1 00:00:50,509 --> 00:00:51,510 Very cold. 2 00:00:55,723 --> 00:00:57,641 I'm sorry for making you worry. 3 00:00:57,725 --> 00:01:02,021 I thought it was okay because we went together. 4 00:01:03,147 --> 00:01:05,399 It's up to you alone or with friends, 5 00:01:05,483 --> 00:01:07,067 I've banned you from going out! 6 00:01:07,151 --> 00:01:08,277 I'll comply next time. 7 00:01:08,360 --> 00:01:09,653 Lalu, Do-ra. 8 00:01:10,488 --> 00:01:11,489 Come on. 9 00:01:15,826 --> 00:01:16,911 I go now. 10 00:01:16,994 --> 00:01:18,037 Okay. 11 00:01:19,747 --> 00:01:21,665 Hey, Mr. Superman. 12 00:01:21,749 --> 00:01:22,750 What else? 13 00:01:22,833 --> 00:01:25,544 Go up and have some makgeolli before leaving. 14 00:01:26,587 --> 00:01:28,214 He steers. Can't drink. 15 00:01:28,881 --> 00:01:32,885 He could call a driver or stay overnight. 16 00:01:35,346 --> 00:01:36,597 What did you say? 17 00:01:37,097 --> 00:01:38,390 What do you mean? 18 00:01:38,474 --> 00:01:39,517 Stay the night? 19 00:01:39,600 --> 00:01:46,398 If he's worried about you all the time, he can just stay with you. 20 00:01:46,482 --> 00:01:49,485 You two can live together and hold hands like this. 21 00:01:50,152 --> 00:01:52,488 You can sleep sharing a blanket. 22 00:01:52,571 --> 00:01:55,783 You can stay together day and night! 23 00:01:59,078 --> 00:02:01,205 What are you thinking about? Geez. 24 00:02:02,706 --> 00:02:05,668 Why are your cheeks flushed? 25 00:02:06,544 --> 00:02:08,379 What were you imagining? 26 00:02:10,130 --> 00:02:11,423 Imagine? No. 27 00:02:12,216 --> 00:02:14,552 You looked flushed at the thought of what would happen 28 00:02:14,635 --> 00:02:16,345 if you share a blanket. 29 00:02:17,096 --> 00:02:18,138 I didn't imagine it. 30 00:02:18,722 --> 00:02:20,891 I never thought about that. 31 00:02:20,975 --> 00:02:23,185 Baek-ryeon. You imagined it, right? 32 00:02:23,936 --> 00:02:25,688 Correct. He imagined it. 33 00:02:25,771 --> 00:02:27,273 Baek-ryeon! 34 00:02:28,899 --> 00:02:30,359 What are you imagining? 35 00:02:30,442 --> 00:02:33,445 What do you mean? 36 00:02:34,446 --> 00:02:36,323 You are late! 37 00:02:37,449 --> 00:02:38,701 Come in. 38 00:02:38,784 --> 00:02:42,204 Come up and drink makgeolli with us. You can stay. 39 00:02:43,163 --> 00:02:44,707 Why did he keep asking her to stay overnight? 40 00:02:44,790 --> 00:02:47,126 He's not very conservative. 41 00:02:48,419 --> 00:02:50,504 - Is it true? - You guys aren't going up? 42 00:02:50,588 --> 00:02:53,883 What if he drags me out again? 43 00:02:54,925 --> 00:02:57,344 Gosh, there's a lot of snow. 44 00:02:57,428 --> 00:02:58,888 The snowfall is heavy. 45 00:02:58,971 --> 00:03:00,556 Will it be all night? My goodness. 46 00:03:00,639 --> 00:03:02,266 Come on. Quick. 47 00:03:14,278 --> 00:03:16,155 - Hei. - Ya? 48 00:03:16,238 --> 00:03:18,824 Do you want to go up? 49 00:03:22,661 --> 00:03:24,288 - Cheers. - Cheers. 50 00:03:32,129 --> 00:03:33,547 Could you help me? 51 00:03:34,632 --> 00:03:35,966 Thank You. 52 00:03:37,593 --> 00:03:39,428 Okay. 53 00:03:42,765 --> 00:03:45,684 What do you like most about Baek-ryeon? 54 00:03:47,519 --> 00:03:48,520 Who likes him? 55 00:03:49,438 --> 00:03:50,689 Who? 56 00:03:50,773 --> 00:03:53,734 You, Mr. Superman, likes Baek-ryeon. 57 00:03:56,070 --> 00:03:59,281 I don't like him. I swear I don't like him. 58 00:04:01,492 --> 00:04:03,077 Then why are you shaking? 59 00:04:03,160 --> 00:04:04,370 What? Shiver? 60 00:04:04,453 --> 00:04:05,746 Who's shaking? 61 00:04:05,829 --> 00:04:09,833 You're shaking because you're worried that something might happen to Baek-ryeon. 62 00:04:11,460 --> 00:04:12,461 Is it true? 63 00:04:14,797 --> 00:04:15,839 Well… 64 00:04:16,715 --> 00:04:21,220 That's because I came here in a hurry. 65 00:04:21,303 --> 00:04:23,389 Why are you here in such a hurry? 66 00:04:24,348 --> 00:04:25,432 That… 67 00:04:29,019 --> 00:04:31,397 You're worried that something bad will happen to him, right? 68 00:04:32,022 --> 00:04:35,234 - That... - That means you like him. 69 00:04:35,317 --> 00:04:38,988 - No. I don't like him. - Don't deny it. You like him. 70 00:04:39,071 --> 00:04:41,407 I said I don't like him. 71 00:04:41,490 --> 00:04:43,659 Yes, you like him. That means you like him. 72 00:04:43,742 --> 00:04:44,952 No, I don't like him. 73 00:04:45,035 --> 00:04:46,578 Hey, come on. 74 00:04:46,662 --> 00:04:48,372 - I'm sure you like it. - Certain? 75 00:04:48,455 --> 00:04:50,165 How do you know that? 76 00:04:50,249 --> 00:04:52,626 I've dated 100 men. 77 00:04:52,710 --> 00:04:53,711 I know everything. 78 00:04:53,794 --> 00:04:55,295 This is clear, 79 00:04:55,796 --> 00:04:57,006 I don't like him. 80 00:04:57,089 --> 00:05:00,300 Look? Strong denial is a form of affirmation. 81 00:05:00,384 --> 00:05:03,387 - You like him. - Strong denial means no. 82 00:05:03,470 --> 00:05:05,556 - That's not true. - I said I don't like him. 83 00:05:05,639 --> 00:05:07,099 Enough! I understand. 84 00:05:09,935 --> 00:05:11,437 He said he didn't like me. 85 00:05:11,520 --> 00:05:13,397 Why do you keep asking him? 86 00:05:13,480 --> 00:05:15,649 How many times do you have to ask? 87 00:05:15,733 --> 00:05:19,987 He's said it over and over again! He already said he didn't like it! 88 00:05:23,323 --> 00:05:25,659 How many days have we been eating beef bone soup? 89 00:05:25,743 --> 00:05:27,423 His mind was elsewhere because of that girl. 90 00:05:28,328 --> 00:05:29,788 CHEON SANG-HYUK 91 00:05:29,872 --> 00:05:31,707 Okay. I understand. 