1 00:00:36,537 --> 00:00:37,580 Thank You. 2 00:00:41,167 --> 00:00:45,921 I love all the moments when I feel happy and happy because I met you. 3 00:00:48,174 --> 00:00:49,216 I like them all. 4 00:00:54,930 --> 00:00:59,059 The first time I saw you and all the time I spent with you. 5 00:01:00,478 --> 00:01:01,562 As a weed, 6 00:01:02,229 --> 00:01:03,439 wild flower, 7 00:01:03,981 --> 00:01:05,149 insects, and butterflies. 8 00:01:08,235 --> 00:01:09,945 After being reborn… 9 00:01:11,447 --> 00:01:13,741 Even when I was 19 years old, and also 29 years old. 10 00:01:20,623 --> 00:01:23,250 - How did you… - Thank you for being by my side 11 00:01:23,334 --> 00:01:24,460 and in front of me. 12 00:01:25,544 --> 00:01:27,046 - Baek-ryeon. - I love you. 13 00:01:29,089 --> 00:01:30,341 It doesn't matter what you are. 14 00:03:18,157 --> 00:03:20,326 So, when you fall off a cliff... 15 00:03:20,409 --> 00:03:22,328 I committed suicide. 16 00:03:23,037 --> 00:03:24,246 Why did you do it? 17 00:03:24,872 --> 00:03:27,512 He said I had to be reborn to meet you again. 18 00:03:28,208 --> 00:03:30,753 They say I have two chances as a human. 19 00:03:31,503 --> 00:03:34,048 Who? Who said that? 20 00:03:34,548 --> 00:03:36,425 A child. Boy. 21 00:03:37,217 --> 00:03:39,053 I think I saw his face. 22 00:03:45,643 --> 00:03:48,687 But if you keep changing like this, 23 00:03:48,771 --> 00:03:50,689 means you'll be gone soon, right? 24 00:03:51,607 --> 00:03:52,858 It's a metamorphosis, isn't it? 25 00:03:53,525 --> 00:03:54,693 You remember? 26 00:03:56,362 --> 00:03:57,446 When does it start? 27 00:03:57,947 --> 00:04:00,157 When will you come back once it starts? 28 00:04:00,240 --> 00:04:02,117 Once it starts, it takes time 29 00:04:02,201 --> 00:04:03,577 - about a week. - A week? 30 00:04:04,495 --> 00:04:05,537 Not too bad. 31 00:04:05,621 --> 00:04:07,581 Go. Take as much time as possible. 32 00:04:07,665 --> 00:04:10,459 - Sometimes it can be a month. - A month? 33 00:04:11,043 --> 00:04:12,419 The trip could take a month. 34 00:04:12,503 --> 00:04:13,504 When I remember again, 35 00:04:13,587 --> 00:04:15,190 - once a year too. - That's too long. 36 00:04:15,214 --> 00:04:17,466 Actually, it's been two years. 37 00:04:18,217 --> 00:04:21,136 I can assume you were in the army for two years. 38 00:04:21,220 --> 00:04:22,972 Baek-ryeon. 39 00:04:23,555 --> 00:04:25,432 - Some for five years. - Five years? 40 00:04:25,516 --> 00:04:27,559 Sometimes ten years too. 41 00:04:27,643 --> 00:04:28,978 Ten years? 42 00:04:29,061 --> 00:04:30,688 That's ridiculous! 43 00:04:30,771 --> 00:04:34,900 Even long-distance couples can meet occasionally if they fly back and forth. 44 00:04:34,984 --> 00:04:37,277 Military recruits can also call by video now. 45 00:04:37,361 --> 00:04:40,364 But I can't meet or talk to you once you metamorphose. 46 00:04:40,447 --> 00:04:42,157 You want me to wait ten years? 47 00:04:42,658 --> 00:04:44,618 Are you serious? Ten years? 48 00:04:45,119 --> 00:04:46,996 I can't wait that long. 49 00:04:48,080 --> 00:04:49,373 Listen, Baek-ryeon. 50 00:04:49,456 --> 00:04:51,166 This metamorphosis I will go through... 51 00:04:51,250 --> 00:04:53,085 Why do you have to go through it? 52 00:04:53,585 --> 00:04:55,754 I've explained that to you. 53 00:04:55,838 --> 00:04:57,381 My wings, 500 years ago… 54 00:04:57,464 --> 00:04:59,883 Your youthful face is because of that, huh? 55 00:05:10,936 --> 00:05:14,606 This is a necessary process to maintain a youthful face, which is important for fairies. 56 00:05:14,690 --> 00:05:16,066 That's metamorphosis. 57 00:05:22,197 --> 00:05:24,158 If that's the reason, reject it. 58 00:05:24,241 --> 00:05:25,492 Don't live it. 59 00:05:26,076 --> 00:05:30,372 - Reject? - I didn't say this before, 60 00:05:30,456 --> 00:05:33,751 but your young face makes me uncomfortable. 61 00:05:33,834 --> 00:05:35,085 You look too young. 62 00:05:36,795 --> 00:05:39,882 It would be perfect if you looked a bit older. 63 00:05:40,799 --> 00:05:43,427 You can't be 500 years old. You look too young. 64 00:05:44,219 --> 00:05:48,974 There are sheet masks and beauty tools that can prevent aging 65 00:05:49,058 --> 00:05:51,560 even if you don't undergo metamorphosis. 66 00:05:51,643 --> 00:05:55,314 Why don't you just wear it and grow old with me in this lifetime? 67 00:05:55,397 --> 00:05:57,983 You can live with it once I'm dead. 68 00:05:58,067 --> 00:06:00,778 It's up to you whether you want to go ten years or a hundred years, 69 00:06:00,861 --> 00:06:02,571 because I would have died. 70 00:06:03,072 --> 00:06:04,198 Understand? 