> 00:09:19,230 Có nhiều? 145 00:09:19,759 --> 00:09:21,100 KHÔNG. Tại sao? 146 00:09:21,470 --> 00:09:23,570 Không có gì cả. Chỉ cần quên nó. 147 00:09:31,340 --> 00:09:32,538 A Rin có ổn không? 148 00:09:32,539 --> 00:09:35,309 Vâng, anh ấy ổn. Anh ấy ổn. 149 00:09:35,649 --> 00:09:36,710 Tôi rất biết ơn. 150 00:09:37,480 --> 00:09:39,120 Tôi đang trên đường đến nhà bạn. 151 00:09:39,519 --> 00:09:40,519 Hiện nay? 152 00:09:41,190 --> 00:09:43,589 Không, chắc cậu mệt rồi. Bạn nên về nhà và nghỉ ngơi. 153 00:09:43,590 --> 00:09:44,919 Hãy cho tôi gặp bạn một lát. 154 00:09:45,360 --> 00:09:46,360 Được rồi. 155 00:09:47,159 --> 00:09:48,519 Có điều này tôi muốn nói với bạn. 156 00:09:49,159 --> 00:09:50,830 Đúng. Cho đến khi tìm thấy. 157 00:09:51,059 --> 00:09:52,059 Cho đến khi tìm thấy. 158 00:09:53,970 --> 00:09:55,970 A Rin, cậu về nhà an toàn chứ? 159 00:09:56,299 --> 00:09:59,299 Đúng. Tôi nhớ ông nội. 160 00:09:59,669 --> 00:10:00,710 Thật đau buồn. 161 00:10:01,110 --> 00:10:03,909 Ông nội phải gặp cháu. 162 00:10:04,580 --> 00:10:06,110 Hoặc tôi có thể đến thăm ông nội. 163 00:10:06,679 --> 00:10:08,110 Hãy đi câu cá nào. 164 00:10:08,250 --> 00:10:11,149 Bạn sẽ đi học sớm. Bạn phải học. 165 00:10:11,250 --> 00:10:13,850 Tại sao ông nội lại làm điều này với tôi? 166 00:10:15,419 --> 00:10:17,960 Cuộc sống là không dễ dàng. 167 00:10:18,320 --> 00:10:20,490 Cuộc sống không dễ dàng? 168 00:10:22,690 --> 00:10:24,399 Được rồi. Tôi hiểu. 169 00:10:24,629 --> 00:10:27,429 Bạn đã học được điều gì đó mới phải không? 170 00:10:29,100 --> 00:10:30,628 Muộn rồi. Bạn phải đi ngủ. 171 00:10:30,629 --> 00:10:34,169 Đúng. Tôi sẽ gọi lại cho ông nội. 172 00:10:34,370 --> 00:10:35,940 - Cho đến khi tìm thấy. - Cho đến khi tìm thấy. 173 00:10:38,240 --> 00:10:39,379 Bạn đã làm? 174 00:10:39,980 --> 00:10:41,049 Bạn thật ngọt ngào. 175 00:10:41,750 --> 00:10:44,179 - Mẹ có nhớ con không? - Đúng. 176 00:10:44,350 --> 00:10:46,320 - A Rin ngủ chưa? - Đúng. 177 00:10:49,519 --> 00:10:50,620 Có vấn đề gì không? 178 00:10:52,019 --> 00:10:53,059 KHÔNG. 179 00:10:53,490 --> 00:10:55,050 Nó không quan trọng. Bạn có thể nói với tôi. 180 00:10:59,600 --> 00:11:02,500 Không phải trong tình trạng hiện tại của tôi. 181 00:11:02,600 --> 00:11:03,870 Tình trạng của bạn có vấn đề gì vậy? 182 00:11:04,500 --> 00:11:06,240 Tôi đã suy nghĩ về nó trong một thời gian dài. 183 00:11:08,970 --> 00:11:10,210 Nhân tiện... 184 00:11:11,639 --> 00:11:12,679 Yoon Tèo. 185 00:11:14,110 --> 00:11:15,710 Tôi sẽ nhờ giúp đỡ 186 00:11:16,450 --> 00:11:18,519 người rất ích kỷ. 187 00:11:47,080 --> 00:11:49,679 "Trạm cảnh sát tiên tiến" 188 00:11:52,350 --> 00:11:54,289 Tôi sẽ nhớ bạn, A Rin. 189 00:11:54,889 --> 00:11:56,289 Sau đó, bạn có thể gặp lại tôi. 190 00:11:59,620 --> 00:12:00,620 Chính xác. 191 00:12:01,590 --> 00:12:02,830 Tôi có thể gặp lại bạn. 192 00:12:27,950 --> 00:12:28,950 Thật đau buồn. 193 00:12:29,620 --> 00:12:30,620 Đây. 194 00:12:31,120 --> 00:12:32,589 - Cậu ổn chứ? - Thật đau buồn. 195 00:12:32,590 --> 00:12:34,090 Thật đau buồn. Bạn có ổn không? 196 00:12:34,360 --> 00:12:35,859 Ai đó, làm ơn. 197 00:12:35,860 --> 00:12:38,099 Gọi 119. - 119. 198 00:12:38,100 --> 00:12:39,230 Bạn có ổn không? 199 00:12:39,730 --> 00:12:41,370 Thật đau buồn. Ai đó, làm ơn. 200 00:12:44,840 --> 00:12:46,200 Điều này làm tôi nhớ lại quá khứ. 201 00:12:47,710 --> 00:12:49,339 Vâng, Yu Na. 202 00:12:49,340 --> 00:12:51,009 - Và bạn là. - Benar. 203 00:12:52,639 --> 00:12:54,210 Bạn sẽ hết thời gian. 204 00:12:54,610 --> 00:12:56,170 Hãy ngừng lo lắng và vẽ. 205 00:12:56,580 --> 00:12:58,820 Không ai sẽ đánh giá hình ảnh của bạn ở đây. 206 00:13:00,649 --> 00:13:01,990 Bởi vì tôi có bạn. 207 00:13:02,789 --> 00:13:06,289 Soon Young là một đồng nghiệp tốt, 208 00:13:06,690 --> 00:13:08,529 nhưng tôi đã có bạn trước anh ấy. 209 00:13:10,129 --> 00:13:11,230 Cảm ơn bạn, YoonJin. 210 00:13:21,169 --> 00:13:22,840 Xem xét kĩ lưỡng. 211 00:13:25,740 --> 00:13:27,340 Hãy nhìn xem điều gì đã xảy ra với tôi. 212 00:13:30,549 --> 00:13:31,580 Bố 213 00:13:50,769 --> 00:13:52,339 - Thật đau buồn. - Cậu ổn chứ? 214 00:13:52,340 --> 00:13:53,370 Bạn có ổn không? 215 00:13:53,700 --> 00:13:54,739 Thật đau buồn. 216 00:13:54,740 --> 00:13:56,669 - Ai đó, làm ơn. - Đây. 217 00:13:57,110 --> 00:13:58,210 Thật đau buồn. 218 00:14:04,110 --> 00:14:06,979 "Trạm cảnh sát tiên tiến" 219 00:14:06,980 --> 00:14:08,660 Tôi gọi điện trước đồn cảnh sát Maju. 220 00:14:08,850 --> 00:14:10,820 Có một tai nạn. Chúng ta cần một xe cứu thương. 221 00:14:24,639 --> 00:14:29,840 "Kết thúc hạnh phúc của tôi" 222 00:14:36,679 --> 00:14:40,620 "Mùa đông, một năm sau" 223 00:14:44,120 --> 00:14:45,320 Mời vào. 224 00:14:53,200 --> 00:14:56,699 "Klinik Kejiwaan Cho Soo Kyung" 225 00:14:56,700 --> 00:14:58,500 Rất vui được gặp cô, cô Seo Jae Won. 226 00:14:58,870 --> 00:14:59,870 Hào quang. 227 00:15:01,169 --> 00:15:02,169 Ngồi xuống. 228 00:15:06,340 --> 00:15:08,009 Khi liên hệ với bạn, 229 00:15:09,279 --> 00:15:12,149 Tôi chưa bao giờ mong đợi được gặp bạn trực tiếp. 230 00:15:14,120 --> 00:15:18,090 Lần đầu tiên anh nói anh nhìn thấy ảo giác của tôi, 231 00:15:18,960 --> 00:15:20,259 Tôi có ý định từ chối bạn. 232 00:15:21,289 --> 00:15:26,258 Nhưng sau khi chứng kiến ​​sự việc cậu đã trải qua, 233 00:15:26,259 --> 00:15:27,700 Tôi trở nên tò mò. 234 00:15:28,700 --> 00:15:30,769 Chắc hẳn bạn đã phải trải qua rất nhiều điều. 235 00:15:31,200 --> 00:15:33,039 Vì vậy, tôi muốn giúp bạn. 236 00:15:33,370 --> 00:15:34,440 Cảm ơn. 237 00:15:35,070 --> 00:15:37,240 Vậy ấn tượng đầu tiên của tôi là gì? 238 00:15:37,980 --> 00:15:40,210 Tôi có khác với Cho Soo Kyung không? 