1 00:00:36,537 --> 00:00:37,580 ขอบคุณ. 2 00:00:41,167 --> 00:00:45,921 ฉันรักทุกช่วงเวลาที่ฉันรู้สึกมีความสุขและมีความสุขเพราะได้พบคุณ 3 00:00:48,174 --> 00:00:49,216 ผมชอบพวกเขาทั้งหมด. 4 00:00:54,930 --> 00:00:59,059 ครั้งแรกที่ฉันเห็นคุณและตลอดเวลาที่อยู่กับคุณ 5 00:01:00,478 --> 00:01:01,562 ในฐานะที่เป็นวัชพืช 6 00:01:02,229 --> 00:01:03,439 ดอกไม้ป่า, 7 00:01:03,981 --> 00:01:05,149 แมลง และผีเสื้อ 8 00:01:08,235 --> 00:01:09,945 หลังจากที่ได้เกิดใหม่… 9 00:01:11,447 --> 00:01:13,741 แม้ว่าฉันจะอายุ 19 ปีและก็ 29 ปีด้วย 10 00:01:20,623 --> 00:01:23,250 - คุณเป็นอย่างไรบ้าง… - ขอบคุณที่อยู่เคียงข้างฉัน 11 00:01:23,334 --> 00:01:24,460 และต่อหน้าฉัน 12 00:01:25,544 --> 00:01:27,046 - แบครยอน. - ฉันรักคุณ. 13 00:01:29,089 --> 00:01:30,341 มันไม่สำคัญว่าคุณจะเป็นอะไร 14 00:03:18,157 --> 00:03:20,326 ดังนั้นเมื่อคุณตกหน้าผา... 15 00:03:20,409 --> 00:03:22,328 ฉันฆ่าตัวตาย 16 00:03:23,037 --> 00:03:24,246 ทำไมคุณทำมัน? 17 00:03:24,872 --> 00:03:27,512 เขาบอกว่าฉันต้องเกิดใหม่เพื่อพบคุณอีกครั้ง 18 00:03:28,208 --> 00:03:30,753 พวกเขาบอกว่าฉันมีโอกาสสองครั้งในฐานะมนุษย์ 19 00:03:31,503 --> 00:03:34,048 WHO? ที่บอกว่า? 20 00:03:34,548 --> 00:03:36,425 เด็ก. เด็กผู้ชาย. 21 00:03:37,217 --> 00:03:39,053 ฉันคิดว่าฉันเห็นหน้าเขา 22 00:03:45,643 --> 00:03:48,687 แต่ถ้าคุณเอาแต่เปลี่ยนแปลงแบบนี้ 23 00:03:48,771 --> 00:03:50,689 แปลว่าคุณจะไปเร็วๆ นี้ใช่ไหม? 24 00:03:51,607 --> 00:03:52,858 มันเป็นการเปลี่ยนแปลงใช่ไหม? 25 00:03:53,525 --> 00:03:54,693 คุณจำได้? 26 00:03:56,362 --> 00:03:57,446 จะเริ่มเมื่อไหร่? 27 00:03:57,947 --> 00:04:00,157 เมื่อไหร่คุณจะกลับมาเมื่อมันเริ่ม? 28 00:04:00,240 --> 00:04:02,117 เมื่อเริ่มต้นแล้วต้องใช้เวลา 29 00:04:02,201 --> 00:04:03,577 - ประมาณหนึ่งสัปดาห์. - สัปดาห์? 30 00:04:04,495 --> 00:04:05,537 ก็ไม่เลวนะ. 31 00:04:05,621 --> 00:04:07,581 ไป. ใช้เวลาให้มากที่สุด 32 00:04:07,665 --> 00:04:10,459 - บางทีอาจเป็นเดือนก็ได้ - หนึ่งเดือน? 33 00:04:11,043 --> 00:04:12,419 การเดินทางอาจใช้เวลาหนึ่งเดือน 34 00:04:12,503 --> 00:04:13,504 เมื่อนึกถึงอีกครั้ง 35 00:04:13,587 --> 00:04:15,190 - ปีละครั้งด้วย - มันยาวเกินไป. 36 00:04:15,214 --> 00:04:17,466 จริงๆแล้วมันก็สองปีแล้ว 37 00:04:18,217 --> 00:04:21,136 ฉันเดาได้เลยว่าคุณอยู่ในกองทัพมาสองปีแล้ว 38 00:04:21,220 --> 00:04:22,972 แบค-รยอน. 39 00:04:23,555 --> 00:04:25,432 - บางคนเป็นเวลาห้าปี - ห้าปี? 40 00:04:25,516 --> 00:04:27,559 บางครั้งก็สิบปีด้วย 41 00:04:27,643 --> 00:04:28,978 สิบปี? 42 00:04:29,061 --> 00:04:30,688 นั่นไร้สาระ! 43 00:04:30,771 --> 00:04:34,900 แม้แต่คู่รักที่อยู่ห่างไกลก็สามารถพบกันได้เป็นครั้งคราวหากพวกเขาบินไปมา 44 00:04:34,984 --> 00:04:37,277 การรับราชการทหารสามารถโทรทางวิดีโอได้แล้ว 45 00:04:37,361 --> 00:04:40,364 แต่ฉันไม่สามารถพบหรือพูดคุยกับคุณได้เมื่อคุณเปลี่ยนแปลง 46 00:04:40,447 --> 00:04:42,157 คุณอยากให้ฉันรอสิบปีเหรอ? 47 00:04:42,658 --> 00:04:44,618 คุณจริงจังไหม? สิบปี? 48 00:04:45,119 --> 00:04:46,996 ฉันไม่สามารถรอนานขนาดนั้น 49 00:04:48,080 --> 00:04:49,373 ฟังนะ แบครยอน 50 00:04:49,456 --> 00:04:51,166 การเปลี่ยนแปลงนี้ฉันจะผ่าน... 51 00:04:51,250 --> 00:04:53,085 ทำไมคุณต้องผ่านมันไป? 52 00:04:53,585 --> 00:04:55,754 ฉันได้อธิบายให้คุณฟังแล้ว 53 00:04:55,838 --> 00:04:57,381 ปีกของฉันเมื่อ 500 ปีที่แล้ว… 54 00:04:57,464 --> 00:04:59,883 ใบหน้าอ่อนเยาว์ของคุณเป็นเพราะเหตุนั้นใช่ไหม? 55 00:05:10,936 --> 00:05:14,606 นี่เป็นกระบวนการที่จำเป็นในการรักษาใบหน้าที่ดูอ่อนเยาว์ ซึ่งเป็นสิ่งสำคัญสำหรับนางฟ้า 56 00:05:14,690 --> 00:05:16,066 นั่นคือการเปลี่ยนแปลง 57 00:05:22,197 --> 00:05:24,158 หากนั่นคือเหตุผล ให้ปฏิเสธมัน 58 00:05:24,241 --> 00:05:25,492 อย่าใช้ชีวิตมัน 59 00:05:26,076 --> 00:05:30,372 - ปฏิเสธ? - ฉันไม่เคยพูดเรื่องนี้มาก่อน 60 00:05:30,456 --> 00:05:33,751 แต่ใบหน้าที่อ่อนเยาว์ของคุณทำให้ฉันรู้สึกไม่สบายใจ 61 00:05:33,834 --> 00:05:35,085 คุณดูเด็กเกินไป 62 00:05:36,795 --> 00:05:39,882 มันจะสมบูรณ์แบบถ้าคุณดูแก่กว่าเล็กน้อย 63 00:05:40,799 --> 00:05:43,427 คุณไม่สามารถมีอายุ 500 ปีได้ คุณดูเด็กเกินไป 64 00:05:44,219 --> 00:05:48,974 มีแผ่นมาส์กและอุปกรณ์เสริมความงามที่สามารถป้องกันริ้วรอยได้ 65 00:05:49,058 --> 00:05:51,560 แม้ว่าคุณจะไม่ผ่านการเปลี่ยนแปลงก็ตาม 66 00:05:51,643 --> 00:05:55,314 ทำไมไม่ใส่แล้วแก่ไปพร้อมกับเราชาตินี้ล่ะ? 67 00:05:55,397 --> 00:05:57,983 คุณจะอยู่กับมันได้เมื่อฉันตายไปแล้ว 68 00:05:58,067 --> 00:06:00,778 ขึ้นอยู่กับคุณว่าคุณต้องการไปสิบปีหรือร้อยปี 69 00:06:00,861 --> 00:06:02,571 เพราะฉันคงจะตายไปแล้ว 70 00:06:03,072 --> 00:06:04,198 เข้าใจ? 71 00:06:04,782 --> 00:06:06,784 - อนุ… - ทำไมหน้าคุณถึงเป็นแบบนั้น? 72 00:06:06,867 --> 00:06:09,703 คุณไม่ต้องการเหรอ? ยอมแพ้หน้าเด็กไม่ได้เหรอ? 73 00:06:12,122 --> 00:06:16,585 เพื่อจะได้เจอเธออีกครั้ง ฉันจึงกลายเป็นหญ้า แมลงวัน แมลงเม่า 74 00:06:16,668 --> 00:06:20,047 และด้วงมูลในมูลสัตว์ในช่วง 500 ปีที่ผ่านมา 75 00:06:21,298 --> 00:06:23,342 แต่คุณไม่สามารถละทิ้งใบหน้าอ่อนเยาว์ของคุณได้ 76 00:06:23,425 --> 00:06:26,261 - เอาน่า แบครยอน - เลือกของคุณ ฉันหรือใบหน้าของคุณ? 77 00:06:26,345 --> 00:06:28,347 ถ้าฉันเลือกได้ฉันก็จะทำ 78 00:06:28,430 --> 00:06:30,182 - แต่… - แต่อะไรนะ? 