1 00:00:33,868 --> 00:00:34,952 มิสเตอร์ซูเปอร์แมน? 2 00:00:35,870 --> 00:00:36,871 คุณโอเคไหม? 3 00:00:42,084 --> 00:00:43,586 คุณโอเคไหม? 4 00:00:44,086 --> 00:00:46,422 - ใช่ ฉันสบายดี - คุณแน่ใจหรือว่าคุณโอเค? 5 00:00:48,883 --> 00:00:50,050 ขอตรวจสอบดูก่อน. 6 00:01:04,148 --> 00:01:05,149 คุณไม่เจ็บ.. 7 00:01:06,108 --> 00:01:07,443 ไม่เจ็บเลย. 8 00:01:08,027 --> 00:01:09,612 ทำไมคุณไม่เจ็บล่ะ? 9 00:01:09,695 --> 00:01:10,780 อะไร 10 00:01:11,280 --> 00:01:13,866 - ฉันควรจะเจ็บไหม? - ทำไมคุณถึงโอเค? 11 00:01:14,450 --> 00:01:17,036 ฉันควรจะไม่เป็นไรใช่ไหม? 12 00:01:17,119 --> 00:01:18,537 สิ่งนี้ไม่สมเหตุสมผล 13 00:01:22,041 --> 00:01:24,043 หลังของคุณควรหัก 14 00:01:24,126 --> 00:01:26,212 - อะไร? - ไหล่ของคุณไม่หักเหมือนกันเหรอ? 15 00:01:27,338 --> 00:01:30,018 - อย่างน้อยแขนของคุณก็ควรจะหัก! - ทำไมคุณพูดแบบนั้น? 16 00:01:30,800 --> 00:01:33,177 เท้าของคุณ? สบายดีไหม? 17 00:01:37,056 --> 00:01:39,517 บาดแผลของคุณควรรุนแรงพอที่จะเข้ารับการรักษาในโรงพยาบาลเป็นเวลา 50 สัปดาห์ 18 00:01:39,600 --> 00:01:41,435 อะไร 50 สัปดาห์? 19 00:01:42,144 --> 00:01:44,396 - คุณหมายถึง 12 เดือนเหรอ? ต่อปี? - ใช่. 20 00:01:45,689 --> 00:01:47,316 มันมักจะเป็นเช่นนั้น 21 00:01:47,983 --> 00:01:50,069 คุณหมายความว่าอย่างไร? 22 00:01:50,778 --> 00:01:52,738 คนที่อยู่ใกล้ฉันมักจะถูกฟ้าผ่าเสมอ 23 00:01:52,822 --> 00:01:54,782 หรือเป็นลมหลังจากสำลักน้ำเย็น 24 00:01:54,865 --> 00:01:58,577 มีคนหนึ่งล้มไปข้างหลังจนจมูกหัก เสียเลือดมาก และไปห้องฉุกเฉิน 25 00:01:58,661 --> 00:01:59,954 เศร้าโศก. 26 00:02:00,663 --> 00:02:02,423 อีกคนหนึ่งเกือบตายเพราะกินพุดดิ้ง 27 00:02:03,666 --> 00:02:04,667 พุดดิ้ง? 28 00:02:05,376 --> 00:02:06,377 แล้วอะไรล่ะ... 29 00:02:13,008 --> 00:02:16,595 คุณไม่ได้รับรอยขีดข่วนด้วยซ้ำ คุณไม่มีเลือดออกเลย 30 00:02:17,930 --> 00:02:21,433 - ฉันควรมีเลือดออกหรือไม่? - มันเป็นปาฏิหาริย์ 31 00:02:22,977 --> 00:02:25,563 หยุดมองมาที่ฉัน 32 00:02:25,646 --> 00:02:27,523 ขอบคุณ! 33 00:02:27,606 --> 00:02:30,109 ขอบคุณ คุณซูเปอร์แมน 34 00:02:30,192 --> 00:02:33,153 ขอบคุณมาก! 35 00:02:33,237 --> 00:02:34,697 ขอบคุณ! 36 00:02:44,665 --> 00:02:46,876 ยกโทษให้ฉัน. 37 00:02:50,838 --> 00:02:54,008 เมื่อกี้คืออะไร? 