239 00:15:42,080 --> 00:15:43,850 Bạn còn hơn... 240 00:15:45,980 --> 00:15:46,980 Một chút... 241 00:15:47,889 --> 00:15:49,490 Vâng, tôi đang nói chuyện. 242 00:15:51,289 --> 00:15:52,860 Tôi đồng ý với bạn. 243 00:15:54,830 --> 00:15:55,960 Bạn đã ăn chưa? 244 00:15:56,460 --> 00:15:58,629 Vâng, tôi ăn udon. 245 00:15:59,299 --> 00:16:00,529 Tôi cũng vậy. 246 00:16:00,960 --> 00:16:02,830 Đó là một sự trùng hợp ngẫu nhiên. 247 00:16:04,100 --> 00:16:05,370 Một cách trung thực, 248 00:16:06,899 --> 00:16:10,970 Tôi tưởng bạn sẽ hỏi cái gì khác. 249 00:16:11,480 --> 00:16:12,539 Như thế nào? 250 00:16:15,250 --> 00:16:16,610 Tôi vẫn đang tìm kiếm phải không? 251 00:16:17,549 --> 00:16:19,950 bạn tôi Soo Kyung. 252 00:16:22,990 --> 00:16:26,619 Điều quan trọng là bạn có nhìn 253 00:16:26,620 --> 00:16:27,990 ảo giác hay không. 254 00:16:29,090 --> 00:16:30,490 Nhưng điều quan trọng hơn là điều này. 255 00:16:31,200 --> 00:16:34,230 Làm thế nào sâu sắc bạn sống nó. 256 00:16:34,529 --> 00:16:36,370 Bây giờ bạn nhìn vào mắt tôi. 257 00:16:37,230 --> 00:16:40,740 Bạn đã theo dõi tôi kể từ lần đầu tiên tôi bước vào căn phòng này. 258 00:16:48,279 --> 00:16:49,350 Trong trường hợp đó, 259 00:16:52,549 --> 00:16:54,279 Tôi nên bắt đầu từ đâu? 260 00:17:07,160 --> 00:17:09,229 "Kỹ năng quản lý của Seo Jae Won thật phi thường để dẫn dắt Dereve Forward" 261 00:17:09,230 --> 00:17:10,230 "K hàng ngày" 262 00:17:11,940 --> 00:17:14,039 Hãy thử trứng cá muối trong khi chờ đợi. 263 00:17:14,200 --> 00:17:15,210 Cảm ơn. 264 00:17:17,670 --> 00:17:20,380 Chúng tôi chuẩn bị các sản phẩm sang trọng đặc biệt dành cho bạn. 265 00:17:21,279 --> 00:17:23,449 "Son dưỡng Cavi" 266 00:17:23,450 --> 00:17:24,519 Thử. 267 00:17:38,930 --> 00:17:39,930 Tôi thích nó. 268 00:17:41,430 --> 00:17:42,430 "Đầu tư mạo hiểm SY" 269 00:17:42,431 --> 00:17:43,500 "Dereve" 270 00:17:46,099 --> 00:17:47,099 Tôi rất mong được làm việc với bạn. 271 00:17:47,100 --> 00:17:51,179 "Hợp đồng đầu tư ký kết Dereve và SY Venture Capital" 272 00:17:51,180 --> 00:17:52,640 - Tạm biệt. - Tạm biệt. 273 00:17:52,940 --> 00:17:54,650 Tốt. 274 00:17:55,910 --> 00:17:57,609 Cảm ơn vì công việc của bạn, ông Park. 275 00:17:59,279 --> 00:18:01,250 Cảm ơn bà Seo. 276 00:18:01,519 --> 00:18:03,450 Ý tôi không chỉ là hợp đồng này. 277 00:18:04,789 --> 00:18:06,589 Chúng ta có những thăng trầm, 278 00:18:06,960 --> 00:18:09,930 nhưng Dereve đã có thể giữ vững lập trường 279 00:18:11,089 --> 00:18:12,930 tất cả là nhờ bạn 280 00:18:17,170 --> 00:18:18,170 Cảm ơn. 281 00:18:18,599 --> 00:18:20,769 Tôi đã phát đi một thông cáo báo chí về một hợp đồng đầu tư. 282 00:18:20,970 --> 00:18:22,910 Chúng tôi đã tìm thấy nhiều bài viết liên quan. 283 00:18:23,470 --> 00:18:24,740 Chúng tôi đã nhận được đánh giá tốt. 284 00:18:24,980 --> 00:18:25,980 Của? 285 00:18:28,079 --> 00:18:29,079 Tôi rất biết ơn. 286 00:18:34,420 --> 00:18:35,450 Bử Seo. 287 00:18:36,150 --> 00:18:37,150 - Cô Seo. - Cảm ơn. 288 00:18:37,250 --> 00:18:39,018 - Vui mừng. - Cảm ơn. 289 00:18:39,019 --> 00:18:41,159 Tôi nghĩ bạn sẽ thành công. 290 00:18:41,160 --> 00:18:43,059 - Tôi đã đoán rồi. - Cô Seo. 291 00:18:43,490 --> 00:18:45,960 Chúng ta phải đi gặp nhau. 292 00:18:46,829 --> 00:18:49,529 - Seo Jae Won. - Seo Jae Won. 293 00:18:49,769 --> 00:18:52,399 - Seo Jae Won. - Seo Jae Won. 294 00:18:52,400 --> 00:18:53,940 Làm tốt lắm mọi người. 295 00:18:55,210 --> 00:18:56,969 Vì thế, hôm nay... 296 00:18:56,970 --> 00:18:58,440 Đặc biệt. 297 00:18:58,910 --> 00:19:00,109 Tôi là người trả tiền. 298 00:19:03,049 --> 00:19:04,250 Cảm ơn mẹ. 299 00:19:04,450 --> 00:19:06,219 - Chúng tôi sẽ đợi bạn ở đó. - Đúng. 300 00:19:06,220 --> 00:19:07,318 - Cho đến khi tìm thấy. - Cảm ơn. 301 00:19:07,319 --> 00:19:08,390 Cảm ơn. 302 00:19:08,849 --> 00:19:10,118 Điều này tốt. 303 00:19:10,119 --> 00:19:12,619 - Thịt bò. - Thịt bò. 304 00:19:15,930 --> 00:19:17,230 Bạn phải đi cùng. 305 00:19:17,859 --> 00:19:18,859 Bạn phải đi. 306 00:19:20,160 --> 00:19:21,569 Tôi phải làm việc. 307 00:20:20,660 --> 00:20:23,229 Kính gửi toàn thể lãnh đạo và nhân viên. Đây là Seo Jae Won. 308 00:20:23,230 --> 00:20:25,230 "Gửi tất cả các giám đốc điều hành và nhân viên. Đây là Seo Jae Won" 309 00:20:27,799 --> 00:20:31,200 Có điều gì đó tôi muốn nói nên tôi quyết định lấy hết can đảm 310 00:20:31,599 --> 00:20:33,299 và viết email này. 311 00:20:35,869 --> 00:20:37,170 Bạn có thể nhìn được cái này không? 312 00:20:38,980 --> 00:20:41,380 Tôi chắc chắn về mọi sự cố của mình 313 00:20:41,509 --> 00:20:44,450 khiến bạn bối rối và khó khăn. 314 00:20:45,380 --> 00:20:47,779 Tôi xin lỗi một cách chân thành 315 00:20:48,349 --> 00:20:51,420 vì mọi chuyện đã xảy ra. 316 00:20:55,059 --> 00:20:58,500 Trong một thời gian dài, tôi bị bệnh tâm thần. 317 00:20:59,160 --> 00:21:01,730 Nhưng tôi chưa bao giờ nghĩ đến việc chấp nhận nó 318 00:21:02,269 --> 00:21:04,970 và tự tin chiến đấu với nó. 319 00:21:06,400 --> 00:21:07,700 Tôi không dám làm điều đó. 320 00:21:08,309 --> 00:21:09,410 tôi sợ 321 00:21:10,569 --> 00:21:12,980 chống lại thành kiến. 322 00:21:15,609 --> 00:21:16,980 Trong quá trình đó, 323 00:21:17,410 --> 00:21:21,049 Tôi đã làm tổn thương những người xung quanh tôi. 324 00:21:23,289 --> 00:21:25,618 Tôi cũng đã có những quyết định sai lầm 325 00:21:25,619 --> 00:21:27,420 điều mà lẽ ra tôi không nên làm với tư cách là CEO. 326 00:21:27,819 --> 00:21:30,359 "Gửi tất cả các giám đốc điều hành và nhân viên. Đây là Seo Jae Won" 327 00:21:38,470 --> 00:21:40,970 Bây giờ tôi sẽ từ chức CEO 328 00:21:41,509 --> 00:21:43,409 và có thời gian để nhìn lại 329 00:21:43,410 --> 00:21:45,680 và sự tự xem xét nội tâm. 330 00:21:47,539 --> 