1 00:00:39,206 --> 00:00:44,211 God created the great framework of destiny. 2 00:00:47,006 --> 00:00:48,758 It is man who follows him. 3 00:00:50,426 --> 00:00:53,012 Humans are also against it. 4 00:00:54,138 --> 00:00:59,059 It only takes one thing to change that. 5 00:01:00,269 --> 00:01:01,395 And that is… 6 00:01:09,236 --> 00:01:10,237 Three. 7 00:01:11,363 --> 00:01:12,448 I can! 8 00:01:13,032 --> 00:01:14,033 I got my love. 9 00:02:04,667 --> 00:02:05,960 And that is… 10 00:02:07,753 --> 00:02:08,796 courage. 11 00:02:23,727 --> 00:02:28,440 There's nothing you can do. 12 00:02:49,587 --> 00:02:53,382 Love without a thread of fate ends in tragedy. 13 00:03:11,066 --> 00:03:12,651 Start the appointment ceremony. 14 00:03:20,075 --> 00:03:22,453 Congratulations, Your Highness. 15 00:03:23,037 --> 00:03:25,039 Congratulations, Your Highness. 16 00:03:25,915 --> 00:03:28,208 Congratulations, Your Highness. 17 00:03:35,466 --> 00:03:37,843 - What? - Why is he here? 18 00:03:43,599 --> 00:03:47,061 - What is he doing here? - Why is he here? 19 00:04:25,099 --> 00:04:27,309 Who's he? 20 00:05:59,485 --> 00:06:01,070 There are archers! 21 00:06:14,458 --> 00:06:15,793 No! 22 00:06:15,876 --> 00:06:19,129 What? There's no way to change my destiny? 23 00:06:28,430 --> 00:06:29,431 What's that? 24 00:06:30,182 --> 00:06:31,600 How do I change my destiny? 25 00:07:07,344 --> 00:07:08,345 Stop. 26 00:07:28,157 --> 00:07:31,702 If you can't give your heart to me, 27 00:07:32,286 --> 00:07:33,287 for… 28 00:07:35,289 --> 00:07:36,748 you have to die for me. 29 00:07:38,917 --> 00:07:41,044 I won't die for you. 30 00:07:41,628 --> 00:07:43,964 I will only die for one person... 31 00:08:11,241 --> 00:08:17,497 Go after So-hee now. You will find that strange man there. 32 00:08:18,165 --> 00:08:19,333 Yes, Your Highness. 33 00:08:26,924 --> 00:08:27,925 What's that? 34 00:08:28,425 --> 00:08:29,760 How do I change my destiny? 35 00:08:31,762 --> 00:08:32,930 Kill yourself. 36 00:08:34,139 --> 00:08:35,182 On that cliff. 37 00:08:37,517 --> 00:08:40,270 - What? - And reborn. 38 00:08:41,605 --> 00:08:46,318 The fairy was sentenced to 500 years by burning her own wings. 39 00:08:46,944 --> 00:08:48,070 Now it's your turn. 40 00:08:48,612 --> 00:08:50,405 Die for that fairy. 41 00:08:50,489 --> 00:08:54,534 That's where the new buds will bloom. 42 00:08:55,118 --> 00:09:00,207 You and the fairy will be connected by a new thread of destiny. 43 00:09:19,768 --> 00:09:20,894 Honourable. 44 00:09:28,151 --> 00:09:30,988 After you are reborn, 45 00:09:31,488 --> 00:09:32,906 you will get two chances. 46 00:09:34,199 --> 00:09:36,868 Can I recognize it? 47 00:09:50,716 --> 00:09:53,051 Your Honour. Please don't do this. 48 00:09:55,554 --> 00:09:58,807 I will be born again here. 49 00:09:58,890 --> 00:10:01,393 I will try hard to reach you. 50 00:10:05,522 --> 00:10:08,525 Please don't forget me. 51 00:10:15,282 --> 00:10:16,491 Honourable! 52 00:10:35,594 --> 00:10:40,015 One two three! 53 00:10:50,567 --> 00:10:51,568 I can! 54 00:10:52,069 --> 00:10:53,070 I got my love. 55 00:11:20,013 --> 00:11:23,308 You will go through a painful and painful time 56 00:11:23,392 --> 00:11:26,853 while your burnt wings heal. 57 00:11:30,190 --> 00:11:32,692 No woman is left behind 58 00:11:32,776 --> 00:11:35,195 to be with you. 59 00:11:46,998 --> 00:11:49,042 No! 60 00:12:28,999 --> 00:12:34,671 EP11. THE POWER TO FACE DESTINY… COURAGE 61 00:12:36,631 --> 00:12:38,467 - We go first. - Hurry up. 62 00:12:38,550 --> 00:12:40,135 Wait for me! 63 00:12:40,218 --> 00:12:41,470 Watch out! 64 00:13:03,783 --> 00:13:04,784 You are okay? 65 00:13:18,173 --> 00:13:20,800 There are no rumors. 66 00:13:23,803 --> 00:13:25,305 Rumor seperti drum. 67 00:13:36,107 --> 00:13:37,609 - He went out. - He appeared. 68 00:13:46,743 --> 00:13:48,245 - What are you doing? - Try. 69 00:13:48,328 --> 00:13:49,996 - What are you all doing? - Try. 70 00:13:50,080 --> 00:13:51,164 - It's delicious. - Try. 71 00:13:51,248 --> 00:13:53,291 - You guys don't come like this. - Try this. 72 00:13:53,375 --> 00:13:54,626 - I made it. - Try. 73 00:13:54,709 --> 00:13:56,294 Can you try just once? 74 00:13:56,378 --> 00:13:58,213 - This is really delicious. - Please! 75 00:13:58,713 --> 00:13:59,798 It's so dirty here. 76 00:13:59,881 --> 00:14:01,716 It's clean here. What are you sweeping? 77 00:14:01,800 --> 00:14:02,842 What do you mean? 78 00:14:02,926 --> 00:14:05,303 It's still dusty, even though it's dusted! 79 00:14:06,346 --> 00:14:07,347 Good grief. 