38 00:02:54,091 --> 00:02:56,302 ฉันไม่ได้ทำอะไรเลย คุณคือคนที่กอดฉัน 39 00:02:57,636 --> 00:03:00,014 แล้วเมื่อกี้ผู้ชายคนนั้นคือใคร? 40 00:03:02,683 --> 00:03:04,101 ไม่เห็นเหรอว่าฉันกำลังทะเลาะกัน? 41 00:03:04,184 --> 00:03:05,394 เราไม่รู้จักกันเลย 42 00:03:05,477 --> 00:03:09,231 ดี. แล้วทำไมคุณถึงต่อสู้ต่อหน้าฉัน? 43 00:03:09,315 --> 00:03:10,774 เมื่อเห็นสถานการณ์แล้ว 44 00:03:10,858 --> 00:03:13,903 ฉันคิดว่าฉันช่วยคุณจากการโจมตีของชายคนนั้น 45 00:03:15,821 --> 00:03:17,281 ถูกต้อง. 46 00:03:22,953 --> 00:03:27,499 ฉันดีใจมากที่คุณสบายดี จนฉันลืมสิ่งที่เกิดขึ้น 47 00:03:30,127 --> 00:03:33,172 แน่ใจเหรอว่าเขาไม่ใช่สตอล์กเกอร์? 48 00:03:33,255 --> 00:03:35,049 ดูเหมือนว่าคุณจะเป็นที่นิยม 49 00:03:39,053 --> 00:03:41,597 ปรากฎว่าเขาเป็นสตอล์กเกอร์ 50 00:03:42,806 --> 00:03:45,434 ทำไมตอนกลางคืนถึงเดินแบบนี้ล่ะ? 51 00:03:47,353 --> 00:03:49,396 - ฉันแค่ผ่านทางมา - ผ่านทางนี้เหรอ? 52 00:03:49,480 --> 00:03:50,898 คุณเพิ่งผ่านตรอกมืด ๆ เหรอ? 53 00:03:50,981 --> 00:03:55,110 ฉันอยากเจอใครสักคนที่ร้านอาหารผ้าขี้ริ้วใกล้ ๆ และนี่คือทางลัด 54 00:03:55,194 --> 00:03:56,820 ถ้าไม่อย่างนั้นฉันคงต้องหันหลังกลับ 55 00:03:57,571 --> 00:04:00,449 เพื่อนของฉันปรุงผ้าขี้ริ้วเนื้อสี่ส่วน 56 00:04:00,532 --> 00:04:01,617 ฉันกำลังรีบ. 57 00:04:01,700 --> 00:04:04,078 อย่าเสี่ยงที่จะประหยัดเวลาสักสองสามนาที 58 00:04:05,371 --> 00:04:07,164 ใช้เส้นทางที่ปลอดภัย โอเคไหม? 59 00:04:08,290 --> 00:04:09,291 ของ. 60 00:04:10,542 --> 00:04:14,088 ว่าแต่ทำไมคุณถึงมาที่นี่? ทำไมต้องเข้าซอยมืดๆแบบนี้? 61 00:04:15,381 --> 00:04:16,799 คุณสามารถใช้เส้นทางที่ปลอดภัย 62 00:04:28,936 --> 00:04:31,689 - นี่คือทางลัด - คุณกำลังจะไปไหน? 63 00:04:33,440 --> 00:04:36,110 - ไปร้านผ้าขี้ริ้วเนื้อ - คุณชอบผ้าขี้ริ้วเนื้อด้วยหรือเปล่า? 64 00:04:37,152 --> 00:04:40,572 - ใช่. - ทำไมเราถึงมีอะไรเหมือนกันมากมาย? 65 00:04:40,656 --> 00:04:41,991 เราจะพบกันที่ ร้าน มักกอลลี 66 00:04:42,074 --> 00:04:44,994 - คุณกำลังไปร้านผ้าขี้ริ้ว - ฉันไม่ได้ไปที่นั่นเพื่อดื่ม 67 00:04:45,077 --> 00:04:46,787 คุณจะไปร้านอาหารไหน? 68 00:04:47,830 --> 00:04:49,623 ทำไมคุณถึงอยากรู้? 69 00:04:49,707 --> 00:04:52,042 เราถูกลิขิตให้อยู่ด้วยกันหากสถานที่เดียวกัน 70 00:04:52,543 --> 00:04:53,752 “ถูกกำหนดให้อยู่ด้วยกัน”? 