1 00:00:52,595 --> 00:00:54,221 When did you prepare all this? 2 00:00:54,305 --> 00:00:55,806 Someone helped me. 3 00:00:56,307 --> 00:00:57,600 This is beautiful. 4 00:01:02,980 --> 00:01:04,273 Do you remember this place? 5 00:01:08,986 --> 00:01:13,240 This is the park where I was supposed to meet you at 22:00 after my class. 6 00:01:15,075 --> 00:01:19,163 I'm waiting for you in the park at 22.00 after school. 7 00:01:24,502 --> 00:01:25,878 What if… 8 00:01:28,214 --> 00:01:29,924 I came early that day? 9 00:01:31,675 --> 00:01:33,302 If I had come earlier... 10 00:01:33,385 --> 00:01:36,138 You're here with me now. 11 00:01:43,020 --> 00:01:44,980 I should look at you sweetly one more time. 12 00:01:47,399 --> 00:01:49,599 I should talk to you sweetly one more time. 13 00:01:50,152 --> 00:01:54,406 I should smile at you one more time. 14 00:01:56,575 --> 00:01:59,411 I should hug you tight one more time. 15 00:02:01,747 --> 00:02:03,165 I regret it every time. 16 00:02:10,089 --> 00:02:12,341 Because I met you, 17 00:02:14,510 --> 00:02:18,013 My morning became pleasant because the flowers bloomed. 18 00:02:20,057 --> 00:02:22,309 My afternoon was cool because of the gentle breeze. 19 00:02:24,311 --> 00:02:27,898 My evening was charming because it was snowing. 20 00:02:29,733 --> 00:02:33,988 That's why I'm happy every moment. 21 00:02:43,038 --> 00:02:46,750 It's my turn to be brave. 22 00:02:49,211 --> 00:02:51,213 I will not undergo metamorphosis. 23 00:02:51,714 --> 00:02:53,257 Is that possible? 24 00:02:53,340 --> 00:02:55,718 I found a way to refuse. 25 00:02:55,801 --> 00:02:57,094 Is there really a way? 26 00:02:57,970 --> 00:03:00,639 I told you, there must be something like that. 27 00:03:01,265 --> 00:03:02,558 So, there really is a way. 28 00:03:02,641 --> 00:03:03,976 You found it. 29 00:03:05,686 --> 00:03:09,023 Does that mean we can be together forever? 30 00:03:09,106 --> 00:03:10,441 Which… 31 00:03:12,067 --> 00:03:13,068 Wait a minute. 32 00:03:42,348 --> 00:03:43,724 This suits you. 33 00:03:49,271 --> 00:03:50,314 I love you. 34 00:03:51,023 --> 00:03:52,441 Baek-ryeon. 35 00:04:15,589 --> 00:04:17,007 I love you too. 36 00:04:59,174 --> 00:05:00,300 Halo? 37 00:05:01,010 --> 00:05:02,469 What are you doing? 38 00:05:02,553 --> 00:05:04,263 Thinking of someone. 39 00:05:07,933 --> 00:05:08,976 Me too. 40 00:05:12,312 --> 00:05:14,314 Thank you, Sang-hyuk. 41 00:05:15,816 --> 00:05:16,984 It was sudden. 42 00:05:17,735 --> 00:05:21,739 Every day feels amazing because of you. 43 00:05:22,573 --> 00:05:27,036 Every day feels warm because I found my family, thanks to you. 44 00:05:28,454 --> 00:05:33,959 I learn a lot about myself every day, thanks to you. 45 00:05:35,419 --> 00:05:36,628 So, thank you. 46 00:05:40,466 --> 00:05:41,717 I also thank you, 47 00:05:41,800 --> 00:05:43,010 because you said that. 48 00:05:45,095 --> 00:05:46,847 I will be a great person 49 00:05:47,473 --> 00:05:49,558 so that I don't disappoint you. 50 00:05:51,393 --> 00:05:52,811 Now it's my turn. 51 00:05:54,480 --> 00:05:55,939 I won't disappoint you. 52 00:05:59,985 --> 00:06:02,385 That's why I will gather my courage once again. 53 00:06:20,881 --> 00:06:22,841 At this point it becomes transparent. 54 00:06:30,974 --> 00:06:32,935 99,999% chance of getting it wrong. 55 00:06:33,018 --> 00:06:34,686 - You can. - I do not want. 56 00:06:35,646 --> 00:06:36,647 I can not. 57 00:06:38,190 --> 00:06:39,900 I will regret it too. 58 00:06:39,983 --> 00:06:40,984 I won't regret it 59 00:06:42,069 --> 00:06:43,153 have trusted you. 60 00:06:43,237 --> 00:06:47,241 - Sang-hyuk. - Please. My friend, Dong-chil. 61 00:06:52,496 --> 00:06:53,497 Fire now! 62 00:06:58,627 --> 00:07:00,796 You can shoot him again. 