80 00:14:09,224 --> 00:14:12,227 Brother Superman, you said we should eat tteokbokki together. 81 00:14:12,310 --> 00:14:13,436 Come on. 82 00:14:13,520 --> 00:14:16,106 - When did I say that? - You said that the other day. 83 00:14:16,189 --> 00:14:18,858 You said you would treat me to my favorite wheat tteokbokki . 84 00:14:18,942 --> 00:14:20,318 What? Hey, wait. 85 00:14:25,323 --> 00:14:27,659 I have something for you. This is a gift. 86 00:14:41,631 --> 00:14:43,008 - Excuse me. - Jeong-ah... 87 00:14:43,091 --> 00:14:45,302 Please find my son, Jeong-ah… 88 00:14:46,928 --> 00:14:51,182 Detective. Please find Jeong-ah… 89 00:14:51,266 --> 00:14:54,019 Please look for my daughter... 90 00:15:01,526 --> 00:15:05,822 I went there because he said he would wait. 91 00:15:05,905 --> 00:15:07,240 Have you forgotten? 92 00:15:08,199 --> 00:15:14,289 I said I wouldn't set you up with anyone. 93 00:15:14,372 --> 00:15:18,877 I just went there. Just that! 94 00:15:18,960 --> 00:15:20,920 Don't do anything. 95 00:15:21,588 --> 00:15:26,092 That's all you can do. 96 00:15:31,806 --> 00:15:35,810 For humans, geob means cosmic time. But for me, it was fear. 97 00:15:36,645 --> 00:15:39,272 That's how I accumulate geob . 98 00:15:50,575 --> 00:15:52,077 It's you. 99 00:16:12,263 --> 00:16:13,390 You're my man. 100 00:16:35,745 --> 00:16:36,913 You are okay? 101 00:16:46,172 --> 00:16:47,924 Ms. Oh, how do you feel? 102 00:16:48,591 --> 00:16:50,009 Doctor. 103 00:16:51,803 --> 00:16:54,347 I think I'm finally going crazy. 104 00:17:02,814 --> 00:17:04,315 You go in first. 105 00:17:05,024 --> 00:17:08,194 - No, you go first. - I'll leave after seeing you come in. 106 00:17:08,278 --> 00:17:09,738 OK, kiss me. 107 00:17:12,031 --> 00:17:13,283 Yes. 108 00:17:21,541 --> 00:17:22,792 What is he doing? 109 00:17:31,301 --> 00:17:33,636 Can I have your number? 110 00:17:43,354 --> 00:17:44,981 Dong-gu! 111 00:17:45,648 --> 00:17:49,360 - Stop it! - Do not do it! 112 00:17:49,444 --> 00:17:50,528 What is he doing? 113 00:17:50,612 --> 00:17:51,905 I said don't do that! 114 00:17:53,031 --> 00:17:55,575 Based on the results, I don't think there's a problem. 115 00:17:56,576 --> 00:17:58,453 Do you still see the angel? 116 00:17:58,536 --> 00:18:02,499 The angel I saw in my dream had a clear character. 117 00:18:03,291 --> 00:18:05,668 What does an angel look like? 118 00:18:05,752 --> 00:18:06,753 His face… 119 00:18:13,843 --> 00:18:15,136 He's like Superman. 120 00:18:15,220 --> 00:18:16,721 - Superman? - Superman? 121 00:18:18,097 --> 00:18:20,475 Superman in a blue shirt and red underwear? 122 00:18:20,558 --> 00:18:21,726 No, Doctor. 123 00:18:21,810 --> 00:18:24,646 Do you remember the man you saw in his room earlier? 124 00:18:25,188 --> 00:18:27,357 His nickname is Superman. 125 00:18:27,440 --> 00:18:30,151 He had a long story with that man. 126 00:18:30,235 --> 00:18:33,488 In short, she likes him. 127 00:18:33,571 --> 00:18:35,365 His love is unrequited. 128 00:18:37,325 --> 00:18:38,993 So this makes sense. 129 00:18:39,536 --> 00:18:40,620 Makes sense? 130 00:18:40,703 --> 00:18:41,913 Superman is his angel. 131 00:18:41,996 --> 00:18:45,875 Your wishes can appear in your dreams. 132 00:18:45,959 --> 00:18:48,962 He can appear in your dreams if he is the first 133 00:18:49,045 --> 00:18:51,589 comes to mind in an emergency situation. 134 00:18:52,465 --> 00:18:53,716 In the form of an angel. 135 00:18:55,260 --> 00:18:56,970 But it was very intense. 136 00:18:58,680 --> 00:19:00,348 Hi everybody. 137 00:19:00,431 --> 00:19:03,643 I'm a guy who researches aliens. 138 00:19:04,185 --> 00:19:06,437 - Where Nn. Oh? - He is checking. 139 00:19:06,521 --> 00:19:08,022 He said he was going crazy. 140 00:19:08,106 --> 00:19:09,858 What? He went crazy? 141 00:19:19,617 --> 00:19:21,578 You are okay? Did the doctor say you're good? 142 00:19:22,704 --> 00:19:25,415 I think you missed him so much that you saw him in your dreams. 143 00:19:33,298 --> 00:19:34,716 Did you see it? 144 00:19:34,799 --> 00:19:36,467 Let's look at it again. 145 00:19:36,551 --> 00:19:39,554 What exactly is that suspicious moving object? 146 00:19:39,637 --> 00:19:43,057 Night vision goggles on a California airfield spotted an unidentified object. 147 00:19:43,766 --> 00:19:45,768 When this video was released on social media, 148 00:19:45,852 --> 00:19:49,522 many people who commented doubted its authenticity. 149 00:19:49,606 --> 00:19:51,441 - Surprisingly, at that air base... - Hey. 150 00:19:51,524 --> 00:19:54,861 …not a single plane… 151 00:19:54,944 --> 00:19:57,030 - So, aliens exist? - Of course. 