1 00:00:39,206 --> 00:00:44,211 พระเจ้าทรงสร้างกรอบแห่งโชคชะตาอันยิ่งใหญ่ 2 00:00:47,006 --> 00:00:48,758 เป็นคนที่ติดตามเขา 3 00:00:50,426 --> 00:00:53,012 มนุษย์ก็ต่อต้านมันเช่นกัน 4 00:00:54,138 --> 00:00:59,059 มีเพียงสิ่งเดียวเท่านั้นที่จะเปลี่ยนแปลงสิ่งนั้น 5 00:01:00,269 --> 00:01:01,395 และนั่นคือ… 6 00:01:09,236 --> 00:01:10,237 สาม. 7 00:01:11,363 --> 00:01:12,448 ฉันสามารถ! 8 00:01:13,032 --> 00:01:14,033 ฉันได้รับความรักของฉัน 9 00:02:04,667 --> 00:02:05,960 และนั่นคือ… 10 00:02:07,753 --> 00:02:08,796 ความกล้าหาญ. 11 00:02:23,727 --> 00:02:28,440 ไม่มีอะไรที่คุณสามารถทำได้ 12 00:02:49,587 --> 00:02:53,382 ความรักที่ปราศจากเส้นด้ายแห่งโชคชะตาจบลงด้วยโศกนาฏกรรม 13 00:03:11,066 --> 00:03:12,651 เริ่มพิธีแต่งตั้ง 14 00:03:20,075 --> 00:03:22,453 ขอแสดงความยินดีด้วยฝ่าบาท 15 00:03:23,037 --> 00:03:25,039 ขอแสดงความยินดีด้วยฝ่าบาท 16 00:03:25,915 --> 00:03:28,208 ขอแสดงความยินดีด้วยฝ่าบาท 17 00:03:35,466 --> 00:03:37,843 - อะไร? - ทำไมเขาถึงอยู่ที่นี่? 18 00:03:43,599 --> 00:03:47,061 - เขามาทำอะไรที่นี่? - ทำไมเขาถึงอยู่ที่นี่? 19 00:04:25,099 --> 00:04:27,309 เขาเป็นใคร? 20 00:05:59,485 --> 00:06:01,070 มีคนยิงธนู! 21 00:06:14,458 --> 00:06:15,793 เลขที่! 22 00:06:15,876 --> 00:06:19,129 อะไร ไม่มีทางเปลี่ยนชะตากรรมของฉันได้เหรอ? 23 00:06:28,430 --> 00:06:29,431 นั่นอะไร? 24 00:06:30,182 --> 00:06:31,600 ฉันจะเปลี่ยนชะตากรรมของฉันได้อย่างไร? 25 00:07:07,344 --> 00:07:08,345 หยุด. 26 00:07:28,157 --> 00:07:31,702 ถ้าคุณไม่สามารถมอบหัวใจให้กับฉันได้ 27 00:07:32,286 --> 00:07:33,287 สำหรับ… 28 00:07:35,289 --> 00:07:36,748 คุณต้องตายเพื่อฉัน 29 00:07:38,917 --> 00:07:41,044 ฉันจะไม่ตายเพื่อคุณ 30 00:07:41,628 --> 00:07:43,964 ฉันจะตายเพื่อคนคนเดียวเท่านั้น... 31 00:08:11,241 --> 00:08:17,497 ไปตามหาโซฮีเดี๋ยวนี้ คุณจะพบชายแปลกหน้าคนนั้น 32 00:08:18,165 --> 00:08:19,333 ใช่พะยะค่ะฝ่าบาท. 33 00:08:26,924 --> 00:08:27,925 นั่นอะไร? 34 00:08:28,425 --> 00:08:29,760 ฉันจะเปลี่ยนชะตากรรมของฉันได้อย่างไร? 35 00:08:31,762 --> 00:08:32,930 ฆ่าตัวตาย. 36 00:08:34,139 --> 00:08:35,182 บนหน้าผานั้น 37 00:08:37,517 --> 00:08:40,270 - อะไร? - และเกิดใหม่ 38 00:08:41,605 --> 00:08:46,318 นางฟ้าถูกตัดสินจำคุก 500 ปีโดยการเผาปีกของเธอเอง 39 00:08:46,944 --> 00:08:48,070 ตอนนี้ถึงตาคุณแล้ว 40 00:08:48,612 --> 00:08:50,405 ตายเพื่อนางฟ้าคนนั้น 41 00:08:50,489 --> 00:08:54,534 ที่นั่นดอกตูมใหม่จะบานสะพรั่ง 42 00:08:55,118 --> 00:09:00,207 คุณและนางฟ้าจะเชื่อมโยงกันด้วยเส้นด้ายแห่งโชคชะตาครั้งใหม่ 43 00:09:19,768 --> 00:09:20,894 มีเกียรติ. 44 00:09:28,151 --> 00:09:30,988 หลังจากที่คุณได้เกิดใหม่แล้ว 45 00:09:31,488 --> 00:09:32,906 คุณจะได้รับโอกาสสองครั้ง 46 00:09:34,199 --> 00:09:36,868 ฉันสามารถจดจำมันได้หรือไม่? 47 00:09:50,716 --> 00:09:53,051 ท่านผู้มีเกียรติ. กรุณาอย่าทำเช่นนี้. 48 00:09:55,554 --> 00:09:58,807 ฉันจะได้เกิดใหม่ที่นี่ 49 00:09:58,890 --> 00:10:01,393 ฉันจะพยายามอย่างหนักเพื่อติดต่อคุณ 50 00:10:05,522 --> 00:10:08,525 โปรดอย่าลืมฉัน. 51 00:10:15,282 --> 00:10:16,491 มีเกียรติ! 52 00:10:35,594 --> 00:10:40,015 หนึ่งสองสาม! 53 00:10:50,567 --> 00:10:51,568 ฉันสามารถ! 54 00:10:52,069 --> 00:10:53,070 ฉันได้รับความรักของฉัน 55 00:11:20,013 --> 00:11:23,308 คุณจะผ่านช่วงเวลาที่เจ็บปวดและเจ็บปวด 56 00:11:23,392 --> 00:11:26,853 ในขณะที่ปีกที่ไหม้เกรียมของคุณหายดี 57 00:11:30,190 --> 00:11:32,692 ไม่มีผู้หญิงคนใดถูกทิ้งไว้ข้างหลัง 58 00:11:32,776 --> 00:11:35,195 จะอยู่กับคุณ. 59 00:11:46,998 --> 00:11:49,042 เลขที่! 60 00:12:28,999 --> 00:12:34,671 EP11. พลังในการเผชิญหน้ากับโชคชะตา… ความกล้าหาญ 61 00:12:36,631 --> 00:12:38,467 - เราไปก่อน. - รีบหน่อย. 62 00:12:38,550 --> 00:12:40,135 รอฉันด้วย! 63 00:12:40,218 --> 00:12:41,470 ระวัง! 64 00:13:03,783 --> 00:13:04,784 คุณโอเคไหม? 65 00:13:18,173 --> 00:13:20,800 ไม่มีข่าวลือ 66 00:13:23,803 --> 00:13:25,305 ข่าวลือแยกกลอง 67 00:13:36,107 --> 00:13:37,609 - เขาออกไปแล้ว - เขาปรากฏตัว 68 00:13:46,743 --> 00:13:48,245 - คุณกำลังทำอะไร? - พยายาม. 69 00:13:48,328 --> 00:13:49,996 - คุณกำลังทำอะไรอยู่? - พยายาม. 70 00:13:50,080 --> 00:13:51,164 - มันอร่อย. - พยายาม. 71 00:13:51,248 --> 00:13:53,291 - พวกคุณอย่ามาแบบนี้นะ - ลองสิ่งนี้ 72 00:13:53,375 --> 00:13:54,626 - ฉันทำมัน. - พยายาม. 73 00:13:54,709 --> 00:13:56,294 ลองเพียงครั้งเดียวได้ไหม? 74 00:13:56,378 --> 00:13:58,213 - อันนี้อร่อยจริงๆ - โปรด! 75 00:13:58,713 --> 00:13:59,798 ที่นี่สกปรกมาก 76 00:13:59,881 --> 00:14:01,716 ที่นี่สะอาด.. คุณกำลังกวาดอะไรอยู่? 