63 00:07:00,879 --> 00:07:01,880 Correctly. 64 00:07:17,146 --> 00:07:21,817 EP16. MY MAN IS. 65 00:07:26,989 --> 00:07:28,699 {\an8}Dong-pal. 66 00:07:30,159 --> 00:07:31,386 {\an8}I have to shoot this arrow. 67 00:07:31,410 --> 00:07:32,744 {\an8}What? 68 00:07:33,328 --> 00:07:35,848 {\an8}- You're going to shoot it? - These lead arrows must be shot. 69 00:07:37,124 --> 00:07:38,125 {\an8}Correctly. 70 00:07:57,394 --> 00:07:58,645 Wah! 71 00:08:06,778 --> 00:08:08,572 Good grief! 72 00:08:08,655 --> 00:08:10,199 What's that? 73 00:08:10,282 --> 00:08:13,285 You're the best archer here. 74 00:08:13,368 --> 00:08:14,953 You're awesome. 75 00:08:15,537 --> 00:08:20,000 Mr. Park, enlarge your shop. The target is too close. 76 00:08:20,083 --> 00:08:22,669 This is a child's toy. 77 00:08:23,629 --> 00:08:26,089 Dong-gu, what do you think 78 00:08:26,173 --> 00:08:27,466 can you show me that? 79 00:08:27,549 --> 00:08:29,259 What? Say. 80 00:08:29,343 --> 00:08:30,737 I can do anything with arrows. 81 00:08:30,761 --> 00:08:32,596 Panacea Robin Hood. 82 00:08:33,096 --> 00:08:34,264 Panace Robin Hood? 83 00:08:34,348 --> 00:08:37,100 Splits the arrow in two 84 00:08:37,601 --> 00:08:40,103 by shooting another arrow. 85 00:08:40,187 --> 00:08:43,357 That one! I think that's really cool. 86 00:08:43,440 --> 00:08:45,776 Can you do it? 87 00:08:45,859 --> 00:08:48,153 I want to see it. 88 00:08:49,321 --> 00:08:52,407 Why did Robin Hood do it? 89 00:08:52,908 --> 00:08:55,953 The chance is 99.999% that you will fail. 90 00:08:56,453 --> 00:09:00,791 That doesn't mean there's no chance of shooting it properly. 91 00:09:01,667 --> 00:09:03,252 That's the last shot. 92 00:09:06,755 --> 00:09:08,006 That's the reason… 93 00:09:09,633 --> 00:09:11,343 that we exist. 94 00:09:33,532 --> 00:09:39,288 {\an8} In 1993, the Polkadot High School Girl case shook the entire country… 95 00:09:39,371 --> 00:09:43,792 {\an8} The witnesses who witnessed their whereabouts have died for unknown reasons. 96 00:09:43,875 --> 00:09:47,129 The last witness said he had seen a suspicious man in the rice fields 97 00:09:47,212 --> 00:09:48,852 at the place where Yoo Jeong-ah's clothes were found… 98 00:10:02,519 --> 00:10:06,064 I think my shop is quite big. 99 00:10:09,735 --> 00:10:11,278 You tried well. 100 00:10:11,361 --> 00:10:12,404 One more time. 101 00:10:15,032 --> 00:10:18,869 Everyone gets two chances. 102 00:10:42,059 --> 00:10:43,393 {\an8}JONGSEO POLICE 103 00:10:43,477 --> 00:10:45,812 You are not my husband! You came to ruin my life! 104 00:10:45,896 --> 00:10:49,775 What did I do wrong in my past life to live like this, marrying you? 105 00:10:49,858 --> 00:10:50,901 You should die! 106 00:10:52,110 --> 00:10:53,445 You should die. 107 00:10:53,528 --> 00:10:56,073 Die! Please, just die! 108 00:10:56,740 --> 00:10:57,741 Kill him. 109 00:10:59,868 --> 00:11:00,869 Kill him. 110 00:11:02,913 --> 00:11:08,293 That is the karma that must be reversed by the palace maid and you. 111 00:11:16,718 --> 00:11:19,388 This is what he did. 112 00:11:19,471 --> 00:11:20,847 Who did it do? 113 00:11:20,931 --> 00:11:24,434 Is he not in your memories? 114 00:11:25,394 --> 00:11:26,645 Let go! 115 00:11:26,728 --> 00:11:28,105 let me go 116 00:11:28,188 --> 00:11:29,665 Why are you acting like this here? 117 00:11:29,689 --> 00:11:30,899 Let go! 118 00:11:48,291 --> 00:11:51,878 Only then does the thread of your destiny begin again. 