71 00:04:53,836 --> 00:04:56,505 - คุณหมายความว่าอย่างไร? - ร้าน มักกอลลีและร้านผ้าขี้ริ้ว 72 00:04:56,588 --> 00:04:59,299 -ถ้าไม่ใช่พรหมลิขิตก็ไม่รู้แล้ว - แค่เรื่องบังเอิญ. 73 00:04:59,800 --> 00:05:01,385 - ตามที่มันเกิดขึ้น - มันคือโชคชะตา 74 00:05:03,470 --> 00:05:04,972 ร้านผ้าขี้ริ้วอยู่ที่ไหน? 75 00:05:07,933 --> 00:05:09,059 ไม่ว่าจะอยู่ที่ไหน 76 00:05:09,143 --> 00:05:11,478 ซึ่งไม่ใช่จุดหมายปลายทางของคุณอย่างแน่นอน 77 00:05:11,562 --> 00:05:13,772 คุณรู้ได้อย่างไรว่าฉันจะไปร้านอาหารไหน? 78 00:05:14,982 --> 00:05:17,818 - ฉันรู้สึกอย่างนั้น. - จริงป้ะ? 79 00:05:17,901 --> 00:05:19,987 แล้วเราจะได้ดูด้วยกันไหม? 80 00:05:20,070 --> 00:05:21,780 มาดูกันว่าเป้าหมายของเราเหมือนกันหรือไม่ 81 00:05:24,033 --> 00:05:25,034 มาเร็ว. 82 00:05:27,745 --> 00:05:30,914 - คุณไม่มาเหรอ? - เราควรไปด้วยกันมั้ย? 83 00:05:30,998 --> 00:05:32,499 ฉันอยากไปคนเดียว 84 00:05:32,583 --> 00:05:35,044 ทำไม คุณคิดว่าฉันจะนิสัยเสียถ้าที่เดียวกันเหรอ? 85 00:05:37,004 --> 00:05:38,422 มาดูกัน. 86 00:05:48,057 --> 00:05:52,603 EP3. โชคชะตาอันสูงส่งและมนุษย์ดอกพลัม 87 00:05:52,686 --> 00:05:53,854 วังซิมนี ท่องเที่ยวเนื้อแท้ 88 00:05:53,937 --> 00:05:55,689 มาสู่สถานที่ที่แท้จริง 89 00:05:57,316 --> 00:05:58,942 เนื้อสามแท้ 90 00:05:59,026 --> 00:06:00,110 มาที่ร้านของเรา! 91 00:06:02,071 --> 00:06:04,531 อันไหน? ของแท้หรือของแท้? 92 00:06:05,324 --> 00:06:07,826 ทำไมถึงมีร้านอาหารวังซิมนีในกูกีดง? 93 00:06:07,910 --> 00:06:09,953 ไม่สำคัญตราบใดที่มันอร่อย 94 00:06:10,037 --> 00:06:11,747 อันไหน? 95 00:06:11,830 --> 00:06:13,665 Wangsimni ของแท้หรือผ้าขี้ริ้ววัวแท้? 96 00:06:14,333 --> 00:06:16,543 - คุณจะไปสถานที่ไหน? -ผ้าขี้ริ้วแท้ 97 00:06:18,170 --> 00:06:19,379 อ้อเข้าใจแล้ว? 98 00:06:19,463 --> 00:06:21,090 ฉันชอบผ้าขี้ริ้วเนื้อดั้งเดิม 99 00:06:24,093 --> 00:06:26,053 - เราถูกลิขิตมาด้วยกัน - อะไร? 100 00:06:26,136 --> 00:06:28,847 - ฉันชอบผ้าขี้ริ้วดั้งเดิม - แต่คุณพูดอีกอย่าง! 101 00:06:28,931 --> 00:06:30,599 ฉันโกหก. 