152 00:19:57,947 --> 00:20:00,783 - Are you sure? - I told you once. 153 00:20:00,867 --> 00:20:04,078 All around us there are creatures that are not of this world. 154 00:20:04,162 --> 00:20:05,204 Going to Chungcheongnam-do… 155 00:20:12,128 --> 00:20:13,630 Ho-jin. 156 00:20:14,213 --> 00:20:16,049 Is this Sang-hyuk's food? 157 00:20:16,132 --> 00:20:19,218 No, that's my food. I didn't finish it because it wasn't delicious. 158 00:20:29,479 --> 00:20:30,688 How is this? 159 00:20:30,772 --> 00:20:32,023 Does Sang-hyuk wear this? 160 00:20:32,106 --> 00:20:34,776 We both wore them. I use it too. 161 00:20:47,163 --> 00:20:49,499 Is this Sang-hyuk's toothbrush? 162 00:20:49,582 --> 00:20:50,583 That is mine. 163 00:20:51,417 --> 00:20:53,544 Why is everything yours? 164 00:20:53,628 --> 00:20:56,089 What has Sang-hyuk worn here? 165 00:20:56,172 --> 00:20:58,466 Sir, are you... 166 00:20:58,549 --> 00:20:59,717 What? 167 00:21:01,344 --> 00:21:02,887 Do you like Sang-hyuk? 168 00:21:04,430 --> 00:21:06,599 What are you talking about? 169 00:21:06,683 --> 00:21:10,228 Then why are you looking for things that Sang-hyuk has worn? 170 00:21:12,188 --> 00:21:13,564 Do not tell… 171 00:21:16,067 --> 00:21:17,402 you want an indirect kiss. 172 00:21:17,986 --> 00:21:19,237 Are you kidding? 173 00:21:19,320 --> 00:21:20,905 - Hei. - Ya? 174 00:21:20,989 --> 00:21:23,700 In my book there is no indirect kissing. 175 00:21:23,783 --> 00:21:26,369 A kiss is a sharing of breath. 176 00:21:26,452 --> 00:21:27,787 That's a real kiss. 177 00:21:28,371 --> 00:21:29,998 Inhale, exhale. 178 00:21:40,174 --> 00:21:41,467 Correct. 179 00:21:41,551 --> 00:21:44,429 A kiss is a sharing of breath. 180 00:21:59,402 --> 00:22:01,112 Why are you looking at me like that? 181 00:22:04,991 --> 00:22:05,992 Listen. 182 00:22:06,826 --> 00:22:10,830 Ten days ago, I was hit by a knife here while trying to catch the perpetrator. 183 00:22:10,913 --> 00:22:14,292 When the skin is cut by a sharp knife, we police call it a cut. 184 00:22:14,375 --> 00:22:16,753 It took one, two days for the wound to close 185 00:22:16,836 --> 00:22:18,755 and it took two weeks for the scars to disappear. 186 00:22:19,714 --> 00:22:23,468 If you're an ordinary person, the scars can last a long time. 187 00:22:23,968 --> 00:22:28,181 But the wound I saw on your index finger wasn't like that. 188 00:22:28,848 --> 00:22:33,686 You probably got hurt a day or two ago. The wound was just starting to heal. 189 00:22:37,774 --> 00:22:41,194 I will help him. It looks like your finger is injured. 190 00:22:42,737 --> 00:22:45,531 Why does it disappear within a few minutes? 191 00:22:49,869 --> 00:22:52,246 I have to go. 192 00:23:19,565 --> 00:23:22,276 NATIONAL FORENSICS INSTITUTE 193 00:23:33,830 --> 00:23:34,872 How long will it take? 194 00:23:34,956 --> 00:23:36,833 Our work is piling up. 195 00:23:36,916 --> 00:23:38,209 It will take time. 196 00:23:39,210 --> 00:23:41,295 Please do the test as soon as possible. 197 00:23:41,379 --> 00:23:42,380 Good. 198 00:24:11,367 --> 00:24:12,493 One. 199 00:24:13,911 --> 00:24:15,371 Two. 200 00:24:16,664 --> 00:24:17,999 Three. 201 00:24:18,082 --> 00:24:19,125 How scary. 202 00:24:21,586 --> 00:24:23,421 SECOND WOMAN - HORROR 203 00:24:39,187 --> 00:24:40,563 Why are you looking at me? 204 00:24:41,814 --> 00:24:43,149 Because I think you are beautiful. 205 00:24:45,735 --> 00:24:47,153 Give me your cell phone. 206 00:24:54,827 --> 00:24:56,162 This is my number. 207 00:24:56,787 --> 00:24:58,539 - I'll call you. - Okay. 208 00:25:06,422 --> 00:25:07,423 One. 209 00:25:09,759 --> 00:25:12,720 - Two. Three. - What the hell? 210 00:25:12,803 --> 00:25:14,764 - What? - You are beautiful. 211 00:25:14,847 --> 00:25:16,682 Was I born beautiful for you to look at? 212 00:25:16,766 --> 00:25:18,017 How ridiculuous! 213 00:25:24,440 --> 00:25:27,652 THIRD WOMAN - RIDICULOUS 214 00:25:36,202 --> 00:25:37,954 Kini dia teachers. 215 00:25:38,496 --> 00:25:41,207 - You guys are very good together. - When will you get married? 216 00:25:41,290 --> 00:25:43,334 Happy. Are you going to save your new house? 217 00:25:43,417 --> 00:25:45,503 - What? - Don't fantasize too much. 218 00:25:47,505 --> 00:25:49,548 Is there anything you want to eat, Baek-ryeon? 219 00:25:49,632 --> 00:25:50,633 What do I want to eat? 220 00:25:53,135 --> 00:25:54,136 Tteokbokki. 