119 00:11:58,051 --> 00:11:59,469 Thank You. 120 00:12:00,095 --> 00:12:01,096 You're welcome. 121 00:12:03,223 --> 00:12:07,269 The palace lady has her own thread of destiny. 122 00:12:08,228 --> 00:12:10,105 Tonight is the time. 123 00:12:10,605 --> 00:12:15,277 Something that didn't happen that night. 124 00:12:19,156 --> 00:12:22,159 That lady should have died... 125 00:12:24,411 --> 00:12:25,745 for the prince that night. 126 00:12:35,088 --> 00:12:37,048 MY MAN 127 00:12:39,676 --> 00:12:42,137 - Yes, Sang-hyuk. - Where are you? 128 00:12:42,220 --> 00:12:44,181 I… 129 00:12:44,264 --> 00:12:45,348 Where are you? 130 00:12:45,932 --> 00:12:47,100 At the police station. 131 00:12:47,184 --> 00:12:50,562 I meant to tell you, but I didn't want you to worry. 132 00:12:51,313 --> 00:12:52,731 Get out of there now. 133 00:12:54,733 --> 00:12:56,053 Now I'm leaving to go home. 134 00:12:56,109 --> 00:12:58,653 - I'm in Detective Seo's car. - Whose car? 135 00:12:58,737 --> 00:13:00,113 Then. 136 00:13:00,697 --> 00:13:01,698 I found it. 137 00:13:05,035 --> 00:13:06,328 DISEASE - SONG JIN-AH 138 00:13:06,411 --> 00:13:08,872 THEFT - SONG DA-HEE GOSSIP - HONG AE-KYEONG 139 00:13:17,130 --> 00:13:18,298 Who's that? 140 00:13:19,257 --> 00:13:20,550 Song Yeong-cheol. 141 00:13:23,345 --> 00:13:25,096 Get out of the car. 142 00:13:25,180 --> 00:13:26,223 Get out! 143 00:13:26,806 --> 00:13:28,391 Halo? 144 00:13:28,475 --> 00:13:29,643 Hello? Sang-hyuk. 145 00:13:35,732 --> 00:13:37,192 Sang-hyuk! 146 00:13:38,610 --> 00:13:41,196 Why didn't you answer me? Didn't you hear? 147 00:15:29,846 --> 00:15:31,097 I won't regret it 148 00:15:32,015 --> 00:15:33,558 have trusted you. 149 00:15:34,643 --> 00:15:37,729 Please. My friend, Dong-chil. 150 00:16:29,489 --> 00:16:33,076 Don't hide behind excuses. 151 00:16:33,576 --> 00:16:36,913 God will give you one more chance. 152 00:16:37,997 --> 00:16:39,207 Sang-hyuk. 153 00:17:14,993 --> 00:17:15,994 Is he… 154 00:18:19,766 --> 00:18:21,059 Baek-ryeon! 155 00:19:43,808 --> 00:19:45,101 Stay here. 156 00:19:48,354 --> 00:19:50,565 - Sang-hyuk! - Miss Oh. 157 00:19:50,648 --> 00:19:52,942 The wings are strange. 158 00:19:53,026 --> 00:19:54,986 Not the same as the wings I saw before. 159 00:20:03,036 --> 00:20:05,747 Sir, I saw something at the Jongseo Police Station. 160 00:20:16,716 --> 00:20:19,093 Quickly track all vehicles in the area. 161 00:20:19,177 --> 00:20:20,178 - Ya, Pak. - Ya. 162 00:20:34,525 --> 00:20:35,818 The getaway car was found. 163 00:20:36,986 --> 00:20:38,154 The getaway car was found. 164 00:20:38,237 --> 00:20:40,406 {\an8}Heading to Oseong, Gyeonggi-do. 165 00:20:51,000 --> 00:20:52,752 Detective, the location is found. 166 00:20:52,835 --> 00:20:55,880 At 175 Miseong-gun, Oseong, Gyeonggi-do. Abandoned building. 167 00:21:30,123 --> 00:21:31,165 What was that? 168 00:21:32,125 --> 00:21:33,543 I'm sure I'm hallucinating. 169 00:21:37,964 --> 00:21:39,215 No. 170 00:21:39,298 --> 00:21:41,009 I'm not crazy. 171 00:21:44,178 --> 00:21:45,471 You're a murderer. 172 00:21:46,723 --> 00:21:48,057 You're a monster. 173 00:21:51,602 --> 00:21:52,979 - You're a devil. - Who's this? 174 00:21:53,062 --> 00:21:54,742 - Why did you kill me? - What did I do wrong? 175 00:21:54,814 --> 00:21:56,524 I didn't do anything wrong. 176 00:21:56,607 --> 00:21:58,401 You shouldn't have been born. 177 00:21:58,484 --> 00:22:01,237 - Do you like being treated like us? - I won't forgive you. 178 00:22:01,320 --> 00:22:03,239 Why did you kill me? 179 00:22:03,322 --> 00:22:05,867 - See you in hell. - I'm innocent. 