79 00:06:31,308 --> 00:06:33,102 - ฉันไม่สามารถ. - ไม่ได้? 80 00:06:33,185 --> 00:06:36,188 - นั่นเป็นเพราะว่า... - ฉันไม่อยากได้ยินอีกต่อไป 81 00:06:36,271 --> 00:06:37,898 คุณเข้มงวดกับเรื่องนี้มาก 82 00:06:38,482 --> 00:06:40,901 - แบครยอน… - มาทำให้มันจบกันเถอะ 83 00:06:40,984 --> 00:06:44,947 ฉันเบื่อใบหน้าอันน่าทึ่งของคุณมามากพอแล้วหนึ่งวัน 84 00:06:45,572 --> 00:06:47,533 - ฉันต้องใช้เวลาคิด - แต่… 85 00:06:49,910 --> 00:06:50,911 แบครยอน! 86 00:07:11,390 --> 00:07:14,685 ฉันอาศัยอยู่บนมูลวัวและมูลม้าเพื่อรับการรักษาประเภทนี้หรือไม่? 87 00:07:15,185 --> 00:07:18,188 เห็นได้ชัดว่าฉันรักเขามากเกินไป 88 00:07:18,272 --> 00:07:20,440 ฉันแปลกใจที่เขาทำให้ฉันประหลาดใจกับอะไรแบบนั้น 89 00:07:21,733 --> 00:07:22,734 โชคร้าย! 90 00:07:27,364 --> 00:07:30,450 - กล้าดียังไง? - คุณหมายความว่าอย่างไร? 91 00:07:30,534 --> 00:07:33,078 - ระวัง! - ใช่ ระวัง! 92 00:07:33,579 --> 00:07:38,125 คุณสองคนทำลายช่วงเวลาที่มีความสุขที่สุดในชีวิตของฉัน 93 00:07:38,208 --> 00:07:41,336 คุณเป็นนางฟ้า เขาเป็นมนุษย์ เปิดใจของคุณ. 94 00:07:41,920 --> 00:07:43,520 ใช่แล้ว ใกล้ถึงเวลาที่เราจะไปแล้ว 95 00:07:43,547 --> 00:07:46,466 - สายเกินไป. - คุณสองคนเดทตามที่คุณต้องการ 96 00:07:46,550 --> 00:07:47,926 ฉันเพิ่งเจอเขา! 97 00:07:48,010 --> 00:07:49,511 คุณไม่เข้าใจฉันเหรอ? 98 00:07:49,595 --> 00:07:50,971 พวกคุณทำลายทุกอย่าง! 99 00:07:51,471 --> 00:07:53,765 เธอเป็นผู้หญิงมนุษย์คนแรก 100 00:07:53,849 --> 00:07:56,226 ใครเรียกฉันว่ามีเสน่ห์! 101 00:07:58,353 --> 00:07:59,980 เขาพูดว่า 102 00:08:00,063 --> 00:08:01,315 คุณมีเสน่ห์ไหม? 103 00:08:01,857 --> 00:08:03,400 ยังไง? 104 00:08:03,483 --> 00:08:05,444 เขาบอกว่าฉันกลายเป็นคนมีเสน่ห์! 105 00:08:05,527 --> 00:08:07,946 แต่ในขณะนั้น 106 00:08:08,030 --> 00:08:13,744 ฉันหายตัวไปโดยทิ้งเงินจำนวน 285,000 วอนไว้ 107 00:08:13,827 --> 00:08:16,496 - เขาจะคิดอย่างไรกับฉัน? - บางทีเขาอาจจะคิดว่าคุณเป็นคนงี่เง่า 108 00:08:16,580 --> 00:08:17,664 โชคไม่ดี 109 00:08:18,498 --> 00:08:20,918 มันเป็นเรื่องที่ไม่คาดคิดอย่างแน่นอน 110 00:09:13,720 --> 00:09:19,643 EP14. ความหึงหวง 111 00:09:21,895 --> 00:09:23,480 {\an8}ฉันจะบ้าไปแล้วเหรอ? 112 00:09:23,981 --> 00:09:25,065 {\an8}ฉันเมาหรือเปล่า? 113 00:09:25,148 --> 00:09:26,817 {\an8}ฉันไม่เข้าใจปัญหา 114 00:09:26,900 --> 00:09:29,611 {\an8}บางทีนี่อาจต้องการอะไรบางอย่าง 115 00:09:30,445 --> 00:09:31,488 {\an8}เช่น อะไร? 116 00:09:32,406 --> 00:09:33,532 {\an8}ฉันไม่รู้ 117 00:09:34,032 --> 00:09:35,409 {\an8}คุณต้องค้นหาคำตอบ 118 00:09:35,492 --> 00:09:37,828 {\an8}คุณพูดอะไร? คุณคือคนที่นำความวุ่นวายนี้มา 119 00:09:38,787 --> 00:09:40,372 {\an8}ปรากฏตัว! 120 00:09:40,455 --> 00:09:42,624 {\an8}ซัมซิน ปรากฏตัวเดี๋ยวนี้! 121 00:09:44,835 --> 00:09:46,962 {\an8}ฉันจะเผาพวกมันให้หมดด้วย! 122 00:09:49,631 --> 00:09:51,758 {\an8}เวร 123 00:09:52,592 --> 00:09:55,887 {\an8}ฉันจะเผาปีกอันหนักหน่วงเหล่านี้ด้วย 124 00:09:55,971 --> 00:09:57,931 ฉันจะกลับไปที่โดราตอนนี้… 125 00:09:58,015 --> 00:09:59,182 อุ๊ย ร้อน! 126 00:09:59,266 --> 00:10:00,392 มันไหม้! 127 00:10:01,935 --> 00:10:03,437 เฮ้! คุณมันบ้า? 128 00:10:04,021 --> 00:10:07,274 คุณไม่สามารถเผาปีกของคุณได้ ร้อนเกินไป. 129 00:10:11,028 --> 00:10:12,070 คุณโหดร้าย. 130 00:10:13,030 --> 00:10:15,699 เขาเป็นคนโหดร้ายจริงๆ 131 00:10:17,075 --> 00:10:19,119 เขาทนกับเรื่องนี้ได้อย่างไร? 132 00:10:21,371 --> 00:10:22,414 โดรา… 133 00:10:23,749 --> 00:10:24,916 ยกโทษให้ฉัน. 134 00:10:26,752 --> 00:10:28,295 นี่มันร้อนเกินไป 135 00:10:30,756 --> 00:10:32,049 ร้อนเกินไป. 136 00:10:32,799 --> 00:10:35,093 ฉันไม่สามารถยืนได้. 