221 00:25:54,762 --> 00:25:58,683 Tteokbokki ! Fine, I'll be back. See you. 222 00:25:58,766 --> 00:25:59,976 - Yes. Yes. - Yes. 223 00:26:00,559 --> 00:26:02,853 - Yes. - He's really cool. 224 00:26:03,437 --> 00:26:07,024 - Don't fall in love with him. - You must be happy, Ms. Oh. 225 00:26:07,608 --> 00:26:08,901 But what happened? 226 00:26:09,485 --> 00:26:11,237 Why are you there so late? 227 00:26:14,073 --> 00:26:15,533 Well… 228 00:26:15,616 --> 00:26:17,159 - Are you okay? - What happened? 229 00:26:17,243 --> 00:26:18,369 - What is it? - Be careful. 230 00:26:18,452 --> 00:26:19,745 Good grief. 231 00:26:20,413 --> 00:26:21,998 - But the seats are good. - Good grief. 232 00:26:30,464 --> 00:26:32,800 What is it? Do you remember anything? 233 00:26:35,720 --> 00:26:37,596 WITNESS TESTIMONIALS UNDER HYPNOTIS 234 00:26:44,687 --> 00:26:46,731 CASE SEARCH 235 00:26:46,814 --> 00:26:48,065 PROOF 236 00:26:49,900 --> 00:26:51,360 POLCADOTE COAT 237 00:26:52,528 --> 00:26:53,738 "MY LOVE IS BY MY SIDE" CASSETTE 238 00:27:11,422 --> 00:27:12,465 Who are you? 239 00:27:15,176 --> 00:27:16,802 DISEASE 240 00:27:16,886 --> 00:27:19,680 - What is this? - A book to write your reflections. 241 00:27:20,931 --> 00:27:23,476 Fill in 24 hours. 242 00:27:23,559 --> 00:27:25,311 Otherwise, you will die. 243 00:27:37,073 --> 00:27:38,491 Let us go home. 244 00:27:38,574 --> 00:27:40,076 Ya, Pak. 245 00:27:58,094 --> 00:27:59,136 DISEASE 246 00:28:27,915 --> 00:28:29,500 That's Kim Myeong-sik. 247 00:28:29,583 --> 00:28:31,836 GROUP PYOMYUNG 248 00:28:34,922 --> 00:28:37,007 Wait. Isn't that Sang-hyuk? 249 00:28:40,094 --> 00:28:41,095 Damn. 250 00:28:44,223 --> 00:28:45,724 AUTOPSY RESULTS: GO EUN-SEO 251 00:28:47,101 --> 00:28:48,102 MOST LIKELY TO KILL 252 00:28:48,185 --> 00:28:49,562 LOST BLOOD DUE TO HEAD WOUND 253 00:28:51,772 --> 00:28:53,315 MISSING PERSON INFORMATION 254 00:28:57,611 --> 00:28:59,029 LEE CHEONG-IL 255 00:28:59,947 --> 00:29:00,948 Halo. 256 00:29:01,031 --> 00:29:04,452 I just emailed you about Ms. Oh. 257 00:29:07,246 --> 00:29:09,307 SENDING OH BAEK-RYEON'S WITNESS STATEMENT UNDER HYPNOTIS 258 00:29:09,331 --> 00:29:12,251 Yes, I've received it. Thank You. 259 00:29:12,334 --> 00:29:13,586 By the way… 260 00:29:15,963 --> 00:29:17,089 Cancel. 261 00:29:17,173 --> 00:29:19,341 Call me if you have any questions. 262 00:29:20,009 --> 00:29:21,177 Okay. 263 00:29:29,685 --> 00:29:31,061 It's made from rice. 264 00:29:31,770 --> 00:29:34,523 Yes. Rice tteokbokki is the best. 265 00:29:58,214 --> 00:29:59,423 Does it taste bad? 266 00:30:01,258 --> 00:30:03,427 I went all the way there because I heard it was delicious. 267 00:30:03,511 --> 00:30:05,638 I think the only thing we have in common is beef tripe. 268 00:30:05,721 --> 00:30:08,140 What? No. 269 00:30:08,224 --> 00:30:09,225 Wait a minute. 270 00:30:15,147 --> 00:30:16,607 This is delicious. 271 00:30:17,483 --> 00:30:18,567 I just eat oden . 272 00:30:23,614 --> 00:30:26,325 The oden is delicious. 273 00:31:44,236 --> 00:31:45,487 Ms. Song hasn't arrived yet? 274 00:31:45,571 --> 00:31:46,739 He hasn't arrived yet, sir. 275 00:31:46,822 --> 00:31:47,823 Mr. How about Kim? 276 00:31:54,455 --> 00:31:57,499 Why are your eyes so clear? 277 00:31:58,917 --> 00:32:01,170 Can I dive into your eyes? 278 00:32:02,921 --> 00:32:03,922 Please. 279 00:32:05,591 --> 00:32:06,967 But… 280 00:32:08,719 --> 00:32:10,262 only for a month. 281 00:32:11,263 --> 00:32:12,264 Just a month? 282 00:32:22,608 --> 00:32:24,860 - Gentle gaze. - What the hell? Damn you weirdow. 283 00:32:28,572 --> 00:32:30,783 - Gentle gaze. - What the hell? He must be crazy. 284 00:32:37,331 --> 00:32:40,250 - Gentle gaze. - What are you looking at, Asshole? 285 00:32:48,133 --> 00:32:51,929 Excuse me. Looks like you're blessed. 286 00:32:52,513 --> 00:32:53,847 Good, already. 287 00:33:03,899 --> 00:33:05,067 One. 288 00:33:06,026 --> 00:33:07,111 Two. 289 00:33:09,655 --> 00:33:10,781 Three. 290 00:33:10,864 --> 00:33:13,325 Gentle gaze. 291 00:33:19,915 --> 00:33:24,211 Excuse me. Looks like you're blessed. 292 00:33:24,294 --> 00:33:25,295 What? 293 00:33:27,214 --> 00:33:28,424 - Am I blessed? - Yes. 294 00:33:28,507 --> 00:33:32,177 Your face shows that you are blessed to be able to fly with your wings. 295 00:33:32,261 --> 00:33:33,595 How do you know? 296 00:33:34,138 --> 00:33:35,431 Can you see my wings? 297 00:33:36,014 --> 00:33:38,559 Yes. You can fly higher. 298 00:33:38,642 --> 00:33:41,311 But there's something on your shoulders that prevents you from flying. 299 00:33:41,395 --> 00:33:42,896 Where do you know? 300 00:33:43,439 --> 00:33:45,149 - Can you see that too? - Of course. 