00:21:49,219 Tất cả thời gian tôi dành cho bạn 331 00:21:49,980 --> 00:21:53,079 sẽ vẫn là một kỷ niệm đẹp trong một thời gian dài. 332 00:22:04,130 --> 00:22:05,298 Từ Seo Jae Won. 333 00:22:05,299 --> 00:22:08,268 "Dari Seo Jae Won" 334 00:22:08,269 --> 00:22:10,730 Bạn nghĩ tôi không biết bạn đã không hoàn thành đúng thời hạn 335 00:22:11,269 --> 00:22:12,909 bởi vì bạn đang lo lắng về những khách hàng khác của mình? 336 00:22:12,970 --> 00:22:14,290 Tôi sẽ cho bạn một tuần. 337 00:22:14,970 --> 00:22:15,970 Của. 338 00:22:15,971 --> 00:22:17,710 Tôi cho là bạn đồng ý. Thấy bạn. 339 00:22:22,079 --> 00:22:24,009 - Chào buổi sáng. - Xin chào. 340 00:22:30,390 --> 00:22:31,690 Lịch trình hôm nay của tôi là gì? 341 00:22:32,019 --> 00:22:34,119 Bạn có một cuộc họp thiết kế với nhóm thiết kế. 342 00:22:34,289 --> 00:22:36,258 Buổi chiều có cuộc họp với khách hàng, 343 00:22:36,259 --> 00:22:37,858 các cuộc họp về khái niệm sản phẩm, 344 00:22:37,859 --> 00:22:39,900 và các buổi đánh giá với Phòng Kinh doanh. 345 00:22:41,769 --> 00:22:43,268 Hôm nay sẽ bận rộn như thường lệ. 346 00:22:43,269 --> 00:22:45,400 Tôi nghĩ cái này có vẻ tốt, 347 00:22:45,799 --> 00:22:49,169 nhưng lông thú sẽ là lựa chọn tốt hơn cho việc này. 348 00:22:49,170 --> 00:22:50,170 Của. 349 00:22:50,470 --> 00:22:53,839 Để kinh doanh hiệu quả hơn, chúng ta phải... 350 00:22:53,980 --> 00:22:56,509 Bạn có thể biết nếu nhìn vào thiết kế nội thất văn phòng của chúng tôi. 351 00:22:56,910 --> 00:22:59,220 Để kích thích sự sáng tạo, 352 00:23:00,079 --> 00:23:03,190 chúng tôi tạo ra không gian nơi mọi người có thể giao tiếp tự do. 353 00:23:38,119 --> 00:23:39,819 Đây hẳn là cảm giác của bạn. 354 00:23:44,160 --> 00:23:46,730 A Rin, mệt thì nghiêng ghế đi ngủ nhé. 355 00:23:47,200 --> 00:23:48,630 Không, tôi không buồn ngủ. 356 00:23:48,970 --> 00:23:51,769 Tôi sẽ nói chuyện với mẹ để bạn không buồn ngủ. 357 00:23:53,599 --> 00:23:57,240 Tôi định ăn cá thu ở nhà ông nội. 358 00:23:57,410 --> 00:23:59,779 Tôi sẽ ăn súp cá thu hoặc rong biển. 359 00:24:00,940 --> 00:24:02,278 Ông nội! 360 00:24:02,279 --> 00:24:05,049 A Rin, bạn đã đến. 361 00:24:05,880 --> 00:24:07,848 - Thế không mệt sao? - Tuyệt đối không. 362 00:24:07,849 --> 00:24:10,089 Thật đau buồn. 363 00:24:10,289 --> 00:24:11,519 - Mời vào. - Cố lên. 364 00:24:11,759 --> 00:24:13,220 Được rồi. Cố lên. 365 00:24:13,720 --> 00:24:15,029 - Lạnh lẽo. - Cố lên. 366 00:24:16,029 --> 00:24:17,029 Thật đau buồn. 367 00:24:18,029 --> 00:24:20,099 Thật vui khi được đến đây với bố. 368 00:24:20,799 --> 00:24:21,799 Bố biết. 369 00:24:23,500 --> 00:24:26,670 Những người ở độ tuổi bố tôi cũng tập thể dục rất nhiều. 370 00:24:29,009 --> 00:24:31,069 Bạn chăm sóc sức khỏe của bạn, phải không? 371 00:24:32,380 --> 00:24:34,710 Bố đã cố gắng, nhưng bố không thể nói dối về tuổi của mình. 372 00:24:35,849 --> 00:24:38,089 Ngày nay việc lên xuống cầu thang thậm chí còn khó khăn hơn. 373 00:24:39,480 --> 00:24:40,480 Bố 374 00:24:42,450 --> 00:24:43,490 Thực hiện việc này. 375 00:24:44,690 --> 00:24:47,788 Bạn phải chăm sóc cơ thể của mình để leo núi 376 00:24:47,789 --> 00:24:49,059 mà bố tôi thích. 377 00:24:54,630 --> 00:24:55,630 Cảm ơn. 378 00:25:13,119 --> 00:25:14,959 Có ổn không khi đến đây thường xuyên thế này? 379 00:25:15,019 --> 00:25:16,190 Bạn không bận à? 380 00:25:16,349 --> 00:25:18,259 Tôi chỉ... 381 00:25:20,660 --> 00:25:21,960 Có điều tôi cũng muốn nói. 382 00:25:22,559 --> 00:25:23,589 Nó là gì? 383 00:25:24,759 --> 00:25:26,230 Hãy sống cùng nhau. 384 00:25:27,029 --> 00:25:29,670 Thật đau buồn. Bố bây giờ đã già rồi. 385 00:25:30,569 --> 00:25:31,939 Bố không muốn trở thành gánh nặng. 386 00:25:31,940 --> 00:25:33,299 Tôi hiểu cảm giác của bố. 387 00:25:34,369 --> 00:25:36,109 Đó là lý do tôi không nói với bố. 388 00:25:38,069 --> 00:25:39,140 Nhưng 389 00:25:41,650 --> 00:25:44,349 gần đây có rất nhiều chuyện xảy ra. 390 00:25:45,019 --> 00:25:46,819 - Nhưng Jae Won... - Bố. 391 00:25:47,650 --> 00:25:48,650 Của? 392 00:25:56,329 --> 00:25:57,630 Được rồi. 393 00:26:03,069 --> 00:26:04,730 A Rin 394 00:26:05,299 --> 00:26:07,419 Bạn không biết chuyện gì đã xảy ra với Soon Young phải không? 395 00:26:10,509 --> 00:26:11,539 KHÔNG. 396 00:26:13,680 --> 00:26:15,180 Tôi chưa thể nói với anh ấy được. 397 00:26:19,319 --> 00:26:20,349 Thật đau buồn. 398 00:26:22,549 --> 00:26:23,890 Một cách trung thực, 399 00:26:24,920 --> 00:26:26,059 Tôi sợ. 400 00:26:26,819 --> 00:26:28,329 Đó là bạn khi còn nhỏ. 401 00:26:29,660 --> 00:26:30,759 Đó là bố. 402 00:26:30,960 --> 00:26:32,900 Vâng, đó là bố. 403 00:26:35,269 --> 00:26:37,769 Hiện tại tình hình cuối cùng đã ổn định. 404 00:26:39,299 --> 00:26:42,069 Tôi nghĩ tôi sẽ tự mình làm hỏng nó. 405 00:26:58,960 --> 00:27:01,990 Bạn nghĩ gì sau khi cảm thấy sợ hãi? 406 00:27:06,029 --> 00:27:08,199 "Jung Mi Hyang" 407 00:27:08,200 --> 00:27:11,799 Tôi nghĩ bây giờ tôi nên đối mặt với nó một cách đúng đắn. 408 00:27:14,069 --> 00:27:17,740 Tôi cảm thấy mình không thể trốn tránh được nữa. 409 00:27:28,950 --> 00:27:30,089 Vẫn chưa đủ à? 410 00:27:31,049 --> 00:27:32,619 Bạn định làm việc này trong bao lâu? 411 00:27:33,890 --> 00:27:36,990 Bạn có biết tôi nghĩ gì mỗi khi nhận được cuộc gọi từ cảnh sát không? 412 00:27:37,490 --> 00:27:38,500 Mẹ 413 00:27:39,099 --> 00:27:40,099 Mẹ 414 00:27:41,430 --> 00:27:43,269 Làm ơn. Dừng lại đi. Hiểu? 415 00:27:43,670 --> 00:27:46,299 Lần này không phải lỗi của mẹ tôi. 416 00:27:46,440 --> 00:27:47,569 Mẹ thực sự... 417 00:27:49,809 --> 00:27:51,410 Mẹ không đến đó để đánh bạc. 418 00:27:51,910 --> 00:27:53,979 Bạn của mẹ bảo mẹ đến đây một lát. 419 00:27:53,980 --> 00:27:55,979 Tôi nghĩ tôi sẽ chỉ nhìn xung quanh. 