180 00:22:40,693 --> 00:22:41,694 Who are you? 181 00:22:46,908 --> 00:22:48,034 What are you? 182 00:22:48,117 --> 00:22:49,952 What do you want from me? 183 00:22:51,204 --> 00:22:52,371 Yourself. 184 00:24:25,214 --> 00:24:27,341 You're a monster. 185 00:25:53,844 --> 00:25:55,179 Song Yeong-cheol. 186 00:26:00,685 --> 00:26:03,229 You also had two chances. 187 00:26:05,523 --> 00:26:07,233 ANGELS ORPHANAGE 188 00:26:12,738 --> 00:26:14,532 Madam, I'm sorry. 189 00:26:18,160 --> 00:26:19,745 You have a chance to forgive. 190 00:26:23,541 --> 00:26:27,003 - Honey, stop it. - Do not move. 191 00:26:27,795 --> 00:26:29,505 You have a chance to stop. 192 00:26:31,716 --> 00:26:34,427 But instead you start again. 193 00:26:39,140 --> 00:26:40,766 I am sorry. 194 00:26:41,350 --> 00:26:42,351 You lie. 195 00:26:46,564 --> 00:26:50,443 You will be born as the worst in the next life. 196 00:26:52,111 --> 00:26:55,364 It's all because of the bad karma you've accumulated. 197 00:26:55,990 --> 00:26:59,285 This is karma that you have to work out with the people you killed. 198 00:27:00,453 --> 00:27:01,454 That is for sure. 199 00:27:13,799 --> 00:27:16,135 A killer. 200 00:27:16,218 --> 00:27:18,346 Monster. 201 00:27:18,429 --> 00:27:19,930 I didn't do anything wrong. 202 00:27:20,848 --> 00:27:22,767 I won't forgive you. 203 00:27:22,850 --> 00:27:25,978 I didn't do anything wrong. 204 00:27:26,062 --> 00:27:28,647 I won't forgive you. 205 00:27:28,731 --> 00:27:30,399 Sang-hyuk! 206 00:27:41,619 --> 00:27:42,828 Sang-hyuk! 207 00:28:02,765 --> 00:28:05,476 Don't go like this. 208 00:28:08,396 --> 00:28:10,439 Do not go. Don't leave me. 209 00:30:13,812 --> 00:30:16,524 Dora. Hold it here. 210 00:30:17,525 --> 00:30:21,570 Okay. Use two fingers to pull it like this. 211 00:30:21,654 --> 00:30:22,821 Pull back. 212 00:30:22,905 --> 00:30:25,115 Stretch to the max. Good. 213 00:30:45,553 --> 00:30:48,055 I had fun today. 214 00:30:50,140 --> 00:30:51,684 Goodbye, Dora. 215 00:30:53,185 --> 00:30:54,853 Dong-gu. 216 00:30:57,856 --> 00:30:58,857 Yes. 217 00:31:49,491 --> 00:31:51,451 {\an8}SEVEN SINS THAT CHILDREN CANNOT COMMIT 218 00:31:53,203 --> 00:31:54,955 The killer Song Yeong-cheol. 219 00:31:55,456 --> 00:31:59,043 The first woman in his life was his mother who left him. 220 00:31:59,126 --> 00:32:02,546 The second woman was the director of the orphanage who often beat him. 221 00:32:02,630 --> 00:32:05,299 The third woman was the landlady he hated 222 00:32:05,382 --> 00:32:08,302 because it reminded him of his mother. 223 00:32:08,385 --> 00:32:10,888 After conquering three women one by one, 224 00:32:10,971 --> 00:32:12,890 he began to believe in his strength. 225 00:32:12,973 --> 00:32:16,852 He started targeting unknown women afterward. 226 00:32:16,935 --> 00:32:21,690 {\an8} The first victim was Miss Song Da-hee who disappeared in 1993. 227 00:32:21,774 --> 00:32:26,820 Miss Yoo Jeong-ah, who wore the same polka dot jacket that day, was also missing. 228 00:32:28,656 --> 00:32:32,785 {\an8} He shows his brutality when he kills his witnesses. 229 00:32:32,868 --> 00:32:36,538 While continuing the Seven Sins for Women serial killings, disease, 230 00:32:36,622 --> 00:32:39,792 he had an accident while running from the police. 231 00:32:41,126 --> 00:32:43,712 {\an8} The person who saved him at that time was his wife, Go Eun-seo. 232 00:32:44,213 --> 00:32:46,423 {\an8} After marrying Miss Go, he stopped killing. 233 00:32:46,507 --> 00:32:49,802 But after 28 years, he discovered his wife's infidelity, 234 00:32:49,885 --> 00:32:51,845 {\an8} then he was out of control again. 