77 00:14:01,800 --> 00:14:02,842 คุณหมายความว่าอย่างไร? 78 00:14:02,926 --> 00:14:05,303 ฝุ่นยังเยอะอยู่นะ! 79 00:14:06,346 --> 00:14:07,347 เศร้าโศก. 80 00:14:09,224 --> 00:14:12,227 พี่ซุปเปอร์แมน คุณบอกว่าเราควรกินต็อกปกกีด้วยกัน 81 00:14:12,310 --> 00:14:13,436 มาเร็ว. 82 00:14:13,520 --> 00:14:16,106 - ฉันพูดแบบนั้นเมื่อไหร่? - คุณพูดอย่างนั้นเมื่อวันก่อน 83 00:14:16,189 --> 00:14:18,858 คุณบอกว่าจะเลี้ยง ต็อกปก กีข้าวสาลีที่ฉันชื่น ชอบ 84 00:14:18,942 --> 00:14:20,318 อะไร เฮ้รอ 85 00:14:25,323 --> 00:14:27,659 ฉันมีบางอย่างสำหรับคุณ นี่คือของขวัญ. 86 00:14:41,631 --> 00:14:43,008 - ขออนุญาต. - จองอา... 87 00:14:43,091 --> 00:14:45,302 ได้โปรดตามหาลูกชายของฉัน จองอา… 88 00:14:46,928 --> 00:14:51,182 นักสืบ. ได้โปรดตามหาจองอา… 89 00:14:51,266 --> 00:14:54,019 โปรดตามหาลูกสาวของฉัน... 90 00:15:01,526 --> 00:15:05,822 ฉันไปที่นั่นเพราะเขาบอกว่าเขาจะรอ 91 00:15:05,905 --> 00:15:07,240 คุณลืมไปแล้วเหรอ? 92 00:15:08,199 --> 00:15:14,289 ฉันบอกว่าฉันจะไม่ตั้งคุณกับใคร 93 00:15:14,372 --> 00:15:18,877 ฉันเพิ่งไปที่นั่น แค่นั้น! 94 00:15:18,960 --> 00:15:20,920 อย่าทำอะไรเลย 95 00:15:21,588 --> 00:15:26,092 นั่นคือทั้งหมดที่คุณสามารถทำได้ 96 00:15:31,806 --> 00:15:35,810 สำหรับมนุษย์ geob หมายถึงเวลาจักรวาล แต่สำหรับฉันมันคือความกลัว 97 00:15:36,645 --> 00:15:39,272 นั่นคือวิธีที่ฉันสะสม geob 98 00:15:50,575 --> 00:15:52,077 เป็นคุณนั้นเอง. 99 00:16:12,263 --> 00:16:13,390 คุณเป็นผู้ชายของฉัน 100 00:16:35,745 --> 00:16:36,913 คุณโอเคไหม? 101 00:16:46,172 --> 00:16:47,924 นางสาว. โอ้คุณรู้สึกอย่างไร? 102 00:16:48,591 --> 00:16:50,009 หมอ. 103 00:16:51,803 --> 00:16:54,347 ฉันคิดว่าในที่สุดฉันก็จะเป็นบ้าแล้ว 104 00:17:02,814 --> 00:17:04,315 คุณเข้าไปก่อน 105 00:17:05,024 --> 00:17:08,194 - ไม่ คุณไปก่อน - ฉันจะไปหลังจากเห็นคุณเข้ามา 106 00:17:08,278 --> 00:17:09,738 โอเค จูบฉันสิ 107 00:17:12,031 --> 00:17:13,283 ใช่. 108 00:17:21,541 --> 00:17:22,792 เขากำลังทำอะไร? 109 00:17:31,301 --> 00:17:33,636 ฉันขอเบอร์ของคุณได้ไหม? 110 00:17:43,354 --> 00:17:44,981 ดงกู! 111 00:17:45,648 --> 00:17:49,360 - หยุดนะ! - อย่าทำมัน! 112 00:17:49,444 --> 00:17:50,528 เขากำลังทำอะไร? 113 00:17:50,612 --> 00:17:51,905 ฉันบอกว่าอย่าทำอย่างนั้น! 114 00:17:53,031 --> 00:17:55,575 จากผลลัพธ์ ฉันไม่คิดว่าจะมีปัญหาอะไร 115 00:17:56,576 --> 00:17:58,453 ยังเห็นนางฟ้าอยู่มั้ย? 116 00:17:58,536 --> 00:18:02,499 นางฟ้าที่ฉันเห็นในความฝันมีบุคลิกที่ชัดเจน 117 00:18:03,291 --> 00:18:05,668 นางฟ้ามีหน้าตาเป็นอย่างไร? 118 00:18:05,752 --> 00:18:06,753 หน้าของเขา… 119 00:18:13,843 --> 00:18:15,136 เขาเหมือนซูเปอร์แมน 120 00:18:15,220 --> 00:18:16,721 - ซูเปอร์แมน? - ซูเปอร์แมน? 121 00:18:18,097 --> 00:18:20,475 ซูเปอร์แมนในเสื้อเชิ้ตสีน้ำเงินและกางเกงชั้นในสีแดง? 122 00:18:20,558 --> 00:18:21,726 ไม่ครับคุณหมอ 123 00:18:21,810 --> 00:18:24,646 คุณจำผู้ชายที่คุณเห็นในห้องของเขาก่อนหน้านี้ได้ไหม? 124 00:18:25,188 --> 00:18:27,357 ชื่อเล่นของเขาคือซูเปอร์แมน 125 00:18:27,440 --> 00:18:30,151 เขามีเรื่องยาวกับผู้ชายคนนั้น 126 00:18:30,235 --> 00:18:33,488 สรุปเธอชอบเขา 127 00:18:33,571 --> 00:18:35,365 ความรักของเขาไม่สมหวัง 128 00:18:37,325 --> 00:18:38,993 ดังนั้นนี่จึงสมเหตุสมผล 129 00:18:39,536 --> 00:18:40,620 มีเหตุผล? 130 00:18:40,703 --> 00:18:41,913 ซูเปอร์แมนคือนางฟ้าของเขา 131 00:18:41,996 --> 00:18:45,875 ความปรารถนาของคุณจะปรากฏในฝันของคุณ 132 00:18:45,959 --> 00:18:48,962 เขาสามารถปรากฏในความฝันของคุณได้ถ้าเขาเป็นคนแรก 133 00:18:49,045 --> 00:18:51,589 นึกถึงในสถานการณ์ฉุกเฉิน 134 00:18:52,465 --> 00:18:53,716 ในรูปของนางฟ้า 135 00:18:55,260 --> 00:18:56,970 แต่มันก็รุนแรงมาก 136 00:18:58,680 --> 00:19:00,348 สวัสดีทุกคน. 137 00:19:00,431 --> 00:19:03,643 ฉันเป็นคนที่ค้นคว้าเกี่ยวกับมนุษย์ต่างดาว 138 00:19:04,185 --> 00:19:06,437 - ที่ไหน Nn. โอ้? - เขากำลังตรวจสอบ. 139 00:19:06,521 --> 00:19:08,022 เขาบอกว่าเขากำลังจะบ้า 140 00:19:08,106 --> 00:19:09,858 อะไร เขาบ้าไปแล้วเหรอ? 141 00:19:19,617 --> 00:19:21,578 คุณโอเคไหม? คุณหมอบอกว่าสบายดีมั้ย? 142 00:19:22,704 --> 00:19:25,415 ฉันคิดว่าคุณคิดถึงเขามากจนเห็นเขาในฝัน 143 00:19:33,298 --> 00:19:34,716 คุณเห็นมันไหม? 144 00:19:34,799 --> 00:19:36,467 มาดูกันใหม่ครับ. 145 00:19:36,551 --> 00:19:39,554 วัตถุเคลื่อนที่ที่น่าสงสัยนั้นคืออะไรกันแน่? 