137 00:11:06,458 --> 00:11:10,128 ตำรวจที่เชื่อถือได้ ประเทศที่ปลอดภัย 138 00:11:15,300 --> 00:11:17,427 หัวหน้า คุณรู้เรื่องซังฮยอกแล้ว 139 00:11:19,638 --> 00:11:21,348 เขาคือใคร? 140 00:11:33,068 --> 00:11:35,237 ฉันฆ่าตัวตาย 141 00:11:36,029 --> 00:11:38,424 เขาบอกว่าฉันต้องเกิดใหม่เพื่อพบคุณอีกครั้ง 142 00:11:38,448 --> 00:11:41,159 พวกเขาบอกว่าฉันมีโอกาสสองครั้งในฐานะมนุษย์ 143 00:11:41,243 --> 00:11:43,870 WHO? ที่บอกว่า? 144 00:11:44,413 --> 00:11:46,248 เด็ก. เด็กผู้ชาย. 145 00:11:46,832 --> 00:11:49,376 ฉันอยากรู้ว่าเด็กคนนั้นคือใคร 146 00:11:51,753 --> 00:11:53,338 “โอกาสสองครั้งในฐานะมนุษย์” 147 00:11:59,261 --> 00:12:01,304 ฉันจะเข้าสู่การเปลี่ยนแปลงครั้งสุดท้าย 148 00:12:02,139 --> 00:12:03,557 อัตราต่อรองคืออะไร? 149 00:12:20,240 --> 00:12:21,658 เขาดูเหมือนคน 150 00:12:24,870 --> 00:12:28,957 เขาเป็นราชาที่บ้าคลั่ง! จริงเหรอ? 151 00:12:35,172 --> 00:12:36,590 ซังฮยอก คุณคือกามเทพ 152 00:12:38,592 --> 00:12:40,844 ฉันเดาว่าพวกเขาเป็นคิวปิดด้วย 153 00:12:41,511 --> 00:12:43,763 แด๊ดชิลก็ด้วยเหรอ? 154 00:12:45,432 --> 00:12:46,892 วันนี้สุนัขไม่ปรากฏให้เห็นเลย 155 00:12:48,602 --> 00:12:50,061 คุณกำลังมองหาแด็งชิลอยู่ใช่ไหม? 156 00:12:50,687 --> 00:12:52,439 - ดึกขนาดนี้เหรอ? - ไม่แน่นอน. 157 00:12:54,774 --> 00:12:56,526 ฉันต้องคุยกับเขาแบบเห็นหน้า 158 00:12:56,610 --> 00:12:58,278 พวกคุณให้เวลาพวกเราหน่อยได้ไหม? 159 00:13:10,749 --> 00:13:11,791 เขารู้ได้อย่างไร? 160 00:13:12,375 --> 00:13:14,377 เราต้องหนีใช่ไหม? 161 00:13:14,461 --> 00:13:16,046 คุณบอกว่าเขาเป็นตำรวจ 162 00:13:16,129 --> 00:13:19,007 ตำรวจจะไม่มาตอนดึกเพื่อจับกุมนางฟ้า เพื่ออะไร? 163 00:13:19,090 --> 00:13:22,177 บางทีเขาอาจจะอยากกินเรา! 164 00:13:22,260 --> 00:13:24,804 เราเป็นเพียงนางฟ้าที่บอบบางและเปราะบาง 165 00:13:25,430 --> 00:13:26,932 ใครบอกว่าเขามีเสน่ห์? 166 00:13:27,557 --> 00:13:28,767 ความดีของฉัน 167 00:13:32,979 --> 00:13:35,607 คุณก็รู้ความจริงแล้ว 168 00:13:36,525 --> 00:13:38,276 ฉันบอกคุณแล้วว่ามันเป็นเพียงเรื่องของเวลา 169 00:13:38,360 --> 00:13:40,946 หากคุณต้องการความช่วยเหลืออย่างเร่งด่วนจากสาขาที่เชี่ยวชาญของฉัน 170 00:13:41,029 --> 00:13:42,614 พรุ่งนี้เช้าเราจะคุยกันได้ 171 00:13:43,240 --> 00:13:45,742 เรายังต้องนอนพักสักคืน 172 00:13:48,370 --> 00:13:50,247 คุณรู้จักผู้หญิงในรูปนี้ใช่ไหม? 173 00:13:54,209 --> 00:13:55,961 ฉันต้องรู้ว่าเขาเป็นใคร 174 00:13:57,170 --> 00:14:01,675 จากผู้ชายคนนี้กับเธอ 175 00:14:08,056 --> 00:14:10,058 คุณจะไปบ้านเก่าของฉันไหม 176 00:14:10,141 --> 00:14:12,602 ขออนุญาต. ฉันไม่ได้ขออนุญาตจากคุณ 177 00:14:13,311 --> 00:14:15,522 มนุษย์เพียงแต่ขออนุญาตจากมนุษย์คนอื่นๆ เท่านั้น 178 00:14:18,650 --> 00:14:20,193 ผู้หญิงคนนี้คือใคร? 179 00:14:20,277 --> 00:14:22,362 ฉันไม่คิดว่าฉันควรจะตอบแบบนั้น 180 00:14:22,445 --> 00:14:23,989 ฉันถามอีกครั้ง 181 00:14:24,072 --> 00:14:26,491 เขาคือแบครยอนใช่ไหม? 182 00:14:52,601 --> 00:14:57,105 ฉันต้องรู้ว่าทำไมฉันถึงอยู่ในหมู่พวกคุณ 183 00:15:02,277 --> 00:15:03,957 คุณบอกว่าคุณเห็นชาติที่แล้วของคุณ 184 00:15:04,279 --> 00:15:05,530 แล้วคุณจะรู้อย่างแน่นอน 185 00:15:06,281 --> 00:15:07,841 คุณไม่ได้อยู่ในชาติที่แล้วของฉัน 186 00:15:08,408 --> 00:15:12,495 แต่ผู้หญิงที่ฉันจำได้อยู่กับคุณ 187 00:15:13,455 --> 00:15:14,914 ฉันจำเป็นต้องรู้ว่าเกิดอะไรขึ้น 188 00:15:19,669 --> 00:15:21,087 ห้าร้อยปีที่แล้ว... 189 00:15:23,632 --> 00:15:25,050 คุณฆ่าฉัน. 190 00:15:33,016 --> 00:15:34,267 ฉันฆ่าคุณเหรอ? 191 00:15:35,602 --> 00:15:38,521 แล้วทำไมมายืนอยู่ตรงหน้าฉันตอนนี้? 192 00:15:39,439 --> 00:15:41,983 คุณเห็นมัน. คุณเห็นความสามารถของฉัน 193 00:15:42,776 --> 00:15:45,528 แต่คุณอยากรู้จริงๆว่าผู้หญิงคนนี้คือใคร? 194 00:15:46,988 --> 00:15:48,406 มาทำให้มันเป็นแบบนี้ 195 00:15:48,490 --> 00:15:52,452 คุณยังพยายามฆ่าผู้หญิงคนนั้นเมื่อ 500 ปีที่แล้ว 196 00:15:54,871 --> 00:15:55,872 อะไร 197 00:15:55,955 --> 00:15:58,917 คุณบอกว่าผู้หญิงคนนั้นอยู่ในความทรงจำของคุณ 198 00:16:00,502 --> 00:16:02,295 คุณควรจะตายเพื่อฉัน 199 00:16:08,259 --> 00:16:09,636 ผู้หญิงของฉัน 200 00:16:18,228 --> 00:16:19,354 ใช่แล้ว แบครยอน. 201 00:16:19,854 --> 00:16:21,564 ฉันจะไปนอนแล้ว 202 00:16:21,648 --> 00:16:24,526 คุณจะไม่เปลี่ยนแปลงในขณะที่ฉันนอนหลับใช่ไหม? 203 00:16:24,609 --> 00:16:25,860 ไม่ใช่คืนนี้. 204 00:16:25,944 --> 00:16:27,028 คุณแน่ใจไหม? 205 00:16:27,112 --> 00:16:28,655 ฉันมั่นใจ. ไม่ต้องกังวล. 206 00:16:28,738 --> 00:16:30,198 ฉันจะเชื่อใจคุณได้อย่างไร? 207 00:16:31,616 --> 00:16:34,911 พรุ่งนี้โทรหาฉันทันทีที่คุณตื่น โอเคไหม? 208 00:16:35,870 --> 00:16:36,913 ดี. 209 00:16:37,664 --> 00:16:38,790 ราตรีสวัสดิ์ผู้หญิงของฉัน 210 00:16:54,556 --> 00:16:55,557 นั่นอะไร? 