92 00:05:31,790 --> 00:05:32,791 You don't understand. 93 00:05:32,875 --> 00:05:35,377 - Why do you keep asking him? - I mean… 94 00:05:35,461 --> 00:05:37,588 - I heard a woman's voice. - What do you mean understand? 95 00:05:37,671 --> 00:05:38,714 There are two women. 96 00:05:38,797 --> 00:05:40,966 I've cooked food. Didn't you see it on the table? 97 00:05:41,050 --> 00:05:42,051 Hey! 98 00:05:42,134 --> 00:05:44,553 You think we're decrepit old people? 99 00:05:45,137 --> 00:05:46,847 So many days of eating beef bone soup! 100 00:05:46,930 --> 00:05:48,474 Go to the Love Room if you don't like it. 101 00:05:48,557 --> 00:05:53,228 But it's snowing! It is too far! Let's make dinner now. 102 00:05:53,312 --> 00:05:56,398 Eat the beef bone soup and then sleep. 103 00:05:56,482 --> 00:05:58,025 Kkakdugi is also ripe. 104 00:05:58,776 --> 00:05:59,902 I closed. 105 00:06:03,864 --> 00:06:05,282 He hung up the phone. 106 00:06:05,365 --> 00:06:08,202 I told you he was busy. He was with two women at this hour. 107 00:06:08,285 --> 00:06:09,745 Which of the two? 108 00:06:09,828 --> 00:06:12,247 Loud or very loud? 109 00:06:12,956 --> 00:06:15,375 The voice is very loud. 110 00:06:17,169 --> 00:06:19,630 Hi Tn. Park. 111 00:06:19,713 --> 00:06:21,131 I'm calling because... 112 00:06:21,215 --> 00:06:23,217 Could you please send us some food? 113 00:06:23,926 --> 00:06:25,594 What? 114 00:06:25,677 --> 00:06:26,678 It's ripe. 115 00:06:28,097 --> 00:06:29,598 Where am I? 116 00:06:37,106 --> 00:06:38,649 Was that your brother? 117 00:06:38,732 --> 00:06:39,733 Of. 118 00:06:41,985 --> 00:06:45,697 How many siblings do you have, Mr. Superman? 119 00:06:45,781 --> 00:06:47,199 He has three older brothers. 120 00:06:47,699 --> 00:06:48,992 How do you know? 121 00:06:49,076 --> 00:06:50,369 They came to the hospital. 122 00:06:50,452 --> 00:06:51,578 Is it true? 123 00:06:54,123 --> 00:06:56,333 How old are your brothers? 124 00:06:57,376 --> 00:06:59,336 How old are they? 125 00:06:59,419 --> 00:07:01,380 They… 126 00:07:02,131 --> 00:07:04,424 Our respective ages are two years apart. 127 00:07:08,345 --> 00:07:11,640 How old are you. Mr. Superman? 128 00:07:12,224 --> 00:07:15,435 I'm 29 years old. 129 00:07:15,519 --> 00:07:17,855 - Twenty-nine? - We're the same age? 130 00:07:18,438 --> 00:07:21,817 Yes, I think so. 131 00:07:21,900 --> 00:07:25,946 That means your oldest brother must be 35. Perfect. 132 00:07:26,029 --> 00:07:28,740 - Perfect for what? - I'm 37. 133 00:07:30,367 --> 00:07:31,368 So? 134 00:07:32,870 --> 00:07:35,289 I'm just talking. 135 00:07:38,167 --> 00:07:41,253 Does your sister look like you, Mr. Superman? 136 00:07:46,175 --> 00:07:47,384 His eldest brother? 137 00:07:54,725 --> 00:07:56,727 You're the best, Mr. Park! 138 00:07:56,810 --> 00:07:58,520 What can we do without you. 139 00:07:59,438 --> 00:08:02,316 Thank you for coming through the snow. 140 00:08:02,399 --> 00:08:03,609 You're welcome. 141 00:08:04,193 --> 00:08:05,402 Enjoy your meal. 142 00:08:07,487 --> 00:08:12,701 I'll dream of cow's feet if I eat beef bone soup again. 143 00:08:14,494 --> 00:08:16,288 By the way, where is Sang-hyuk? 144 00:08:19,082 --> 00:08:20,417 Did he go outside? 145 00:08:25,714 --> 00:08:28,050 Is he a witness in the case? 146 00:08:28,133 --> 00:08:30,135 Yes, of everyone. 147 00:08:30,219 --> 00:08:32,137 So, you three are brothers. 148 00:08:32,221 --> 00:08:34,890 Yes. But I have one more brother. 149 00:08:34,973 --> 00:08:37,059 The man comes every day. 150 00:08:37,142 --> 00:08:40,437 Dr. Oh is a witness in the missing person case on Mount Inwang. 151 00:08:40,520 --> 00:08:41,855 I think he is worried. 152 00:08:41,939 --> 00:08:44,358 The man was always with him like a bodyguard now. 153 00:08:50,405 --> 00:08:53,450 Not long ago they had dinner together in the Love Room. 154 00:08:53,533 --> 00:08:54,534 Are they having dinner? 155 00:08:54,618 --> 00:08:55,869 - Together? - Yes. 156 00:08:56,495 --> 00:09:00,540 And he tried to match the girl with another man. 157 00:09:00,624 --> 00:09:01,625 What? 158 00:09:02,167 --> 00:09:04,169 Match the girl with another man? 159 00:09:04,253 --> 00:09:06,546 He looked at the profiles of all my male employees. 160 00:09:09,341 --> 00:09:11,426 That means he doesn't like that girl. 161 00:09:12,594 --> 00:09:14,930 No. I think he likes that girl. 162 00:09:15,013 --> 00:09:16,098 I think he likes it. 163 00:09:21,812 --> 00:09:24,064 Mr. Superman, what do you do? 164 00:09:25,232 --> 00:09:27,734 I manage a restaurant with my brothers. 165 00:09:28,235 --> 00:09:29,736 Restaurant? 166 00:09:29,820 --> 00:09:32,406 The restaurant is quite big, isn't it? 167 00:09:32,489 --> 00:09:34,283 How do you know? 168 00:09:34,366 --> 00:09:38,829 It's clear from your clothes and the car you drive. 169 00:09:38,912 --> 00:09:41,081 I can tell. 170 00:09:42,082 --> 00:09:44,042 It's located on the edge of Gyeonggi-do, right? 171 00:09:44,126 --> 00:09:47,337 - What? - You sold 1,000 bowls, 172 00:09:47,421 --> 00:09:50,048 - like a soup or noodle restaurant, huh? - No. 173 00:09:50,132 --> 00:09:54,136 You run a noodle restaurant? I like noodles. 174 00:09:54,219 --> 00:09:56,430 - That's… - I'm jealous. 175 00:09:56,513 --> 00:09:59,558 You'll eat noodles for the rest of your life if you marry her. 176 00:09:59,641 --> 00:10:00,809 Wait. 177 00:10:01,643 --> 00:10:03,186 - Marry? - Marry him? No. 178 00:10:03,270 --> 00:10:07,566 Come on, isn't it too fast? 179 00:10:07,649 --> 00:10:08,942 Good grief. 180 00:10:09,026 --> 00:10:11,153 When are you going to marry him and serve me noodles? 