146 00:19:39,637 --> 00:19:43,057 แว่นมองกลางคืนบนสนามบินแคลิฟอร์เนียตรวจพบวัตถุที่ไม่ปรากฏชื่อ 147 00:19:43,766 --> 00:19:45,768 เมื่อวิดีโอนี้ถูกเผยแพร่บนโซเชียลมีเดีย 148 00:19:45,852 --> 00:19:49,522 หลายคนที่แสดงความคิดเห็นสงสัยในความถูกต้อง 149 00:19:49,606 --> 00:19:51,441 - น่าแปลกที่ฐานทัพอากาศนั้น... - เฮ้ 150 00:19:51,524 --> 00:19:54,861 …ไม่ใช่เครื่องบินลำเดียว… 151 00:19:54,944 --> 00:19:57,030 - แล้วเอเลี่ยนก็มีอยู่จริงเหรอ? - แน่นอน. 152 00:19:57,947 --> 00:20:00,783 - คุณแน่ใจไหม? - ฉันบอกคุณไปแล้วครั้งหนึ่ง 153 00:20:00,867 --> 00:20:04,078 รอบตัวเรามีสิ่งมีชีวิตที่ไม่ใช่ของโลกนี้ 154 00:20:04,162 --> 00:20:05,204 กำลังเดินทางไปชุงชองนัมโด... 155 00:20:12,128 --> 00:20:13,630 โฮจิน. 156 00:20:14,213 --> 00:20:16,049 นี่คืออาหารของซังฮยอกเหรอ? 157 00:20:16,132 --> 00:20:19,218 ไม่ นั่นเป็นอาหารของฉัน ฉันทำไม่เสร็จเพราะมันไม่อร่อย 158 00:20:29,479 --> 00:20:30,688 เป็นยังไงบ้าง? 159 00:20:30,772 --> 00:20:32,023 ซังฮยอกใส่ชุดนี้เหรอ? 160 00:20:32,106 --> 00:20:34,776 เราทั้งคู่สวมมัน ฉันก็ใช้มันเหมือนกัน 161 00:20:47,163 --> 00:20:49,499 นี่คือแปรงสีฟันของซังฮยอกใช่ไหม? 162 00:20:49,582 --> 00:20:50,583 นั่นเป็นของฉัน. 163 00:20:51,417 --> 00:20:53,544 ทำไมทุกอย่างถึงเป็นของคุณ? 164 00:20:53,628 --> 00:20:56,089 ซังฮยอกใส่ชุดอะไรที่นี่? 165 00:20:56,172 --> 00:20:58,466 นายเหรอ... 166 00:20:58,549 --> 00:20:59,717 อะไร 167 00:21:01,344 --> 00:21:02,887 คุณชอบ Sang-hyuk ไหม? 168 00:21:04,430 --> 00:21:06,599 คุณกำลังพูดถึงอะไร? 169 00:21:06,683 --> 00:21:10,228 แล้วทำไมคุณถึงมองหาสิ่งที่ซังฮยอกใส่ล่ะ? 170 00:21:12,188 --> 00:21:13,564 อย่าบอก… 171 00:21:16,067 --> 00:21:17,402 คุณต้องการจูบทางอ้อม 172 00:21:17,986 --> 00:21:19,237 คุณล้อเล่นหรือเปล่า? 173 00:21:19,320 --> 00:21:20,905 - เฮ้ - ย่า? 174 00:21:20,989 --> 00:21:23,700 ในหนังสือของฉันไม่มีการจูบทางอ้อม 175 00:21:23,783 --> 00:21:26,369 การจูบคือการแบ่งปันลมหายใจ 176 00:21:26,452 --> 00:21:27,787 นั่นเป็นจูบที่แท้จริง 177 00:21:28,371 --> 00:21:29,998 หายใจเข้าหายใจออก. 178 00:21:40,174 --> 00:21:41,467 ถูกต้อง. 179 00:21:41,551 --> 00:21:44,429 การจูบคือการแบ่งปันลมหายใจ 180 00:21:59,402 --> 00:22:01,112 ทำไมคุณถึงมองฉันแบบนั้น? 181 00:22:04,991 --> 00:22:05,992 ฟัง. 182 00:22:06,826 --> 00:22:10,830 เมื่อสิบวันก่อน ฉันโดนมีดที่นี่ขณะพยายามจับคนร้าย 183 00:22:10,913 --> 00:22:14,292 เมื่อผิวหนังถูกตัดด้วยมีดคมๆ เราเรียกตำรวจว่ากรีด 184 00:22:14,375 --> 00:22:16,753 ใช้เวลาหนึ่งถึงสองวันกว่าแผลจะปิด 185 00:22:16,836 --> 00:22:18,755 และใช้เวลาสองสัปดาห์กว่ารอยแผลเป็นจะหายไป 186 00:22:19,714 --> 00:22:23,468 หากคุณเป็นคนธรรมดา รอยแผลเป็นจะอยู่ได้ยาวนาน 187 00:22:23,968 --> 00:22:28,181 แต่บาดแผลที่ฉันเห็นบนนิ้วชี้ของคุณไม่ใช่แบบนั้น 188 00:22:28,848 --> 00:22:33,686 คุณอาจได้รับบาดเจ็บเมื่อวันหรือสองวันก่อน บาดแผลเพิ่งเริ่มสมานตัว 189 00:22:37,774 --> 00:22:41,194 ฉันจะช่วยเขา ดูเหมือนว่านิ้วของคุณได้รับบาดเจ็บ 190 00:22:42,737 --> 00:22:45,531 ทำไมมันถึงหายไปภายในไม่กี่นาที? 191 00:22:49,869 --> 00:22:52,246 ฉันต้องไปแล้ว. 192 00:23:19,565 --> 00:23:22,276 สถาบันนิติวิทยาศาสตร์แห่งชาติ 193 00:23:33,830 --> 00:23:34,872 มันจะใช้เวลานานเท่าไหร่? 194 00:23:34,956 --> 00:23:36,833 งานของเรากำลังกองโต 195 00:23:36,916 --> 00:23:38,209 มันจะต้องใช้เวลา 196 00:23:39,210 --> 00:23:41,295 กรุณาทำแบบทดสอบโดยเร็วที่สุด 197 00:23:41,379 --> 00:23:42,380 ดี. 198 00:24:11,367 --> 00:24:12,493 หนึ่ง. 199 00:24:13,911 --> 00:24:15,371 สอง. 200 00:24:16,664 --> 00:24:17,999 สาม. 201 00:24:18,082 --> 00:24:19,125 น่ากลัวขนาดไหน 202 00:24:21,586 --> 00:24:23,421 ผู้หญิงคนที่สอง - สยองขวัญ 203 00:24:39,187 --> 00:24:40,563 ทำไมคุณถึงมองมาที่ฉัน? 204 00:24:41,814 --> 00:24:43,149 เพราะฉันคิดว่าคุณสวย 205 00:24:45,735 --> 00:24:47,153 เอาโทรศัพท์มือถือของคุณมาให้ฉัน 206 00:24:54,827 --> 00:24:56,162 นี่คือหมายเลขของฉัน. 207 00:24:56,787 --> 00:24:58,539 - ฉันจะโทรหาคุณ. - ตกลง. 208 00:25:06,422 --> 00:25:07,423 หนึ่ง. 209 00:25:09,759 --> 00:25:12,720 - สอง. สาม. - อะไรวะ? 210 00:25:12,803 --> 00:25:14,764 - อะไร? - คุณช่างงดงาม. 211 00:25:14,847 --> 00:25:16,682 ฉันเกิดมาสวยให้เธอมองเหรอ? 212 00:25:16,766 --> 00:25:18,017 ไร้สาระแค่ไหน! 213 00:25:24,440 --> 00:25:27,652 ผู้หญิงคนที่สาม - ไร้สาระ 214 00:25:36,202 --> 00:25:37,954 ครูกินีเดีย. 215 00:25:38,496 --> 00:25:41,207 - พวกคุณเข้ากันได้ดีมาก - คุณจะแต่งงานเมื่อไหร่? 216 00:25:41,290 --> 00:25:43,334 มีความสุข. คุณจะบันทึกบ้านใหม่ของคุณหรือไม่? 217 00:25:43,417 --> 00:25:45,503 - อะไร? - อย่าเข้าใจผิดจนเกินไป 218 00:25:47,505 --> 00:25:49,548 อยากกินอะไรมั้ยแบครยอน? 219 00:25:49,632 --> 00:25:50,633 ฉันอยากกินอะไร? 220 00:25:53,135 --> 00:25:54,136 ต็อกปกกี. 221 00:25:54,762 --> 00:25:58,683 ต็อกปกกี ! ตกลง ฉันจะกลับมา พบกันใหม่. 