211 00:16:55,640 --> 00:16:56,641 "ผู้หญิงของฉัน?" 212 00:17:02,188 --> 00:17:03,398 "ผู้หญิงของฉัน." 213 00:17:09,571 --> 00:17:12,282 คุณฆ่าฉันเมื่อ 500 ปีก่อน 214 00:17:14,200 --> 00:17:18,079 คุณยังพยายามฆ่าผู้หญิงคนนั้นเมื่อ 500 ปีที่แล้ว 215 00:17:19,038 --> 00:17:22,959 ฉันยังอยากจะรู้ว่าทำไมเราถึงได้พบกันอีก 216 00:17:24,669 --> 00:17:28,339 ฉันแน่ใจว่านี่คือการกระทำของเขา 217 00:17:29,340 --> 00:17:30,592 ใครทำ? 218 00:17:31,468 --> 00:17:34,721 เขาไม่ได้อยู่ในความทรงจำของคุณเหรอ? 219 00:17:41,478 --> 00:17:42,687 เขากำลังพูดถึงใคร? 220 00:17:56,242 --> 00:17:57,243 อย่าไป! 221 00:18:10,423 --> 00:18:11,424 คนของฉัน 222 00:18:20,809 --> 00:18:22,227 กรุณารับโทรศัพท์. 223 00:18:27,190 --> 00:18:29,400 หมายเลขที่ท่านเรียกไปไม่สามารถติดต่อได้... 224 00:18:37,951 --> 00:18:39,452 อย่าบอกว่าเขาไปแล้ว 225 00:18:42,497 --> 00:18:43,790 ใช่แล้ว แบครยอน. 226 00:18:47,669 --> 00:18:49,045 รัศมี? 227 00:18:49,128 --> 00:18:50,171 รัศมี? แบครยอน? 228 00:18:50,255 --> 00:18:52,924 ทำไมคุณใช้เวลานานมากในการรับโทรศัพท์? 229 00:18:53,508 --> 00:18:56,427 - อะไร? - คุณบอกว่าคุณจะโทรหาฉันเมื่อคุณตื่น 230 00:18:56,511 --> 00:18:58,388 คุณสัญญา. 231 00:18:58,471 --> 00:19:01,224 ฉันเพิ่งอาบน้ำเสร็จจะโทรหาคุณ 232 00:19:01,307 --> 00:19:04,477 คุณควรโทรหาฉันก่อนอาบน้ำ เศร้าโศก. 233 00:19:05,645 --> 00:19:08,606 ฉันเกลียดการเปลี่ยนแปลง นี่มันแย่ที่สุด! 234 00:19:25,206 --> 00:19:27,792 จะเกิดอะไรขึ้นถ้าคุณเปลี่ยนแปลงในขณะที่ฉันทำงาน? 235 00:19:27,876 --> 00:19:29,961 สัญญากับฉันว่าคุณจะไม่ 236 00:19:30,879 --> 00:19:33,089 ฉันไม่สามารถสัญญาได้ 237 00:19:34,048 --> 00:19:35,049 เศร้าโศก. 238 00:19:35,633 --> 00:19:36,968 รอ. 239 00:19:37,051 --> 00:19:38,970 แบค-รยอน. คุณพระช่วย. 240 00:19:42,807 --> 00:19:44,726 - สวัสดีตอนเช้า. - สวัสดีตอนเช้า. 241 00:19:49,272 --> 00:19:51,399 คุณนักสืบซอ คุณมาแล้ว 242 00:19:51,482 --> 00:19:52,567 รัศมี 243 00:19:53,151 --> 00:19:55,361 ฉันได้รับแจ้งว่าอเล็กซานดราจำเป็นต้องตรวจสุขภาพเป็นประจำ 244 00:19:55,445 --> 00:19:57,530 มันนานขนาดนั้นเลยเหรอ? 245 00:19:58,531 --> 00:19:59,532 สวัสดีอเล็กซานดรา 246 00:20:00,033 --> 00:20:02,327 คุณเป็นอย่างไร? 247 00:20:02,410 --> 00:20:04,704 ให้ฉันตรวจสอบว่าคุณหายดีแล้วหรือยัง 248 00:20:07,123 --> 00:20:10,919 การผ่าตัดใหญ่อาจทำให้ระดับการอักเสบสั่นคลอนได้ระยะหนึ่ง 249 00:20:11,002 --> 00:20:14,672 แต่คุณก็ดูแลเขาอย่างดี ผลการตรวจก็ดีขึ้นมาก 250 00:20:14,756 --> 00:20:18,593 จำนวนเม็ดเลือดขาวและ CRP ของเขาอยู่ในเกณฑ์ดี 251 00:20:18,676 --> 00:20:20,887 คุณเป็นผู้พิทักษ์ที่ดี 252 00:20:22,055 --> 00:20:24,724 อเล็กซานดราต้องทำความดีมากมายในชีวิตที่แล้วของเธอ 253 00:20:24,807 --> 00:20:26,935 เขาโชคดีที่ได้พบคุณ นักสืบซอ 254 00:20:39,405 --> 00:20:42,700 ทำไมคุณถึงคิดว่าเราจะได้พบกันอีก? 255 00:20:45,411 --> 00:20:48,623 ทำไมฉันถึงพยายามฆ่าคุณตอนนั้น? 256 00:20:52,919 --> 00:20:54,212 ฉันต้องไปแล้ว. 257 00:20:55,838 --> 00:20:58,091 รอสักครู่. 258 00:21:09,060 --> 00:21:10,353 มาเร็ว. 259 00:21:11,312 --> 00:21:12,647 นักสืบซอ. 260 00:21:13,481 --> 00:21:14,482 นี้. 261 00:21:15,149 --> 00:21:16,734 ใช้สิ่งนี้เมื่อคุณได้รับบาดเจ็บ 262 00:21:21,030 --> 00:21:25,326 คุณจะได้รับบาดเจ็บขณะทำงานอย่างแน่นอน คุณต้องการครีมที่มีประสิทธิภาพนี้ 263 00:21:26,119 --> 00:21:29,414 ฉันทามันให้ใครบางคน หายดีทันที 264 00:21:30,540 --> 00:21:33,960 พยายามกำจัดอาชญากรในวันนี้ 265 00:21:34,043 --> 00:21:35,253 นักสืบซอ. 266 00:21:42,468 --> 00:21:43,803 ความหึงหวง 267 00:21:43,886 --> 00:21:47,223 ความหึงหวงบางประเภทเป็นสิ่งที่ดีในความสัมพันธ์ 268 00:21:51,310 --> 00:21:53,271 ฉันคิดว่าดงกูไม่อยู่ที่นี่วันนี้ 269 00:21:53,855 --> 00:21:54,939 คุณพูดถูก 270 00:21:55,023 --> 00:21:57,316 ปกติเขาจะมาถึงก่อนเวลา 30 นาที 271 00:21:59,652 --> 00:22:02,780 บางทีเขาอาจจะมีแฟนแล้ว 272 00:22:04,282 --> 00:22:07,368 - สาวแฮมเบอร์เกอร์ - นั่นคงจะเป็นอย่างนั้น 273 00:22:07,452 --> 00:22:09,746 พวกเขาอาจจะกินชุดเสิร์ฟ 274 00:22:09,829 --> 00:22:11,164 ฉันอิจฉาจังเลย 275 00:22:12,206 --> 00:22:13,666 มาเริ่มบทเรียนกันเถอะ 276 00:22:16,878 --> 00:22:18,087 เป็นเจ้าของโดยอัน. 277 00:22:24,218 --> 00:22:27,221 คุณสวยกว่าคิมแตฮี 278 00:22:29,140 --> 00:22:30,349 ดงกู 279 00:22:45,615 --> 00:22:47,992 นั่นช่วยให้เรากลับมาสนใจเขาอีกครั้ง 280 00:22:48,076 --> 00:22:51,370 ในทางกลับกัน มีความหึงหวงประเภทหนึ่งที่เป็นอันตรายต่อความสัมพันธ์ 281 00:22:51,454 --> 00:22:53,081 อย่าทำเช่นนี้ 282 00:22:53,164 --> 00:22:55,166 ยิ่งเราทำบ่อย เราก็จะยิ่งหมกมุ่นมากขึ้น 283 00:22:55,249 --> 00:22:56,292 ความหลงใหลนำไปสู่ 284 00:22:57,585 --> 00:22:58,586 สู่การทำลายล้าง 285 00:23:02,632 --> 00:23:05,343 ฉันจะช่วยคุณเอง แชยอน หยุดรถ! 286 00:23:05,426 --> 00:23:07,637 - ไป! - หยุดรถ! 287 00:23:07,720 --> 00:23:09,055 แชยอนเป็นของฉัน 288 00:23:09,138 --> 00:23:10,389 อย่าทะเลาะกันเพื่อฉันเลย 289 00:23:10,473 --> 00:23:12,100 ไม่มีใครสามารถเลือกฉันได้ 290 00:23:12,183 --> 00:23:14,310 หยุดรถเดี๋ยวนี้! นี่คือคำสั่ง 291 00:23:14,393 --> 00:23:15,728 มีบางอย่างอยู่ที่นี่ 292 00:23:20,441 --> 00:23:21,484 นั่นอะไร? 