181 00:10:12,404 --> 00:10:13,697 Me? 182 00:10:17,576 --> 00:10:18,910 What are you doing? 183 00:10:22,205 --> 00:10:23,957 Let's put him on DPO. 184 00:10:24,041 --> 00:10:25,250 What for? 185 00:10:25,334 --> 00:10:28,378 "I'm sure he killed Go Eun-seo because she ran away." 186 00:10:28,462 --> 00:10:29,838 You want me to say that at the DPO? 187 00:10:29,921 --> 00:10:31,214 Without any evidence? 188 00:10:31,298 --> 00:10:32,549 Then we just keep quiet? 189 00:10:33,258 --> 00:10:34,885 So that means you should catch him. 190 00:10:35,761 --> 00:10:37,971 Hey, how fast is your 100 meter run? 191 00:10:38,555 --> 00:10:39,848 I run faster than you. 192 00:10:40,474 --> 00:10:41,767 You can just talk. 193 00:10:41,850 --> 00:10:43,352 Your lips are so thick. 194 00:10:43,435 --> 00:10:44,561 Hopefully it's nothing. 195 00:10:44,644 --> 00:10:45,729 Come on. 196 00:11:02,788 --> 00:11:07,459 EP7. WHAT THE VILLAIN KNEW 197 00:11:09,252 --> 00:11:12,756 {\an8}As you can see, we only have two rooms. 198 00:11:13,340 --> 00:11:14,508 {\an8}Baek-ryeon's room. 199 00:11:14,591 --> 00:11:15,884 {\an8}Kamar Do-ra. 200 00:11:19,054 --> 00:11:21,765 {\an8}Okay. It is late. 201 00:11:21,848 --> 00:11:23,225 {\an8}Let's sleep. 202 00:11:24,559 --> 00:11:27,229 {\an8}All right. 203 00:11:28,230 --> 00:11:29,523 {\an8}Hey, you two. 204 00:11:31,983 --> 00:11:32,984 {\an8}What are you doing? 205 00:11:34,444 --> 00:11:35,445 {\an8}What do you mean? 206 00:11:36,238 --> 00:11:37,406 {\an8}We didn't do anything. 207 00:11:37,489 --> 00:11:39,783 {\an8}We're just going to sleep. 208 00:11:39,866 --> 00:11:41,493 {\an8}That's right! Nothing will happen. 209 00:11:41,576 --> 00:11:42,577 Don't worry. 210 00:11:45,330 --> 00:11:46,331 You guys are ridiculous. 211 00:11:46,415 --> 00:11:48,583 - Stupid? What? - What's ridiculous? 212 00:11:48,667 --> 00:11:52,629 Baek-ryeon, you can sleep with me in my room. 213 00:11:52,712 --> 00:11:56,216 Mr. Superman, you can sleep alone in Baek-ryeon's room. 214 00:11:56,299 --> 00:11:57,634 Shouldn't that be the case? 215 00:11:57,717 --> 00:12:00,679 Single men and single women should not spend the night together. 216 00:12:06,101 --> 00:12:08,812 Why didn't I think of that? 217 00:12:08,895 --> 00:12:10,439 You are right. 218 00:12:10,522 --> 00:12:12,107 I didn't think so. 219 00:12:14,276 --> 00:12:16,486 Maybe you really want to sleep together. 220 00:12:16,570 --> 00:12:17,946 What? No! 221 00:12:18,029 --> 00:12:20,157 No! Do not say like that. 222 00:12:26,746 --> 00:12:28,290 Come on. 223 00:12:29,541 --> 00:12:30,959 Go away. 224 00:12:35,630 --> 00:12:37,090 Come on. 225 00:12:39,176 --> 00:12:40,343 Good night. 226 00:13:16,129 --> 00:13:17,923 What is it? 227 00:13:22,469 --> 00:13:24,554 This is mine, the largest size. 228 00:13:26,139 --> 00:13:27,140 Of. 229 00:13:29,726 --> 00:13:31,102 You want me to wear this? 230 00:13:31,186 --> 00:13:32,854 Why? You're going to sleep. 231 00:13:32,938 --> 00:13:34,814 It doesn't matter as long as it feels comfortable, right? 232 00:13:35,440 --> 00:13:36,566 Of. 233 00:13:37,317 --> 00:13:38,777 This is not the type I like. 234 00:13:38,860 --> 00:13:40,028 But, thanks. 235 00:13:40,111 --> 00:13:41,404 With pleasure. 236 00:13:45,867 --> 00:13:47,077 You don't want to go out? 237 00:13:47,160 --> 00:13:48,662 I want to change clothes. 238 00:13:48,745 --> 00:13:54,042 Okay. Call me if you need anything. 239 00:13:56,086 --> 00:14:01,841 Will you continue to assist the investigation as a witness? 240 00:14:05,303 --> 00:14:06,304 Of. 241 00:14:07,806 --> 00:14:10,642 I have to speak up for the missing victims. 242 00:14:21,319 --> 00:14:23,530 Only one more left. 243 00:14:23,613 --> 00:14:26,157 Why do you have to be a witness in this case? 244 00:14:26,241 --> 00:14:27,492 There definitely won't be anything. 245 00:14:27,576 --> 00:14:30,912 You said all the witnesses were dead. 246 00:14:32,414 --> 00:14:34,583 So, you think he'll be killed? 247 00:14:39,296 --> 00:14:40,297 So, 248 00:14:41,339 --> 00:14:43,091 Isn't that what you're worried about? 249 00:14:45,635 --> 00:14:47,470 How does he look at the doctor? 250 00:14:49,097 --> 00:14:50,265 His eyes… 251 00:16:04,673 --> 00:16:05,840 You stupid. 252 00:16:05,924 --> 00:16:09,302 A person's life without the thread of destiny will end in tragedy. 253 00:16:22,774 --> 00:16:27,404 The person you were meant to be with is there, but your heart is elsewhere. 254 00:16:32,867 --> 00:16:33,952 Aren't you... 255 00:16:34,035 --> 00:16:38,248 Never let go of the hand extended by the man who is your destiny. 256 00:16:38,331 --> 00:16:39,332 What? 257 00:16:39,416 --> 00:16:43,086 If you let go of his hand, this is the result you will get. 258 00:16:54,806 --> 00:16:56,808 {\an8}DEATH 259 00:17:27,338 --> 00:17:30,383 THE CASE OF A MISSING WOMAN IN MOUNT INWANG 260 00:17:30,467 --> 00:17:31,676 KIM TAE-KWANG 261 00:17:31,760 --> 00:17:35,263 OH BAEK-RYEON 262 00:17:37,015 --> 00:17:38,057 KIM MYEONG-SIK 263 00:17:38,141 --> 00:17:39,809 BLACK JACKET WITH BLACK COAT 264 00:17:39,893 --> 00:17:41,060 GO EUN-SEO ADULTERY 265 00:17:41,144 --> 00:17:42,729 If you find this red book, 266 00:17:42,812 --> 00:17:46,941 there will be two more cases of missing women in Jongseo. 267 00:17:47,025 --> 00:17:49,235 SACRIFICE OF SEVEN SINS FOR WOMEN 268 00:17:49,319 --> 00:17:52,322 THE DISEASE OF JEALOUSY 269 00:17:58,745 --> 00:17:59,746 With 112. 270 00:18:03,541 --> 00:18:06,127 He hasn't come home since 22:00 yesterday? 