222 00:25:58,766 --> 00:25:59,976 - ใช่. ใช่. - ใช่. 223 00:26:00,559 --> 00:26:02,853 - ใช่. - เขาเจ๋งจริงๆ. 224 00:26:03,437 --> 00:26:07,024 - อย่าหลงรักเขา - คุณต้องมีความสุขนะคุณผู้หญิง โอ้. 225 00:26:07,608 --> 00:26:08,901 แต่เกิดอะไรขึ้น? 226 00:26:09,485 --> 00:26:11,237 ทำไมคุณถึงมาช้าจัง? 227 00:26:14,073 --> 00:26:15,533 ดี… 228 00:26:15,616 --> 00:26:17,159 - คุณสบายดีไหม? - เกิดอะไรขึ้น? 229 00:26:17,243 --> 00:26:18,369 - มันคืออะไร? - ระวัง. 230 00:26:18,452 --> 00:26:19,745 เศร้าโศก. 231 00:26:20,413 --> 00:26:21,998 -แต่ที่นั่งก็ดี.. - เศร้าโศก. 232 00:26:30,464 --> 00:26:32,800 มันคืออะไร? คุณจำอะไรได้บ้าง? 233 00:26:35,720 --> 00:26:37,596 คำรับรองพยานภายใต้การสะกดจิต 234 00:26:44,687 --> 00:26:46,731 ค้นหากรณี 235 00:26:46,814 --> 00:26:48,065 การพิสูจน์ 236 00:26:49,900 --> 00:26:51,360 เสื้อคลุมโพลคาโดต 237 00:26:52,528 --> 00:26:53,738 เทปคาสเซ็ท "ความรักของฉันอยู่เคียงข้างฉัน" 238 00:27:11,422 --> 00:27:12,465 คุณคือใคร? 239 00:27:15,176 --> 00:27:16,802 โรค 240 00:27:16,886 --> 00:27:19,680 - นี่คืออะไร? - หนังสือที่จะเขียนภาพสะท้อนของคุณ 241 00:27:20,931 --> 00:27:23,476 กรอกภายใน 24 ชม. 242 00:27:23,559 --> 00:27:25,311 มิฉะนั้นคุณจะตาย 243 00:27:37,073 --> 00:27:38,491 ให้เรากลับบ้านกันเถอะ 244 00:27:38,574 --> 00:27:40,076 ครับ คุณพัค. 245 00:27:58,094 --> 00:27:59,136 โรค 246 00:28:27,915 --> 00:28:29,500 นั่นก็คือ คิม มยองซิก 247 00:28:29,583 --> 00:28:31,836 กรุ๊ป พโยมยอง 248 00:28:34,922 --> 00:28:37,007 รอ. นั่นซังฮยอกไม่ใช่เหรอ? 249 00:28:40,094 --> 00:28:41,095 สาปแช่ง. 250 00:28:44,223 --> 00:28:45,724 ผลการชันสูตรพลิกศพ: ไปอึนซอ 251 00:28:47,101 --> 00:28:48,102 มีแนวโน้มที่จะฆ่ามากที่สุด 252 00:28:48,185 --> 00:28:49,562 เสียเลือดเนื่องจากบาดแผลที่ศีรษะ 253 00:28:51,772 --> 00:28:53,315 ข้อมูลบุคคลสูญหาย 254 00:28:57,611 --> 00:28:59,029 ลี ชองอิล 255 00:28:59,947 --> 00:29:00,948 รัศมี 256 00:29:01,031 --> 00:29:04,452 ฉันเพิ่งส่งอีเมลถึงคุณเกี่ยวกับนาง โอ้. 257 00:29:07,246 --> 00:29:09,307 การส่งคำให้การเป็นพยานของโอ แบค-รยอน ภายใต้การสะกดจิต 258 00:29:09,331 --> 00:29:12,251 ใช่ ฉันได้รับมันแล้ว ขอบคุณ. 259 00:29:12,334 --> 00:29:13,586 อนึ่ง… 260 00:29:15,963 --> 00:29:17,089 ยกเลิก. 261 00:29:17,173 --> 00:29:19,341 โทรหาฉันหากคุณมีคำถามใดๆ 262 00:29:20,009 --> 00:29:21,177 ตกลง. 263 00:29:29,685 --> 00:29:31,061 มันทำมาจากข้าว 264 00:29:31,770 --> 00:29:34,523 ใช่. ต๊อกปกกี ข้าว อร่อยที่สุด 265 00:29:58,214 --> 00:29:59,423 รสชาติแย่มั้ย? 266 00:30:01,258 --> 00:30:03,427 ฉันไปตลอดทางเพราะฉันได้ยินมาว่ามันอร่อย 267 00:30:03,511 --> 00:30:05,638 ฉันคิดว่าสิ่งเดียวที่เรามีเหมือนกันคือผ้าขี้ริ้วเนื้อ 268 00:30:05,721 --> 00:30:08,140 อะไร เลขที่ 269 00:30:08,224 --> 00:30:09,225 รอสักครู่. 270 00:30:15,147 --> 00:30:16,607 นี้มันอร่อยมาก. 271 00:30:17,483 --> 00:30:18,567 ฉันแค่กินโอเด้ง 272 00:30:23,614 --> 00:30:26,325 โอเด้งก็อร่อย 273 00:31:44,236 --> 00:31:45,487 นางสาว. เพลงยังมาไม่ถึงเหรอ? 274 00:31:45,571 --> 00:31:46,739 เขายังมาไม่ถึงครับท่าน 275 00:31:46,822 --> 00:31:47,823 นาย. แล้วคิมล่ะ? 276 00:31:54,455 --> 00:31:57,499 ทำไมดวงตาของคุณถึงชัดเจนขนาดนี้? 277 00:31:58,917 --> 00:32:01,170 ฉันสามารถดำดิ่งลงไปในดวงตาของคุณได้ไหม? 278 00:32:02,921 --> 00:32:03,922 โปรด. 279 00:32:05,591 --> 00:32:06,967 แต่… 280 00:32:08,719 --> 00:32:10,262 เพียงเดือนเดียวเท่านั้น 281 00:32:11,263 --> 00:32:12,264 แค่เดือนเดียวเหรอ? 282 00:32:22,608 --> 00:32:24,860 - จ้องมองอย่างอ่อนโยน - อะไรวะ? ประณามคุณประหลาด 283 00:32:28,572 --> 00:32:30,783 - จ้องมองอย่างอ่อนโยน - อะไรวะ? เขาคงจะบ้าไปแล้ว 284 00:32:37,331 --> 00:32:40,250 - จ้องมองอย่างอ่อนโยน - คุณกำลังมองอะไรไอ้โง่? 285 00:32:48,133 --> 00:32:51,929 ขออนุญาต. ดูเหมือนคุณได้รับพร 286 00:32:52,513 --> 00:32:53,847 ดีแล้ว. 287 00:33:03,899 --> 00:33:05,067 หนึ่ง. 288 00:33:06,026 --> 00:33:07,111 สอง. 289 00:33:09,655 --> 00:33:10,781 สาม. 290 00:33:10,864 --> 00:33:13,325 จ้องมองอย่างอ่อนโยน 291 00:33:19,915 --> 00:33:24,211 ขออนุญาต. ดูเหมือนคุณได้รับพร 292 00:33:24,294 --> 00:33:25,295 อะไร 293 00:33:27,214 --> 00:33:28,424 - ฉันมีความสุขไหม? - ใช่. 