293 00:23:21,567 --> 00:23:22,819 มันเปิดอยู่ 294 00:23:24,362 --> 00:23:25,571 เฮ้! 295 00:23:25,655 --> 00:23:28,032 คุณกำลังทำอะไรอยู่ในรถของคนอื่น? ออกไป. 296 00:23:28,699 --> 00:23:30,159 ฉันรู้ว่ารถคันนี้น่าเกลียด 297 00:23:30,785 --> 00:23:33,454 แต่อย่าบุกรุกรถของผู้อื่น 298 00:23:48,511 --> 00:23:50,680 {\an8}สถาบันนิติวิทยาศาสตร์ 299 00:23:51,347 --> 00:23:52,348 เศร้าโศก. 300 00:23:52,431 --> 00:23:54,350 กรุณาอธิบายเหตุการณ์โดยละเอียด 301 00:23:54,433 --> 00:23:58,896 เด็กพวกนี้กำลังเล่นอยู่ในรถ และฉันก็บอกให้พวกเขาออกไป 302 00:23:58,980 --> 00:24:01,399 ฉันมาที่นี่และเห็นท้ายรถของเขาเปิดอยู่ 303 00:24:01,482 --> 00:24:03,901 พอเปิดออกมาก็พบว่ามีศพอยู่ 304 00:24:04,569 --> 00:24:06,320 สถาบันนิติวิทยาศาสตร์แห่งชาติ 305 00:24:11,325 --> 00:24:13,035 นางสาวซ่งเคยมีชื่อเสียง 306 00:24:13,119 --> 00:24:14,120 ลี ฮยอน-จี 307 00:24:14,203 --> 00:24:16,622 เธอจีบผู้ชายหนึ่งคนในแต่ละแผนก 308 00:24:16,706 --> 00:24:19,292 หนึ่งในนั้นคือนายคิม มยองซิก 309 00:24:19,375 --> 00:24:22,837 อย่างไรก็ตามหลังจากที่เขาถูกตำรวจสอบสวนในฐานะผู้ต้องสงสัย 310 00:24:22,920 --> 00:24:25,381 คดีสาวหายบนยอดเขาอินวังอันโด่งดัง... 311 00:24:25,464 --> 00:24:28,342 คุณถูกจับในข้อหาฆาตกรรมนางสาวโกอึนซอ 312 00:24:28,426 --> 00:24:30,720 นั่นคือตอนที่นางสาวเริ่มตีตัวออกห่างจากมิสเตอร์คิม 313 00:24:33,055 --> 00:24:34,849 โนน่าซอง. 314 00:24:34,932 --> 00:24:36,851 {\an8}ร้านขายยาอื่นๆ 315 00:24:37,602 --> 00:24:38,662 นี่คือโรคติดต่อทางเพศสัมพันธ์ 316 00:24:38,686 --> 00:24:40,354 ร้านขายยาอื่น ๆ 317 00:24:40,438 --> 00:24:43,107 เขาให้สมุดบันทึกแก่เธอเพราะเขารู้ว่าผู้หญิงคนนี้ป่วย 318 00:24:43,191 --> 00:24:45,526 ขณะที่เขามอบหนังสือการล่วงประเวณีแก่โกอึนซอ 319 00:24:45,610 --> 00:24:47,320 แต่นี่ไม่แปลกเหรอ? 320 00:24:47,403 --> 00:24:48,571 ทำไม คุณหมายความว่าอย่างไร? 321 00:24:48,654 --> 00:24:50,823 ฉันแค่พบว่าสิ่งนี้แปลก 322 00:24:50,907 --> 00:24:52,033 มันแปลก ๆ. 323 00:24:56,871 --> 00:24:57,872 มาเร็ว. 324 00:24:57,955 --> 00:24:58,956 ตกลง. 325 00:25:00,666 --> 00:25:02,335 {\an8}ผลการเปรียบเทียบ DNA 326 00:25:08,174 --> 00:25:10,551 พบ DNA ของคุณที่ปลายนิ้วของซงจินอา 327 00:25:10,635 --> 00:25:12,261 ตัวอย่างดีเอ็นเอจากบุคคลเดียวกัน 328 00:25:14,972 --> 00:25:17,725 ฉันแค่ฆ่าโกอึนซอเท่านั้น 329 00:25:18,684 --> 00:25:20,019 ฉันไม่ได้ฆ่าคุณซ่ง 330 00:25:24,523 --> 00:25:26,083 สัญญาณว่าเธอถูกรัดคอตาย 331 00:25:26,525 --> 00:25:28,069 ซงจินอาต่อสู้กลับ 332 00:25:28,152 --> 00:25:30,154 เมื่อคุณต่อสู้ เขาจะข่วนส่วนต่างๆ ของร่างกายคุณ 333 00:25:30,238 --> 00:25:31,572 ทิ้งไว้เป็นหลักฐาน 334 00:25:32,073 --> 00:25:34,700 ฉันบอกแล้วไงว่าอย่าไปเจอผู้ชายคนอื่น! 335 00:25:34,784 --> 00:25:37,495 คุณคิดว่าคุณเป็นใคร? ฉันแค่กำลังจีบคุณอยู่ 336 00:25:37,578 --> 00:25:39,098 หยุดคิดว่าตัวเองเป็นสามีของฉัน! 337 00:25:54,303 --> 00:25:57,431 คุณฆ่าเขาเพราะคุณโกรธที่เขาเปลี่ยนใจ 338 00:26:00,518 --> 00:26:01,602 ที่… 339 00:26:01,686 --> 00:26:03,479 นั่นไม่ใช่การกระทำของฉัน 340 00:26:03,980 --> 00:26:05,940 ฉันไม่ได้ฆ่าเขา! 341 00:26:10,486 --> 00:26:11,737 โชคร้าย! 342 00:26:13,948 --> 00:26:15,074 ยกโทษให้ฉัน. 343 00:26:17,201 --> 00:26:18,619 คุณสบายดีไหม? 344 00:26:28,045 --> 00:26:32,008 พบสมุดบันทึกสีแดงในสตูดิโอของซงจินอา 345 00:26:32,091 --> 00:26:34,719 คุณคือผู้กระทำผิดใช่ไหม? 346 00:26:36,345 --> 00:26:37,638 โรค 347 00:26:37,722 --> 00:26:40,182 คุณเป็นผู้กระทำผิดหรือไม่? 348 00:26:40,266 --> 00:26:42,601 คุณได้สิ่งนี้มาจากไหน? 349 00:26:46,939 --> 00:26:49,400 ฉันต้องการที่จะหยุด 350 00:26:51,819 --> 00:26:53,112 เจ้าหน้าที่! 351 00:26:53,612 --> 00:26:54,864 ฉันอยากจะออกไป 352 00:26:55,614 --> 00:26:57,116 เจ้าหน้าที่! 353 00:26:58,534 --> 00:26:59,785 เจ้าหน้าที่! 354 00:27:00,286 --> 00:27:01,454 ฉันต้องการไป! 355 00:27:01,954 --> 00:27:06,208 พบศพหญิงวัย 30 กว่าๆ ที่หายตัวไปเมื่อ 10 วันก่อนแล้ว 356 00:27:06,292 --> 00:27:08,294 บนภูเขาในเมืองโอซอง จังหวัดคยองกีโด 357 00:27:08,377 --> 00:27:12,089 พบศพอยู่ในท้ายรถไม่ทราบหมายเลขทะเบียน 358 00:27:12,173 --> 00:27:13,841 {\an8} เพื่อค้นหาสาเหตุการตาย 359 00:27:13,924 --> 00:27:16,385 {\an8} สถาบันนิติวิทยาศาสตร์แห่งชาติ ได้ทำการชันสูตรพลิกศพ 360 00:27:16,469 --> 00:27:18,179 ในขณะเดียวกัน การตายของซ่ง... 361 00:27:18,262 --> 00:27:19,263 ฉันปลอดภัยแล้ว 362 00:27:20,139 --> 00:27:21,640 ที่นี่ปลอดภัย 363 00:27:34,528 --> 00:27:36,113 คุณคิดว่าปัญหาคืออะไร? 