235 00:32:51,929 --> 00:32:56,266 He targeted his wife and his wife's lover, Kim Myeong-sik, 236 00:32:56,350 --> 00:32:59,311 as well as several people around him. 237 00:32:59,395 --> 00:33:03,440 {\an8} So, his wife is the reason he stopped for 28 years, 238 00:33:03,524 --> 00:33:05,109 {\an8} then started doing bad things again. 239 00:33:05,192 --> 00:33:06,694 Correct. 240 00:33:06,777 --> 00:33:10,030 However, murder is an unforgivable crime. 241 00:33:10,114 --> 00:33:14,993 Song Yeong-cheol is just a murderer who doesn't need our understanding. 242 00:33:45,941 --> 00:33:49,153 GUGI-DONG ANIMAL HOSPITAL 243 00:33:49,236 --> 00:33:51,447 Guardian number 37. Please come in now. 244 00:35:13,237 --> 00:35:15,656 You just smiled, didn't you? You just smiled. 245 00:36:41,533 --> 00:36:43,076 Maybe Cupid does archery for you. 246 00:36:45,037 --> 00:36:46,717 I'm surprised your meeting was so dramatic. 247 00:36:49,207 --> 00:36:50,667 When will Cupid shoot me an arrow? 248 00:36:51,960 --> 00:36:52,961 I also want to. 249 00:36:54,671 --> 00:36:59,259 I want to know what it's like to fall in love at first sight. 250 00:37:00,928 --> 00:37:02,137 give it to me 251 00:37:02,220 --> 00:37:04,848 Detective Myung has a girlfriend. Beautiful, right? 252 00:37:05,891 --> 00:37:08,328 Hey, didn't you admit to being lonely at the last team dinner? 253 00:37:08,352 --> 00:37:11,647 That night, I walked home after saying goodbye to you. 254 00:37:11,730 --> 00:37:12,898 At the crossing… 255 00:37:16,526 --> 00:37:17,611 Are you okay? 256 00:37:18,528 --> 00:37:19,863 I immediately fell in love 257 00:37:19,947 --> 00:37:21,531 to Strawberry. 258 00:37:23,992 --> 00:37:26,244 - Strawberries? - You call your girlfriend that? 259 00:37:26,328 --> 00:37:29,373 You know my favorite fruit is strawberries. 260 00:37:29,456 --> 00:37:31,333 Then, what did he call you? 261 00:37:31,416 --> 00:37:32,626 Call. 262 00:37:33,919 --> 00:37:36,755 Good grief! Apple? Sucks! 263 00:37:36,838 --> 00:37:40,842 - Strawberries love apples. - Come on. I have to make you jam. 264 00:37:43,220 --> 00:37:45,013 But it was indeed extraordinary. 265 00:37:45,097 --> 00:37:49,101 I've never fallen in love at first sight before. 266 00:37:49,643 --> 00:37:52,646 - But I guess it could happen. - Cupid archery for you. 267 00:37:53,480 --> 00:37:54,481 I'm certain. 268 00:38:38,984 --> 00:38:40,402 Halo. 269 00:38:41,069 --> 00:38:43,530 Is Miss Oh's condition still the same? 270 00:38:45,866 --> 00:38:47,451 He didn't want to come out of his room. 271 00:38:48,910 --> 00:38:49,911 This. 272 00:38:50,787 --> 00:38:51,788 Good grief. 273 00:38:51,872 --> 00:38:54,082 Please help him so he can eat and get better. 274 00:38:54,708 --> 00:38:55,959 Definitely. 275 00:38:56,752 --> 00:38:58,378 I will come again. 276 00:39:56,269 --> 00:39:58,146 I'm fine now. 277 00:39:59,189 --> 00:40:00,816 So, don't bother coming. 278 00:40:07,322 --> 00:40:08,323 Thank You. 279 00:40:11,201 --> 00:40:12,202 You trust me. 280 00:40:19,000 --> 00:40:22,045 That's all I need. 281 00:40:25,382 --> 00:40:26,383 Let us… 282 00:40:29,928 --> 00:40:31,471 never meet again, 283 00:40:32,055 --> 00:40:34,975 in this life and the next. 284 00:40:58,874 --> 00:40:59,875 Forgive me. 285 00:41:51,843 --> 00:41:53,845 - Thank you for the food. - Thank You. 286 00:41:53,929 --> 00:41:55,055 - Hye-sun! - Yes. 287 00:41:55,138 --> 00:41:57,724 - Please clear the table now. - All right! 