294 00:33:28,507 --> 00:33:32,177 ใบหน้าของคุณแสดงให้เห็นว่าคุณโชคดีที่สามารถบินได้ด้วยปีกของคุณ 295 00:33:32,261 --> 00:33:33,595 คุณรู้ได้อย่างไร? 296 00:33:34,138 --> 00:33:35,431 คุณเห็นปีกของฉันไหม? 297 00:33:36,014 --> 00:33:38,559 ใช่. คุณสามารถบินได้สูงขึ้น 298 00:33:38,642 --> 00:33:41,311 แต่มีบางอย่างอยู่บนไหล่ของคุณที่ขัดขวางไม่ให้คุณบิน 299 00:33:41,395 --> 00:33:42,896 คุณรู้ที่ไหน? 300 00:33:43,439 --> 00:33:45,149 - คุณเห็นสิ่งนั้นด้วยเหรอ? - แน่นอน. 301 00:33:45,232 --> 00:33:46,692 คุณต้องกำจัดพลังงานนั้นออกไป 302 00:33:49,737 --> 00:33:52,614 ฉันขอคุยกับคุณสักครู่ได้ไหม? 303 00:33:55,743 --> 00:33:58,245 เลือกเมนูที่คุณต้องการสั่ง 304 00:33:58,328 --> 00:34:01,665 กดปุ่มเสร็จสิ้นหลังจากเลือกเมนู 305 00:34:04,960 --> 00:34:06,503 ทั้งหมด: 13.200 วอน 306 00:34:10,758 --> 00:34:12,426 สั่งซื้อแพ็คเกจ? 307 00:34:13,135 --> 00:34:16,096 กรุณากรอกบัตรเครดิต 308 00:34:32,654 --> 00:34:35,115 อะไร ผลไม้หนึ่งล้านวอนเหรอ? 309 00:34:35,199 --> 00:34:38,702 ถ้าท่านประกอบพิธีด้วยสุดใจและผลของมัน 310 00:34:38,786 --> 00:34:40,412 คุณจะสามารถบินได้ในไม่ช้า 311 00:34:40,496 --> 00:34:41,538 วิธี, 312 00:34:42,956 --> 00:34:45,626 ฉันจะไม่ทำมัน 313 00:34:45,709 --> 00:34:47,878 ตอนนี้ฉันบินไม่ได้ 314 00:34:48,921 --> 00:34:50,923 อะไร ทำไม 315 00:34:51,006 --> 00:34:54,051 ฉันพูดแบบนี้เพราะฉันต้องการสิ่งที่ดีที่สุดสำหรับคุณ 316 00:34:54,760 --> 00:34:58,305 ฉันรู้สึกเสียใจกับคุณดงกูจริงๆ 317 00:34:59,306 --> 00:35:02,309 เธอเป็นมนุษย์หญิงคนแรกที่ต้องการสิ่งที่ดีที่สุดสำหรับฉัน 318 00:35:02,392 --> 00:35:06,230 คุณจะประสบความสำเร็จถ้าคุณทำเช่นนี้ 319 00:35:06,313 --> 00:35:08,565 เธอจะเป็นภรรยาที่ดีและเป็นแม่ที่ฉลาดได้หรือไม่? 320 00:35:08,649 --> 00:35:10,192 หากหนึ่งล้านวอนมากเกินไป 321 00:35:11,860 --> 00:35:13,320 ห้าแสนก็พอแล้ว 322 00:35:14,488 --> 00:35:16,156 ถ้า 100,000? 323 00:35:20,661 --> 00:35:23,705 จะดีกว่าถ้าคุณจากไปตอนนี้ 324 00:35:24,957 --> 00:35:27,376 ฉันจะพิจารณามันสักวันหนึ่ง 325 00:35:30,212 --> 00:35:31,505 เอาโทรศัพท์มือถือของคุณมาให้ฉัน 326 00:35:42,182 --> 00:35:44,309 นี่คือหมายเลขของฉัน. 327 00:35:45,269 --> 00:35:47,312 เธอเป็นมนุษย์หญิงคนแรกที่ให้หมายเลขแก่เขา 328 00:35:47,396 --> 00:35:50,941 พรุ่งนี้เจอกันที่นี่ 21.00 น. 329 00:35:55,320 --> 00:35:57,197 โรงพยาบาลมหาวิทยาลัยเกาหลี 330 00:36:04,413 --> 00:36:08,375 ต็อกบกกีต้องทำจากแป้งสาลี ไม่ใช่ข้าว 331 00:36:08,458 --> 00:36:10,586 - เขาขอต็อกปกกี ข้าวสาลี ? - แค่ต็อกบกกี 332 00:36:10,669 --> 00:36:11,962 แล้วทำไมถึงซื้อล่ะ? 333 00:36:12,045 --> 00:36:14,256 - ต็อกปกกี ข้าวสาลีที่อร่อยที่สุด - เราชนมันแล้ว 334 00:36:16,258 --> 00:36:17,259 ขอบคุณ. 335 00:36:18,051 --> 00:36:20,429 - โฮจิน มาด้วย - ฉันไม่ชอบเผ็ด 336 00:36:20,512 --> 00:36:23,432 ฉันสามารถกินต็อกปกกีและกิมจิได้หลังจากที่ฉันล้างมันแล้ว เท่านั้น 337 00:36:24,016 --> 00:36:25,601 - เขาคือ. - ใช่. 338 00:36:32,107 --> 00:36:34,151 ฉันชอบแป้ง 339 00:36:34,234 --> 00:36:36,695 สมัยฉันเรียน เพื่อนเรียกฉันว่า "สาวขนมปัง" 340 00:36:36,778 --> 00:36:38,947 นั่นเป็นเพราะฉันกินขนมปังเป็นประจำ 341 00:36:39,990 --> 00:36:41,992 ฉันจำได้เมื่อนานมาแล้ว 342 00:36:42,534 --> 00:36:48,290 ผู้ชายที่ฉันชอบซื้อ จาจังมยอนและต็อกปกกีข้าวสาลีมา ให้ 343 00:36:50,167 --> 00:36:51,543 ผู้ชายที่คุณชอบ? 344 00:36:53,170 --> 00:36:54,421 คุณเคยชอบผู้ชายคนนี้มั้ย? 345 00:36:54,504 --> 00:36:56,673 ใครคือคนที่ซื้อต็อกปก กีข้าวสาลีให้คุณ ? 346 00:37:00,302 --> 00:37:01,303 รอ. 347 00:37:02,554 --> 00:37:03,805 ฉันลืมไปแล้วว่าเขาเป็นใคร 348 00:37:05,515 --> 00:37:08,393 คุณปล่อยให้คนแปลกหน้าซื้ออาหารให้คุณเหรอ? 349 00:37:08,477 --> 00:37:09,603 มาเร็ว. 350 00:37:14,274 --> 00:37:15,901 หลักฐานที่เกิดเหตุ 351 00:37:37,422 --> 00:37:39,132 ตำรวจที่เชื่อถือได้ ประเทศที่ปลอดภัย 352 00:37:39,216 --> 00:37:40,425 ผลการเปรียบเทียบดีเอ็นเอ 353 00:37:43,470 --> 00:37:45,670 DNA ก้นบุหรี่และ DNA ตัวอย่างจากบุคคลเดียวกัน 354 00:37:46,682 --> 00:37:47,683 มาเร็ว. 355 00:37:54,648 --> 00:37:56,358 คุณเกาคอเขาหรือเปล่า? 356 00:37:56,441 --> 00:37:58,568 ใช่. ฉันมั่นใจ. 357 00:37:58,652 --> 00:38:00,112 ฉันเกาเขาอย่างแรง 358 00:38:03,949 --> 00:38:07,536 นั่นหมายความว่าควรมีแผลเป็น 359 00:38:21,591 --> 00:38:23,677 ไปที่ DIE-SICK 360 00:38:24,720 --> 00:38:25,721 ของ. 361 00:38:28,682 --> 00:38:30,142 ผลลัพธ์แสดงให้ใครเห็น? 362 00:39:13,894 --> 00:39:14,895 นั่นตำรวจ! 363 00:39:15,437 --> 00:39:16,688 มีใครอยู่ข้างในมั้ย? 364 00:39:17,189 --> 00:39:18,732 ฉันจะเปิดประตูแล้วเข้ามา 365 00:39:18,815 --> 00:39:19,983 โปรดเปิดประตู. 