364 00:27:39,617 --> 00:27:44,080 คุณเคยพลาดช็อตเด็ดบ้างไหม? 365 00:27:44,163 --> 00:27:45,623 ไม่ไม่เคย. 366 00:27:46,791 --> 00:27:47,792 นั่นไม่เป็นความจริง 367 00:27:48,501 --> 00:27:49,502 คุณพลาดครั้งนั้น 368 00:28:01,180 --> 00:28:02,890 ยิงเลย 369 00:28:29,834 --> 00:28:31,836 คุณพูดถูก ฉันพลาดแล้ว 370 00:28:32,461 --> 00:28:33,754 ฉันพลาดช่วงเวลานั้น 371 00:28:36,340 --> 00:28:38,020 ฉันคิดว่าฉันเคยพลาดเครื่องหมายมาก่อนเช่นกัน 372 00:28:42,596 --> 00:28:44,765 คุณเคยพลาดเหมือนกันหรือเปล่า? เมื่อไร? 373 00:29:07,955 --> 00:29:09,224 บัง มยองซู เดต อคาเดมี่ 374 00:29:09,248 --> 00:29:10,708 ยงบก ดัน อิลยง, 375 00:29:10,791 --> 00:29:14,295 บอกฉันห้าสิ่งที่น่าสนใจเกี่ยวกับตัวคุณ 376 00:29:14,378 --> 00:29:15,671 อิลยอง กรุณาเริ่มด้วย 377 00:29:17,298 --> 00:29:18,340 ดี. 378 00:29:25,097 --> 00:29:26,408 ไม่มีคำตอบที่ถูกหรือผิด 379 00:29:26,432 --> 00:29:27,433 กล่าวถึงเสน่ห์ของคุณ 380 00:29:29,185 --> 00:29:32,146 {\an8}ลองคิดถึงเสน่ห์ที่ห้าของคุณดูสิ 381 00:29:32,229 --> 00:29:34,773 {\an8}คุณคิดเรื่องนี้บ้างไหม? คุณมีเสน่ห์อะไร? 382 00:29:34,857 --> 00:29:37,151 อันที่สามคืออะไร? เหมือนอันแรกมั้ย? 383 00:29:37,234 --> 00:29:39,195 รอ. ประการที่สองคืออะไร? 384 00:29:54,877 --> 00:29:56,378 - ขอบคุณ. - ขอบคุณ. 385 00:29:56,462 --> 00:29:58,005 โอ้ใช่. 386 00:29:58,088 --> 00:29:59,715 ให้แน่ใจว่าคุณทำการบ้านของคุณ 387 00:29:59,798 --> 00:30:00,799 - เอาล่ะ. - ใช่. 388 00:30:03,802 --> 00:30:05,971 - นี่คืออะไร? - นี่คืออะไร? 389 00:30:10,059 --> 00:30:11,936 คุณอัน ฉันคิดว่านี่เหมาะสำหรับคุณ 390 00:30:14,647 --> 00:30:16,232 อาห์น โด-รา ของเขา 391 00:30:16,315 --> 00:30:18,567 - นี่จะต้องสำหรับคุณเช่นกัน - เศร้าโศก. 392 00:30:46,303 --> 00:30:49,431 อะไร เขาทิ้งสิ่งนี้ไว้เหรอ? 393 00:31:00,150 --> 00:31:03,779 ฉันยังอยากจะรู้ว่าทำไมเราถึงได้พบกันอีก 394 00:31:04,446 --> 00:31:07,157 ฉันแน่ใจว่านี่คือการกระทำของเขา 395 00:31:07,866 --> 00:31:08,867 ใครทำ? 396 00:31:11,328 --> 00:31:13,789 เขาบอกว่าคดีสุดท้ายจะไม่เกิดขึ้น 397 00:31:13,872 --> 00:31:15,708 เพราะนั่นคือคิมมยองชิกอย่างแน่นอน! 398 00:31:15,791 --> 00:31:18,419 เขาอยู่ในคุก เขาทำอะไรได้บ้าง? 399 00:31:18,502 --> 00:31:21,213 หลักฐานมีความชัดเจนมาก 400 00:31:21,297 --> 00:31:24,383 - มันไม่แปลกเหรอ? - มีอะไรแปลกอีกบ้าง? 401 00:31:24,466 --> 00:31:28,012 ศพของเขาถูกพบในเวลาที่เราต้องการเขา 402 00:31:28,095 --> 00:31:29,930 จะมีหลักฐานบนร่างกายได้อย่างไร? 403 00:31:30,431 --> 00:31:33,892 เราพบศพของอึนซอในโรงงานร้าง 404 00:31:33,976 --> 00:31:35,769 แม้ว่าเขาจะบอกว่าเขาไม่ได้ฆ่าเขาก็ตาม 405 00:31:35,853 --> 00:31:38,272 นั่นคือตอนที่เขายอมรับว่าเขาฆ่าโกอึนซอ 406 00:31:38,355 --> 00:31:40,941 แต่เขายืนกรานว่าเขาไม่ได้ฆ่าซงจินอา 407 00:31:41,025 --> 00:31:43,485 จากนั้นร่างนั้นก็ปรากฏขึ้น 408 00:31:43,569 --> 00:31:45,863 มันไม่แปลกเหรอ? 409 00:31:47,906 --> 00:31:49,783 คุณคิดอย่างไรครับ? 410 00:31:54,496 --> 00:31:55,497 แล้ว. 411 00:31:56,040 --> 00:31:57,041 ขอโทษ? 412 00:31:57,916 --> 00:31:59,251 เมื่อกี้คุณพูดว่าอะไรนะ? 413 00:31:59,335 --> 00:32:00,419 สิ่งสำคัญคือ 414 00:32:01,295 --> 00:32:04,340 ฉันยังคิดว่าชายชุดดำน่าสงสัย 415 00:32:07,217 --> 00:32:09,362 A: สวมแจ็กเก็ตโฟมสีดำที่มีความสูงไม่เกิน 175 ซม 416 00:32:09,386 --> 00:32:11,180 โรงพยาบาลสัตว์กูกีดง 417 00:32:11,263 --> 00:32:12,598 {\an8}ฉันกำลังรออยู่ในรถ 418 00:32:32,576 --> 00:32:34,244 ฉันกำลังรออยู่ในรถ 419 00:32:37,873 --> 00:32:40,042 ถ้าเขาหายไประหว่างรอฉันอยู่ในรถล่ะ? 420 00:32:40,125 --> 00:32:42,336 จะเป็นอย่างไรถ้าเขากลับมาในอีกหลายร้อยปีต่อมา? 421 00:33:05,609 --> 00:33:06,860 ซังฮยอก. 422 00:33:38,225 --> 00:33:40,102 เขาหายไปจริงๆเหรอ? 423 00:33:42,604 --> 00:33:43,689 ซังฮยอก. 424 00:33:45,232 --> 00:33:46,316 แบค-รยอน. 425 00:33:52,281 --> 00:33:53,407 ซังฮยอก. 426 00:33:54,199 --> 00:33:55,242 แบค-รยอน. 427 00:34:11,383 --> 00:34:13,302 ฉันคิดว่าคุณหลงทางแล้ว 428 00:34:24,229 --> 00:34:26,231 ในที่สุดฉันก็ได้พบคุณ 429 00:34:29,276 --> 00:34:31,069 ฉันเพิ่งรู้ทุกอย่าง 430 00:34:33,864 --> 00:34:36,366 ฉันควรทำอย่างไรถ้าคุณหายไป? 431 00:34:40,621 --> 00:34:44,041 ถ้าหายไปก่อนจะพร้อมจะทำยังไง? 432 00:34:57,930 --> 00:34:58,931 แบครยอน, 433 00:35:00,682 --> 00:35:02,267 อยากค้างคืนกับฉันคืนนี้ไหม? 434 00:35:07,481 --> 00:35:09,274 ฉันอยากอยู่กับคุณคืนนี้ 435 00:35:21,829 --> 00:35:23,872 อยู่ด้วยกันนะแบครยอน 436 00:35:27,459 --> 00:35:28,961 ใช่แล้ว เรามาอยู่ด้วยกันเถอะ 437 00:35:30,087 --> 00:35:31,088 ซังฮยอก. 