420 00:27:55,980 --> 00:27:57,779 Bạn có nghĩ đó là một cái cớ không? 421 00:28:02,089 --> 00:28:04,190 - Đợi đã, Jae Won. - Tại sao? 422 00:28:08,890 --> 00:28:10,960 KHÔNG. Sau đó. 423 00:28:12,359 --> 00:28:13,630 Tôi sẽ cho bạn biết sau. 424 00:29:31,839 --> 00:29:32,980 A Rin. 425 00:29:33,440 --> 00:29:35,549 Ông nội để lại thứ gì đó ở cửa hàng tạp hóa. 426 00:29:35,750 --> 00:29:36,779 Cái gì? 427 00:29:37,180 --> 00:29:38,950 Thật đau buồn. 428 00:29:39,450 --> 00:29:41,619 Tôi xin lỗi ông nội. Nhanh lên. 429 00:29:42,119 --> 00:29:43,150 Của. 430 00:29:46,660 --> 00:29:47,720 Được rồi. 431 00:29:59,740 --> 00:30:00,740 Jae Won. 432 00:30:01,769 --> 00:30:04,569 Bạn có muốn đi đâu đó để nghỉ ngơi một lúc không? 433 00:30:05,240 --> 00:30:06,410 Ý bố là gì? 434 00:30:06,740 --> 00:30:08,179 Tôi đến đây để nghỉ ngơi. 435 00:30:08,180 --> 00:30:10,349 Hãy tự mình nghỉ ngơi đi. 436 00:30:11,009 --> 00:30:12,609 Tôi sẽ không đi đâu mà không có A Rin. 437 00:30:13,619 --> 00:30:14,619 A Rin. 438 00:30:15,319 --> 00:30:16,989 Bạn nghĩ sao? 439 00:30:16,990 --> 00:30:20,420 Tôi hy vọng anh ấy sẽ đi. 440 00:30:22,230 --> 00:30:25,029 Tôi nghĩ mẹ cũng cần nghỉ ngơi. 441 00:30:26,000 --> 00:30:28,160 Cảm ơn vì sự quan tâm của bạn, 442 00:30:28,769 --> 00:30:30,599 nhưng mẹ vẫn ổn. 443 00:30:31,230 --> 00:30:32,569 Cảm ơn sự quan tâm của mẹ. 444 00:30:33,069 --> 00:30:34,868 nhưng mẹ sẽ bận rộn hơn nhiều 445 00:30:34,869 --> 00:30:36,710 khi tôi đi học vào năm tới. 446 00:30:37,039 --> 00:30:39,940 Tôi đã cho mẹ nghỉ sớm. Tôi thực sự hy vọng mẹ sẽ đi. 447 00:30:42,410 --> 00:30:43,480 Thật đau buồn. 448 00:30:44,210 --> 00:30:46,150 Vâng, Jae Won. Bạn phải đi. 449 00:30:47,349 --> 00:30:48,349 A Rin. 450 00:30:48,990 --> 00:30:51,720 Bạn muốn anh ấy đi đâu? 451 00:30:53,119 --> 00:30:55,630 Công viên giải trí? 452 00:30:57,490 --> 00:30:58,730 "Công viên giải trí?" 453 00:31:00,500 --> 00:31:01,599 Thật đau buồn. 454 00:31:02,829 --> 00:31:03,829 Ăn thôi. 455 00:31:48,240 --> 00:31:50,009 Tôi nghĩ đó là lần đầu tiên. 456 00:31:51,880 --> 00:31:54,250 Không có gì xảy ra hàng ngày. 457 00:31:55,950 --> 00:31:57,950 Tôi không phải làm gì cả. 458 00:32:01,319 --> 00:32:04,960 Và tôi có thể tự mình suy nghĩ. 459 00:32:06,130 --> 00:32:08,868 Đó hẳn là lúc bạn tìm thấy sự bình yên trong tâm hồn. 460 00:32:08,869 --> 00:32:10,109 "Klinik Kejiwaan Cho Soo Kyung" 461 00:32:10,269 --> 00:32:11,829 Còn các triệu chứng thì sao? 462 00:32:12,099 --> 00:32:14,200 Bạn vẫn còn bị ảo giác à? 463 00:32:23,380 --> 00:32:24,609 Bất cứ nơi nào tôi đi, 464 00:32:26,019 --> 00:32:28,450 bất cứ khi nào có thể, tôi đều ở bên anh ấy. 465 00:32:29,819 --> 00:32:30,849 Và... 466 00:32:49,609 --> 00:32:50,670 Bạn là ai? 467 00:32:55,880 --> 00:32:57,080 Tôi làm bạn ngạc nhiên phải không? 468 00:32:57,910 --> 00:32:58,920 Tha thứ cho tôi. 469 00:32:59,380 --> 00:33:00,950 Tôi sở hữu ngôi nhà này. 470 00:33:01,380 --> 00:33:03,490 Tôi chỉ đến để xem có vấn đề gì không. 471 00:33:14,000 --> 00:33:16,080 Có điều gì khó chịu khi sống ở đây không? 472 00:33:18,599 --> 00:33:19,640 Thật đau buồn. 473 00:33:20,200 --> 00:33:21,769 Không có cái gì ở đây cả. 474 00:33:25,069 --> 00:33:26,309 Bạn đã ăn chưa? 475 00:33:27,779 --> 00:33:31,109 Tôi đã biết anh ấy không có thật ngay từ đầu. 476 00:33:32,319 --> 00:33:34,049 Không giống như bạn tôi, Soo Kyung, 477 00:33:34,519 --> 00:33:37,049 bản thân sự tồn tại của nó không có ý nghĩa gì. 478 00:33:37,549 --> 00:33:39,019 Vì đó là mẹ tôi. 479 00:33:44,490 --> 00:33:45,630 Tôi tìm thấy hoa cúc 480 00:33:46,359 --> 00:33:48,059 trong khi đi dạo xung quanh. 481 00:33:49,329 --> 00:33:50,400 Điều này không đẹp sao? 482 00:33:50,900 --> 00:33:53,299 Tôi sẽ đặt nó trong phòng ngủ để bạn có thể nhìn thấy nó. 483 00:33:55,140 --> 00:33:56,970 Điều này sẽ giúp bạn ngủ. 484 00:34:08,150 --> 00:34:09,849 "Giấy chứng nhận tốt nghiệp" 485 00:34:17,829 --> 00:34:19,530 Hồi nhỏ anh ấy cũng dễ thương lắm. 486 00:34:21,699 --> 00:34:23,459 Tôi không nói điều này vì cô ấy là con gái tôi. 487 00:34:23,500 --> 00:34:25,460 Khi tôi đưa anh ấy đi chơi khi anh ấy còn nhỏ, 488 00:34:25,500 --> 00:34:27,969 mọi người đều nói cô ấy xinh đẹp và thanh lịch. 489 00:34:28,340 --> 00:34:29,739 Thật điên rồ. 490 00:34:31,070 --> 00:34:32,179 - Chang Seok. - Đúng. 491 00:34:32,309 --> 00:34:34,340 - A Rin ngủ trong phòng. - Được rồi. 492 00:34:35,579 --> 00:34:36,710 Anh ta là ai? 493 00:34:36,909 --> 00:34:38,710 Tôi sẽ kể cho bạn sau. Bạn phải đi. 494 00:34:39,250 --> 00:34:41,880 Đợi tí. Anh ấy không phải là người xa lạ. 495 00:34:42,949 --> 00:34:43,989 Tôi đúng. 496 00:34:44,320 --> 00:34:46,920 Lần đó chúng ta gặp nhau khi đi ăn cùng nhau phải không? 497 00:34:47,190 --> 00:34:48,190 Của. 498 00:34:48,519 --> 00:34:52,959 Bạn trông bảnh bao với kiểu tóc khác. 499 00:34:52,960 --> 00:34:55,159 - Nhanh lên. - Được rồi. 500 00:34:55,630 --> 00:34:57,170 Nhân tiện, tại sao bạn lại ở đây? 501 00:34:57,369 --> 00:35:00,239 Tôi đến gặp bố. 502 00:35:00,769 --> 00:35:01,869 "À"? - Này! 503 00:35:02,000 --> 00:35:04,610 - Tôi bảo cậu đi nhanh đi. - Tôi hiểu. 504 00:35:05,239 --> 00:35:07,609 Năm nay bạn bao nhiêu tuổi? 505 00:35:07,610 --> 00:35:09,710 Biến đi. 506 00:35:10,510 --> 00:35:11,579 Cho đến khi tìm thấy. 507 00:35:15,150 --> 00:35:16,190 Đến đây và ngồi xuống. 508 00:35:16,750 --> 00:35:17,750 Của. 509 00:35:27,929 --> 00:35:29,329 Cậu đến vì Jae Won phải không? 510 00:35:30,570 --> 00:35:31,599 Của. 511 00:35:32,639 --> 00:35:34,440 Có vẻ như anh ấy cần chút thời gian ở một mình. 512 00:35:34,969 --> 00:35:36,529 Vì thế tôi cố gắng không làm phiền anh ấy. 513 00:35:37,809 --> 00:35:39,610 Anh ấy khỏe. 514 00:35:40,480 --> 00:35:42,210 Tôi biết 515 00:35:44,250 --> 00:35:46,880 Tôi phải tin tưởng anh ấy và chờ đợi anh ấy. 516 00:35:49,090 --> 00:35:52,150 Nhưng tôi vẫn lo lắng. 517 00:35:53,590 --> 00:35:55,559 Không biết anh ấy có ăn uống tốt không. 