271 00:18:08,963 --> 00:18:11,883 He disappeared after the last call. 272 00:18:11,966 --> 00:18:13,510 NO NEWS SINCE LAST CALLED 273 00:18:13,593 --> 00:18:14,928 Zero code. 274 00:18:15,011 --> 00:18:16,763 A 20-year-old woman is reported missing. 275 00:18:16,846 --> 00:18:18,973 Gugi-dong Police, please report to the crime scene. 276 00:18:19,057 --> 00:18:20,058 Then. 277 00:18:20,141 --> 00:18:23,645 A 20-year-old woman was recently reported missing in Gugi-dong. 278 00:18:24,854 --> 00:18:25,855 It's time. 279 00:18:28,650 --> 00:18:30,109 THE DISEASE OF JEALOUSY 280 00:19:45,310 --> 00:19:46,728 You regret it, right? 281 00:19:50,189 --> 00:19:54,193 You regret not looking at me sweetly once more. 282 00:19:56,362 --> 00:20:00,033 You regret not talking to me sweetly once more. 283 00:20:01,701 --> 00:20:05,204 You regret not smiling at me once more. 284 00:20:07,040 --> 00:20:11,461 You regret not giving me a warm hug one more time. 285 00:20:43,409 --> 00:20:46,996 Hey, I made hangover soup. 286 00:20:59,676 --> 00:21:02,679 He slept very well for someone who wanted to protect witnesses. 287 00:21:03,346 --> 00:21:05,056 He was completely unconscious. 288 00:21:59,110 --> 00:22:00,111 What are you doing? 289 00:22:00,194 --> 00:22:02,905 Why are you next to me? 290 00:22:02,989 --> 00:22:04,282 I just... 291 00:22:04,365 --> 00:22:05,575 Just what? 292 00:22:05,658 --> 00:22:07,201 I just lay down. 293 00:22:07,910 --> 00:22:09,245 Lie down? Why? 294 00:22:09,328 --> 00:22:13,332 It was instinct because this is my bed. So, I just... 295 00:22:13,416 --> 00:22:16,794 Instinct? What do you do instinctively? 296 00:22:16,878 --> 00:22:19,047 I just lay down. 297 00:22:19,130 --> 00:22:20,173 I didn't do anything! 298 00:22:21,174 --> 00:22:23,009 I didn't do anything! 299 00:22:23,092 --> 00:22:25,011 - I swear! - Are you sure about that? 300 00:22:25,094 --> 00:22:27,055 Are you sure you didn't do anything? 301 00:22:27,138 --> 00:22:29,390 My fingers didn't even touch you! 302 00:22:29,474 --> 00:22:30,767 Why don't you believe me? 303 00:22:30,850 --> 00:22:33,478 Then why did you climb into bed next to me? 304 00:22:34,479 --> 00:22:36,397 I just... 305 00:22:36,481 --> 00:22:37,607 Good grief. 306 00:22:42,653 --> 00:22:44,614 Stop it. Calm down. 307 00:22:44,697 --> 00:22:46,282 I swear nothing happened. 308 00:22:46,866 --> 00:22:47,992 You don't believe me? 309 00:22:49,786 --> 00:22:50,787 Good grief. 310 00:23:05,176 --> 00:23:07,845 How was your first night? 311 00:23:10,973 --> 00:23:12,058 You are okay? 312 00:23:12,141 --> 00:23:13,601 It must be very hot. 313 00:23:14,393 --> 00:23:15,561 Good grief. 314 00:23:15,645 --> 00:23:17,897 Stop teasing him! 315 00:23:17,980 --> 00:23:18,981 What did I do? 316 00:23:19,065 --> 00:23:20,983 This. Drink water. 317 00:23:22,151 --> 00:23:24,403 Gosh, that must be so hot. 318 00:23:26,781 --> 00:23:28,366 So, it was hot for him. 319 00:23:30,076 --> 00:23:31,077 Good grief. 320 00:23:31,702 --> 00:23:33,246 Geez, what? 321 00:23:33,329 --> 00:23:34,747 Good grief. 322 00:24:22,587 --> 00:24:24,088 Quickly contact me if there is anything. 323 00:24:24,839 --> 00:24:27,383 It doesn't matter whether late at night or early in the morning. 324 00:24:29,802 --> 00:24:32,722 Okay. I will do it. I promise. 325 00:24:48,821 --> 00:24:50,907 {\an8}JONGSEO POLICE 326 00:24:50,990 --> 00:24:52,074 JONGSEO 327 00:24:52,158 --> 00:24:54,827 The missing woman's last call was at 10 p.m. 328 00:24:54,911 --> 00:24:57,205 Kim Myeong-sik was at home at that time. 329 00:24:57,288 --> 00:25:00,666 And that was 30 minutes after Cho Byeong-cheol ran away from the motel. 330 00:25:02,960 --> 00:25:08,341 Is it possible to reach this grocery store in Gugi-dong 331 00:25:08,424 --> 00:25:10,760 from this motel in 30 minutes? 332 00:25:16,807 --> 00:25:18,267 - Go. - Try running. 333 00:25:20,186 --> 00:25:21,312 Me again? 334 00:25:23,022 --> 00:25:24,106 Ya, Pak. 335 00:25:25,566 --> 00:25:26,567 Thank You. 336 00:25:31,822 --> 00:25:33,366 Lee Ho-jin, Usain Bolt from Korea. 337 00:25:33,449 --> 00:25:35,743 I can run 100 meters in 11.8 seconds. 338 00:25:37,745 --> 00:25:38,996 Come on! 339 00:25:40,039 --> 00:25:42,458 {\an8}GROKERAGE STORE 340 00:25:49,173 --> 00:25:50,967 MOTEL 341 00:25:53,803 --> 00:25:56,055 GROCERY STORE - MOTEL 342 00:25:57,306 --> 00:25:58,641 MOTEL 343 00:26:05,273 --> 00:26:06,274 CAPTAIN SEO JAE-HEE 344 00:26:08,359 --> 00:26:10,861 Yes, Sir. Twenty-four minutes, 27 seconds. It's possible. 345 00:26:10,945 --> 00:26:12,530 Okay. 346 00:26:16,409 --> 00:26:18,452 They always tell me to run. 347 00:26:18,536 --> 00:26:20,621 I only do it because I'm young and fit. 348 00:26:20,705 --> 00:26:23,040 But even I was breathless. 349 00:26:23,124 --> 00:26:24,792 Could Cho Byeong-cheol be like this? 350 00:26:24,875 --> 00:26:26,210 Run away and kidnap? 351 00:26:27,044 --> 00:26:30,214 He can only kidnap if he still has the energy. 352 00:26:30,798 --> 00:26:32,174 That's right, taxi. 353 00:26:32,258 --> 00:26:33,426 He probably took a taxi. 354 00:26:34,010 --> 00:26:35,970 Gosh, why did I run. 355 00:26:38,097 --> 00:26:39,098 My goodness. 356 00:26:48,107 --> 00:26:49,775 Where are you going? 357 00:26:56,782 --> 00:26:59,076 {\an8}What? Kidnapping? Impossible. 358 00:26:59,160 --> 00:27:01,203 I didn't kidnap anyone! 359 00:27:01,287 --> 00:27:03,414 Kidnap? That's ridiculous. 360 00:27:03,497 --> 00:27:06,292 Didn't you go to the Kmart grocery store in Gugi-dong last night? 