288 00:42:18,495 --> 00:42:19,829 Thank You. 289 00:42:20,455 --> 00:42:22,791 - One soju, please. - All right. Wait. 290 00:42:28,463 --> 00:42:31,591 What do you think the woman needs now? 291 00:42:37,222 --> 00:42:38,682 Eat with soup. 292 00:42:39,557 --> 00:42:40,767 This will warm you up. 293 00:42:49,734 --> 00:42:51,903 In the end, what matters is sincerity. 294 00:42:52,612 --> 00:42:54,781 What is the use of skills? 295 00:42:55,282 --> 00:42:57,117 All we need is sincerity. 296 00:42:57,909 --> 00:42:59,536 I had fun today. 297 00:43:01,246 --> 00:43:02,247 Yes. 298 00:43:19,389 --> 00:43:20,390 Hey. 299 00:43:21,099 --> 00:43:23,184 Don't just walk away. You have to pay. 300 00:43:24,311 --> 00:43:25,312 Paying? 301 00:43:25,395 --> 00:43:27,731 Yes, it cost the whole place tonight. 302 00:43:27,814 --> 00:43:31,067 Didn't he already pay? I heard he is a regular customer. 303 00:43:31,151 --> 00:43:34,446 When he called to reserve a place, he said he would pay later. 304 00:43:34,529 --> 00:43:36,089 He said he would pay when he was done. 305 00:43:36,573 --> 00:43:39,743 Oh it's like that. How much? 306 00:43:40,327 --> 00:43:41,745 This. 307 00:43:43,830 --> 00:43:45,891 VENUE RENTAL: 2,500,000 WON EVENT COST: 1,356,000 WON 308 00:43:45,915 --> 00:43:47,417 {\an8}TOTAL: 3.856.000 WON 309 00:43:48,001 --> 00:43:52,172 It's very expensive because he booked the whole place. 310 00:43:52,255 --> 00:43:54,299 This also includes the event. 311 00:43:56,009 --> 00:43:57,719 Do-ra, here it is. 312 00:43:59,679 --> 00:44:05,977 I'm sure there is someone out there who will see your sincerity. 313 00:44:32,128 --> 00:44:34,089 This is not just for looks. 314 00:44:34,839 --> 00:44:35,840 This is for eating. 315 00:44:38,927 --> 00:44:40,970 I want to turn back time. 316 00:44:42,972 --> 00:44:44,599 To when I climbed the mountain. 317 00:44:48,186 --> 00:44:50,063 I had him then. 318 00:45:06,871 --> 00:45:09,833 What do you like most about Baek-ryeon? 319 00:45:10,792 --> 00:45:14,421 I don't like him. I swear I don't like him. 320 00:45:48,163 --> 00:45:50,290 I don't care even if he says he doesn't like me. 321 00:45:53,543 --> 00:45:56,421 I just want him here, by my side. 322 00:46:01,634 --> 00:46:02,635 I miss her. 323 00:46:08,850 --> 00:46:10,602 I really miss him. 324 00:46:22,864 --> 00:46:25,325 Everything will get better as time goes by. 325 00:46:27,869 --> 00:46:29,078 Everything will get better. 326 00:46:43,426 --> 00:46:45,053 Tomorrow is Spring Awakening Day. 327 00:46:45,136 --> 00:46:47,639 That's when frogs wake up from their sleep due to the change of seasons. 328 00:46:48,306 --> 00:46:51,434 Plum blossoms have started to bloom in the southern areas. 329 00:46:51,518 --> 00:46:55,063 The temperature will rise as the seasons change, becoming more comfortable. 330 00:46:55,563 --> 00:46:58,399 - Highest temperature today… - I'll be back. 331 00:46:58,483 --> 00:47:00,109 All right. Until found. 332 00:47:04,906 --> 00:47:07,909 MARCH 2026 333 00:47:32,350 --> 00:47:35,478 - This is the 977th time. - What will you pray for this time? 334 00:47:36,062 --> 00:47:37,605 - A miracle. - A miracle? 335 00:47:38,648 --> 00:47:39,983 What kind of miracle? 336 00:48:15,935 --> 00:48:18,271 Good work. It's clean. 337 00:48:29,032 --> 00:48:31,576 - Don't eat this. - Already. 338 00:48:31,659 --> 00:48:33,661 I know this hurts. 339 00:48:33,745 --> 00:48:36,205 It's finished. Don't eat it. 340 00:48:37,540 --> 00:48:38,541 Hey, you're right. 341 00:48:39,584 --> 00:48:41,294 It is very funny. 342 00:48:46,382 --> 00:48:47,717 GUGI-DONG ANIMAL HOSPITAL 343 00:48:48,593 --> 00:48:50,136 Good grief. 344 00:48:50,637 --> 00:48:53,389 - Me too. - Gosh, that's funny. 