438 00:36:03,787 --> 00:36:04,872 คุณอยู่ที่ไหน 439 00:36:05,706 --> 00:36:06,790 ออกไป. 440 00:36:08,166 --> 00:36:11,211 วันนี้ออกไปดื่มข้างนอกเพื่อเติมความสดชื่นกันเถอะ 441 00:36:13,380 --> 00:36:14,506 อะไร 442 00:36:14,590 --> 00:36:15,924 ที่ไหน? 443 00:36:16,008 --> 00:36:17,885 ฉันทำให้ตัวเองสดชื่น 444 00:36:17,968 --> 00:36:19,428 ฉันอยู่ข้างนอก. 445 00:36:19,511 --> 00:36:22,389 ในสถานที่ซึ่งภูเขาเย็น น้ำก็เย็น และอากาศก็สดชื่น 446 00:36:22,472 --> 00:36:26,435 คุณไปที่นั่นกับใครเวลากลางคืนนี้? 447 00:36:27,019 --> 00:36:28,186 กับใคร? 448 00:36:28,687 --> 00:36:29,771 ซูเปอร์แมน? 449 00:36:29,855 --> 00:36:30,856 ถูกต้อง. 450 00:36:33,275 --> 00:36:35,193 ฉันต้องอธิบายไหม? ใช่แล้ว. 451 00:36:44,411 --> 00:36:45,412 วะ.. 452 00:36:55,005 --> 00:36:56,048 คุณอยู่ที่นี่คนเดียวเหรอ? 453 00:36:59,801 --> 00:37:00,969 ของ. 454 00:37:02,387 --> 00:37:05,390 แต่เราต้องดื่มด้วยกัน 455 00:37:17,152 --> 00:37:19,988 ฉันคิดว่าเขาตลกมาก 456 00:37:20,072 --> 00:37:21,406 เขาตลกอะไรขนาดนั้น? 457 00:37:21,490 --> 00:37:23,575 เขาตลก. 458 00:37:25,202 --> 00:37:28,580 อยากไปดื่มอีกมั้ย? 459 00:37:30,457 --> 00:37:31,792 ฉันสงสัยว่าอย่างไร? 460 00:37:31,875 --> 00:37:32,918 เอาล่ะ เอาล่ะ 461 00:37:33,001 --> 00:37:36,797 ฉันต้องไปเข้าห้องน้ำก่อน 462 00:37:36,880 --> 00:37:39,049 - ตรงนั้น. - เอาล่ะ. 463 00:37:40,384 --> 00:37:41,468 จนกระทั่งพบว่า. 464 00:37:50,602 --> 00:37:51,853 เฮ้. 465 00:37:51,937 --> 00:37:52,938 ฉัน? 466 00:37:53,563 --> 00:37:55,315 ฉันอยู่ที่บาร์ที่เราไป 467 00:37:55,899 --> 00:37:56,984 ฉันเพิ่งมีผู้หญิงคนหนึ่ง 468 00:37:58,068 --> 00:37:59,403 ฉันจะออกไปทันที 469 00:37:59,486 --> 00:38:01,238 แค่ความสัมพันธ์ของเมื่อวาน 470 00:38:03,782 --> 00:38:05,158 ฉันจะติดต่อคุณในภายหลัง 471 00:38:05,659 --> 00:38:06,743 ใช่. 472 00:38:54,833 --> 00:38:59,212 ผู้ชายที่อยู่ที่นี่อยู่ที่ไหน? 473 00:39:00,505 --> 00:39:01,715 เขาเป็นคนเบลอ 474 00:39:03,091 --> 00:39:04,509 - เขาวิ่งหนีไป? - ใช่. 475 00:39:05,635 --> 00:39:07,721 - ทำไมเขาถึงหนีไป? - อนึ่ง… 476 00:39:08,305 --> 00:39:09,306 นี้. 477 00:39:20,734 --> 00:39:22,694 {\an8}ทั้งหมด: 570.000 วอน 478 00:39:27,365 --> 00:39:29,242 ผู้ชายเป็นคนไร้สาระ 479 00:39:30,077 --> 00:39:35,082 ทำไมพวกเขาถึงทิ้งเช็คไว้ให้ฉัน? 480 00:39:35,665 --> 00:39:38,168 พวกเขาให้ฉันยืมเงินหรืออะไรสักอย่าง? 481 00:39:39,544 --> 00:39:40,712 พวกเขาไร้สาระ 482 00:39:43,924 --> 00:39:45,217 เศร้าโศก. 483 00:39:47,135 --> 00:39:48,678 พวกเขาจะต้องมีความสุข 484 00:39:54,351 --> 00:39:55,894 ดีแล้ว. 485 00:39:57,437 --> 00:39:58,522 ตกลง. 486 00:40:03,235 --> 00:40:04,694 ตกลง. 487 00:40:05,529 --> 00:40:07,489 ทำไมสิ่งนี้ไม่แกว่ง? 488 00:40:09,032 --> 00:40:10,534 มาเร็ว! 489 00:40:10,617 --> 00:40:13,912 ฉันต้องบิน 490 00:40:24,923 --> 00:40:25,924 ฉันกำลังบิน! 491 00:40:30,053 --> 00:40:32,013 ฉันกำลังบิน! 492 00:41:01,543 --> 00:41:02,836 มีความสุขมาก! 493 00:41:30,947 --> 00:41:31,990 อุ๊ย 494 00:41:32,908 --> 00:41:34,242 เศร้าโศก. 495 00:42:59,244 --> 00:43:01,079 คุณอยากดื่มไหม? 496 00:43:02,289 --> 00:43:03,915 แต่เราดื่มก่อนหน้านี้แล้ว 497 00:43:04,624 --> 00:43:06,418 มาดื่มกันอีก 498 00:45:42,657 --> 00:45:44,117 คุณยังอยู่ที่นี้. 499 00:45:45,660 --> 00:45:47,537 ฉันอยู่ที่นี่โดยไม่ขยับตัว 500 00:46:10,768 --> 00:46:12,187 - สนุกใช่ไหมล่ะ? - ใช่. 501 00:46:46,095 --> 00:46:47,388 อาห์น โด-รา ของเขา 502 00:47:13,915 --> 00:47:15,917 โรงพยาบาลสัตว์กูกีดง 503 00:47:24,717 --> 00:47:26,386 แน่ใจเหรอว่าจะไม่ง่วงนอน? 504 00:47:26,970 --> 00:47:29,514 ฉันแค่สดชื่น คุณจะง่วงนอนได้อย่างไร? ฉันสบายดี. 505 00:47:31,307 --> 00:47:34,435 ฉันจะรอคุณจนกว่ากะกลางคืนของคุณจะสิ้นสุดลง 506 00:47:34,519 --> 00:47:35,520 ขอบคุณ. 507 00:47:36,187 --> 00:47:37,522 คุณจะมาถึงภายในสิบนาทีไหม? 508 00:47:38,106 --> 00:47:39,190 คุณโกหก. 509 00:47:42,026 --> 00:47:43,278 คุณโกหก. 510 00:47:50,660 --> 00:47:51,786 มันคืออะไร? 511 00:47:53,454 --> 00:47:55,331 ฉันแค่จำเสียงของเขาได้ 512 00:48:03,298 --> 00:48:05,216 - แก้ไขสองบรรทัด - ออกไป. 