71 00:06:04,782 --> 00:06:06,784 - Anu… - Why is your face like that? 72 00:06:06,867 --> 00:06:09,703 You don't want to? Can't you give up a young face? 73 00:06:12,122 --> 00:06:16,585 For the sake of meeting you again, I become grass, flies, moths, 74 00:06:16,668 --> 00:06:20,047 and dung beetles in dung beds over the last 500 years. 75 00:06:21,298 --> 00:06:23,342 But you can't give up your young face. 76 00:06:23,425 --> 00:06:26,261 - Come on, Baek-ryeon. - Take your pick. Me or your face? 77 00:06:26,345 --> 00:06:28,347 If I could choose, I would. 78 00:06:28,430 --> 00:06:30,182 - But… - But what? 79 00:06:31,308 --> 00:06:33,102 - I can not. - Can not? 80 00:06:33,185 --> 00:06:36,188 - That's because... - I don't want to hear any more. 81 00:06:36,271 --> 00:06:37,898 You're so stiff about this. 82 00:06:38,482 --> 00:06:40,901 - Baek-ryeon… - Let's just finish it. 83 00:06:40,984 --> 00:06:44,947 I've had enough of your stunning face for one day. 84 00:06:45,572 --> 00:06:47,533 - I need time to think. - But… 85 00:06:49,910 --> 00:06:50,911 Baek-ryeon! 86 00:07:11,390 --> 00:07:14,685 Am I living on cow and horse dung for this kind of treatment? 87 00:07:15,185 --> 00:07:18,188 I obviously adore him too much. 88 00:07:18,272 --> 00:07:20,440 I'm surprised he surprised me with something like that. 89 00:07:21,733 --> 00:07:22,734 Unlucky! 90 00:07:27,364 --> 00:07:30,450 - How dare you? - What do you mean? 91 00:07:30,534 --> 00:07:33,078 - Be aware! - Yes, be aware! 92 00:07:33,579 --> 00:07:38,125 You two ruined the happiest moment of my life. 93 00:07:38,208 --> 00:07:41,336 You're a fairy, he's a human. Open your mind. 94 00:07:41,920 --> 00:07:43,520 Yes, it's almost time for us to go. 95 00:07:43,547 --> 00:07:46,466 - Too late. - You two date as you like. 96 00:07:46,550 --> 00:07:47,926 I just met him! 97 00:07:48,010 --> 00:07:49,511 Can't you understand me? 98 00:07:49,595 --> 00:07:50,971 You guys ruined everything! 99 00:07:51,471 --> 00:07:53,765 She was the first human woman 100 00:07:53,849 --> 00:07:56,226 who called me attractive! 101 00:07:58,353 --> 00:07:59,980 He said 102 00:08:00,063 --> 00:08:01,315 are you attractive? 103 00:08:01,857 --> 00:08:03,400 How? 104 00:08:03,483 --> 00:08:05,444 He said I turned out to be charming! 105 00:08:05,527 --> 00:08:07,946 But at that time, 106 00:08:08,030 --> 00:08:13,744 I disappeared, leaving behind a bill of 285,000 won. 107 00:08:13,827 --> 00:08:16,496 - What will he think of me? - Maybe he thinks you're a jerk. 108 00:08:16,580 --> 00:08:17,664 Unlucky. 109 00:08:18,498 --> 00:08:20,918 It was definitely unexpected. 110 00:09:13,720 --> 00:09:19,643 EP14. JEALOUSY 111 00:09:21,895 --> 00:09:23,480 {\an8}Am I going crazy? 112 00:09:23,981 --> 00:09:25,065 {\an8}Am I drunk? 113 00:09:25,148 --> 00:09:26,817 {\an8}I don't understand the problem. 114 00:09:26,900 --> 00:09:29,611 {\an8}Maybe this needs something. 115 00:09:30,445 --> 00:09:31,488 {\an8}For example, what? 116 00:09:32,406 --> 00:09:33,532 {\an8}I don't know. 117 00:09:34,032 --> 00:09:35,409 {\an8}You have to find the answer. 118 00:09:35,492 --> 00:09:37,828 {\an8}What did you say? You're the one who brought this mess. 119 00:09:38,787 --> 00:09:40,372 {\an8}Appear! 120 00:09:40,455 --> 00:09:42,624 {\an8}Samsin, appear now! 121 00:09:44,835 --> 00:09:46,962 {\an8}I'll burn them all too! 122 00:09:49,631 --> 00:09:51,758 {\an8}Damn. 123 00:09:52,592 --> 00:09:55,887 {\an8}I will also burn these burdensome wings. 124 00:09:55,971 --> 00:09:57,931 I'll go back to Do-ra now… 125 00:09:58,015 --> 00:09:59,182 Ouch, hot! 126 00:09:59,266 --> 00:10:00,392 It burns! 127 00:10:01,935 --> 00:10:03,437 Hey! You are crazy? 128 00:10:04,021 --> 00:10:07,274 You can never burn your wings. Too hot. 129 00:10:11,028 --> 00:10:12,070 You're cruel. 130 00:10:13,030 --> 00:10:15,699 He really is a cruel person. 131 00:10:17,075 --> 00:10:19,119 How did he put up with this? 132 00:10:21,371 --> 00:10:22,414 Do-ra… 133 00:10:23,749 --> 00:10:24,916 Forgive me. 134 00:10:26,752 --> 00:10:28,295 This is too hot. 135 00:10:30,756 --> 00:10:32,049 Too hot. 136 00:10:32,799 --> 00:10:35,093 I can not stand it. 137 00:11:06,458 --> 00:11:10,128 RELIABLE POLICE, SAFE COUNTRY 138 00:11:15,300 --> 00:11:17,427 Chief, you know about Sang-hyuk. 139 00:11:19,638 --> 00:11:21,348 Who is he? 140 00:11:33,068 --> 00:11:35,237 I committed suicide. 141 00:11:36,029 --> 00:11:38,424 He said I had to be reborn to meet you again. 142 00:11:38,448 --> 00:11:41,159 They say I have two chances as a human. 