345 00:48:59,729 --> 00:49:01,105 Come on. 346 00:49:39,644 --> 00:49:40,645 You are okay? 347 00:49:43,398 --> 00:49:44,482 Of. 348 00:49:46,109 --> 00:49:47,443 Thank You. 349 00:49:47,985 --> 00:49:48,986 You're welcome. 350 00:50:00,581 --> 00:50:01,833 Stay one more time. 351 00:50:11,801 --> 00:50:13,010 Hey, 352 00:50:13,094 --> 00:50:15,346 I think prayer on Mount Inwang really works. 353 00:50:15,930 --> 00:50:16,973 What? 354 00:50:17,056 --> 00:50:20,268 You said you were praying for a miracle this time. 355 00:50:20,351 --> 00:50:24,605 I think it's a miracle that you're back to normal like this. 356 00:50:25,481 --> 00:50:26,816 You are right. 357 00:50:26,899 --> 00:50:28,860 It is his power that keeps me going. 358 00:50:28,943 --> 00:50:30,503 - The mountain did it. - Correct. 359 00:50:32,822 --> 00:50:33,865 - Cheers. - Cheers. 360 00:50:55,136 --> 00:50:56,554 - You startled me. - Dora. 361 00:50:57,388 --> 00:50:58,514 Did you do this? 362 00:50:59,098 --> 00:51:00,224 What are you talking about? 363 00:51:01,976 --> 00:51:04,687 Hey, you going there tomorrow? 364 00:51:04,771 --> 00:51:07,648 Why did you go there two days in a row? 365 00:51:07,732 --> 00:51:09,025 Didn't you write this? 366 00:51:09,108 --> 00:51:12,612 I had a drink with you, and just went to my room. 367 00:51:13,362 --> 00:51:15,198 I am sleepy. 368 00:51:15,281 --> 00:51:16,449 Go to sleep. 369 00:51:19,243 --> 00:51:21,329 I don't remember writing this. 370 00:51:22,872 --> 00:51:23,915 What is this? 371 00:53:34,587 --> 00:53:37,089 You're the best, Mr Park! 372 00:53:38,299 --> 00:53:40,718 Thank you for coming through the snow. 373 00:53:42,720 --> 00:53:44,055 Wah. 374 00:55:30,286 --> 00:55:33,581 Please postpone all my daytime appointments. 375 00:55:33,664 --> 00:55:36,042 - What? All daytime appointments? - Yes. 376 00:55:36,125 --> 00:55:38,002 - I have to go. This is urgent. - Doctor! 377 00:55:46,677 --> 00:55:48,345 What will you pray for this time? 378 00:55:49,638 --> 00:55:50,723 A miracle. 379 00:56:07,823 --> 00:56:08,866 What do I expect? 380 00:56:09,867 --> 00:56:11,952 Such a miracle will not suddenly happen. 381 00:56:47,321 --> 00:56:48,322 A thousand times. 382 00:57:08,717 --> 00:57:09,718 Baek-ryeon. 383 00:58:12,615 --> 00:58:13,616 Is this really you? 384 00:58:16,285 --> 00:58:17,578 You must have waited a long time. 385 00:58:18,996 --> 00:58:20,789 Is this real? Are you really Sang-hyuk? 386 00:58:21,624 --> 00:58:22,625 It's me. 387 00:58:23,500 --> 00:58:24,668 Cheon Sang-hyuk. 388 00:58:27,796 --> 00:58:28,881 What happened? 389 00:58:30,507 --> 00:58:32,051 I died and was reborn. 390 00:58:33,969 --> 00:58:37,056 Just like you were 500 years ago. 391 00:59:23,519 --> 00:59:26,313 Cheon Sang-hyuk is a very lucky man. 392 00:59:30,150 --> 00:59:34,029 This is not because he was lucky, but because I am good at archery. 393 00:59:34,863 --> 00:59:35,990 You missed. 394 00:59:36,073 --> 00:59:38,867 I hit the right spot. 395 00:59:51,338 --> 00:59:53,507 That's why he was free from the cocoon. 396 00:59:55,259 --> 00:59:56,635 The wings are also loose. 397 01:00:00,472 --> 01:00:01,473 Sang-hyuk. 398 01:00:04,893 --> 01:00:06,353 He's a very lucky man. 399 01:00:06,437 --> 01:00:09,148 I told you it wasn't luck, but my archery skills. 400 01:00:11,817 --> 01:00:14,653 Now, he just has to be reborn. 401 01:00:19,366 --> 01:00:20,451 I think it's time. 402 01:01:42,658 --> 01:01:46,829 Finally, what I have to penetrate is my cocoon. 403 01:01:48,372 --> 01:01:50,541 I must lose my wings. 404 01:01:57,840 --> 01:02:00,426 I'm no longer a fairy. 