361 00:27:06,375 --> 00:27:08,878 Where's that? 362 00:27:08,961 --> 00:27:10,755 I ran to Sungin-dong. 363 00:27:13,382 --> 00:27:14,967 Then why did you run away? 364 00:27:15,051 --> 00:27:20,222 That's because that man has been stalking me for the past few days. 365 00:27:20,306 --> 00:27:22,600 Good grief. You ran away just because he was stalking you? 366 00:27:22,683 --> 00:27:23,684 You didn't do anything wrong? 367 00:27:23,768 --> 00:27:27,355 I borrowed money from a loan shark. But I can't pay it off. 368 00:27:27,980 --> 00:27:29,732 I think he was told by loan sharks to chase me. 369 00:27:33,152 --> 00:27:34,570 Cho Byeong-cheol was caught? 370 00:27:35,821 --> 00:27:37,823 Good grief! 371 00:27:41,160 --> 00:27:42,787 Does he seem thorough to you? 372 00:27:43,704 --> 00:27:45,539 Does he look like a serial killer? 373 00:27:49,668 --> 00:27:52,505 He signed a waiver of her remains for money. 374 00:27:52,588 --> 00:27:56,801 He was the only one who was hospitalized in that area because of a car accident. 375 00:27:58,677 --> 00:28:00,471 You said he looked similar. 376 00:28:00,554 --> 00:28:01,972 when you go out 377 00:28:02,056 --> 00:28:06,185 you can see a thin man with a height of 175 cm. 378 00:28:06,268 --> 00:28:07,937 You can't say that now. 379 00:28:08,020 --> 00:28:09,814 You agree with me. You think he's the one. 380 00:28:09,897 --> 00:28:11,148 That is not true. 381 00:28:11,232 --> 00:28:13,234 I don't really agree with you. 382 00:28:13,317 --> 00:28:16,320 I'm just saying he looks like the person. 383 00:28:16,404 --> 00:28:18,072 You should investigate further! 384 00:28:18,155 --> 00:28:19,907 Am I a police officer? You're the police. 385 00:28:19,990 --> 00:28:21,826 You've been the police all this time. 386 00:28:23,577 --> 00:28:25,246 You're the police. 387 00:28:25,913 --> 00:28:26,914 Correct. 388 00:28:32,461 --> 00:28:33,879 You can go now. 389 00:28:37,133 --> 00:28:39,385 I shouldn't be afraid. 390 00:28:40,469 --> 00:28:42,179 Be careful on the road. 391 00:28:43,013 --> 00:28:45,266 You're not going to complain, are you? 392 00:28:46,684 --> 00:28:49,603 - Complaint? - What? 393 00:28:49,687 --> 00:28:52,022 I'm the leader here. That's what's most important to me. 394 00:28:55,526 --> 00:28:56,735 Hard to believe. 395 00:29:03,200 --> 00:29:04,994 BEWARE OF WILD DOGS 396 00:29:20,759 --> 00:29:21,760 Dong-chil. 397 00:29:23,345 --> 00:29:25,389 Dong-pal. Dong-gu. 398 00:29:25,473 --> 00:29:26,974 You guys don't want to eat? 399 00:29:30,436 --> 00:29:31,562 Hei, Dong-gu! 400 00:29:34,607 --> 00:29:35,691 Hey, Ddaeng-chil. 401 00:29:38,152 --> 00:29:39,195 What happened? 402 00:29:43,115 --> 00:29:44,116 Dong-pal. 403 00:29:46,452 --> 00:29:47,786 Do they all work? 404 00:29:48,829 --> 00:29:51,665 But it's the weekend. And it's still daytime. 405 00:30:09,892 --> 00:30:11,644 LONELY SOUL, COME TO ME 406 00:30:11,727 --> 00:30:13,127 {\an8}BANG MYEONG-SOO DATE ACADEMY 407 00:30:15,231 --> 00:30:16,690 BANG MYEONG-SOO DATE ACADEMY 408 00:30:25,074 --> 00:30:26,242 Good grief. 409 00:30:28,369 --> 00:30:31,038 WELCOME. Is there anything I can help you with? 410 00:30:31,121 --> 00:30:34,166 - What place is this? - What exactly is this place? 411 00:30:34,250 --> 00:30:36,085 What are we doing here? 412 00:30:36,961 --> 00:30:39,964 - Here we teach about love. - What? 413 00:30:40,047 --> 00:30:41,298 Do you teach love? 414 00:30:41,382 --> 00:30:42,675 {\an8}MY DATING STORY 415 00:30:46,220 --> 00:30:50,516 {\an8}Now let's continue by sharing your dating history. 416 00:30:52,017 --> 00:30:53,602 Next student, please come to the front. 417 00:30:54,770 --> 00:30:56,438 {\an8}AMATEUR ON ENTRY EXPERT ON OUT 418 00:31:00,568 --> 00:31:01,902 HEY! YOU CAN DATE TOO 419 00:31:03,320 --> 00:31:07,366 I have no dating history. 420 00:31:07,449 --> 00:31:08,617 Me too. 421 00:31:08,701 --> 00:31:12,371 I've been single since birth. 422 00:31:13,163 --> 00:31:14,164 Me too. 423 00:31:14,248 --> 00:31:17,251 I attended middle school and boys' high school. I studied engineering. 424 00:31:17,334 --> 00:31:22,464 Currently, I work in a terrible work environment with 16 men and two women. 425 00:31:23,757 --> 00:31:24,925 It's a bad environment. 426 00:31:25,009 --> 00:31:28,470 Plus, the women are married. 427 00:31:28,554 --> 00:31:31,056 I've never dated a single woman. 428 00:31:31,682 --> 00:31:34,768 I don't know how to make eye contact. 429 00:31:34,852 --> 00:31:36,854 I don't know how to chat with them. 430 00:31:36,937 --> 00:31:39,732 I also don't know how to ask them out. 431 00:31:40,232 --> 00:31:42,067 I don't know at all. 432 00:31:42,901 --> 00:31:47,364 But you know what's funny? 433 00:31:48,115 --> 00:31:54,204 Fifteen of my colleagues who also attend boys' schools, 434 00:31:54,788 --> 00:31:56,498 all are married. 435 00:31:56,582 --> 00:31:58,375 The world is not very fair! 436 00:32:00,044 --> 00:32:03,047 I don't know where they meet women, 437 00:32:03,589 --> 00:32:04,923 how to date him, 438 00:32:05,007 --> 00:32:06,842 and how can marry her! 439 00:32:06,925 --> 00:32:08,510 I really don't understand. 440 00:32:08,594 --> 00:32:10,012 I don't understand either. 441 00:32:10,095 --> 00:32:13,974 {\an8}Why are women only interested in Dong-chil and Dong-pal? 442 00:32:14,058 --> 00:32:18,145 That guy is a jerk! 443 00:32:18,771 --> 00:32:20,898 {\an8}- Come on! - Fast. 444 00:32:23,275 --> 00:32:25,361 - Let's go after him! - Come on. 445 00:32:25,444 --> 00:32:27,446 Sorry. 446 00:32:29,990 --> 00:32:33,243 We're in the middle of class. Where are you going? 