366 00:39:20,942 --> 00:39:22,819 นางสาว. ซงจินอา คุณอยู่ในนั้นหรือเปล่า? 367 00:39:22,903 --> 00:39:24,196 เลขที่ เพลง! 368 00:39:29,701 --> 00:39:33,455 โรค 369 00:39:48,345 --> 00:39:49,596 - ผ่านทางนี้. - ปฏิบัติตามฉัน. 370 00:39:51,973 --> 00:39:53,558 กรุณาถอดหน้ากากออก 371 00:39:57,020 --> 00:39:58,438 หนังสือเดินทางสาธารณรัฐเกาหลี 372 00:40:09,407 --> 00:40:10,742 คุณกำลังรีบ. 373 00:40:11,493 --> 00:40:13,036 คุณอยากออกจากเกาหลีไหม? 374 00:40:13,829 --> 00:40:16,414 คุณไปที่โรงงานร้างแห่งนี้ในโอซอง จังหวัดคยองกีโด 375 00:40:16,498 --> 00:40:18,166 ที่นั่นมีร่างของนน. โก อึนซอ. 376 00:40:21,044 --> 00:40:25,132 เราเจอก้นบุหรี่ที่คุณสูบอยู่ตรงนั้น 377 00:40:27,175 --> 00:40:28,760 DNA จากบุคคลเดียวกัน 378 00:40:28,844 --> 00:40:30,428 นางอยู่ที่ไหน เพลงจาก การเงิน? 379 00:40:38,311 --> 00:40:40,021 ให้ฉันตรวจสอบคอของคุณ 380 00:40:55,912 --> 00:40:57,497 เขาใช้สิทธิของเขาที่จะเงียบ 381 00:40:57,581 --> 00:41:00,125 - เขาไม่ตอบสนอง. - มีอะไรอีกไหมที่คุณต้องฟัง? 382 00:41:01,126 --> 00:41:02,961 ส่งตัวไปให้อัยการ. 383 00:41:06,423 --> 00:41:07,757 ตำรวจจงซอ 384 00:41:07,841 --> 00:41:09,009 - เขาปรากฏตัว - เขาออกไปแล้ว 385 00:41:09,885 --> 00:41:11,887 คุณสารภาพผิดเหรอ? กรุณาพูดอะไรสักอย่าง. 386 00:41:11,970 --> 00:41:13,889 - ทำไมต้องฆ่าโกอึนซอ? - คุณสารภาพ? 387 00:41:13,972 --> 00:41:16,474 - คุณกำลังสารภาพ? คุณรู้สึกอย่างไร? - ทิ้งข้อความไว้. 388 00:41:20,604 --> 00:41:21,897 แล้ว! 389 00:41:23,732 --> 00:41:25,150 ทำไมคุณถึงฆ่าเขา? 390 00:41:25,233 --> 00:41:27,944 ทำไมคุณถึงฆ่าเขา? 391 00:41:28,987 --> 00:41:29,988 ไปกันเถอะ! 392 00:41:31,823 --> 00:41:33,283 ไปกันเถอะ! 393 00:41:33,783 --> 00:41:35,118 สาปแช่ง. 394 00:41:35,202 --> 00:41:37,954 ปล่อยฉันไป. ฉันจะฆ่าเขา 395 00:41:38,038 --> 00:41:39,372 มาเร็ว! 396 00:41:40,624 --> 00:41:42,000 ฉันจำเป็นต้องฆ่าเขา 397 00:41:47,422 --> 00:41:48,673 ฉันจะดูแลเรื่องการออกจากโรงพยาบาล 398 00:41:48,757 --> 00:41:49,758 ข่าวด่วน. 399 00:41:49,841 --> 00:41:53,678 คิม เมียน้อยของผู้หญิงที่หายตัวไปบนภูเขาอินวังและถูกพบว่าถูกฆาตกรรม 400 00:41:53,762 --> 00:41:56,139 เพิ่งถูกจับกุม นักข่าวคิม จีฮุน รายงาน 401 00:41:56,223 --> 00:42:00,644 คิมถูกสอบสวน แต่ได้รับการปล่อยตัวเนื่องจากขาดหลักฐาน 402 00:42:00,727 --> 00:42:03,563 ล่าสุด ตำรวจได้รับหลักฐานที่แน่ชัดว่า... 403 00:42:03,647 --> 00:42:06,358 ในที่สุดเขาก็ถูกจับได้เหรอ? ในที่สุดคุณก็สงบสติอารมณ์ได้ 404 00:42:06,983 --> 00:42:08,401 แล้วคิมมยองซิกคือผู้กระทำผิดเหรอ? 405 00:42:16,493 --> 00:42:20,497 คิมถูกสอบสวน แต่ได้รับการปล่อยตัวเนื่องจากขาดหลักฐาน 406 00:42:20,580 --> 00:42:26,169 ตำรวจได้รับหลักฐานที่ชัดเจนว่าเป็นผู้กระทำความผิด 407 00:42:28,463 --> 00:42:30,783 อาห์น โด-รา (หมายเลขมือถือที่ไม่รู้จัก) VS. (ไม่ทราบชื่อ) 408 00:42:34,970 --> 00:42:35,971 อัน โดรา อิตู… 409 00:42:37,722 --> 00:42:39,224 สวย 410 00:42:39,307 --> 00:42:41,226 คุณพร้อมแล้ว. 411 00:42:42,352 --> 00:42:45,021 - ดี. - เขาเป็นคนดีและเขาก็เท่ 412 00:42:46,564 --> 00:42:49,150 สาวๆ ที่มีหมายเลขโทรศัพท์ที่ลงท้ายด้วย 4772 ต่างก็กระตือรือร้น 413 00:42:49,234 --> 00:42:52,153 ฉันขอคุยกับคุณสักครู่ได้ไหม? 414 00:42:52,237 --> 00:42:54,364 แต่เขาไม่จ่ายเงินเลย 415 00:42:55,365 --> 00:42:59,160 - แต่… - ฉันรู้สึกเสียใจกับคุณจริงๆ ดงกู 416 00:42:59,244 --> 00:43:01,037 ...เขากังวลเกี่ยวกับอนาคตของฉัน 417 00:43:01,121 --> 00:43:03,707 ฉันพูดแบบนี้เพราะฉันต้องการสิ่งที่ดีที่สุดสำหรับคุณ 418 00:43:03,790 --> 00:43:05,750 เธอจะเป็นภรรยาที่ดี 419 00:43:07,919 --> 00:43:09,170 โดร่าคือ... 420 00:43:09,796 --> 00:43:11,047 ผู้หญิงคนนั้น 4772… 421 00:43:13,842 --> 00:43:15,945 อาห์น โด-รา (หมายเลขมือถือที่ไม่รู้จัก) VS. (ไม่ทราบชื่อ) 422 00:43:15,969 --> 00:43:17,679 รายงานการสัมผัสทางตา 423 00:43:17,762 --> 00:43:21,725 คืนนี้เลยได้เจอสาว 4772 424 00:43:22,934 --> 00:43:25,103 ด้านหน้าร้านแฮมเบอร์เกอร์ 425 00:43:25,186 --> 00:43:26,646 ความลับของคาสโนว่า 426 00:43:27,230 --> 00:43:29,399 ด้วยการมองตาใครบางคนเบาๆ เป็นเวลาสามวินาที 427 00:43:29,482 --> 00:43:31,735 คุณมีผู้หญิงและกำลังจะออกเดท 428 00:43:31,818 --> 00:43:34,321 ฉันอิจฉาคุณมาก 429 00:43:37,699 --> 00:43:40,702 ทำไมรายชื่อถึงมีแค่เก้าคน? 430 00:44:01,139 --> 00:44:02,849 ฉันเพิ่งมาถึง. 431 00:44:03,975 --> 00:44:05,477 ผู้หญิงคนหนึ่งกำลังรอฉันอยู่ 432 00:44:19,366 --> 00:44:20,909 ผู้หญิงที่ฉันชอบ 433 00:44:22,827 --> 00:44:25,663 - มันไม่ง่าย. - กลับบ้านก่อน ฉันปิดแล้ว 434 00:44:25,747 --> 00:44:27,749 โอ้ ขอบคุณนะ 435 00:44:27,832 --> 00:44:29,000 - ฉันก่อน. - ลาก่อน. 436 00:44:42,639 --> 00:44:43,890 คุณอยู่ที่ไหน 437 00:44:43,973 --> 00:44:44,974 รีบหน่อย. 438 00:45:10,834 --> 00:45:13,086 ดงกู! ที่นี่! 439 00:45:13,169 --> 00:45:14,254 ฉันอยู่นี่! 440 00:45:14,754 --> 00:45:16,005 ที่นี่! 441 00:45:18,383 --> 00:45:19,801 ดี. 442 00:45:30,937 --> 00:45:32,230 ฉันอยู่นี่. 