102 00:06:33,477 --> 00:06:35,604 ฉันก็โกหกเหมือนกัน 103 00:06:36,146 --> 00:06:37,940 จริงๆแล้วฉันกำลังจะไปที่นี่ 104 00:06:38,023 --> 00:06:39,608 จริงป้ะ? ฉันด้วย. 105 00:06:41,985 --> 00:06:43,195 ทำไมคุณถึงเปลี่ยนไปเรื่อยๆ? 106 00:06:43,278 --> 00:06:45,697 ทำไมไม่ไปยังจุดหมายเดิมล่ะ? 107 00:06:45,781 --> 00:06:47,741 คุณนั่นแหละที่เอาแต่โกหก 108 00:06:47,825 --> 00:06:50,661 เพื่อนของฉันกำลังรอฉันอยู่ ดังนั้นฉันจึงโกหกไม่ได้อีกต่อไป 109 00:06:50,744 --> 00:06:51,745 ดังนั้น, 110 00:06:53,372 --> 00:06:54,373 เข้ามาก่อน 111 00:06:57,292 --> 00:06:58,293 เศร้าโศก. 112 00:07:06,552 --> 00:07:07,636 ยินดีต้อนรับ! 113 00:07:40,752 --> 00:07:41,879 คุณจริงจังไหม? 114 00:07:42,588 --> 00:07:43,589 เลขที่ 115 00:07:44,173 --> 00:07:45,257 แล้วคุณมาที่นี่ทำไม? 116 00:07:45,340 --> 00:07:47,342 ผมต้องบอกคุณบางอย่าง. 117 00:07:49,303 --> 00:07:50,596 บอกฉันว่าอะไร? 118 00:07:50,679 --> 00:07:51,847 ขอบคุณ. 119 00:07:51,930 --> 00:07:53,015 คุณช่วยฉันไว้ก่อนหน้านี้ 120 00:07:53,682 --> 00:07:54,933 นั่นเหรอ? 121 00:07:56,018 --> 00:07:58,020 ใครก็ได้ช่วยที 122 00:07:58,770 --> 00:08:00,522 ใช่นั่นอาจเป็นเรื่องจริง 123 00:08:02,274 --> 00:08:04,276 แต่ฉันขอบคุณที่คุณคือคนนั้น คุณ... ซูเปอร์แมน 124 00:08:06,737 --> 00:08:08,280 ฉันดีใจที่คุณสบายดี 125 00:08:09,406 --> 00:08:11,325 นั่นคือสิ่งที่ฉันรู้สึกขอบคุณมากที่สุด 126 00:08:16,538 --> 00:08:19,791 จากนั้นเพลิดเพลินกับมื้ออาหารของคุณ ขออภัย แต่ฉันจะไปผ้าขี้ริ้วเนื้อแท้ 127 00:08:24,504 --> 00:08:25,505 ใช่. 128 00:08:36,725 --> 00:08:38,101 คุณอยู่คนเดียวเหรอ? 129 00:08:39,436 --> 00:08:40,604 ห่อได้ไหมค่ะ? 130 00:08:40,687 --> 00:08:41,897 ยินดีต้อนรับ. 131 00:08:58,080 --> 00:09:00,707 คุณเคยกินปลาหมึกหรืออะไรไหม? ทำไมคุณถึงอ่อนแอ? 132 00:09:00,791 --> 00:09:03,252 นี่เป็นครั้งแรกที่ไม่มีใครได้รับบาดเจ็บ 133 00:09:03,919 --> 00:09:05,337 อะไรไม่เจ็บ? 134 00:09:05,420 --> 00:09:06,505 เขาไม่ได้รับบาดเจ็บ 135 00:09:06,588 --> 00:09:09,716 เขาไม่มีรอยขีดข่วนเลยแม้แต่น้อย เขาไม่ได้เลือดออกเลย 136 00:09:09,800 --> 00:09:11,885 WHO? เมื่อไร? ที่ไหน? 137 00:09:11,969 --> 00:09:14,179 อะไร ยังไง? ทำไม 138 00:09:14,263 --> 00:09:16,431 กรุณาบอกฉันให้ชัดเจน. 139 00:09:17,516 --> 00:09:20,227 ตอนที่ฉันมาที่นี่ ก็มีสตอล์กเกอร์เดินตามฉันมา 140 00:09:21,186 --> 00:09:22,688 อะไร สตอล์กเกอร์? อีกครั้ง? 141 00:09:22,771 --> 00:09:25,565 เขาเป็นใคร? คราวนี้เป็นไอ้ตัวไหนล่ะ? 142 00:09:25,649 --> 00:09:28,026 คนจนคนไหนที่กำลังสะกดรอยตามคุณอยู่? 143 00:09:28,110 --> 00:09:29,111 เขาสบายดี? 