447 00:32:38,666 --> 00:32:39,667 {\an8}Yes... 448 00:32:41,919 --> 00:32:43,796 I need to go to the toilet. 449 00:32:44,880 --> 00:32:49,510 Everyone, right now, Cupid is in this room. 450 00:32:50,094 --> 00:32:51,512 {\an8}What? Did we get caught? 451 00:32:51,595 --> 00:32:53,681 - What? - There's no one. 452 00:32:53,764 --> 00:32:55,307 Cupid is... 453 00:32:57,017 --> 00:32:58,268 is me! 454 00:32:58,769 --> 00:32:59,937 {\an8}- Oh my! - Geez. 455 00:33:00,020 --> 00:33:04,650 I'll be your Cupid from now on. 456 00:33:11,532 --> 00:33:12,616 Friends. 457 00:33:12,700 --> 00:33:14,535 Why pay to take a course? 458 00:33:14,618 --> 00:33:16,912 Subscribe, turn on notifications and give a like. 459 00:33:16,995 --> 00:33:19,498 Press that, and I'll tell you everything you want to know. 460 00:33:19,581 --> 00:33:25,045 Just follow my advice from now on, you won't be lonely this winter. 461 00:33:25,129 --> 00:33:28,882 Today there is "Full Beauty." 462 00:33:29,758 --> 00:33:32,469 BEAUTIFUL FULL AHN DO-RA 463 00:33:33,178 --> 00:33:34,888 For today's Full Beauty episode, 464 00:33:34,972 --> 00:33:37,766 {\an8} I'll show you the makeup that will make guys ask for your number 465 00:33:37,850 --> 00:33:39,059 {\an8} even at the grocery store. 466 00:33:40,978 --> 00:33:43,689 Can that happen? Of course, I can. 467 00:33:43,772 --> 00:33:46,692 Nothing ever happens, because you don't wear makeup 468 00:33:46,775 --> 00:33:48,193 and buy noodles in shabby t-shirts. 469 00:33:48,277 --> 00:33:51,947 Try the makeup I'll show you. 470 00:33:52,030 --> 00:33:56,368 Then head to the grocery store. Pick a guy and make eye contact. 471 00:33:56,452 --> 00:33:59,079 One two three. 472 00:33:59,163 --> 00:34:01,540 Look into his eyes for three seconds. 473 00:34:01,623 --> 00:34:08,380 Then he will ask for your number. 474 00:34:08,464 --> 00:34:09,465 Like fate. 475 00:34:10,132 --> 00:34:12,050 Like fate. 476 00:34:14,470 --> 00:34:18,223 Never let go of the hand extended by the man who is your destiny. 477 00:34:33,155 --> 00:34:35,032 - Oh my gosh, are you okay? - My card. 478 00:34:36,325 --> 00:34:37,743 Forgive me. 479 00:34:46,168 --> 00:34:48,796 DEATH 480 00:35:09,149 --> 00:35:10,567 Enter. 481 00:35:12,236 --> 00:35:13,487 Doctor. 482 00:35:16,824 --> 00:35:18,617 The event is January 30th. 483 00:35:22,496 --> 00:35:24,164 WEDDING INVITATION 484 00:35:26,458 --> 00:35:28,210 That's the common thread. 485 00:35:28,293 --> 00:35:31,088 It is said that husband and wife are destined by the red thread of fate. 486 00:35:31,171 --> 00:35:34,341 I'm sure someone with your red thread is out there. 487 00:35:48,063 --> 00:35:50,524 Is there a similar thread like this? 488 00:35:52,526 --> 00:35:53,610 Wait a minute. 489 00:35:59,199 --> 00:36:00,868 This is the most similar. 490 00:36:01,493 --> 00:36:02,744 Thank You. 491 00:36:05,873 --> 00:36:08,792 Now I'm going to put on my makeup. 492 00:36:08,876 --> 00:36:10,210 One two three! 493 00:36:10,294 --> 00:36:12,045 IMPOSSIBLE HAHAHA 494 00:36:13,130 --> 00:36:16,133 I don't want to be seen wearing makeup but I don't want to look plain. 495 00:36:16,216 --> 00:36:20,053 This is enough for a trip to the grocery store. 496 00:36:20,762 --> 00:36:22,764 Not like that? Nope. 497 00:36:22,848 --> 00:36:24,308 What did I say at the beginning? 498 00:36:24,808 --> 00:36:27,936 This will make guys ask for your number even at the grocery store. 499 00:36:28,687 --> 00:36:32,524 I'm going to the grocery store now. With this makeup. 500 00:36:40,032 --> 00:36:41,241 ARE YOU REALLY GOING TO GO? 501 00:37:00,761 --> 00:37:02,387 What? Did he really do it? 502 00:37:02,471 --> 00:37:03,472 Why am I anxious? 503 00:37:03,555 --> 00:37:06,600 - What if no one asks? - Come on, Do-ra! 504 00:37:16,234 --> 00:37:17,694 I think he's looking this way. 505 00:37:17,778 --> 00:37:19,154 - He's my type. - Good grief. 506 00:37:19,237 --> 00:37:20,447 His eyes were glued to Do-ra. 507 00:37:21,281 --> 00:37:22,532 One. 508 00:37:24,034 --> 00:37:25,035 Two. 509 00:37:26,119 --> 00:37:27,245 Three. 510 00:37:32,501 --> 00:37:33,919 He's already enamored with me. 511 00:37:35,170 --> 00:37:36,630 - The man is coming. - What? 512 00:37:36,713 --> 00:37:38,757 - He'll ask for the number? - He's coming. 513 00:37:38,840 --> 00:37:41,093 - Is this for real? - I think he's cute. 514 00:37:41,176 --> 00:37:43,220 I do not think so. 515 00:37:43,720 --> 00:37:45,222 Excuse me. 516 00:37:45,305 --> 00:37:46,306 You need my number? 517 00:37:46,890 --> 00:37:48,850 Yes, I think so. 518 00:37:48,934 --> 00:37:51,144 - Did he get it? - This is real? Is this fake? 519 00:37:51,228 --> 00:37:54,022 - He's so cool. You are the best. - I'm going to the grocery store. 520 00:37:54,815 --> 00:37:58,360 How old are you? I'm a bit old. 521 00:37:58,443 --> 00:37:59,611 Is it true? 522 00:37:59,695 --> 00:38:02,781 - Why the man's face? - What is it? Dora. 523 00:38:04,074 --> 00:38:09,746 He stands beside you. Is he old too? 524 00:38:12,290 --> 00:38:13,667 Do you need the number? 525 00:38:13,750 --> 00:38:16,128 Yes, may I have the number? 526 00:38:17,045 --> 00:38:19,381 Do-ra, it's okay. Be cheerful. 527 00:38:19,464 --> 00:38:22,175 - This show is funny. - It is okay. 528 00:38:35,063 --> 00:38:36,273 LEE HO-JIN 529 00:38:40,485 --> 00:38:41,486 Ya, Ho-jin. 530 00:38:42,779 --> 00:38:43,947 What? 531 00:38:44,448 --> 00:38:45,866 Who is this woman? 532 00:38:46,992 --> 00:38:48,076 Close it. 533 00:39:05,844 --> 00:39:09,639 So, this is the man of your destiny. 