301 00:33:45,232 --> 00:33:46,692 You have to get rid of that energy. 302 00:33:49,737 --> 00:33:52,614 Can I talk to you for a moment? 303 00:33:55,743 --> 00:33:58,245 Select the menu you want to order. 304 00:33:58,328 --> 00:34:01,665 Press the finish button after selecting the menu. 305 00:34:04,960 --> 00:34:06,503 TOTAL: 13.200 WON 306 00:34:10,758 --> 00:34:12,426 ORDER A PACKAGE? 307 00:34:13,135 --> 00:34:16,096 Please enter a credit card. 308 00:34:32,654 --> 00:34:35,115 What? A million won for fruit? 309 00:34:35,199 --> 00:34:38,702 If you perform the ritual with all your heart, with its fruit, 310 00:34:38,786 --> 00:34:40,412 you will be able to fly soon. 311 00:34:40,496 --> 00:34:41,538 Means, 312 00:34:42,956 --> 00:34:45,626 I won't do it. 313 00:34:45,709 --> 00:34:47,878 I can't fly now. 314 00:34:48,921 --> 00:34:50,923 What? Why? 315 00:34:51,006 --> 00:34:54,051 I say this because I want the best for you. 316 00:34:54,760 --> 00:34:58,305 I really feel sorry for you, Dong-gu. 317 00:34:59,306 --> 00:35:02,309 She was the first human woman who wanted the best for me. 318 00:35:02,392 --> 00:35:06,230 You will be successful if you do this. 319 00:35:06,313 --> 00:35:08,565 Can she be a good wife and wise mother? 320 00:35:08,649 --> 00:35:10,192 If one million won is too much, 321 00:35:11,860 --> 00:35:13,320 Five hundred thousand is also enough. 322 00:35:14,488 --> 00:35:16,156 If 100,000? 323 00:35:20,661 --> 00:35:23,705 It would be better if you left now. 324 00:35:24,957 --> 00:35:27,376 I'll consider it one day. 325 00:35:30,212 --> 00:35:31,505 Give me your cell phone. 326 00:35:42,182 --> 00:35:44,309 This is my number. 327 00:35:45,269 --> 00:35:47,312 She's the first female human to give him a number. 328 00:35:47,396 --> 00:35:50,941 See you here tomorrow at 21:00. 329 00:35:55,320 --> 00:35:57,197 KOREA UNIVERSITY HOSPITAL 330 00:36:04,413 --> 00:36:08,375 Tteokbokki must be made from wheat flour, not rice. 331 00:36:08,458 --> 00:36:10,586 - He asked for wheat tteokbokki ? - Just tteokbokki . 332 00:36:10,669 --> 00:36:11,962 Then why buy it? 333 00:36:12,045 --> 00:36:14,256 - The most delicious wheat tteokbokki . - We hit it off. 334 00:36:16,258 --> 00:36:17,259 Thank You. 335 00:36:18,051 --> 00:36:20,429 - Ho-jin, come along. - I don't like spicy. 336 00:36:20,512 --> 00:36:23,432 I can only eat tteokbokki and kimci after I wash them. 337 00:36:24,016 --> 00:36:25,601 - He is. - Yes. 338 00:36:32,107 --> 00:36:34,151 I like flour. 339 00:36:34,234 --> 00:36:36,695 When I was at school, my friends used to call me "Bread Girl". 340 00:36:36,778 --> 00:36:38,947 That's because I always eat bread. 341 00:36:39,990 --> 00:36:41,992 I remember a long time ago. 342 00:36:42,534 --> 00:36:48,290 The guy I used to like bought me jjajangmyeon and wheat tteokbokki. 343 00:36:50,167 --> 00:36:51,543 The guy you like? 344 00:36:53,170 --> 00:36:54,421 Did you used to like this guy? 345 00:36:54,504 --> 00:36:56,673 Who is the guy who bought you wheat tteokbokki ? 346 00:37:00,302 --> 00:37:01,303 Wait. 347 00:37:02,554 --> 00:37:03,805 I forgot who he is. 348 00:37:05,515 --> 00:37:08,393 You let a stranger buy you food? 349 00:37:08,477 --> 00:37:09,603 Come on. 350 00:37:14,274 --> 00:37:15,901 SCENE EVIDENCE 351 00:37:37,422 --> 00:37:39,132 RELIABLE POLICE, SAFE COUNTRY 352 00:37:39,216 --> 00:37:40,425 DNA COMPARISON RESULTS 353 00:37:43,470 --> 00:37:45,670 CIGARETTE BUTT DNA AND SAMPLE DNA FROM THE SAME INDIVIDUAL 354 00:37:46,682 --> 00:37:47,683 Come on. 355 00:37:54,648 --> 00:37:56,358 Did you scratch his neck? 356 00:37:56,441 --> 00:37:58,568 Yes. I'm certain. 357 00:37:58,652 --> 00:38:00,112 I scratched him hard. 358 00:38:03,949 --> 00:38:07,536 That means there should be a scar. 359 00:38:21,591 --> 00:38:23,677 GO TO DIE-SICK 360 00:38:24,720 --> 00:38:25,721 Of. 361 00:38:28,682 --> 00:38:30,142 Who do the results show? 362 00:39:13,894 --> 00:39:14,895 It's the police! 363 00:39:15,437 --> 00:39:16,688 Is anyone inside? 364 00:39:17,189 --> 00:39:18,732 I'll open the door and come in. 365 00:39:18,815 --> 00:39:19,983 Please open the door. 366 00:39:20,942 --> 00:39:22,819 Ms. Song Jin-ah, are you in there? 367 00:39:22,903 --> 00:39:24,196 Nn. Song! 368 00:39:29,701 --> 00:39:33,455 DISEASE 369 00:39:48,345 --> 00:39:49,596 - Through this way. - Follow me. 370 00:39:51,973 --> 00:39:53,558 Please take off your mask. 371 00:39:57,020 --> 00:39:58,438 REPUBLIC OF KOREA PASSPORT 372 00:40:09,407 --> 00:40:10,742 You're in a hurry. 