518 00:35:57,159 --> 00:35:59,559 Nhỡ anh ấy đau đớn và khóc một mình thì sao? 519 00:36:02,030 --> 00:36:03,130 Tôi chỉ... 520 00:36:08,269 --> 00:36:10,769 Tôi chỉ nhớ anh ấy. 521 00:36:21,880 --> 00:36:22,889 Tại sao? 522 00:36:25,320 --> 00:36:27,360 Tại sao bạn lại muốn chọn một con đường không hề dễ dàng? 523 00:36:32,960 --> 00:36:34,900 Tôi rất thích nó. 524 00:36:36,599 --> 00:36:37,670 Đó là lý do. 525 00:36:39,139 --> 00:36:40,199 Không có lý do khác. 526 00:37:00,889 --> 00:37:02,730 "Susu Mirim" 527 00:37:12,539 --> 00:37:14,670 Bạn đã gặp mẹ của bạn tại ngôi nhà nhỏ. 528 00:37:15,500 --> 00:37:19,079 Có lẽ điều đó sẽ xảy ra. 529 00:37:21,909 --> 00:37:24,280 Bởi vì bạn phải vượt qua sự hận thù của mình. 530 00:37:26,579 --> 00:37:28,989 Đó là lý do tại sao tôi nghĩ mình không nên bỏ qua nó nữa. 531 00:37:44,829 --> 00:37:45,840 Bạn đã đến. 532 00:37:50,369 --> 00:37:51,539 tôi có thể ăn được không 533 00:37:53,280 --> 00:37:54,440 Đợi tí. 534 00:38:02,489 --> 00:38:04,219 Tôi vẫn chưa ăn trưa. 535 00:38:04,750 --> 00:38:05,960 Tôi có thể ăn với bạn không 536 00:38:06,690 --> 00:38:07,690 Tất nhiên rồi. 537 00:38:12,699 --> 00:38:14,659 Ăn một mình thật cô đơn. 538 00:38:15,969 --> 00:38:17,030 Ăn nhiều. 539 00:38:18,269 --> 00:38:19,940 Bạn gầy quá. 540 00:38:20,340 --> 00:38:21,699 Bạn phải tăng cân. 541 00:38:23,639 --> 00:38:26,710 Bạn sẽ tăng cân nếu không quên ăn. 542 00:38:38,420 --> 00:38:39,460 Thử. 543 00:38:40,559 --> 00:38:41,619 Cái này ngon quá. 544 00:39:07,150 --> 00:39:08,320 Đây là trà hoa oải hương. 545 00:39:10,190 --> 00:39:11,320 Mùi thơm rất thơm. 546 00:39:22,530 --> 00:39:24,300 Có điều này tôi muốn nói. 547 00:39:27,639 --> 00:39:28,800 Bạn có muốn nghe không? 548 00:39:30,869 --> 00:39:31,869 Vui lòng. 549 00:39:33,679 --> 00:39:35,340 Đó là khi tôi tám tuổi. 550 00:39:44,090 --> 00:39:46,360 Mẹ tôi đã cố giết tôi. 551 00:39:59,900 --> 00:40:01,000 Mẹ 552 00:40:02,469 --> 00:40:04,440 Toi lanh. 553 00:40:05,469 --> 00:40:06,909 Tôi sợ. 554 00:40:09,110 --> 00:40:10,880 Tôi muốn về nhà. 555 00:40:13,650 --> 00:40:14,650 Mẹ 556 00:40:19,050 --> 00:40:20,760 Tại sao mẹ lại làm vậy với tôi? 557 00:40:25,559 --> 00:40:26,730 Tại sao mẹ lại làm vậy? 558 00:40:38,070 --> 00:40:39,610 Mẹ không có lựa chọn nào khác. 559 00:40:42,650 --> 00:40:44,179 Cuộc sống là khó khăn. 560 00:40:47,119 --> 00:40:48,980 Mẹ không thể chịu đựng được nữa. 561 00:40:51,320 --> 00:40:53,019 Nhưng bạn vẫn còn quá nhỏ. 562 00:40:55,590 --> 00:40:57,350 Và mẹ không thể để con một mình. 563 00:40:58,630 --> 00:40:59,829 Đừng bào chữa. 564 00:41:01,400 --> 00:41:04,099 Không phải ai cũng đưa ra lựa chọn đó vì cuộc sống của họ khó khăn. 565 00:41:05,170 --> 00:41:06,170 Mẹ... 566 00:41:09,940 --> 00:41:11,269 Mẹ chỉ nghĩ 567 00:41:13,280 --> 00:41:15,139 Tôi thuộc về Mẹ. 568 00:41:16,710 --> 00:41:19,320 Người mà bạn có thể giết 569 00:41:22,550 --> 00:41:23,650 bất cứ khi nào bạn muốn. 570 00:41:25,889 --> 00:41:26,889 Liệu tôi có sai? 571 00:41:31,159 --> 00:41:32,159 TÔI... 572 00:41:36,929 --> 00:41:38,630 Tôi không muốn chết. 573 00:41:39,599 --> 00:41:40,670 tôi muốn 574 00:41:43,239 --> 00:41:45,309 sống với mẹ. 575 00:41:47,780 --> 00:41:49,650 Bởi vì tôi thực sự yêu mẹ. 576 00:41:53,579 --> 00:41:54,619 tôi chỉ muốn 577 00:41:55,780 --> 00:41:57,150 một cuộc sống hạnh phúc 578 00:42:00,960 --> 00:42:02,829 với mẹ. 579 00:42:06,929 --> 00:42:08,860 Vì vậy, hãy tha thứ cho tôi. 580 00:42:13,469 --> 00:42:15,570 Hãy nói với tôi rằng bạn thực sự xin lỗi. 581 00:42:16,039 --> 00:42:17,039 Con xin lỗi mẹ. 582 00:42:18,639 --> 00:42:19,809 Mẹ thực sự xin lỗi. 583 00:42:20,880 --> 00:42:21,880 Jae Won. 584 00:42:23,309 --> 00:42:24,809 Mẹ đã sai. 585 00:42:26,650 --> 00:42:27,980 Dù có khó khăn đến mấy, 586 00:42:30,389 --> 00:42:31,989 Mẹ không nên làm điều đó. 587 00:42:35,219 --> 00:42:36,489 Tất cả là lỗi của mẹ. 588 00:42:38,559 --> 00:42:41,530 Nói như thế có khó không? 589 00:42:43,099 --> 00:42:44,130 Cả cuộc đời mẹ... 590 00:42:45,199 --> 00:42:46,199 Tại sao... 591 00:42:47,900 --> 00:42:49,170 Tại sao? 592 00:42:50,070 --> 00:42:51,110 Mẹ không muốn 593 00:42:52,170 --> 00:42:53,980 bỏ qua nó trong suốt quãng đời còn lại của mẹ tôi. 594 00:42:55,679 --> 00:42:56,710 Mẹ định kể cho bạn nghe 595 00:42:57,510 --> 00:42:58,679 ngày hôm đó. 596 00:43:01,250 --> 00:43:02,690 Mẹ thực sự muốn nói với con 597 00:43:03,389 --> 00:43:05,889 trước khi A Rin ra đời. 598 00:43:14,500 --> 00:43:15,500 Jae Won. 599 00:43:16,199 --> 00:43:17,269 Mẹ làm ơn 600 00:43:18,429 --> 00:43:19,500 nhớ lấy điều này. 601 00:43:21,469 --> 00:43:22,840 Mẹ đã làm nó 602 00:43:24,840 --> 00:43:26,510 không phải vì mẹ 603 00:43:28,510 --> 00:43:29,610 không yêu bạn. 604 00:43:31,610 --> 00:43:32,610 Tại thời điểm đó, 605 00:43:34,079 --> 00:43:37,050 Mẹ chưa nhận ra điều đó vì mẹ chưa trưởng thành. 606 00:43:40,920 --> 00:43:41,920 Jae Won. 607 00:43:44,630 --> 00:43:45,829 Mẹ thực sự xin lỗi. 608 00:43:48,429 --> 00:43:49,469 Con xin lỗi mẹ. 609 00:43:54,400 --> 00:43:55,440 Con xin lỗi mẹ. 610 00:44:16,760 --> 00:44:17,760 Hiện nay, 611 00:44:19,730 --> 00:44:21,699 quên đi mọi kỷ niệm buồn. 612 00:44:23,269 --> 00:44:25,429 Chỉ cần nhớ 613 00:44:26,400 --> 00:44:27,840 khoảnh khắc hạnh phúc. 614 00:44:30,139 --> 00:44:31,309 Bạn phải 615 00:44:33,210 --> 00:44:34,210 làm đi 616 00:44:35,110 --> 00:44:36,150 cho bản thân. 617 00:44:39,619 --> 00:44:40,619 Được rồi. 618 00:44:54,400 --> 00:44:56,170 Tôi biết anh ấy không có thật. 619 00:44:57,429 --> 00:44:59,739 Đó là ảo tưởng do tôi tạo ra. 620 00:45:02,699 --> 00:45:05,299 - Nhưng tôi phải làm vậy vì... - Cậu làm tốt lắm. 621 00:45:06,280 --> 00:45:08,880 Bạn bước về phía trước. 