143 00:11:41,243 --> 00:11:43,870 Who? Who said that? 144 00:11:44,413 --> 00:11:46,248 A child. Boy. 145 00:11:46,832 --> 00:11:49,376 I want to know who that kid is. 146 00:11:51,753 --> 00:11:53,338 "Two chances as a human." 147 00:11:59,261 --> 00:12:01,304 I will undergo my final metamorphosis. 148 00:12:02,139 --> 00:12:03,557 What are the odds? 149 00:12:20,240 --> 00:12:21,658 He looked like a person. 150 00:12:24,870 --> 00:12:28,957 He is the crazy king! True, right? 151 00:12:35,172 --> 00:12:36,590 Sang-hyuk, you are Cupid. 152 00:12:38,592 --> 00:12:40,844 I guess they're Cupids too. 153 00:12:41,511 --> 00:12:43,763 Is Ddaeng-chil too? 154 00:12:45,432 --> 00:12:46,892 The dog was nowhere to be seen today. 155 00:12:48,602 --> 00:12:50,061 Are you here looking for Ddaeng-chil? 156 00:12:50,687 --> 00:12:52,439 - This late at night? - Certainly not. 157 00:12:54,774 --> 00:12:56,526 I need to talk to him face to face. 158 00:12:56,610 --> 00:12:58,278 Can you guys give us some time? 159 00:13:10,749 --> 00:13:11,791 How does he know? 160 00:13:12,375 --> 00:13:14,377 We have to escape, right? 161 00:13:14,461 --> 00:13:16,046 You said he was a policeman. 162 00:13:16,129 --> 00:13:19,007 The police won't come late at night to arrest fairies. What for? 163 00:13:19,090 --> 00:13:22,177 Maybe he wants to eat us! 164 00:13:22,260 --> 00:13:24,804 We are just fairies who are delicate and fragile. 165 00:13:25,430 --> 00:13:26,932 Who said he was attractive? 166 00:13:27,557 --> 00:13:28,767 My goodness. 167 00:13:32,979 --> 00:13:35,607 So, you found out the truth. 168 00:13:36,525 --> 00:13:38,276 I told you, it's only a matter of time. 169 00:13:38,360 --> 00:13:40,946 If you need urgent help from my area of ​​expertise, 170 00:13:41,029 --> 00:13:42,614 we can talk tomorrow morning. 171 00:13:43,240 --> 00:13:45,742 We also need a night's sleep. 172 00:13:48,370 --> 00:13:50,247 You know the woman in this photo, right? 173 00:13:54,209 --> 00:13:55,961 I need to know who he is. 174 00:13:57,170 --> 00:14:01,675 From this man with her. 175 00:14:08,056 --> 00:14:10,058 Are you going to my old house? 176 00:14:10,141 --> 00:14:12,602 Excuse me. I didn't ask for your permission. 177 00:14:13,311 --> 00:14:15,522 Humans only ask permission from other humans. 178 00:14:18,650 --> 00:14:20,193 Who is this woman? 179 00:14:20,277 --> 00:14:22,362 I don't think I should answer that. 180 00:14:22,445 --> 00:14:23,989 I asked again. 181 00:14:24,072 --> 00:14:26,491 Is he Baek-ryeon? 182 00:14:52,601 --> 00:14:57,105 I need to know why I am among you. 183 00:15:02,277 --> 00:15:03,957 You said you saw your past life. 184 00:15:04,279 --> 00:15:05,530 Then you definitely know. 185 00:15:06,281 --> 00:15:07,841 You weren't in my past life. 186 00:15:08,408 --> 00:15:12,495 But the woman I remember was with you. 187 00:15:13,455 --> 00:15:14,914 I need to know what happened. 188 00:15:19,669 --> 00:15:21,087 Five hundred years ago... 189 00:15:23,632 --> 00:15:25,050 you killed me. 190 00:15:33,016 --> 00:15:34,267 I killed you? 191 00:15:35,602 --> 00:15:38,521 Then why are you standing in front of me now? 192 00:15:39,439 --> 00:15:41,983 You saw it. You saw my abilities. 193 00:15:42,776 --> 00:15:45,528 But you actually want to know who this woman is? 194 00:15:46,988 --> 00:15:48,406 Let's make it like this. 195 00:15:48,490 --> 00:15:52,452 You also tried to kill that woman 500 years ago. 196 00:15:54,871 --> 00:15:55,872 What? 197 00:15:55,955 --> 00:15:58,917 You said that woman was in your memories. 198 00:16:00,502 --> 00:16:02,295 You should have died for me. 199 00:16:08,259 --> 00:16:09,636 MY WOMAN 200 00:16:18,228 --> 00:16:19,354 Ya, Baek-ryeon. 201 00:16:19,854 --> 00:16:21,564 I am going to sleep now. 202 00:16:21,648 --> 00:16:24,526 You won't metamorphose while I'm sleeping, right? 203 00:16:24,609 --> 00:16:25,860 Not tonight. 204 00:16:25,944 --> 00:16:27,028 Are you sure? 205 00:16:27,112 --> 00:16:28,655 I'm certain. Do not worry. 206 00:16:28,738 --> 00:16:30,198 How can I trust you? 207 00:16:31,616 --> 00:16:34,911 Call me as soon as you wake up tomorrow, okay? 208 00:16:35,870 --> 00:16:36,913 Good. 209 00:16:37,664 --> 00:16:38,790 Good night, my woman. 210 00:16:54,556 --> 00:16:55,557 What's that? 211 00:16:55,640 --> 00:16:56,641 "My woman?" 212 00:17:02,188 --> 00:17:03,398 "My woman." 213 00:17:09,571 --> 00:17:12,282 You killed me 500 years ago. 214 00:17:14,200 --> 00:17:18,079 You also tried to kill that woman 500 years ago. 215 00:17:19,038 --> 00:17:22,959 I also want to know why we met again. 