534 00:39:10,390 --> 00:39:11,808 Do-ra. 535 00:39:14,436 --> 00:39:16,438 You're very handsome 536 00:39:16,521 --> 00:39:18,231 for a policeman. 537 00:39:19,608 --> 00:39:22,527 I'm also handsome outside the police station. 538 00:39:27,365 --> 00:39:29,576 Are you Baek-ryeon's stalker or something? 539 00:39:30,118 --> 00:39:31,286 You always follow him. 540 00:39:31,369 --> 00:39:33,163 I'm his bodyguard. 541 00:39:33,246 --> 00:39:34,247 For now. 542 00:39:36,625 --> 00:39:38,668 I called him and asked him to come with me. 543 00:39:39,252 --> 00:39:40,337 Oh, I see? 544 00:39:43,298 --> 00:39:46,301 I don't know why this keeps happening. 545 00:39:46,802 --> 00:39:48,095 Especially around me. 546 00:39:49,596 --> 00:39:52,432 I heard this woman is missing. 547 00:39:55,060 --> 00:39:57,479 Yes. It has been two days. 548 00:40:08,532 --> 00:40:11,535 {\an8}ALWAYS KMART 549 00:40:19,918 --> 00:40:21,086 Forgive me. 550 00:40:21,169 --> 00:40:22,796 I see it. 551 00:40:22,879 --> 00:40:24,131 I saw his face. 552 00:40:27,092 --> 00:40:28,426 You saw his face. 553 00:40:29,553 --> 00:40:30,762 Of. 554 00:40:39,729 --> 00:40:43,733 Never let go of the hand extended by the man who is your destiny. 555 00:41:10,135 --> 00:41:12,304 Sir, I have news to convey. 556 00:41:12,387 --> 00:41:13,513 What? 557 00:41:15,640 --> 00:41:18,310 Look, the man in black in the video. 558 00:41:19,895 --> 00:41:22,397 {\an8}This is the night the girl in room 620 committed suicide. 559 00:41:22,981 --> 00:41:25,442 {\an8}This is Ms. Oh, go up Mount Inwang. 560 00:41:25,525 --> 00:41:27,444 And the latest security footage at the grocery store. 561 00:41:27,527 --> 00:41:29,613 It's all the same people. 562 00:41:30,113 --> 00:41:33,200 {\an8}If you look here, he's looking at Ms. Oh. 563 00:41:33,283 --> 00:41:36,828 There is a possibility that the girl in the frothy red jacket was murdered 564 00:41:36,912 --> 00:41:38,580 because he was near Ms. Oh. 565 00:41:45,128 --> 00:41:46,129 Forgive me. 566 00:41:57,933 --> 00:41:59,643 So-jeong! 567 00:42:06,733 --> 00:42:07,734 So-jeong. 568 00:42:16,159 --> 00:42:17,410 Then. 569 00:42:18,745 --> 00:42:20,330 Eyewitnesses on the bus... 570 00:42:25,043 --> 00:42:26,044 He died. 571 00:42:37,764 --> 00:42:39,266 This is all my fault. 572 00:42:40,058 --> 00:42:42,352 This is because I testify that I saw it. 573 00:42:42,435 --> 00:42:45,105 No, the police should not have come to him. 574 00:42:46,898 --> 00:42:48,817 You have to stop now. 575 00:42:49,651 --> 00:42:50,819 This is too dangerous. 576 00:42:51,444 --> 00:42:53,071 If I stop I won't be killed? 577 00:42:57,033 --> 00:42:58,660 I saw the culprit. 578 00:43:00,620 --> 00:43:02,414 I'll remember it no matter what. 579 00:43:05,875 --> 00:43:06,876 Okay. 580 00:43:06,960 --> 00:43:08,461 Breathe comfortably. 581 00:43:15,343 --> 00:43:19,055 You were at the grocery store that afternoon. 582 00:43:25,228 --> 00:43:27,564 Try to remember his face. 583 00:43:46,875 --> 00:43:49,836 Mrs. Oh, look at his eyes. 584 00:43:59,095 --> 00:44:00,388 Forgive me. 585 00:44:00,472 --> 00:44:01,806 Ms. Oh, I know it's hard. 586 00:44:02,849 --> 00:44:04,517 Try to remember his face slowly. 587 00:44:05,018 --> 00:44:06,811 You're at the grocery store. 588 00:44:07,604 --> 00:44:08,646 Forgive me. 589 00:44:08,730 --> 00:44:10,899 Try to remember the clothes. 590 00:44:12,150 --> 00:44:13,276 What color is it? 591 00:44:14,402 --> 00:44:15,737 The color is black. 592 00:44:16,446 --> 00:44:17,822 Look at his nose. 593 00:44:19,199 --> 00:44:20,367 Look at his mouth. 594 00:44:45,809 --> 00:44:48,186 Does he really know who I am? 595 00:44:51,189 --> 00:44:52,440 He must know me. 596 00:44:53,525 --> 00:44:54,692 What should I do now? 597 00:44:55,693 --> 00:44:58,696 But I really need to take that course. 598 00:44:59,280 --> 00:45:02,367 He said I would have a girlfriend in three months. 599 00:45:03,201 --> 00:45:04,994 Is there anything I can do? 600 00:45:08,498 --> 00:45:13,920 I have the aura of a fairy. How to hide it? 601 00:45:14,003 --> 00:45:17,215 This is too difficult! It's really too difficult! 602 00:45:20,760 --> 00:45:23,096 Should I tell you that I'm Cupid? 603 00:45:27,183 --> 00:45:29,269 Here's your drink. 604 00:45:29,352 --> 00:45:30,854 Thank You. 605 00:45:36,693 --> 00:45:37,694 Sorry. 606 00:45:39,279 --> 00:45:41,406 Drink this and be cheerful. 607 00:45:45,326 --> 00:45:46,578 {\an8}This is under construction. 608 00:45:48,079 --> 00:45:49,497 Good grief. 609 00:45:55,962 --> 00:45:56,963 You are okay? 610 00:45:57,046 --> 00:45:58,465 SELLING INSTANT NOODLES NOW 611 00:46:24,491 --> 00:46:25,742 I feel lighter. 612 00:46:28,912 --> 00:46:30,788 Dong-gu recommends a good place. 613 00:46:32,624 --> 00:46:36,169 He was busy with something strange while we were leaving. 614 00:46:43,593 --> 00:46:45,136 We only have a little time left. 615 00:46:46,638 --> 00:46:51,893 Gosh, so, this is what bitter sweetness tastes like. 616 00:46:54,437 --> 00:46:57,482 It's not over until we're gone. 617 00:46:59,734 --> 00:47:03,947 I've been worried about Sang-hyuk lately. 618 00:47:05,907 --> 00:47:09,327 Have you ever seen it? 619 00:47:10,620 --> 00:47:14,999 Have you seen what happens if you reject the final metamorphosis? 620 00:47:20,255 --> 00:47:22,590 You will lose your chance. 621 00:48:32,327 --> 00:48:33,703 Snowfall. 622 00:48:36,205 --> 00:48:39,375 - Come on in now. - Why? Snowfall is fun. 623 00:48:39,459 --> 00:48:41,127 Are you a child? 624 00:48:41,628 --> 00:48:44,047 - You know your situation. - What's wrong with my situation? 