622 00:45:11,610 --> 00:45:12,679 Có đúng không? 623 00:45:23,829 --> 00:45:25,159 Mẹ 624 00:45:25,329 --> 00:45:27,429 Tôi tìm thấy một con chim chết. 625 00:45:27,699 --> 00:45:28,699 A Rin. 626 00:45:35,199 --> 00:45:36,309 Bạn đúng. 627 00:45:37,469 --> 00:45:39,539 Mẹ tự hỏi chuyện gì đã xảy ra. 628 00:45:40,480 --> 00:45:41,940 Lòng thương xót. 629 00:45:45,309 --> 00:45:46,550 Chúng ta có nên chôn nó không? 630 00:45:47,150 --> 00:45:48,920 - Đúng. - Được rồi. 631 00:45:54,619 --> 00:45:56,489 Tạm biệt, Chim. 632 00:45:56,989 --> 00:45:59,599 Hãy yên nghỉ trên bầu trời. 633 00:46:00,460 --> 00:46:01,730 Tạm biệt. 634 00:46:04,369 --> 00:46:05,369 Tốt. 635 00:46:21,719 --> 00:46:23,750 Mẹ chúng ta ở đâu 636 00:46:28,559 --> 00:46:29,590 Cái này 637 00:46:33,099 --> 00:46:34,760 bố ở đâu. 638 00:46:35,130 --> 00:46:37,730 Bố? Anh ta ở đây? 639 00:46:39,030 --> 00:46:40,900 - Đúng. - Ở đâu? 640 00:46:41,369 --> 00:46:42,440 anh ta ở đâu 641 00:46:43,110 --> 00:46:44,909 - Bố! - A Rin. 642 00:46:48,280 --> 00:46:50,150 Anh ấy ở đây, 643 00:46:51,980 --> 00:46:53,449 nhưng bạn không thể nhìn thấy nó. 644 00:46:54,719 --> 00:46:55,719 Tại sao không? 645 00:46:57,989 --> 00:46:59,889 Như một chú chim nhỏ, 646 00:47:01,219 --> 00:47:02,889 anh ấy đã bay lên trời. 647 00:47:05,230 --> 00:47:06,828 Nơi này giống như 648 00:47:06,829 --> 00:47:10,199 những ngôi mộ chúng ta làm cho chim chúng ta phủ sỏi. 649 00:47:10,900 --> 00:47:13,869 Đó là nơi giữ ấm và an toàn cho bố. 650 00:47:14,570 --> 00:47:17,210 Bố chết rồi à? 651 00:47:18,969 --> 00:47:19,979 Của. 652 00:47:19,980 --> 00:47:22,309 Đó có phải là lý do mẹ không thể nói cho tôi biết không? 653 00:47:24,050 --> 00:47:25,079 Của. 654 00:47:27,750 --> 00:47:29,989 Bố đã đi nơi khác. 655 00:47:35,889 --> 00:47:39,360 Tôi xin lỗi tôi không thể nói với bạn sớm hơn. 656 00:47:41,929 --> 00:47:43,030 Bố... 657 00:47:57,380 --> 00:47:59,880 Mẹ cũng nhớ anh nhiều lắm. 658 00:48:03,090 --> 00:48:05,190 Bố... 659 00:48:09,829 --> 00:48:14,630 "Mendang Heo Soon Young" 660 00:48:16,599 --> 00:48:19,429 Bố. Tôi nhớ bố. 661 00:48:21,639 --> 00:48:23,570 Kể từ khi tôi chuyển đến Mỹ, 662 00:48:24,769 --> 00:48:26,809 Tiếng Anh của tôi tốt hơn nhiều. 663 00:48:28,409 --> 00:48:30,610 Tôi sẽ luôn đạt được điểm tuyệt đối 664 00:48:31,510 --> 00:48:34,050 và đến khoe chuyện đó với bố. 665 00:48:34,949 --> 00:48:36,289 Vì thế, 666 00:48:37,550 --> 00:48:40,460 đừng quên và chú ý thật kỹ. 667 00:48:41,559 --> 00:48:42,690 Hiểu? 668 00:48:43,960 --> 00:48:46,730 Bố. Tôi yêu bố. 669 00:49:10,820 --> 00:49:13,360 "Dereve, Yoon Teo" 670 00:49:13,460 --> 00:49:16,359 Cách cộng tác cho các dự án mới 671 00:49:16,360 --> 00:49:17,559 Chúng ta đang nói về điều gì vậy? 672 00:49:18,230 --> 00:49:20,230 Chúng tôi đã gửi đề xuất cho nghệ sĩ, 673 00:49:20,630 --> 00:49:23,199 và cuộc họp với Nhóm Thiết kế được lên kế hoạch vào tuần tới. 674 00:49:23,829 --> 00:49:25,730 Nghệ sĩ không nên gặp tôi trước sao? 675 00:49:26,869 --> 00:49:30,110 Đây là lần đầu tiên chúng tôi hợp tác với một nhà thiết kế tự do. 676 00:49:31,269 --> 00:49:32,908 Tôi sắp gặp nhà thiết kế, 677 00:49:32,909 --> 00:49:34,949 sau đó quyết định có nên tiếp tục dự án hay không. 678 00:49:35,739 --> 00:49:37,179 Gọi cho người đó và nói với họ 679 00:49:38,179 --> 00:49:39,419 Tôi muốn gặp anh ấy hôm nay. 680 00:49:41,679 --> 00:49:43,690 Tôi sẽ hỏi xem anh ấy có rảnh không. 681 00:49:55,059 --> 00:49:57,300 Kiểu nhà thiết kế nào lại khiến CEO phải chờ đợi? 682 00:49:58,329 --> 00:49:59,599 Điều này có nghĩa không? 683 00:50:00,699 --> 00:50:01,900 Điều đó có ý nghĩa. 684 00:50:04,909 --> 00:50:06,029 Tôi có nên gọi lại không? 685 00:50:07,309 --> 00:50:08,510 Hãy cho anh ấy thêm năm phút nữa. 686 00:50:14,780 --> 00:50:16,150 Xin lỗi tôi tới trễ. 687 00:50:17,119 --> 00:50:19,149 Cô trễ ba phút rồi, cô Seo. 688 00:50:19,150 --> 00:50:20,190 Lấy làm tiếc. 689 00:50:20,519 --> 00:50:22,159 Tôi không mong đợi một cuộc họp. 690 00:50:23,429 --> 00:50:24,460 Ngồi xuống. 691 00:50:28,059 --> 00:50:29,529 Bạn có mang theo danh mục đầu tư của mình không? 692 00:50:29,530 --> 00:50:30,630 Đúng. Cái này. 693 00:50:36,940 --> 00:50:39,369 Bạn khá tuyệt vời, như tôi đã nghe nói. 694 00:50:39,909 --> 00:50:40,980 Cảm ơn. 695 00:50:43,179 --> 00:50:45,280 Đối với dự án này, bà Seo, 696 00:50:46,250 --> 00:50:48,849 Bạn sẽ lãnh đạo nhóm với tư cách là một nhà thiết kế dây chuyền mới. 697 00:50:49,420 --> 00:50:52,420 Tất nhiên, bạn sẽ làm việc tại Dereve. 698 00:50:54,989 --> 00:50:56,090 Bạn không phiền? 699 00:51:03,400 --> 00:51:04,769 Sự trở lại. 700 00:51:09,570 --> 00:51:12,210 Tôi hy vọng chúng ta có thể hòa thuận, bà Seo. 701 00:51:13,510 --> 00:51:16,239 Tôi hy vọng bạn thích công việc của tôi, ông Yoon. 702 00:51:22,719 --> 00:51:23,820 Nó cảm thấy như thế nào 703 00:51:24,889 --> 00:51:26,960 làm việc độc lập như một freelancer? 704 00:51:28,420 --> 00:51:29,590 Đặc biệt. 705 00:51:32,360 --> 00:51:33,530 Đặc biệt? 706 00:51:34,329 --> 00:51:37,099 Bạn đã bổ nhiệm tôi làm CEO mặc dù tôi thực sự ghét ý tưởng đó, 707 00:51:37,969 --> 00:51:41,000 buộc tôi phải làm thêm giờ liên tục. 708 00:51:41,300 --> 00:51:42,570 Và bạn đã vui vẻ chứ? 709 00:51:43,309 --> 00:51:46,110 Này, tuy muộn rồi nhưng bên ngoài vẫn đẹp lắm. 710 00:51:50,679 --> 00:51:51,780 Hãy đoán? 711 00:51:52,980 --> 00:51:54,280 Gần đây, 712 00:51:54,880 --> 00:51:56,320 Bạn có vẻ bình tĩnh hơn nhiều. 