216 00:17:24,669 --> 00:17:28,339 I'm sure this is his doing. 217 00:17:29,340 --> 00:17:30,592 Who did it do? 218 00:17:31,468 --> 00:17:34,721 Is he not in your memories? 219 00:17:41,478 --> 00:17:42,687 Who is he talking about? 220 00:17:56,242 --> 00:17:57,243 Do not go! 221 00:18:10,423 --> 00:18:11,424 MY MAN 222 00:18:20,809 --> 00:18:22,227 Please answer the phone. 223 00:18:27,190 --> 00:18:29,400 The number you dialed cannot be contacted... 224 00:18:37,951 --> 00:18:39,452 Don't say he's gone. 225 00:18:42,497 --> 00:18:43,790 Ya, Baek-ryeon. 226 00:18:47,669 --> 00:18:49,045 Halo? 227 00:18:49,128 --> 00:18:50,171 Halo? Baek-ryeon? 228 00:18:50,255 --> 00:18:52,924 Why did it take you so long to pick up the phone? 229 00:18:53,508 --> 00:18:56,427 - What? - You said you'd call me when you wake up. 230 00:18:56,511 --> 00:18:58,388 You promised. 231 00:18:58,471 --> 00:19:01,224 I just finished showering and was going to call you. 232 00:19:01,307 --> 00:19:04,477 You should have called me before you showered. Good grief. 233 00:19:05,645 --> 00:19:08,606 I hate metamorphosis. This is the worst! 234 00:19:25,206 --> 00:19:27,792 What if you metamorphose while I'm working? 235 00:19:27,876 --> 00:19:29,961 Promise me you won't. 236 00:19:30,879 --> 00:19:33,089 I can't promise that. 237 00:19:34,048 --> 00:19:35,049 Good grief. 238 00:19:35,633 --> 00:19:36,968 Wait. 239 00:19:37,051 --> 00:19:38,970 Baek-ryeon. Oh my goodness. 240 00:19:42,807 --> 00:19:44,726 - Good morning. - Good morning. 241 00:19:49,272 --> 00:19:51,399 Detective Seo, you're here. 242 00:19:51,482 --> 00:19:52,567 Halo. 243 00:19:53,151 --> 00:19:55,361 I was told that Alexandra needed regular check-ups. 244 00:19:55,445 --> 00:19:57,530 Has it been that long? 245 00:19:58,531 --> 00:19:59,532 Hello Alexandra. 246 00:20:00,033 --> 00:20:02,327 How are you? 247 00:20:02,410 --> 00:20:04,704 Let me check if you've recovered. 248 00:20:07,123 --> 00:20:10,919 Major surgery can shake the inflammation level for a while. 249 00:20:11,002 --> 00:20:14,672 But you took good care of him. The results of the examination were much better. 250 00:20:14,756 --> 00:20:18,593 His white blood cell count and CRP were good. 251 00:20:18,676 --> 00:20:20,887 You're a good guardian. 252 00:20:22,055 --> 00:20:24,724 Alexandra must have done a lot of good in her past life. 253 00:20:24,807 --> 00:20:26,935 He was lucky to meet you, Detective Seo. 254 00:20:39,405 --> 00:20:42,700 Why do you think we meet again? 255 00:20:45,411 --> 00:20:48,623 Why did I try to kill you then? 256 00:20:52,919 --> 00:20:54,212 I have to go now. 257 00:20:55,838 --> 00:20:58,091 Wait a minute. 258 00:21:09,060 --> 00:21:10,353 Come on. 259 00:21:11,312 --> 00:21:12,647 Detective Seo. 260 00:21:13,481 --> 00:21:14,482 This. 261 00:21:15,149 --> 00:21:16,734 Apply this when you are injured. 262 00:21:21,030 --> 00:21:25,326 You will definitely get hurt while working. You need this effective ointment. 263 00:21:26,119 --> 00:21:29,414 I smeared it on someone. Get well straight away. 264 00:21:30,540 --> 00:21:33,960 Try to eradicate criminals today. 265 00:21:34,043 --> 00:21:35,253 Detective Seo. 266 00:21:42,468 --> 00:21:43,803 Jealousy. 267 00:21:43,886 --> 00:21:47,223 Some types of jealousy are good in relationships. 268 00:21:51,310 --> 00:21:53,271 I think Dong-gu is not here today. 269 00:21:53,855 --> 00:21:54,939 You are right. 270 00:21:55,023 --> 00:21:57,316 He usually arrives 30 minutes early. 271 00:21:59,652 --> 00:22:02,780 Maybe he got a girlfriend. 272 00:22:04,282 --> 00:22:07,368 - Hamburger girl. - That must be it. 273 00:22:07,452 --> 00:22:09,746 They may eat a serving set. 274 00:22:09,829 --> 00:22:11,164 I'm so jealous. 275 00:22:12,206 --> 00:22:13,666 Let's start the lesson. 276 00:22:16,878 --> 00:22:18,087 Owned by Ahn. 277 00:22:24,218 --> 00:22:27,221 You are more beautiful than Kim Tae-hee. 278 00:22:29,140 --> 00:22:30,349 Dong-gu. 279 00:22:45,615 --> 00:22:47,992 That helps us to be attracted to him again. 280 00:22:48,076 --> 00:22:51,370 On the other hand, there is a type of jealousy that is detrimental to relationships. 281 00:22:51,454 --> 00:22:53,081 Never do this. 282 00:22:53,164 --> 00:22:55,166 The more often we do it, the more obsessed we become. 283 00:22:55,249 --> 00:22:56,292 Obsession leads 284 00:22:57,585 --> 00:22:58,586 to destruction. 285 00:23:02,632 --> 00:23:05,343 I will save you, Chae-yeon. Stop the car! 286 00:23:05,426 --> 00:23:07,637 - Go! - Stop the car! 287 00:23:07,720 --> 00:23:09,055 Chae-yeon is mine. 288 00:23:09,138 --> 00:23:10,389 Don't fight over me. 289 00:23:10,473 --> 00:23:12,100 No one can choose me. 290 00:23:12,183 --> 00:23:14,310 Stop the car now! This is an order. 