443 00:45:35,024 --> 00:45:36,401 มีอะไรผิดปกติกับมัน? 444 00:45:38,236 --> 00:45:39,612 เฮ้! 445 00:45:40,613 --> 00:45:42,115 ฉันอยู่ที่นี่! 446 00:45:43,116 --> 00:45:44,659 ที่นี่. ฝั่งนี้. 447 00:45:50,206 --> 00:45:51,624 คุณกำลังจะไปไหน 448 00:45:52,750 --> 00:45:53,877 เฮ้! 449 00:45:58,798 --> 00:45:59,799 ขออนุญาต. 450 00:46:01,301 --> 00:46:03,428 - ความประทับใจแรกของคุณดีมาก - เลขที่. 451 00:46:09,184 --> 00:46:11,394 ดงกู คุณยังอยู่ที่นี่เหรอ? 452 00:46:15,940 --> 00:46:17,942 ฉันต้องการคืนสิ่งนี้ให้กับคุณ 453 00:46:18,026 --> 00:46:20,695 คุณสามารถคืนได้อีกครั้ง 454 00:46:20,778 --> 00:46:23,907 ฉันจงใจไม่มีคนที่สิบ 455 00:46:28,661 --> 00:46:30,455 คุณหมายถึงการสบตาสามวินาทีเหรอ? 456 00:46:30,538 --> 00:46:34,501 จากนี้ไปฉันจะมองแค่คุณเท่านั้น 457 00:46:34,584 --> 00:46:36,044 ฉันจะไม่มองผู้หญิงคนอื่น 458 00:46:38,087 --> 00:46:39,881 เขากำลังพูดถึงอะไร? 459 00:46:39,964 --> 00:46:42,717 เพราะฉันไม่ต้องการเหตุผลอื่น 460 00:46:43,843 --> 00:46:46,930 คุณเป็นคนเดียวที่ฉันเห็น 461 00:46:49,849 --> 00:46:51,768 จ้องมองอย่างอ่อนโยน 462 00:46:59,901 --> 00:47:01,027 สถาบันนิติวิทยาศาสตร์แห่งชาติ 463 00:47:01,110 --> 00:47:03,780 อะไร ไม่พบลายนิ้วมือ? 464 00:47:03,863 --> 00:47:05,365 เลขที่ ไม่มีอะไรทั้งนั้น. 465 00:47:05,448 --> 00:47:07,575 นอกจากนั้น ยังตรวจไม่พบ DNA อีกด้วย 466 00:47:09,244 --> 00:47:10,370 มันเป็นไปไม่ได้. 467 00:47:10,453 --> 00:47:11,454 ผลการวิเคราะห์ 468 00:47:11,538 --> 00:47:14,082 ไม่สามารถรับลายนิ้วมือจากกระจกแบบใช้ครั้งเดียวได้ 469 00:47:14,165 --> 00:47:15,166 DNA ที่ตรวจไม่พบ 470 00:47:17,877 --> 00:47:21,881 เขาหยิบแก้วขึ้นมาดื่มด้วยปาก 471 00:47:21,965 --> 00:47:24,175 เป็นไปได้ไหมที่จะได้ DNA จากมัน? 472 00:47:25,009 --> 00:47:26,594 ใช่ ถ้าลบโดยเจตนา 473 00:47:28,304 --> 00:47:29,305 แต่เขาไม่ได้ลบมันออกไป 474 00:47:29,973 --> 00:47:31,808 เกิดอะไรขึ้นถ้ามันถูกลบโดยไม่ตั้งใจ? 475 00:47:32,809 --> 00:47:34,227 มันเป็นไปไม่ได้. 476 00:47:35,144 --> 00:47:38,064 เว้นแต่จะเป็นผีหรือมนุษย์ต่างดาวที่ไม่มีลายนิ้วมือ 477 00:47:51,911 --> 00:47:53,413 ซังฮยอกอยู่ไหม? 478 00:47:53,496 --> 00:47:55,206 เขาไปที่สำนักงานตำรวจกรุงโซล 479 00:47:55,290 --> 00:47:57,125 สำนักงานตำรวจโซล? เพื่ออะไร? 480 00:48:00,461 --> 00:48:02,380 คุณเชื่อเรื่องชาติที่แล้วหรือไม่? 481 00:48:05,341 --> 00:48:06,342 ชีวิตที่ผ่านมา? 482 00:48:08,094 --> 00:48:11,055 มีห้องสะกดจิตสืบสวนคดีอาญาที่สำนักงานตำรวจโซล 483 00:48:11,139 --> 00:48:12,807 เพราะเราเชื่อถือความทรงจำของมนุษย์ 484 00:48:12,890 --> 00:48:15,351 ดึงความทรงจำจากมุมของสมอง 485 00:48:16,102 --> 00:48:18,021 และเข้าถึงเบาะแสเพื่อคลี่คลายคดี 486 00:48:18,896 --> 00:48:20,148 นั่นคืองานของฉัน 487 00:48:20,231 --> 00:48:23,568 ฉันเดาว่าชาติที่แล้วก็เป็นความทรงจำเช่นกัน 488 00:48:24,319 --> 00:48:28,948 ฉันค้นพบสิ่งแปลก ๆ ในขณะที่ช่วยนางสาว โอ้ใช้ความทรงจำของเขา 489 00:48:31,743 --> 00:48:33,494 ของแปลก? 490 00:48:33,578 --> 00:48:36,956 เด็กสาวมัธยมปลาย Polkadot ที่หายตัวไปในเมืองจงซอเมื่อปี 1993... 491 00:48:38,833 --> 00:48:41,836 ฉันคิดว่านางสาว โอ้เป็นหนึ่งในผู้หญิงเหล่านั้น 492 00:48:50,345 --> 00:48:53,181 - WHO? - นักสืบซอมีรายงานอย่างเป็นทางการ 493 00:48:53,806 --> 00:48:55,808 นี่เป็นรายงานอย่างไม่เป็นทางการ 494 00:48:56,643 --> 00:48:58,353 กำหนดความจริงด้วยตัวคุณเอง 495 00:48:58,436 --> 00:49:02,065 ฉันบอกคุณเพราะฉันแน่ใจ 496 00:49:02,148 --> 00:49:05,526 คุณคือนางสาวที่ไว้วางใจและไว้วางใจได้มากที่สุด โอ้. 497 00:49:30,635 --> 00:49:32,679 คำรับรองของพยานภายใต้การสะกดจิต (OH BAEK-RYEON) 498 00:49:52,573 --> 00:49:53,741 นั่นอะไร? 499 00:49:53,825 --> 00:49:56,369 นั่นคือคุณ ซอ แจฮี เหรอ? ยินดีที่ได้รู้จัก! 500 00:49:56,452 --> 00:49:59,372 คุณมาทำอะไรที่นี่? คุณดูสุขภาพดี! 501 00:49:59,455 --> 00:50:01,708 ทำไมคุณไม่โทรหาฉัน? อะไรทำให้คุณมาที่นี่? 502 00:50:01,791 --> 00:50:03,042 คุณต้องการอะไรไหม? 503 00:50:03,126 --> 00:50:04,335 ฉันกำลังมา… 504 00:50:06,003 --> 00:50:07,880 เฮ้ขอโทษ ฉันจะโทรหาคุณ. 505 00:50:08,589 --> 00:50:09,716 ยกโทษให้ฉัน! 506 00:50:31,404 --> 00:50:32,780 เฮ้! พวกคุณ! 507 00:50:33,781 --> 00:50:35,283 ซังฮยอก. เขาอยู่ที่ไหน? 508 00:50:35,366 --> 00:50:36,868 เขายังไม่อยู่ที่นี่ มันคืออะไร? 