405 01:02:01,969 --> 01:02:06,682 I no longer need to undergo metamorphosis. 406 01:03:08,410 --> 01:03:12,623 I'll give you both two chances. 407 01:03:14,249 --> 01:03:19,505 You deserve a new destiny only after overcoming fear. 408 01:03:24,551 --> 01:03:28,347 God created a great framework of destiny. 409 01:03:29,765 --> 01:03:31,725 It is humans who act accordingly. 410 01:03:32,518 --> 01:03:34,937 Humans are also against it. 411 01:03:36,355 --> 01:03:39,650 It only takes one thing to change the course of fate. 412 01:03:40,400 --> 01:03:42,903 COURAGE 413 01:03:44,696 --> 01:03:45,697 Brave yourself. 414 01:03:46,448 --> 01:03:49,701 If he refuses, that's a shame. That's all. What else do you lose? 415 01:03:49,785 --> 01:03:52,204 We face embarrassing moments in our lives. 416 01:03:52,871 --> 01:03:55,916 What's the point of maintaining self-esteem in front of loved ones? 417 01:03:56,708 --> 01:04:01,255 Really, we can't do anything if we're afraid. 418 01:04:02,214 --> 01:04:04,967 But if we overcome fear and dare, 419 01:04:05,592 --> 01:04:08,845 there is a new world waiting for us. 420 01:04:18,146 --> 01:04:19,856 {\an8}DAD - ME - MOTHER 421 01:04:19,940 --> 01:04:24,069 {\an8}The prince and the princess lived happily ever after. 422 01:04:31,201 --> 01:04:32,286 He finally fell asleep. 423 01:04:34,162 --> 01:04:37,165 Gosh, it's always a prince and princess story. 424 01:04:37,749 --> 01:04:41,003 Isn't there a story about the servant and the madam? 425 01:04:41,962 --> 01:04:44,798 - Is that an erotic version of Cinderella ? - What's wrong with it? 426 01:04:44,881 --> 01:04:46,550 Don't underestimate their love story. 427 01:04:46,633 --> 01:04:49,845 When I shot my arrow 500 years ago... 428 01:04:53,015 --> 01:04:54,141 - Okay. - Come on. 429 01:05:07,779 --> 01:05:11,033 When I was his age, how could I have guessed 430 01:05:12,242 --> 01:05:13,952 that my man is Cupid? 431 01:05:14,536 --> 01:05:15,537 I'm no longer Cupid. 432 01:05:16,163 --> 01:05:19,041 I am a human. That's why he was born. 433 01:05:25,589 --> 01:05:30,177 Yeon-ah will be lonely if she is an only child. 434 01:05:30,260 --> 01:05:32,054 Want to try having a second child? 435 01:05:33,722 --> 01:05:34,765 Seriously. 436 01:05:37,517 --> 01:05:39,478 Being an only child is lonely. 437 01:05:39,561 --> 01:05:40,562 Come on. 438 01:05:52,741 --> 01:05:54,534 ROOM OF LOVE 439 01:05:58,747 --> 01:05:59,748 Thank You. 440 01:06:05,545 --> 01:06:06,546 Halo. 441 01:06:11,093 --> 01:06:12,552 We've arrived. 442 01:06:13,220 --> 01:06:14,304 Put your arm out. 443 01:06:21,645 --> 01:06:23,772 Yeon-ah, hold Dad's hand. Come on. 444 01:06:24,356 --> 01:06:25,357 Slowly. 445 01:06:30,779 --> 01:06:32,197 - Grandma! Grandpa! - Good grief! 446 01:06:32,280 --> 01:06:34,324 - Yeon-ah! You come. - Yeon-ah, you came. 447 01:06:34,408 --> 01:06:35,659 Halo. 448 01:06:35,742 --> 01:06:37,869 - How are you? - I miss you all. 449 01:06:37,953 --> 01:06:39,579 - Did you miss us? - That's funny. 450 01:06:40,872 --> 01:06:42,290 Who are they, Yeon-ah? 451 01:06:42,374 --> 01:06:45,335 - How are you? - My adorable grandson. 452 01:06:45,836 --> 01:06:47,087 Here, try it too. 453 01:07:01,309 --> 01:07:06,314 MATCHED IN LOVE ROOM 454 01:07:36,595 --> 01:07:39,639 It's a miracle to me that when I open my eyes, 455 01:07:39,723 --> 01:07:41,433 you are in front of me. 456 01:07:42,809 --> 01:07:46,646 For me it is a miracle that I spent this day with you. 457 01:08:16,551 --> 01:08:18,053 So, our love... 458 01:08:19,513 --> 01:08:21,181 is a miracle every day. 459 01:10:21,635 --> 01:10:24,638 Subtitle translation by Eunice Gloria