291 00:23:14,393 --> 00:23:15,728 There's something here. 292 00:23:20,441 --> 00:23:21,484 What's that? 293 00:23:21,567 --> 00:23:22,819 It's on. 294 00:23:24,362 --> 00:23:25,571 Hey! 295 00:23:25,655 --> 00:23:28,032 What are you doing in someone else's car? Go out. 296 00:23:28,699 --> 00:23:30,159 I know this car is ugly, 297 00:23:30,785 --> 00:23:33,454 but don't trespass into other people's cars. 298 00:23:48,511 --> 00:23:50,680 {\an8}FORENSIC INSTITUTE 299 00:23:51,347 --> 00:23:52,348 Good grief. 300 00:23:52,431 --> 00:23:54,350 Please explain the incident in detail. 301 00:23:54,433 --> 00:23:58,896 These kids were playing in the car, and I told them to get out. 302 00:23:58,980 --> 00:24:01,399 I came here and saw the trunk of his car open. 303 00:24:01,482 --> 00:24:03,901 When I opened it, I saw there was a corpse. 304 00:24:04,569 --> 00:24:06,320 NATIONAL FORENSICS INSTITUTE 305 00:24:11,325 --> 00:24:13,035 Miss Song used to be famous. 306 00:24:13,119 --> 00:24:14,120 LEE HYEON-JI 307 00:24:14,203 --> 00:24:16,622 She flirts with one man in each division. 308 00:24:16,706 --> 00:24:19,292 One of them is Mr. Kim Myeong-sik. 309 00:24:19,375 --> 00:24:22,837 However, after he was investigated by the police as a suspect 310 00:24:22,920 --> 00:24:25,381 the case of a missing woman on the famous Mount Inwang... 311 00:24:25,464 --> 00:24:28,342 You are under arrest for the murder of Miss Go Eun-seo. 312 00:24:28,426 --> 00:24:30,720 That's when Miss Song started to distance herself from Mr. Kim. 313 00:24:33,055 --> 00:24:34,849 Nona Song. 314 00:24:34,932 --> 00:24:36,851 {\an8}OTHER DRUG STORE 315 00:24:37,602 --> 00:24:38,662 This is a sexually transmitted disease. 316 00:24:38,686 --> 00:24:40,354 OTHER DRUG STORE 317 00:24:40,438 --> 00:24:43,107 He gave her the notebook because he knew this girl was sick, 318 00:24:43,191 --> 00:24:45,526 as he gave Go Eun-seo the Adultery book. 319 00:24:45,610 --> 00:24:47,320 But isn't this strange? 320 00:24:47,403 --> 00:24:48,571 Why? What do you mean? 321 00:24:48,654 --> 00:24:50,823 I just find this strange. 322 00:24:50,907 --> 00:24:52,033 This is strange. 323 00:24:56,871 --> 00:24:57,872 Come on. 324 00:24:57,955 --> 00:24:58,956 Okay. 325 00:25:00,666 --> 00:25:02,335 {\an8}DNA COMPARISON RESULTS 326 00:25:08,174 --> 00:25:10,551 Your DNA was found on Song Jin-ah's fingertip. 327 00:25:10,635 --> 00:25:12,261 DNA SAMPLES FROM THE SAME INDIVIDUAL 328 00:25:14,972 --> 00:25:17,725 I only killed Go Eun-seo. 329 00:25:18,684 --> 00:25:20,019 I didn't kill Miss Song. 330 00:25:24,523 --> 00:25:26,083 The signs were that she had been strangled. 331 00:25:26,525 --> 00:25:28,069 Song Jin-ah fought back. 332 00:25:28,152 --> 00:25:30,154 When you fight, he scratches parts of your body. 333 00:25:30,238 --> 00:25:31,572 It was left behind as evidence. 334 00:25:32,073 --> 00:25:34,700 I told you not to meet other men! 335 00:25:34,784 --> 00:25:37,495 Who do you think you are? I'm just flirting with you. 336 00:25:37,578 --> 00:25:39,098 Stop considering yourself my husband! 337 00:25:54,303 --> 00:25:57,431 You killed him because you were angry that he changed his mind. 338 00:26:00,518 --> 00:26:01,602 That… 339 00:26:01,686 --> 00:26:03,479 That was not my doing. 340 00:26:03,980 --> 00:26:05,940 I didn't kill him! 341 00:26:10,486 --> 00:26:11,737 Unlucky! 342 00:26:13,948 --> 00:26:15,074 Forgive me. 343 00:26:17,201 --> 00:26:18,619 Are you okay? 344 00:26:28,045 --> 00:26:32,008 A red notebook was found in Song Jin-ah's studio. 345 00:26:32,091 --> 00:26:34,719 You're the culprit, right? 346 00:26:36,345 --> 00:26:37,638 DISEASE 347 00:26:37,722 --> 00:26:40,182 Are you the culprit? 348 00:26:40,266 --> 00:26:42,601 Where did you get this? 349 00:26:46,939 --> 00:26:49,400 I want to stop. 350 00:26:51,819 --> 00:26:53,112 Officer! 351 00:26:53,612 --> 00:26:54,864 I want to leave. 352 00:26:55,614 --> 00:26:57,116 Officer! 353 00:26:58,534 --> 00:26:59,785 Officer! 354 00:27:00,286 --> 00:27:01,454 I want to go! 355 00:27:01,954 --> 00:27:06,208 The body of a woman in her 30s who went missing ten days ago has been found 356 00:27:06,292 --> 00:27:08,294 on a mountain in Oseong, Gyeonggi-do. 357 00:27:08,377 --> 00:27:12,089 His body was found in the trunk of a car with an unknown number plate. 358 00:27:12,173 --> 00:27:13,841 {\an8} To find the cause of death, 359 00:27:13,924 --> 00:27:16,385 {\an8} The National Forensic Institute conducted an autopsy. 