713 00:51:58,389 --> 00:52:00,619 Vâng. Benar. 714 00:52:02,260 --> 00:52:05,559 Tôi vẽ và làm đồ đạc cả ngày, 715 00:52:05,690 --> 00:52:08,199 và nó xóa tan mọi lo lắng của tôi. 716 00:52:11,030 --> 00:52:14,539 Tôi đến với công việc kinh doanh này vì tôi yêu thích và thích thiết kế. 717 00:52:15,840 --> 00:52:18,309 Vậy tại sao tôi lại quên đi cảm giác đó? 718 00:52:19,210 --> 00:52:20,210 Rất vui được nghe nó. 719 00:52:21,710 --> 00:52:23,809 Bây giờ bạn có thể làm những gì bạn thích 720 00:52:24,250 --> 00:52:25,480 và vui chơi. 721 00:52:26,179 --> 00:52:27,349 Tận hưởng khoảnh khắc này. 722 00:52:30,650 --> 00:52:31,889 Cảm ơn bạn, Tèo. 723 00:52:33,119 --> 00:52:35,460 Đó chắc chắn không phải là một quyết định dễ dàng, 724 00:52:36,019 --> 00:52:38,030 nhưng bạn đã tiếp quản Dereve cho tôi. 725 00:52:38,929 --> 00:52:40,199 Cảm ơn rất nhiều. 726 00:52:49,369 --> 00:52:50,909 Nhìn? 727 00:52:51,239 --> 00:52:54,309 Bạn luôn cảm ơn tôi khi tôi nói tôi sẽ dừng lại. 728 00:52:54,380 --> 00:52:55,480 Tôi bị bắt gặp. 729 00:53:14,030 --> 00:53:15,460 Nếu bạn biết ơn đến thế... 730 00:53:20,539 --> 00:53:23,139 Bạn có muốn tham gia cùng tôi trong cuộc gặp với Tài chính sau này không? 731 00:53:24,340 --> 00:53:25,610 Cà phê của tôi đã xong. 732 00:53:26,409 --> 00:53:27,729 Anh có thể xử lý được, anh Yoon. 733 00:53:29,980 --> 00:53:31,510 Bạn không thể làm điều này. 734 00:53:32,349 --> 00:53:33,349 Chào. 735 00:53:33,750 --> 00:53:36,320 Còn việc giúp tôi về Bán hàng hoặc Nhân sự thì sao? 736 00:53:46,900 --> 00:53:48,760 Tại sao không mua một cái tốt hơn? 737 00:53:49,300 --> 00:53:50,530 Nếu bạn muốn đến Santiago. 738 00:53:51,530 --> 00:53:53,840 - Cậu đang làm gì ở đây? - Tôi đang quan sát bạn. 739 00:53:54,369 --> 00:53:55,849 Chỉ trong trường hợp bạn làm điều gì đó xấu. 740 00:53:58,710 --> 00:53:59,769 Nhìn có vẻ tốt. 741 00:54:01,809 --> 00:54:03,579 Tôi có thể mua cái này. 742 00:54:06,510 --> 00:54:08,349 - Cậu cũng tới à? - Nghiêm túc. 743 00:54:10,449 --> 00:54:11,729 Điều này là để kỷ niệm sự tự do của bạn. 744 00:54:13,250 --> 00:54:15,119 Bạn mặc cỡ bao nhiêu? 745 00:54:19,760 --> 00:54:20,900 Cậu đang làm gì ở đây? 746 00:54:21,760 --> 00:54:22,828 Bạn cũng đến à? 747 00:54:22,829 --> 00:54:25,069 Tôi mang theo những gì tôi nghĩ là tin tức nóng hổi 748 00:54:25,070 --> 00:54:26,599 bạn sẽ thực sự thích 749 00:54:26,969 --> 00:54:28,000 Bạn có muốn nghe nó không? 750 00:54:30,139 --> 00:54:31,239 Không cám ơn. 751 00:54:33,780 --> 00:54:36,239 Đây là tin tức lớn. Thám tử Nam. 752 00:54:37,550 --> 00:54:38,980 Những kẻ phạm tội đó. 753 00:55:16,480 --> 00:55:18,518 Tôi vừa đi học về. 754 00:55:18,519 --> 00:55:21,388 Bạn có một ngày vui vẻ chứ, A Rin? 755 00:55:21,389 --> 00:55:22,420 Của. 756 00:55:22,619 --> 00:55:24,530 Rửa tay và sẵn sàng học tập. 757 00:55:24,690 --> 00:55:27,900 Tôi vừa về nhà và phải học? 758 00:55:28,300 --> 00:55:29,429 Tôi không muốn đi. 759 00:55:29,929 --> 00:55:31,130 bài tập về nhà của bạn đã xong chưa? 760 00:55:34,400 --> 00:55:36,969 Như thể điều này sẽ mang lại cho tôi danh tiếng hay tài sản. 761 00:55:40,210 --> 00:55:41,239 Heo A Rin. 762 00:55:41,409 --> 00:55:44,409 Đi ngay nếu không mẹ sẽ cắt một nửa tiền tiêu vặt của con. 763 00:55:45,010 --> 00:55:46,610 - Không. - Được rồi. 764 00:55:48,980 --> 00:55:51,719 Bố Bố đã dạy anh ấy điều gì? 765 00:55:51,849 --> 00:55:54,920 Bố không dạy anh điều gì cả. Anh ấy đã tự học nó. 766 00:55:58,829 --> 00:56:00,059 "Những chỉ dẫn an toàn" 767 00:56:11,210 --> 00:56:13,840 "Mẹ uống thuốc lúc 8h và 20h" 768 00:56:41,570 --> 00:56:42,699 Heo A Rin! 769 00:56:45,309 --> 00:56:46,309 A Rin. 770 00:56:49,610 --> 00:56:51,079 Mẹ về muộn. 771 00:56:51,449 --> 00:56:53,309 - Bạn đã mang theo mọi thứ chưa? - Tất nhiên rồi. 772 00:56:54,380 --> 00:56:55,380 Bạn có muốn nước ép không? 773 00:57:19,639 --> 00:57:20,710 Bạn có ở đây qua đêm không? 774 00:57:22,440 --> 00:57:23,440 Hào quang. 775 00:57:24,349 --> 00:57:26,980 Rất nhiều để làm. Thư giãn đi. 776 00:57:28,349 --> 00:57:29,349 Thật đau buồn. 777 00:57:30,550 --> 00:57:32,250 Thay vì nói như vậy, 778 00:57:33,050 --> 00:57:35,650 bạn không thể nói những điều như thể bạn ổn được sao 779 00:57:35,760 --> 00:57:37,030 hay bạn trông ngầu? 780 00:57:37,389 --> 00:57:39,059 Đó là điều tôi muốn nghe. 781 00:57:39,789 --> 00:57:42,530 Anh thật tuyệt vời, anh Yoon. 782 00:57:44,469 --> 00:57:45,469 Chỉ vậy thôi? 783 00:57:47,940 --> 00:57:49,739 Bạn cũng có thể làm nó như vậy. 784 00:57:54,739 --> 00:57:55,980 Hãy thư giãn đi. 785 00:57:56,539 --> 00:57:57,949 Giờ đang là giờ nghỉ. 786 00:57:58,550 --> 00:57:59,880 Năng lượng của tôi được lấp đầy. 787 00:58:02,949 --> 00:58:04,590 Như đã đề cập trong cuộc họp, 788 00:58:04,690 --> 00:58:07,559 lấy nhiều mẫu màu sắc khác nhau cho kệ sách. 789 00:58:07,719 --> 00:58:08,889 Được rồi, CEO Seo. 790 00:58:09,719 --> 00:58:10,829 Bử Seo. 791 00:58:11,860 --> 00:58:13,730 Tôi đã quen nói thế rồi. 792 00:58:15,099 --> 00:58:16,329 Tôi cũng bối rối. 793 00:58:16,400 --> 00:58:18,468 Tôi đi thẳng đến văn phòng CEO 794 00:58:18,469 --> 00:58:20,000 vì vậy hãy nhập 795 00:58:20,769 --> 00:58:23,400 Tôi không nghĩ ông Yoon sẽ phiền đâu. 796 00:58:31,010 --> 00:58:32,150 Hãy thư giãn đi. 797 00:58:37,019 --> 00:58:38,250 Những gì đang xảy ra ở đây? 798 00:58:39,489 --> 00:58:40,569 Bạn đang nói xấu tôi phải không? 799 00:58:41,719 --> 00:58:43,189 Cảm ơn ông Yoon! 800 00:58:43,190 --> 00:58:45,159 - Hoan hô! Cà phê! - Cảm ơn. 801 00:58:45,590 --> 00:58:46,630 Đây là của bạn. 802 00:58:51,199 --> 00:58:52,829 Đó là tất cả cho ngày hôm nay? 803 00:58:53,269 --> 00:58:54,400 Vâng, Pak. 804 00:58:54,900 --> 00:58:57,709 Tôi sẽ nghỉ phép sau khi xác nhận thiết kế với khách hàng. 805 00:58:57,710 --> 00:58:58,769 Nhớ lấy. 806 00:59:00,340 --> 00:59:02,139 Nếu vậy tôi có thể ra ngoài một lát được không? 