373 00:40:11,493 --> 00:40:13,036 Do you want to leave Korea? 374 00:40:13,829 --> 00:40:16,414 You go to this abandoned factory in Oseong, Gyeonggi-do. 375 00:40:16,498 --> 00:40:18,166 There where the body of Nn. Go Eun-seo. 376 00:40:21,044 --> 00:40:25,132 We found the cigarette butt you smoked there. 377 00:40:27,175 --> 00:40:28,760 DNA FROM THE SAME INDIVIDUAL 378 00:40:28,844 --> 00:40:30,428 Where is Ms. Song from Finance? 379 00:40:38,311 --> 00:40:40,021 Let me check your neck. 380 00:40:55,912 --> 00:40:57,497 He exercised his right to remain silent. 381 00:40:57,581 --> 00:41:00,125 - He didn't respond. - Is there anything else you need to hear? 382 00:41:01,126 --> 00:41:02,961 Send him to the prosecutor. 383 00:41:06,423 --> 00:41:07,757 JONGSEO POLICE 384 00:41:07,841 --> 00:41:09,009 - He appeared. - He went out. 385 00:41:09,885 --> 00:41:11,887 You plead guilty? Please say something. 386 00:41:11,970 --> 00:41:13,889 - Why kill Go Eun-seo? - You confess? 387 00:41:13,972 --> 00:41:16,474 - Are you confessing? What do you feel? - Leave a comment. 388 00:41:20,604 --> 00:41:21,897 Then! 389 00:41:23,732 --> 00:41:25,150 Why did you kill him? 390 00:41:25,233 --> 00:41:27,944 Why did you kill him? 391 00:41:28,987 --> 00:41:29,988 Let go! 392 00:41:31,823 --> 00:41:33,283 Let go! 393 00:41:33,783 --> 00:41:35,118 Damn. 394 00:41:35,202 --> 00:41:37,954 Let me go. I will kill him. 395 00:41:38,038 --> 00:41:39,372 Come on! 396 00:41:40,624 --> 00:41:42,000 I need to kill him. 397 00:41:47,422 --> 00:41:48,673 I'll take care of leaving the hospital. 398 00:41:48,757 --> 00:41:49,758 Breaking news. 399 00:41:49,841 --> 00:41:53,678 Kim, the mistress of a woman who disappeared on Mount Inwang and was found murdered, 400 00:41:53,762 --> 00:41:56,139 just arrested. Reporter Kim Ji-hun reported. 401 00:41:56,223 --> 00:42:00,644 Kim was questioned, but released due to lack of evidence. 402 00:42:00,727 --> 00:42:03,563 Police have recently obtained strong evidence to… 403 00:42:03,647 --> 00:42:06,358 Was he finally caught? Finally you can calm down. 404 00:42:06,983 --> 00:42:08,401 So, Kim Myeong-sik was the culprit? 405 00:42:16,493 --> 00:42:20,497 Kim was questioned, but released due to lack of evidence. 406 00:42:20,580 --> 00:42:26,169 The police have obtained strong evidence to establish him as the perpetrator. 407 00:42:28,463 --> 00:42:30,783 AHN DO-RA (UNKNOWN MOBILE NUMBER) VS. (UNKNOWN NAME) 408 00:42:34,970 --> 00:42:35,971 Ahn Do-ra itu… 409 00:42:37,722 --> 00:42:39,224 beautiful 410 00:42:39,307 --> 00:42:41,226 You're ready. 411 00:42:42,352 --> 00:42:45,021 - Good. - He's nice and he's cool. 412 00:42:46,564 --> 00:42:49,150 Girls with phone numbers ending in 4772 are proactive. 413 00:42:49,234 --> 00:42:52,153 Can I talk to you for a moment? 414 00:42:52,237 --> 00:42:54,364 But he didn't pay at all. 415 00:42:55,365 --> 00:42:59,160 - But… - I really feel sorry for you, Dong-gu. 416 00:42:59,244 --> 00:43:01,037 ...he worries about my future. 417 00:43:01,121 --> 00:43:03,707 I say this because I want the best for you. 418 00:43:03,790 --> 00:43:05,750 She will make a very good wife. 419 00:43:07,919 --> 00:43:09,170 Dora is... 420 00:43:09,796 --> 00:43:11,047 That girl 4772… 421 00:43:13,842 --> 00:43:15,945 AHN DO-RA (UNKNOWN MOBILE NUMBER) VS. (UNKNOWN NAME) 422 00:43:15,969 --> 00:43:17,679 EYE CONTACT REPORT 423 00:43:17,762 --> 00:43:21,725 So, I met girl 4772 tonight. 424 00:43:22,934 --> 00:43:25,103 In front of a hamburger restaurant. 425 00:43:25,186 --> 00:43:26,646 CASANOVA'S SECRET 426 00:43:27,230 --> 00:43:29,399 By looking gently into someone's eyes for three seconds, 427 00:43:29,482 --> 00:43:31,735 You got a girl and are going on a date. 428 00:43:31,818 --> 00:43:34,321 I'm very jealous of you. 429 00:43:37,699 --> 00:43:40,702 Why are there only nine people on the list? 430 00:44:01,139 --> 00:44:02,849 I just arrived. 431 00:44:03,975 --> 00:44:05,477 A woman waiting for me. 432 00:44:19,366 --> 00:44:20,909 A woman I like. 433 00:44:22,827 --> 00:44:25,663 - It's not easy. - Go home first, I'm closing. 434 00:44:25,747 --> 00:44:27,749 Oh my, thank you. 435 00:44:27,832 --> 00:44:29,000 - Me first. - Bye. 436 00:44:42,639 --> 00:44:43,890 Where are you? 437 00:44:43,973 --> 00:44:44,974 Hurry up. 438 00:45:10,834 --> 00:45:13,086 Dong-gu! Here! 439 00:45:13,169 --> 00:45:14,254 I'm here! 440 00:45:14,754 --> 00:45:16,005 Here! 441 00:45:18,383 --> 00:45:19,801 Good. 442 00:45:30,937 --> 00:45:32,230 I'm here. 443 00:45:35,024 --> 00:45:36,401 What's wrong with it? 444 00:45:38,236 --> 00:45:39,612 Hey! 445 00:45:40,613 --> 00:45:42,115 I am here! 446 00:45:43,116 --> 00:45:44,659 Here. This side. 447 00:45:50,206 --> 00:45:51,624 Where are you going? 