360 00:27:16,469 --> 00:27:18,179 Meanwhile, Song's death... 361 00:27:18,262 --> 00:27:19,263 I'm safe. 362 00:27:20,139 --> 00:27:21,640 It's safe here. 363 00:27:34,528 --> 00:27:36,113 What do you think is the problem? 364 00:27:39,617 --> 00:27:44,080 Have you ever missed a shot? 365 00:27:44,163 --> 00:27:45,623 No, never. 366 00:27:46,791 --> 00:27:47,792 That is not true. 367 00:27:48,501 --> 00:27:49,502 You missed that time. 368 00:28:01,180 --> 00:28:02,890 Fire now. 369 00:28:29,834 --> 00:28:31,836 You are right. I've missed. 370 00:28:32,461 --> 00:28:33,754 I missed that time. 371 00:28:36,340 --> 00:28:38,020 I think I've missed the mark before too. 372 00:28:42,596 --> 00:28:44,765 Have you ever missed too? When? 373 00:29:07,955 --> 00:29:09,224 BANG MYEONG-SOO DATE ACADEMY 374 00:29:09,248 --> 00:29:10,708 Yong-bok dan Il-yong, 375 00:29:10,791 --> 00:29:14,295 Tell me five interesting things about yourself. 376 00:29:14,378 --> 00:29:15,671 Il-yong, please start. 377 00:29:17,298 --> 00:29:18,340 Good. 378 00:29:25,097 --> 00:29:26,408 There is no right or wrong answer. 379 00:29:26,432 --> 00:29:27,433 Mention your charm. 380 00:29:29,185 --> 00:29:32,146 {\an8}Just think about your fifth charm. 381 00:29:32,229 --> 00:29:34,773 {\an8}Have you thought about it? What charms do you have? 382 00:29:34,857 --> 00:29:37,151 What's the third? Same as the first one? 383 00:29:37,234 --> 00:29:39,195 Wait. What is the second? 384 00:29:54,877 --> 00:29:56,378 - Thank You. - Thank You. 385 00:29:56,462 --> 00:29:58,005 Oh, yeah. 386 00:29:58,088 --> 00:29:59,715 Make sure you do your homework. 387 00:29:59,798 --> 00:30:00,799 - All right. - Yes. 388 00:30:03,802 --> 00:30:05,971 - What's this? - What's this? 389 00:30:10,059 --> 00:30:11,936 Miss Ahn, I think this is for you. 390 00:30:14,647 --> 00:30:16,232 HIS AHN DO-RA 391 00:30:16,315 --> 00:30:18,567 - This must be for you too. - Good grief. 392 00:30:46,303 --> 00:30:49,431 What? He left this? 393 00:31:00,150 --> 00:31:03,779 I also want to know why we met again. 394 00:31:04,446 --> 00:31:07,157 I'm sure this is his doing. 395 00:31:07,866 --> 00:31:08,867 Who did it do? 396 00:31:11,328 --> 00:31:13,789 He said the last case would not happen. 397 00:31:13,872 --> 00:31:15,708 Because that's definitely Kim Myeong-sik! 398 00:31:15,791 --> 00:31:18,419 He is in prison. What can he do? 399 00:31:18,502 --> 00:31:21,213 The evidence is very clear. 400 00:31:21,297 --> 00:31:24,383 - Isn't this strange? - What else is strange? 401 00:31:24,466 --> 00:31:28,012 His body was found just when we needed him. 402 00:31:28,095 --> 00:31:29,930 How could there be evidence on the body? 403 00:31:30,431 --> 00:31:33,892 We find Eun-seo's body in an abandoned factory 404 00:31:33,976 --> 00:31:35,769 even though he said he didn't kill him. 405 00:31:35,853 --> 00:31:38,272 So that's when he admitted he had killed Go Eun-seo. 406 00:31:38,355 --> 00:31:40,941 But he insisted he didn't kill Song Jin-ah. 407 00:31:41,025 --> 00:31:43,485 Then, the corpse appeared. 408 00:31:43,569 --> 00:31:45,863 Isn't that strange? 409 00:31:47,906 --> 00:31:49,783 What do you think, sir? 410 00:31:54,496 --> 00:31:55,497 Then. 411 00:31:56,040 --> 00:31:57,041 Sorry? 412 00:31:57,916 --> 00:31:59,251 What did you say just now? 413 00:31:59,335 --> 00:32:00,419 The main thing is, 414 00:32:01,295 --> 00:32:04,340 I still think the man in black is suspicious. 415 00:32:07,217 --> 00:32:09,362 A: WEAR A BLACK FOAMED JACKET LESS THAN 175 CM HEIGHT 416 00:32:09,386 --> 00:32:11,180 GUGI-DONG ANIMAL HOSPITAL 417 00:32:11,263 --> 00:32:12,598 {\an8}I'M WAITING IN THE CAR 418 00:32:32,576 --> 00:32:34,244 I'M WAITING IN THE CAR 419 00:32:37,873 --> 00:32:40,042 What if he disappears while waiting for me in the car? 420 00:32:40,125 --> 00:32:42,336 What if he comes back hundreds of years later? 421 00:33:05,609 --> 00:33:06,860 Sang-hyuk. 422 00:33:38,225 --> 00:33:40,102 He really disappeared? 423 00:33:42,604 --> 00:33:43,689 Sang-hyuk. 424 00:33:45,232 --> 00:33:46,316 Baek-ryeon. 425 00:33:52,281 --> 00:33:53,407 Sang-hyuk. 426 00:33:54,199 --> 00:33:55,242 Baek-ryeon. 427 00:34:11,383 --> 00:34:13,302 I thought you were lost. 428 00:34:24,229 --> 00:34:26,231 I finally met you. 429 00:34:29,276 --> 00:34:31,069 I just knew everything. 430 00:34:33,864 --> 00:34:36,366 What should I do if you disappear? 431 00:34:40,621 --> 00:34:44,041 What should I do if you disappear before I'm ready? 432 00:34:57,930 --> 00:34:58,931 Baek-ryeon, 433 00:35:00,682 --> 00:35:02,267 want to spend the night with me tonight? 