513 00:48:06,092 --> 00:48:08,136 - ย้ายอย่างรวดเร็ว - แก้ไขสองบรรทัด 514 00:48:09,679 --> 00:48:11,723 เข้าแถวเพื่อไปกินข้าวกัน 515 00:48:31,659 --> 00:48:32,994 นักโทษหมายเลข 1275 516 00:48:33,077 --> 00:48:34,078 ถึงเวลากินแล้ว 517 00:48:34,162 --> 00:48:35,204 ตื่น. 518 00:48:42,420 --> 00:48:43,504 คุณไม่สบายหรือเปล่า? 519 00:48:45,131 --> 00:48:46,132 ฉัน… 520 00:48:46,633 --> 00:48:49,344 ร่างกายของฉันมีไข้ 521 00:48:49,427 --> 00:48:52,263 เจ้าหน้าที่ คุณช่วยซื้อยาให้ฉันหน่อยได้ไหม? 522 00:48:52,889 --> 00:48:53,890 รอสักครู่. 523 00:49:19,123 --> 00:49:21,042 คุณเอายามาด้วยเหรอ? 524 00:49:21,918 --> 00:49:23,670 คุณช่วยส่งน้ำให้ฉันสักแก้วได้ไหม? 525 00:49:28,800 --> 00:49:29,842 {\an8}ใคร... 526 00:49:29,926 --> 00:49:30,927 {\an8}คุณเป็นใคร? 527 00:49:32,679 --> 00:49:36,140 กรณีสุดท้ายนั้นจะไม่เกิดขึ้น 528 00:49:37,892 --> 00:49:39,143 เพราะฉันอยู่ที่นี่ 529 00:49:44,232 --> 00:49:45,608 {\an8}เรื่องซุบซิบของ Hong AE-KYEONG 530 00:49:45,692 --> 00:49:47,402 นี่เป็นเพราะคุณไม่ใช่เด็กดี 531 00:49:50,238 --> 00:49:53,324 {\an8}ภรรยาของฉันมีลูกชายจากความสัมพันธ์เมื่อคืนนี้ 532 00:49:55,702 --> 00:49:57,078 มีใครอาศัยอยู่ที่นั่นบ้างไหม? 533 00:49:58,121 --> 00:50:00,081 เขาเป็นนักเรียนจากชนบท 534 00:50:00,581 --> 00:50:03,126 แต่เขาดูเหมือนเป็นวัยรุ่น 535 00:50:03,209 --> 00:50:05,329 {\an8}พัคโซยองไม่สามารถผลิตทายาทที่เป็นผู้ชายได้ 536 00:50:19,058 --> 00:50:20,101 คุณโกหก. 537 00:50:31,154 --> 00:50:32,613 ฉันจะกลับมา. 538 00:50:33,197 --> 00:50:34,532 คุณกำลังจะไปไหน 539 00:50:35,032 --> 00:50:36,868 ฉันต้องตรวจสอบอะไรบางอย่าง 540 00:50:37,577 --> 00:50:39,337 อย่าออกไปไหนหลังเลิกงาน ที่นี่กรุณา 541 00:50:39,829 --> 00:50:41,038 อย่าไปไหนนะ โอเค? 542 00:50:42,832 --> 00:50:46,294 อย่าหายไปเช่นกัน อยู่กับฉัน โอเคไหม? 543 00:50:48,129 --> 00:50:49,338 ฉันจะกลับมา. 544 00:51:08,191 --> 00:51:10,693 นี่คือภาพจากกล้องวงจรปิดในวันที่เขาหายตัวไป 545 00:51:25,625 --> 00:51:27,335 เข้าถึง 546 00:51:27,418 --> 00:51:28,920 {\an8}กลุ่มพยอมยอง 547 00:52:27,520 --> 00:52:28,771 สวัสดี หน่วยฆาตกรรมที่ 1 548 00:52:30,022 --> 00:52:31,107 อะไร 549 00:52:32,191 --> 00:52:33,734 เกิดอะไรขึ้นกับคิม มยองซิก? 550 00:53:03,848 --> 00:53:06,267 ชองกุน-ดง 14-2 จงซอ-กู, โซล 551 00:53:07,685 --> 00:53:09,937 BIBONG-3-GIL, 11-2, ชองกุน-ดง 14-2 552 00:53:15,401 --> 00:53:16,986 วันนี้เงียบจังเลย 553 00:53:19,280 --> 00:53:21,115 ต้องการต็อกปกกีเป็นของว่างยามเย็นไหม? 554 00:53:21,198 --> 00:53:22,533 ฟังดูน่าอร่อย 555 00:53:25,578 --> 00:53:26,871 โปรด 556 00:53:27,788 --> 00:53:28,789 เกิดอะไรขึ้น 557 00:53:29,624 --> 00:53:32,251 ฉันทำมันหล่นโดยไม่ตั้งใจ 558 00:53:32,335 --> 00:53:33,544 เขาไม่หายใจ 559 00:53:35,630 --> 00:53:37,131 - ไปที่ห้องทรีตเมนต์กันเถอะ - ดี. 560 00:53:37,214 --> 00:53:38,466 -เชิญทางนี้ครับ.. - ใช่. 561 00:53:40,927 --> 00:53:43,679 เขาต้องเข้ารับการผ่าตัดทันทีเนื่องจากมีเลือดออกภายในอย่างหนัก 562 00:53:44,847 --> 00:53:48,768 นี่เป็นความผิดของฉัน ฉันทำมันหล่นโดยไม่ตั้งใจ 563 00:53:50,770 --> 00:53:52,229 กรุ๊ปเลือดของเขาคือ 1.2 564 00:53:53,773 --> 00:53:55,691 มันเสร็จแล้ว แล้วเรื่องนี้ล่ะ? 565 00:53:55,775 --> 00:53:57,860 - สอบถามโรงพยาบาลอื่นๆ - ตกลง. 566 00:53:59,820 --> 00:54:01,656 ฉันมาจากโรงพยาบาลสัตว์กูกีดง 567 00:54:01,739 --> 00:54:03,282 เราต้องการเลือดกรุ๊ป 1.2 ด่วน. 568 00:54:03,866 --> 00:54:04,867 ช่วยสุนัขของฉัน 569 00:54:04,951 --> 00:54:06,035 - ใช่. - มันฝรั่งที่รัก 570 00:54:10,915 --> 00:54:12,124 คุณหมอ..มีเลือด.. 571 00:54:12,208 --> 00:54:15,044 โรงพยาบาลแฮงบกมี ใช้เวลานั่งแท็กซี่ไปกลับ 15 นาที 572 00:54:15,127 --> 00:54:16,207 - ไปเดี๋ยวนี้. - เอาล่ะ. 573 00:54:17,546 --> 00:54:19,674 ช่วยฉันจนกว่าเขาจะเอาเลือด 574 00:54:19,757 --> 00:54:21,008 ฉัน… 575 00:54:22,051 --> 00:54:23,386 ฉันจะช่วยคุณได้อย่างไร? 576 00:54:23,469 --> 00:54:25,638 ถือไว้แบบนี้ 577 00:54:27,223 --> 00:54:28,349 ตกลง. 578 00:54:34,313 --> 00:54:35,314 มันฝรั่ง. 579 00:54:45,282 --> 00:54:46,701 ศูนย์บริการและข้อมูล 580 00:54:48,494 --> 00:54:49,704 - มาเร็ว. - ผ่านทางนี้. 581 00:54:51,622 --> 00:54:52,832 - เข้ามาเลย! - อย่ากดดัน. 582 00:54:55,209 --> 00:54:56,210 เขตหวงห้าม 583 00:54:56,293 --> 00:54:57,795 - อย่ากดดัน. - เข้า. 584 00:55:01,007 --> 00:55:03,050 - เกิดอะไรขึ้น? - มีคนเสียชีวิต 585 00:55:03,134 --> 00:55:05,094 รีบเข้ามาอีก! 586 00:56:13,329 --> 00:56:19,210 ความหึงหวง 587 00:57:07,800 --> 00:57:12,555 ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น ฉันจะฆ่าคุณ 588 00:57:30,573 --> 00:57:33,617 เมื่อทำการผ่าตัดแล้วเขาจะฟื้นตัวอย่างรวดเร็ว 589 00:57:33,701 --> 00:57:34,910 ไม่ต้องกังวลมากเกินไป 590 00:57:37,204 --> 00:57:38,289 คุณโกหก. 591 00:57:40,624 --> 00:57:41,834 คุณโกหก. 592 01:00:41,930 --> 01:00:44,933 แปลคำบรรยายโดย Eunice Gloria