448 00:45:52,750 --> 00:45:53,877 Hey! 449 00:45:58,798 --> 00:45:59,799 Excuse me. 450 00:46:01,301 --> 00:46:03,428 - Your first impression is very good. - No. 451 00:46:09,184 --> 00:46:11,394 Dong-gu. Are you still here? 452 00:46:15,940 --> 00:46:17,942 I want to return this to you. 453 00:46:18,026 --> 00:46:20,695 You can return it another time. 454 00:46:20,778 --> 00:46:23,907 I deliberately didn't have a tenth person. 455 00:46:28,661 --> 00:46:30,455 You mean three seconds of eye contact? 456 00:46:30,538 --> 00:46:34,501 From now on, I will only look at you. 457 00:46:34,584 --> 00:46:36,044 I won't look at other women. 458 00:46:38,087 --> 00:46:39,881 What is he talking about? 459 00:46:39,964 --> 00:46:42,717 Because I don't need another reason. 460 00:46:43,843 --> 00:46:46,930 You're the only one I see. 461 00:46:49,849 --> 00:46:51,768 Gentle gaze. 462 00:46:59,901 --> 00:47:01,027 NATIONAL FORENSICS INSTITUTE 463 00:47:01,110 --> 00:47:03,780 What? No fingerprints found? 464 00:47:03,863 --> 00:47:05,365 No. Nothing at all. 465 00:47:05,448 --> 00:47:07,575 Apart from that, no DNA was detected. 466 00:47:09,244 --> 00:47:10,370 It is impossible. 467 00:47:10,453 --> 00:47:11,454 ANALYSIS RESULTS 468 00:47:11,538 --> 00:47:14,082 FINGERPRINTS CANNOT BE OBTAINED FROM SINGLE-USE GLASS 469 00:47:14,165 --> 00:47:15,166 UNDETECTED DNA 470 00:47:17,877 --> 00:47:21,881 He took the glass and drank it with his mouth. 471 00:47:21,965 --> 00:47:24,175 Is it possible to get DNA from it? 472 00:47:25,009 --> 00:47:26,594 Yes, if deleted intentionally. 473 00:47:28,304 --> 00:47:29,305 But he didn't delete it. 474 00:47:29,973 --> 00:47:31,808 What if it's accidentally deleted? 475 00:47:32,809 --> 00:47:34,227 It is impossible. 476 00:47:35,144 --> 00:47:38,064 Unless he is a ghost or an alien without fingerprints. 477 00:47:51,911 --> 00:47:53,413 Is Sang-hyuk there? 478 00:47:53,496 --> 00:47:55,206 He went to the Seoul Police Agency. 479 00:47:55,290 --> 00:47:57,125 Seoul Police Agency? What for? 480 00:48:00,461 --> 00:48:02,380 Do you believe in past lives? 481 00:48:05,341 --> 00:48:06,342 Past life? 482 00:48:08,094 --> 00:48:11,055 There is a Criminal Investigation Hypnosis Room at the Seoul Police Agency 483 00:48:11,139 --> 00:48:12,807 because we trust human memory. 484 00:48:12,890 --> 00:48:15,351 Retrieving memories from the corners of the brain 485 00:48:16,102 --> 00:48:18,021 and access clues to solve the case. 486 00:48:18,896 --> 00:48:20,148 That's my job. 487 00:48:20,231 --> 00:48:23,568 I guess past lives are also a kind of memory. 488 00:48:24,319 --> 00:48:28,948 I discovered something strange while helping Ms. Oh takes his memory. 489 00:48:31,743 --> 00:48:33,494 Strange thing? 490 00:48:33,578 --> 00:48:36,956 Polkadot High School girl who disappeared in Jongseo in 1993... 491 00:48:38,833 --> 00:48:41,836 I think Ms. Oh is one of those girls. 492 00:48:50,345 --> 00:48:53,181 - Who? - Detective Seo has the official report. 493 00:48:53,806 --> 00:48:55,808 This is an unofficial report. 494 00:48:56,643 --> 00:48:58,353 Determine the truth for yourself. 495 00:48:58,436 --> 00:49:02,065 I'm telling you because I'm sure 496 00:49:02,148 --> 00:49:05,526 You are the most trusted and reliable Ms. Oh. 497 00:49:30,635 --> 00:49:32,679 WITNESS TESTIMONIALS UNDER HYPNOTIS (OH BAEK-RYEON) 498 00:49:52,573 --> 00:49:53,741 What's that? 499 00:49:53,825 --> 00:49:56,369 Is that you, Seo Jae-hee? Nice to meet you! 500 00:49:56,452 --> 00:49:59,372 What are you doing here? You look healthy! 501 00:49:59,455 --> 00:50:01,708 Why didn't you call me? What brings you here? 502 00:50:01,791 --> 00:50:03,042 Do you need anything? 503 00:50:03,126 --> 00:50:04,335 I'm coming… 504 00:50:06,003 --> 00:50:07,880 Hey, sorry. I'll call you. 505 00:50:08,589 --> 00:50:09,716 Forgive me! 506 00:50:31,404 --> 00:50:32,780 Hey! You guys! 507 00:50:33,781 --> 00:50:35,283 Sang-hyuk. Where is he? 508 00:50:35,366 --> 00:50:36,868 He's not here yet. What is it? 509 00:50:36,951 --> 00:50:37,952 Damn. 510 00:50:42,331 --> 00:50:44,041 The number you dialed is not answering... 511 00:50:44,125 --> 00:50:45,293 He did not pick up. 512 00:50:52,300 --> 00:50:54,969 WITNESS TESTIMONIALS UNDER HYPNOTIS (OH BAEK-RYEON) 513 00:51:07,774 --> 00:51:11,402 WITNESS REPORTS UNDER HYPNOTIS 514 00:51:14,906 --> 00:51:17,241 FIRST HYPNOSIS RESULTS 515 00:51:18,951 --> 00:51:21,829 SEO DETECTIVE JAE-HEE 516 00:51:27,627 --> 00:51:29,462 The number you dialed is not answering... 