434 00:35:07,481 --> 00:35:09,274 I want to be with you tonight. 435 00:35:21,829 --> 00:35:23,872 Let's stay together, Baek-ryeon. 436 00:35:27,459 --> 00:35:28,961 Yes, let's stay together. 437 00:35:30,087 --> 00:35:31,088 Sang-hyuk. 438 00:36:03,787 --> 00:36:04,872 Where are you? 439 00:36:05,706 --> 00:36:06,790 Get out. 440 00:36:08,166 --> 00:36:11,211 Let's drink outside today to refresh ourselves. 441 00:36:13,380 --> 00:36:14,506 What? 442 00:36:14,590 --> 00:36:15,924 Where? 443 00:36:16,008 --> 00:36:17,885 I refresh myself. 444 00:36:17,968 --> 00:36:19,428 I'm outside. 445 00:36:19,511 --> 00:36:22,389 In a place where the mountains are cold, the water is cold, and the air is fresh. 446 00:36:22,472 --> 00:36:26,435 Who did you go to that place with at this time of night? 447 00:36:27,019 --> 00:36:28,186 With whom? 448 00:36:28,687 --> 00:36:29,771 Superman? 449 00:36:29,855 --> 00:36:30,856 Correct. 450 00:36:33,275 --> 00:36:35,193 Need I explain? Already, yes. 451 00:36:44,411 --> 00:36:45,412 Wah. 452 00:36:55,005 --> 00:36:56,048 Are you here alone? 453 00:36:59,801 --> 00:37:00,969 Of. 454 00:37:02,387 --> 00:37:05,390 But we have to drink together. 455 00:37:17,152 --> 00:37:19,988 I think he's very funny. 456 00:37:20,072 --> 00:37:21,406 What's so funny about him? 457 00:37:21,490 --> 00:37:23,575 He is funny. 458 00:37:25,202 --> 00:37:28,580 Want to go and have another drink? 459 00:37:30,457 --> 00:37:31,792 I wonder how? 460 00:37:31,875 --> 00:37:32,918 All right, come on. 461 00:37:33,001 --> 00:37:36,797 I have to go to the toilet first. 462 00:37:36,880 --> 00:37:39,049 - Over there. - All right. 463 00:37:40,384 --> 00:37:41,468 Until found. 464 00:37:50,602 --> 00:37:51,853 Hey. 465 00:37:51,937 --> 00:37:52,938 Me? 466 00:37:53,563 --> 00:37:55,315 I'm at the bar we went to. 467 00:37:55,899 --> 00:37:56,984 I just got a girl. 468 00:37:58,068 --> 00:37:59,403 I will leave immediately. 469 00:37:59,486 --> 00:38:01,238 Just yesterday's relationship. 470 00:38:03,782 --> 00:38:05,158 I will contact you later. 471 00:38:05,659 --> 00:38:06,743 Yes. 472 00:38:54,833 --> 00:38:59,212 Where is the man who was here? 473 00:39:00,505 --> 00:39:01,715 He's a blur. 474 00:39:03,091 --> 00:39:04,509 - He ran away? - Yes. 475 00:39:05,635 --> 00:39:07,721 - Why did he run away? - By the way… 476 00:39:08,305 --> 00:39:09,306 This. 477 00:39:20,734 --> 00:39:22,694 {\an8}TOTAL: 570.000 WON 478 00:39:27,365 --> 00:39:29,242 Men are ridiculous. 479 00:39:30,077 --> 00:39:35,082 Why did they leave me a check? 480 00:39:35,665 --> 00:39:38,168 They loaned me money or something? 481 00:39:39,544 --> 00:39:40,712 They are ridiculous. 482 00:39:43,924 --> 00:39:45,217 Good grief. 483 00:39:47,135 --> 00:39:48,678 They must be happy. 484 00:39:54,351 --> 00:39:55,894 That's good. 485 00:39:57,437 --> 00:39:58,522 Okay. 486 00:40:03,235 --> 00:40:04,694 Okay. 487 00:40:05,529 --> 00:40:07,489 Why is this not swinging? 488 00:40:09,032 --> 00:40:10,534 Come on! 489 00:40:10,617 --> 00:40:13,912 I have to fly. 490 00:40:24,923 --> 00:40:25,924 I'm flying! 491 00:40:30,053 --> 00:40:32,013 I'm flying! 492 00:41:01,543 --> 00:41:02,836 So happy! 493 00:41:30,947 --> 00:41:31,990 Ouch. 494 00:41:32,908 --> 00:41:34,242 Good grief. 495 00:42:59,244 --> 00:43:01,079 Would you like a drink? 496 00:43:02,289 --> 00:43:03,915 But we already drank earlier. 497 00:43:04,624 --> 00:43:06,418 Let's have another drink. 498 00:45:42,657 --> 00:45:44,117 You're still here. 499 00:45:45,660 --> 00:45:47,537 I stay here without moving. 500 00:46:10,768 --> 00:46:12,187 - Fun is not it? - Yes. 501 00:46:46,095 --> 00:46:47,388 HIS AHN DO-RA 502 00:47:13,915 --> 00:47:15,917 GUGI-DONG ANIMAL HOSPITAL 503 00:47:24,717 --> 00:47:26,386 Are you sure you won't be sleepy? 504 00:47:26,970 --> 00:47:29,514 I'm just refreshed. How can you be sleepy? I'm fine. 505 00:47:31,307 --> 00:47:34,435 I'll wait for you until your night shift is over. 506 00:47:34,519 --> 00:47:35,520 Thank You. 507 00:47:36,187 --> 00:47:37,522 Will you be here in ten minutes? 508 00:47:38,106 --> 00:47:39,190 You lie. 509 00:47:42,026 --> 00:47:43,278 You lie. 510 00:47:50,660 --> 00:47:51,786 What is it? 511 00:47:53,454 --> 00:47:55,331 I just remembered his voice. 512 00:48:03,298 --> 00:48:05,216 - Fixed two lines. - Get out. 513 00:48:06,092 --> 00:48:08,136 - Quickly move. - Fixed two lines. 514 00:48:09,679 --> 00:48:11,723 Get in line so we can go eat. 515 00:48:31,659 --> 00:48:32,994 Prisoner number 1275. 