807 00:59:03,309 --> 00:59:05,849 Bà Seo rủ tôi đi cùng bà để nghiên cứu thị trường. 808 00:59:07,380 --> 00:59:09,050 - Nghiên cứu thị trường? - Đúng. 809 00:59:09,519 --> 00:59:12,750 Anh ấy sẽ ghé thăm một cửa hàng nội thất nhập khẩu mở ở Sinsa-dong. 810 00:59:14,119 --> 00:59:15,159 Vui lòng. 811 00:59:18,190 --> 00:59:19,230 Sau đó. 812 00:59:20,090 --> 00:59:21,800 Tôi chợt nảy ra một ý tưởng 813 00:59:21,900 --> 00:59:24,928 rằng sẽ tốt hơn nếu có một chuyên gia bước ra 814 00:59:24,929 --> 00:59:26,049 để tiến hành nghiên cứu thị trường. 815 00:59:29,739 --> 00:59:30,909 Như thế này... 816 00:59:31,969 --> 00:59:33,170 Đây là một nhiệm vụ quan trọng. 817 00:59:33,440 --> 00:59:34,909 Một thành viên sẽ tốt hơn. 818 00:59:40,079 --> 00:59:41,119 Cảm ơn bạn, Sung Hee. 819 00:59:54,599 --> 00:59:55,860 - Bu Seo. - Này. 820 00:59:59,469 --> 01:00:02,099 Bạn đi bộ rất nhiều. Cậu không mệt lắm sao? 821 01:00:02,269 --> 01:00:03,809 Không, tôi ổn. 822 01:00:03,840 --> 01:00:05,940 Tôi có thể thấy những thứ mới. 823 01:00:10,949 --> 01:00:13,150 Xây nhà ở đây 824 01:00:13,579 --> 01:00:16,449 nuôi con và làm đồ nội thất. 825 01:00:19,389 --> 01:00:21,389 Sống với người mình yêu. 826 01:00:22,420 --> 01:00:23,590 Bạn nghĩ sao? 827 01:00:28,429 --> 01:00:29,589 Tại sao lại nhìn tôi như vậy? 828 01:00:30,699 --> 01:00:31,730 Ở đó. 829 01:00:33,130 --> 01:00:34,170 Cảm ơn. 830 01:00:35,500 --> 01:00:36,900 Nó quá đột ngột. 831 01:00:38,070 --> 01:00:39,840 Tôi không biết khi nào, 832 01:00:42,039 --> 01:00:45,550 nhưng tôi đang bắt đầu lãng phí sự hiện diện của bạn. 833 01:00:46,650 --> 01:00:49,219 Tôi đoán tôi đã quên nó có ý nghĩa như thế nào. 834 01:00:52,889 --> 01:00:54,760 Xin lỗi vì đã nhận ra điều đó quá muộn. 835 01:01:02,059 --> 01:01:03,400 Tại sao cảm ơn bạn? 836 01:01:04,099 --> 01:01:05,829 Nghe có vẻ như là một cuộc chia tay? 837 01:01:07,170 --> 01:01:08,769 Chúng ta không thể tiếp tục làm việc này. 838 01:01:08,869 --> 01:01:10,070 Sao lại không thể? 839 01:01:11,070 --> 01:01:12,639 Kể cả trong tương lai, 840 01:01:13,070 --> 01:01:14,780 Tôi sẽ tiếp tục ở đó vì bạn. 841 01:01:15,980 --> 01:01:17,610 Tôi không khỏe. 842 01:01:18,550 --> 01:01:19,679 Vậy thì sao? 843 01:01:20,110 --> 01:01:21,320 Đây là một vấn đề quan trọng. 844 01:01:21,579 --> 01:01:22,880 Vâng, điều đó quan trọng. 845 01:01:23,989 --> 01:01:26,150 Nhưng đó không phải là tất cả về bạn. 846 01:01:27,719 --> 01:01:29,460 Bạn có nhiều đặc điểm hơn 847 01:01:29,590 --> 01:01:31,389 nghĩa là nhiều hơn bệnh tật. 848 01:01:32,559 --> 01:01:33,860 Bạn thật đẹp. 849 01:01:36,929 --> 01:01:38,329 Bạn thật ngọt ngào. 850 01:01:39,869 --> 01:01:41,539 Và cũng gần như dễ yêu. 851 01:01:43,369 --> 01:01:45,710 Bệnh của bạn nhẹ thôi... 852 01:01:47,039 --> 01:01:49,909 Đó là một phần rất nhỏ của bạn. 853 01:01:51,349 --> 01:01:53,079 Đó không phải là tất cả các bạn. 854 01:01:55,679 --> 01:01:57,849 Vì vậy, đừng dùng nó để từ chối tôi. 855 01:02:02,219 --> 01:02:03,519 Tôi sẽ không vội vàng. 856 01:02:04,360 --> 01:02:05,429 Vì thế... 857 01:02:07,800 --> 01:02:09,460 Đừng giữ tôi đi. 858 01:02:19,739 --> 01:02:21,639 Có lẽ nó sẽ mất một thời gian dài. 859 01:02:22,980 --> 01:02:24,150 Nó không quan trọng? 860 01:02:26,510 --> 01:02:27,980 Nó có nghĩa là gì... 861 01:02:32,590 --> 01:02:34,989 Tất nhiên là tôi có thể đợi! 862 01:02:35,760 --> 01:02:36,920 Thật đau buồn. 863 01:02:38,130 --> 01:02:39,730 Bao lâu? 864 01:02:40,159 --> 01:02:42,900 Ý tôi là, tôi không hề thiếu kiên nhẫn. 865 01:02:43,460 --> 01:02:45,329 Sẽ thật tốt nếu có một ước tính. 866 01:02:45,369 --> 01:02:46,569 Tôi sẽ đợi bao lâu? 867 01:02:46,570 --> 01:02:47,570 Tôi phải đi. 868 01:02:47,969 --> 01:02:49,139 A Rin sẽ về nhà sớm thôi. 869 01:02:49,840 --> 01:02:52,308 Tôi sẽ đợi bao lâu? 870 01:02:52,309 --> 01:02:54,538 Cho đến khi A Rin kết hôn, phải không? 871 01:02:54,539 --> 01:02:56,238 Tôi phải nhanh lên. 872 01:02:56,239 --> 01:02:57,980 Bạn sẽ cho tôi một câu trả lời chứ? 873 01:02:58,250 --> 01:03:00,079 Bạn đã đạt được 874 01:03:00,280 --> 01:03:02,280 nhiều hơn tôi mong đợi 875 01:03:04,920 --> 01:03:08,119 Tôi quyết định chấp nhận con người thật của mình. 876 01:03:09,559 --> 01:03:10,590 Và 877 01:03:11,489 --> 01:03:15,030 ba người mà tôi nghĩ đã quay lưng lại với tôi. 878 01:03:16,429 --> 01:03:18,570 Họ là những người quý giá nhất 879 01:03:20,070 --> 01:03:22,840 người vẫn ở đó để bảo vệ tôi. 880 01:03:23,769 --> 01:03:24,909 Tôi sẽ ghi nhớ điều đó. 881 01:03:31,550 --> 01:03:34,650 Bạn phải tiếp tục điều trị. 882 01:03:35,980 --> 01:03:37,079 Được rồi, bác sĩ. 883 01:03:40,960 --> 01:03:42,159 Cảm ơn. 884 01:03:43,960 --> 01:03:45,590 tôi muốn gặp bạn 885 01:03:46,860 --> 01:03:48,960 để nói rằng. 886 01:04:42,380 --> 01:04:43,519 Mẹ! 887 01:04:52,190 --> 01:04:53,388 Hãy ném một ít! 888 01:04:53,389 --> 01:04:55,929 - Một hai ba! - Một hai ba! 889 01:04:59,769 --> 01:05:01,239 Tôi nghĩ bây giờ tôi đã hiểu. 890 01:05:02,699 --> 01:05:04,909 Không có kết thúc có hậu trong cuộc sống. 891 01:05:07,380 --> 01:05:09,110 Bạn có thể hạnh phúc ngày hôm nay 892 01:05:09,809 --> 01:05:11,780 và đối mặt với thử thách của ngày mai. 893 01:05:12,880 --> 01:05:14,750 Ngày mốt, bạn có thể vui vẻ trở lại. 894 01:05:16,920 --> 01:05:19,189 Tôi chỉ cần vượt qua 895 01:05:19,190 --> 01:05:21,159 mỗi ngày điều đó lặp lại tốt. 896 01:05:22,590 --> 01:05:23,989 Với những người quý giá 897 01:05:24,760 --> 01:05:26,559 ai đang ở bên cạnh tôi. 898 01:07:36,019 --> 01:07:39,989 "Kết thúc hạnh phúc của tôi"