517 00:51:33,174 --> 00:51:34,842 SECOND HYPNOSIS RESULTS 518 00:51:38,429 --> 00:51:40,181 Q: WHAT CASSETTE? A: MY LOVE IS BY MY SIDE 519 00:51:40,264 --> 00:51:42,304 Q: WHAT DO YOU USE? A: SCHOOL UNIFORM AND COAT 520 00:51:43,935 --> 00:51:44,995 A: SNOW… BIG SNOW FLOWERS 521 00:51:45,019 --> 00:51:48,689 Today was supposed to be the first snowfall. He said the snow flowers were big. 522 00:51:50,608 --> 00:51:52,008 A: YES. COAT WITH SMALL POLKADOTS 523 00:51:53,277 --> 00:51:54,445 SCHOOL UNIFORMS 524 00:51:55,613 --> 00:51:56,614 YOO JEONG-AH 525 00:51:57,824 --> 00:51:58,991 BEAUTIFUL OFFICIAL SHOES 526 00:52:00,952 --> 00:52:02,495 EVIDENCE NUMBER TWO 527 00:52:04,121 --> 00:52:05,561 A: YES. COAT WITH SMALL POLKADOTS. 528 00:52:09,919 --> 00:52:11,712 Q: WHERE ARE YOU GOING? A: DON'T know. A GANG. 529 00:52:13,339 --> 00:52:14,757 Q: WHAT CASSETTE? A: MY LOVE IS BY MY SIDE. 530 00:52:20,555 --> 00:52:22,014 Kim Hyun-sik. 531 00:52:24,934 --> 00:52:27,019 A: MY LOVE IS BY MY SIDE. I WRAPPED IT. 532 00:52:28,521 --> 00:52:30,231 I SAID, "YOU Smell GOOD." 533 00:52:30,314 --> 00:52:32,775 There are no rumors. 534 00:52:35,820 --> 00:52:38,823 Q: WHAT DO YOU SEE? A: FLOWERS. FLOWER POT. 535 00:52:45,079 --> 00:52:47,748 Q: WHAT ELSE DID YOU SEE? A: ORIGAMI FROG. 536 00:52:53,671 --> 00:52:55,631 You just smiled, didn't you? You were smiling. 537 00:52:57,049 --> 00:52:58,718 You can reject me 100 times. 538 00:52:58,801 --> 00:53:01,178 I'll say it 101 times. 539 00:53:03,264 --> 00:53:05,391 YOU CAN REJECT ME 100 TIMES. I WILL SAY IT 101 TIMES. 540 00:53:09,645 --> 00:53:10,646 J: TTEOKBOKKI GANDUM 541 00:53:10,730 --> 00:53:14,650 You said you would buy me my favorite wheat tteokbokki . 542 00:53:14,734 --> 00:53:16,027 What? Hey, wait. 543 00:53:17,069 --> 00:53:22,491 The guy I used to like bought me jjajangmyeon and wheat tteokbokki. 544 00:53:30,541 --> 00:53:32,501 Q: WHAT DO YOU SEE? A: FLOWERS… PLUM FLOWERS… 545 00:53:32,585 --> 00:53:34,625 Q: WHERE ARE YOU NOW? A: BACKYARD OF THE PALACE. 546 00:53:41,969 --> 00:53:45,222 AT THAT TIME, I SAW ANGEL WINGS 547 00:53:59,862 --> 00:54:02,573 I VOIDLY SAW THE WINGS I SAW THAT NIGHT 548 00:54:09,413 --> 00:54:12,333 BLEEDING AFTER BEING HIT BY AN ARROW 549 00:54:20,675 --> 00:54:21,676 No! 550 00:54:38,275 --> 00:54:39,276 No! 551 00:54:41,445 --> 00:54:42,530 Do not leave me! 552 00:54:44,198 --> 00:54:45,199 No! 553 00:54:50,663 --> 00:54:51,956 No, don't go! 554 00:54:54,125 --> 00:54:55,710 Please don't go! 555 00:55:37,251 --> 00:55:40,504 When I sit next to my love who is as beautiful as a flower, 556 00:55:41,255 --> 00:55:45,718 nothing means more to me in this world. 557 00:55:50,556 --> 00:55:52,701 I MARRIED SOMEONE. WEDDING NIGHT AT THE WATERMILL. 558 00:55:52,725 --> 00:55:54,226 Water wheel… 559 00:55:55,019 --> 00:55:56,645 I spent my wedding night there 560 00:55:56,729 --> 00:55:59,565 with a winged angel. 561 00:56:08,866 --> 00:56:11,368 I can! I got my love. 562 00:56:12,328 --> 00:56:13,704 I can. 563 00:56:17,083 --> 00:56:18,501 From this moment, 564 00:56:19,335 --> 00:56:21,253 I will fight against my destiny. 565 00:56:21,796 --> 00:56:23,380 You are in front of me. 566 00:56:24,381 --> 00:56:25,941 It's very clear that I have feelings for you. 567 00:56:27,301 --> 00:56:30,596 It would be unfair if I didn't try. 568 00:56:36,435 --> 00:56:40,231 - Where is Baek-ryeon? - Baek-ryeon is out. 569 00:56:40,314 --> 00:56:41,315 Where did he go? 570 00:56:59,500 --> 00:57:00,876 Why are you here? 571 00:57:00,960 --> 00:57:03,754 I come here often. This is the 997th time. 572 00:57:04,380 --> 00:57:05,548 Excuse me. 573 00:57:07,383 --> 00:57:08,384 Tn. Superman. 574 00:57:08,467 --> 00:57:10,553 Would you like to drink makgeolli ? 575 00:57:11,137 --> 00:57:12,680 I didn't make it to the top that day. 576 00:57:14,140 --> 00:57:19,311 To this day, I've gone up there 997 times. 577 00:57:38,497 --> 00:57:39,498 A thousand. 578 00:57:43,460 --> 00:57:44,712 Baek-ryeon! 579 00:57:57,600 --> 00:57:58,726 Baek-ryeon. 580 00:58:28,756 --> 00:58:30,925 Baek-ryeon, it's you. 581 00:58:32,176 --> 00:58:33,302 Turns out it's you. 582 00:58:35,429 --> 00:58:36,597 It's you. 583 00:58:37,723 --> 00:58:38,933 A thousand. 584 00:58:42,728 --> 00:58:43,812 My woman. 585 00:58:45,481 --> 00:58:46,690 My man. 586 01:01:24,807 --> 01:01:27,810 Subtitle translation by Rio Wibowo