516 00:48:33,077 --> 00:48:34,078 It's time to eat. 517 00:48:34,162 --> 00:48:35,204 Wake up. 518 00:48:42,420 --> 00:48:43,504 Are you sick? 519 00:48:45,131 --> 00:48:46,132 I… 520 00:48:46,633 --> 00:48:49,344 My body has a fever. 521 00:48:49,427 --> 00:48:52,263 Officer, can you get me some medicine? 522 00:48:52,889 --> 00:48:53,890 Wait a minute. 523 00:49:19,123 --> 00:49:21,042 Did you bring medicine? 524 00:49:21,918 --> 00:49:23,670 Can you also give me a glass of water? 525 00:49:28,800 --> 00:49:29,842 {\an8}Who... 526 00:49:29,926 --> 00:49:30,927 {\an8}Who are you? 527 00:49:32,679 --> 00:49:36,140 That last case will not happen. 528 00:49:37,892 --> 00:49:39,143 Because I'm here. 529 00:49:44,232 --> 00:49:45,608 {\an8}HONG AE-KYEONG GOSSIP 530 00:49:45,692 --> 00:49:47,402 This is because you are not a good child. 531 00:49:50,238 --> 00:49:53,324 {\an8}My wife has a son from last night's relationship. 532 00:49:55,702 --> 00:49:57,078 Does anyone live there? 533 00:49:58,121 --> 00:50:00,081 He is a student from the countryside. 534 00:50:00,581 --> 00:50:03,126 But he looked like a teenager. 535 00:50:03,209 --> 00:50:05,329 {\an8}PARK SO-YEONG'S INABILITY TO PRODUCE A MALE HEIR 536 00:50:19,058 --> 00:50:20,101 You lie. 537 00:50:31,154 --> 00:50:32,613 I will be right back. 538 00:50:33,197 --> 00:50:34,532 Where are you going? 539 00:50:35,032 --> 00:50:36,868 I have to investigate something. 540 00:50:37,577 --> 00:50:39,337 Don't go anywhere after shift. Here, please. 541 00:50:39,829 --> 00:50:41,038 Don't go anywhere, okay? 542 00:50:42,832 --> 00:50:46,294 Don't disappear either. Stay with me, okay? 543 00:50:48,129 --> 00:50:49,338 I will be back. 544 00:51:08,191 --> 00:51:10,693 This is CCTV camera footage from the day he disappeared. 545 00:51:25,625 --> 00:51:27,335 ACCESS 546 00:51:27,418 --> 00:51:28,920 {\an8}GRUP PYOMYEONG 547 00:52:27,520 --> 00:52:28,771 Hello. Homicide Unit One. 548 00:52:30,022 --> 00:52:31,107 What? 549 00:52:32,191 --> 00:52:33,734 What happened to Kim Myeong-sik? 550 00:53:03,848 --> 00:53:06,267 CHEONGUN-DONG 14-2 JONGSEO-GU, SEOUL 551 00:53:07,685 --> 00:53:09,937 BIBONG-3-GIL, 11-2, CHEONGUN-DONG 14-2 552 00:53:15,401 --> 00:53:16,986 It's quiet today. 553 00:53:19,280 --> 00:53:21,115 Want tteokbokki for evening snacks? 554 00:53:21,198 --> 00:53:22,533 Sounds delicious. 555 00:53:25,578 --> 00:53:26,871 please 556 00:53:27,788 --> 00:53:28,789 What happened? 557 00:53:29,624 --> 00:53:32,251 I accidentally dropped it. 558 00:53:32,335 --> 00:53:33,544 He wasn't breathing. 559 00:53:35,630 --> 00:53:37,131 - Let's go to the treatment room. - Good. 560 00:53:37,214 --> 00:53:38,466 - This way, please. - Yes. 561 00:53:40,927 --> 00:53:43,679 He had to be operated on immediately because of heavy internal bleeding. 562 00:53:44,847 --> 00:53:48,768 This is my fault. I accidentally dropped it. 563 00:53:50,770 --> 00:53:52,229 His blood type is 1.2. 564 00:53:53,773 --> 00:53:55,691 It's finished. How about this? 565 00:53:55,775 --> 00:53:57,860 - Ask other hospitals. - Okay. 566 00:53:59,820 --> 00:54:01,656 I'm from Gugi-dong Animal Hospital. 567 00:54:01,739 --> 00:54:03,282 We need type 1.2 blood immediately. 568 00:54:03,866 --> 00:54:04,867 save my dog 569 00:54:04,951 --> 00:54:06,035 - Yes. - Dear potato. 570 00:54:10,915 --> 00:54:12,124 Doctor, there's blood. 571 00:54:12,208 --> 00:54:15,044 Haengbok Hospital has it, 15 minutes round trip by taxi. 572 00:54:15,127 --> 00:54:16,207 - Go now. - All right. 573 00:54:17,546 --> 00:54:19,674 Help me until he brings blood. 574 00:54:19,757 --> 00:54:21,008 I… 575 00:54:22,051 --> 00:54:23,386 How can I help you? 576 00:54:23,469 --> 00:54:25,638 Hold it like this. 577 00:54:27,223 --> 00:54:28,349 Okay. 578 00:54:34,313 --> 00:54:35,314 Potatoes. 579 00:54:45,282 --> 00:54:46,701 SERVICE AND INFORMATION CENTER 580 00:54:48,494 --> 00:54:49,704 - Come on. - Through this way. 581 00:54:51,622 --> 00:54:52,832 - Come on in! - Don't push. 582 00:54:55,209 --> 00:54:56,210 RESTRICTED AREA 583 00:54:56,293 --> 00:54:57,795 - Don't push. - Enter. 584 00:55:01,007 --> 00:55:03,050 - What happened? - Someone died. 585 00:55:03,134 --> 00:55:05,094 Hurry in again! 586 00:56:13,329 --> 00:56:19,210 JEALOUSY 587 00:57:07,800 --> 00:57:12,555 WHATEVER HAPPENS, I WILL KILL YOU. 588 00:57:30,573 --> 00:57:33,617 Once operated on, he will recover quickly. 589 00:57:33,701 --> 00:57:34,910 Don't worry too much. 590 00:57:37,204 --> 00:57:38,289 You lie. 591 00:57:40,624 --> 00:57:41,834 You lie. 592 01:00:41,930 --> 01:00:44,933 Subtitle translation by Eunice Gloria