509 00:50:36,951 --> 00:50:37,952 สาปแช่ง. 510 00:50:42,331 --> 00:50:44,041 หมายเลขที่คุณโทรไปไม่รับสาย... 511 00:50:44,125 --> 00:50:45,293 เขาไม่รับ. 512 00:50:52,300 --> 00:50:54,969 คำรับรองของพยานภายใต้การสะกดจิต (OH BAEK-RYEON) 513 00:51:07,774 --> 00:51:11,402 รายงานพยานภายใต้การสะกดจิต 514 00:51:14,906 --> 00:51:17,241 ผลการสะกดจิตครั้งแรก 515 00:51:18,951 --> 00:51:21,829 นักสืบ SEO แจฮี 516 00:51:27,627 --> 00:51:29,462 หมายเลขที่คุณโทรไปไม่รับสาย... 517 00:51:33,174 --> 00:51:34,842 ผลการสะกดจิตครั้งที่สอง 518 00:51:38,429 --> 00:51:40,181 ถาม: คาสเซ็ตอะไร ตอบ: ความรักของฉันอยู่เคียงข้างฉัน 519 00:51:40,264 --> 00:51:42,304 ถาม: คุณใช้อะไร? A: ชุดนักเรียนและเสื้อคลุม 520 00:51:43,935 --> 00:51:44,995 ตอบ: หิมะ… ดอกไม้หิมะก้อนใหญ่ 521 00:51:45,019 --> 00:51:48,689 วันนี้น่าจะเป็นหิมะแรก เขาบอกว่าดอกไม้หิมะมีขนาดใหญ่ 522 00:51:50,608 --> 00:51:52,008 ก. ใช่. เคลือบด้วยโพลก้าดอตขนาดเล็ก 523 00:51:53,277 --> 00:51:54,445 เครื่องแบบนักเรียน 524 00:51:55,613 --> 00:51:56,614 ยูจองอา 525 00:51:57,824 --> 00:51:58,991 รองเท้าทางการที่สวยงาม 526 00:52:00,952 --> 00:52:02,495 หลักฐานหมายเลขสอง 527 00:52:04,121 --> 00:52:05,561 ก. ใช่. เคลือบด้วยโพลก้าดอตขนาดเล็ก 528 00:52:09,919 --> 00:52:11,712 ถาม: คุณจะไปไหน? ตอบ: ไม่รู้. แก๊งค์ 529 00:52:13,339 --> 00:52:14,757 ถาม: คาสเซ็ตอะไร ตอบ: ความรักของฉันอยู่เคียงข้างฉัน 530 00:52:20,555 --> 00:52:22,014 คิม ฮยอนซิก. 531 00:52:24,934 --> 00:52:27,019 ตอบ: ความรักของฉันอยู่เคียงข้างฉัน ฉันห่อมัน 532 00:52:28,521 --> 00:52:30,231 ฉันพูดว่า "คุณมีกลิ่นหอม" 533 00:52:30,314 --> 00:52:32,775 ไม่มีข่าวลือ 534 00:52:35,820 --> 00:52:38,823 ถาม: คุณเห็นอะไร? ตอบ: ดอกไม้ กระถางดอกไม้. 535 00:52:45,079 --> 00:52:47,748 ถาม: คุณเห็นอะไรอีกบ้าง A: กบโอริกามิ 536 00:52:53,671 --> 00:52:55,631 คุณแค่ยิ้มใช่ไหม? คุณกำลังยิ้ม 537 00:52:57,049 --> 00:52:58,718 คุณสามารถปฏิเสธฉันได้ 100 ครั้ง 538 00:52:58,801 --> 00:53:01,178 ฉันจะพูดมัน 101 ครั้ง. 539 00:53:03,264 --> 00:53:05,391 คุณสามารถปฏิเสธฉันได้ 100 ครั้ง ฉันจะพูด 101 ครั้ง 540 00:53:09,645 --> 00:53:10,646 เจ: ต๊อกบกกี กันดัม 541 00:53:10,730 --> 00:53:14,650 คุณบอกว่าจะซื้อ ต็อกบกกี ข้าวสาลี ที่ ฉันชอบ 542 00:53:14,734 --> 00:53:16,027 อะไร เฮ้รอ 543 00:53:17,069 --> 00:53:22,491 ผู้ชายที่ฉันชอบซื้อ จาจังมยอนและต็อกปกกีข้าวสาลีมา ให้ 544 00:53:30,541 --> 00:53:32,501 ถาม: คุณเห็นอะไร? A: ดอกไม้… ดอกพลัม… 545 00:53:32,585 --> 00:53:34,625 ถาม: ตอนนี้คุณอยู่ที่ไหน? A: ด้านหลังพระราชวัง 546 00:53:41,969 --> 00:53:45,222 ในเวลานั้นฉันเห็นปีกนางฟ้า 547 00:53:59,862 --> 00:54:02,573 ฉันเห็นปีกที่ฉันเห็นในคืนนั้นอย่างว่างเปล่า 548 00:54:09,413 --> 00:54:12,333 เลือดออกหลังจากถูกลูกศรโจมตี 549 00:54:20,675 --> 00:54:21,676 เลขที่! 550 00:54:38,275 --> 00:54:39,276 เลขที่! 551 00:54:41,445 --> 00:54:42,530 อย่าจากฉันไป! 552 00:54:44,198 --> 00:54:45,199 เลขที่! 553 00:54:50,663 --> 00:54:51,956 ไม่ อย่าไป! 554 00:54:54,125 --> 00:54:55,710 กรุณาอย่าไป! 555 00:55:37,251 --> 00:55:40,504 เมื่อฉันนั่งเคียงข้างคนรักของฉันที่สวยดั่งดอกไม้ 556 00:55:41,255 --> 00:55:45,718 ไม่มีอะไรมีความหมายสำหรับฉันในโลกนี้อีกแล้ว 557 00:55:50,556 --> 00:55:52,701 ฉันแต่งงานกับใครสักคน คืนแต่งงานที่โรงสีน้ำ 558 00:55:52,725 --> 00:55:54,226 กังหันน้ำ… 559 00:55:55,019 --> 00:55:56,645 ฉันใช้เวลาคืนวันแต่งงานที่นั่น 560 00:55:56,729 --> 00:55:59,565 กับนางฟ้ามีปีก 561 00:56:08,866 --> 00:56:11,368 ฉันสามารถ! ฉันได้รับความรักของฉัน 562 00:56:12,328 --> 00:56:13,704 ฉันสามารถ. 563 00:56:17,083 --> 00:56:18,501 ทั้งนี้ ตั้งแต่บัดนี้เป็นต้นไป 564 00:56:19,335 --> 00:56:21,253 ฉันจะต่อสู้กับโชคชะตาของฉัน 565 00:56:21,796 --> 00:56:23,380 คุณอยู่ตรงหน้าฉัน 566 00:56:24,381 --> 00:56:25,941 ชัดเจนมากว่าฉันมีความรู้สึกต่อคุณ 567 00:56:27,301 --> 00:56:30,596 มันคงไม่ยุติธรรมถ้าฉันไม่ลอง 568 00:56:36,435 --> 00:56:40,231 - แบครยอนอยู่ไหน? - แบครยอนออกไปแล้ว 569 00:56:40,314 --> 00:56:41,315 เขาไปไหน? 570 00:56:59,500 --> 00:57:00,876 ทำไมเธอถึงอยู่ที่นี่? 571 00:57:00,960 --> 00:57:03,754 ฉันมาที่นี่บ่อยครั้ง ครั้งนี้นับเป็นครั้งที่ 997 572 00:57:04,380 --> 00:57:05,548 ขออนุญาต. 573 00:57:07,383 --> 00:57:08,384 ทีเอ็น ซูเปอร์แมน 574 00:57:08,467 --> 00:57:10,553 คุณอยากดื่มมักกอลลีไหม? 575 00:57:11,137 --> 00:57:12,680 วันนั้นฉันไม่ได้ไปถึงจุดสูงสุด 576 00:57:14,140 --> 00:57:19,311 จนถึงวันนี้ ฉันขึ้นไปที่นั่นแล้ว 997 ครั้ง 577 00:57:38,497 --> 00:57:39,498 พัน. 578 00:57:43,460 --> 00:57:44,712 แบครยอน! 579 00:57:57,600 --> 00:57:58,726 แบค-รยอน. 580 00:58:28,756 --> 00:58:30,925 แบครยอน นี่คุณเอง 581 00:58:32,176 --> 00:58:33,302 ปรากฎว่าเป็นคุณ 582 00:58:35,429 --> 00:58:36,597 เป็นคุณนั้นเอง. 583 00:58:37,723 --> 00:58:38,933 พัน. 584 00:58:42,728 --> 00:58:43,812 ผู้หญิงของฉัน. 585 00:58:45,481 --> 00:58:46,690 คนของฉัน. 586 01:01:24,807 --> 01:01:27,810 แปลคำบรรยายโดย Rio Wibowo