625 00:48:46,466 --> 00:48:49,552 Why should I be afraid of snow just because of the culprit? Very beautiful. 626 00:48:52,930 --> 00:48:54,182 Do you know? 627 00:48:55,558 --> 00:48:58,311 People say that life is not just avoiding heavy rain, 628 00:48:58,811 --> 00:49:00,521 but about dancing in the rain. 629 00:49:01,189 --> 00:49:04,192 But this isn't water rain, this is snowfall. 630 00:49:04,776 --> 00:49:05,943 The snow flowers are big. 631 00:49:21,459 --> 00:49:22,710 This is the first snow. 632 00:49:33,429 --> 00:49:36,766 Sang-hyuk. Remember the scarf you gave me that time? 633 00:49:37,517 --> 00:49:40,186 The scarf was stained with a lot of blood from having bandaged the dog. 634 00:49:40,269 --> 00:49:42,230 It's fine. You don't have to return it. 635 00:49:42,313 --> 00:49:43,606 That's why… 636 00:49:45,149 --> 00:49:47,777 I knitted myself a white scarf. 637 00:50:07,880 --> 00:50:11,551 I told you about the first time I was found at the orphanage, 638 00:50:12,927 --> 00:50:15,096 I was left in the instant noodle box. 639 00:50:16,556 --> 00:50:18,725 It was a snowy winter night. 640 00:50:19,392 --> 00:50:23,938 He said I was wrapped in a white scarf like this. 641 00:50:24,564 --> 00:50:25,565 But… 642 00:50:28,234 --> 00:50:29,569 you again. 643 00:50:31,070 --> 00:50:32,363 And a white scarf too. 644 00:50:40,121 --> 00:50:43,166 I once read that it takes 8,000 cosmic rotations 645 00:50:43,249 --> 00:50:45,418 for men and women can be a couple. 646 00:50:45,501 --> 00:50:48,296 Do you know how many knits are needed for this scarf? 647 00:50:51,424 --> 00:50:52,592 Eight thousand. 648 00:51:01,642 --> 00:51:03,394 From this moment… 649 00:51:05,396 --> 00:51:07,356 I will fight against my destiny. 650 00:51:15,281 --> 00:51:17,450 You are in front of me. 651 00:51:20,661 --> 00:51:22,705 It's very clear that I have feelings for you. 652 00:51:27,710 --> 00:51:30,797 It would be unfair if I didn't try. 653 00:52:20,137 --> 00:52:21,514 You regret it, right? 654 00:52:44,161 --> 00:52:47,915 You regret not looking at me sweetly once more. 655 00:52:50,918 --> 00:52:54,422 You regret not talking to me sweetly once more. 656 00:52:57,550 --> 00:53:00,928 You regret not smiling at me once more. 657 00:53:14,233 --> 00:53:18,362 You regret not giving me a warm hug one more time. 658 00:54:01,489 --> 00:54:03,074 KIM TAE-KWANG OH BAEK-RYEON 659 00:54:03,157 --> 00:54:07,078 IM YE-WON YOON SO-JEONG 660 00:54:07,161 --> 00:54:08,996 Don't you think it's strange? 661 00:54:11,999 --> 00:54:16,128 Something should have happened to him according to the sequence of events. 662 00:54:17,338 --> 00:54:19,215 Why did the perpetrator pass him by? 663 00:54:20,424 --> 00:54:21,884 {\an8}OH BAEK-RYEON 664 00:54:25,012 --> 00:54:28,349 What? Are you sure he was the perpetrator of the 1993 case? 665 00:54:30,643 --> 00:54:33,521 Baek-ryeon is the proof. 666 00:54:58,379 --> 00:55:00,339 {\an8}MISSING HIGH SCHOOL GIRL 667 00:55:00,423 --> 00:55:01,716 YOO JEONG-AH SONG DA-HEE 668 00:55:01,799 --> 00:55:04,927 POLKA-DOTS HIGH SCHOOL GIRL 669 00:55:05,011 --> 00:55:06,512 NON-COMPLIANCE - JANG MI-OK 670 00:55:06,595 --> 00:55:08,556 STEALING - SONG DA-HEE ADULTERY - GO EUN-SEO 671 00:55:08,639 --> 00:55:12,059 THE LOST HIGH SCHOOL GIRL WAS A BEST FRIEND 672 00:55:15,771 --> 00:55:18,065 What do you mean Ms. Oh is the proof? 673 00:55:18,733 --> 00:55:20,359 He can't kill Baek-ryeon. 674 00:55:21,027 --> 00:55:22,528 That's proof that he's the killer. 675 00:55:40,171 --> 00:55:42,006 Pleased to meet you. 676 00:55:43,799 --> 00:55:45,134 The photo! 677 00:55:53,434 --> 00:55:54,477 You… 678 00:56:01,650 --> 00:56:04,153 That's because I was next to Baek-ryeon. 679 00:56:20,586 --> 00:56:21,837 Help. 680 00:56:31,055 --> 00:56:32,473 Help me. 681 00:56:34,183 --> 00:56:35,518 Help. 682 00:56:36,852 --> 00:56:37,937 Please help me. 683 00:57:00,626 --> 00:57:03,963 Police investigate the Mount Inwang missing person case. 684 00:57:04,046 --> 00:57:08,884 The person who last saw the victim, took part in a hypnosis session 685 00:57:08,968 --> 00:57:12,680 and the police were able to sketch the face of the main perpetrator. 686 00:57:12,763 --> 00:57:16,267 This missing person case occurred on the snowy night of December 21st. 687 00:57:16,350 --> 00:57:20,062 All eyewitnesses stated that there was a man wearing a black jacket 688 00:57:20,146 --> 00:57:22,857 who approached the missing woman. 689 00:57:22,940 --> 00:57:24,608 But because of the heavy snowfall, 690 00:57:24,692 --> 00:57:28,404 It's hard to get an accurate picture of the man. 691 00:57:28,487 --> 00:57:32,658 Police obtained a sketch of the suspect based on witness statements. 692 00:57:32,741 --> 00:57:36,954 They hope to experience progress with this latest development. 693 00:57:37,955 --> 00:57:41,208 People who see me. 694 00:57:43,711 --> 00:57:46,839 He was observing me because I was with Baek-ryeon. 695 00:57:47,840 --> 00:57:49,133 Is he watching you? 696 00:57:50,301 --> 00:57:51,427 By the way… 697 00:57:52,511 --> 00:57:57,474 This is a sketch of the perpetrator based on the testimony of the witness, Ms. Oh. 698 00:58:00,811 --> 00:58:02,938 SKETCH OF THE ACTOR 699 00:58:19,079 --> 00:58:21,749 Someone will come to help with our research. 700 00:58:22,583 --> 00:58:27,379 He was the last witness in the case of the disappearance of the girls in polka dot jackets in 1993. 701 00:59:03,165 --> 00:59:05,125 Maybe his face isn't like that. 702 01:01:10,876 --> 01:01:13,879 Subtitle translation by Rio Wibowo