144 00:09:31,738 --> 00:09:32,990 ดำเนินการต่อ. เกิดอะไรขึ้น 145 00:09:34,950 --> 00:09:37,244 ผู้สะกดรอยตามฉันมาและจะโจมตีฉัน 146 00:09:37,327 --> 00:09:39,913 แล้วมีคนดูเหมือนซูเปอร์แมนและช่วยฉันไว้ 147 00:09:41,039 --> 00:09:43,625 เขาจับสตอล์กเกอร์และโจมตีเขา 148 00:09:43,709 --> 00:09:45,210 เขาตีสตอล์กเกอร์สองครั้ง 149 00:09:45,294 --> 00:09:47,713 เขาตีและผลักเขา พวกเขาสู้. 150 00:09:47,796 --> 00:09:50,048 แล้วหม้อใบใหญ่ก็หล่นลงมา 151 00:10:01,435 --> 00:10:02,686 เขาไม่ได้รับบาดเจ็บ 152 00:10:03,687 --> 00:10:05,147 เป็นอย่างนั้นเหรอ? 153 00:10:05,230 --> 00:10:06,982 ใช่ เขาไม่ได้รับบาดเจ็บ 154 00:10:09,109 --> 00:10:10,694 เขาไม่ได้รับบาดเจ็บเลย 155 00:10:11,403 --> 00:10:14,573 ซูเปอร์แมนจะไม่ได้รับบาดเจ็บจากการต่อสู้เล็กๆ น้อยๆ 156 00:10:14,656 --> 00:10:15,657 ดื่มซะ. 157 00:10:23,081 --> 00:10:25,167 เขาไม่มีรอยขีดข่วนเลยแม้แต่น้อย 158 00:10:25,834 --> 00:10:26,918 เลยเหรอ? 159 00:10:29,504 --> 00:10:31,590 การทำงานหนักของฉันเริ่มมีผลแล้ว 160 00:10:31,673 --> 00:10:35,010 ฉันคิดว่าคำอธิษฐานของฉันบนภูเขาตอนนี้เริ่มได้ผลแล้ว 161 00:10:38,847 --> 00:10:40,390 แสงแห่งความโรแมนติก 162 00:10:41,475 --> 00:10:43,143 เริ่มให้ความกระจ่างแก่ฉัน 163 00:10:47,397 --> 00:10:49,816 นี่คือผู้ชายสำหรับฉัน เขาคือผู้ชายที่เป็นโชคชะตาของฉัน 164 00:10:49,900 --> 00:10:52,319 วังซิมนี ท่องเที่ยวเนื้อแท้ 165 00:10:53,904 --> 00:10:56,656 ในที่สุดชายผู้เป็นโชคชะตาของฉันก็มาถึงแล้ว! 166 00:11:00,035 --> 00:11:02,329 คุณเคยปีนภูเขาเป็นพันครั้งหรือไม่? 167 00:11:02,412 --> 00:11:04,247 ยัง. ยังมีอีกหกที่จะไป 168 00:11:04,873 --> 00:11:06,333 หมายความว่าเขาไม่ใช่ชะตากรรมของคุณ 169 00:11:06,416 --> 00:11:08,335 คุณบอกว่าเขาจะมาถึงในวันที่พัน 170 00:11:11,588 --> 00:11:14,091 บางทีเขาอาจจะถูกส่งไปก่อน 171 00:11:14,174 --> 00:11:16,301 - เหมือนรถพ่วง - คุณได้ชิมตัวอย่างแล้วหรือยัง? 172 00:11:16,385 --> 00:11:18,428 ฉันคิดว่าคุณก็ชอบเขาเหมือนกัน 173 00:11:20,972 --> 00:11:22,391 คุณหลงรักซูเปอร์แมนหรือเปล่า? 174 00:11:24,267 --> 00:11:29,439 จะเป็นอย่างไรหากคุณและเทพแห่งขุนเขามีความคิดที่แตกต่างกัน? 175 00:11:29,523 --> 00:11:30,607 แล้วจะเกิดอะไรขึ้น? 176 00:11:31,483 --> 00:11:34,277 แค่บอกว่าเขาส่งมาให้คุณในวันที่พัน... 177 00:11:34,361 --> 00:11:35,529 โชคชะตาของฉัน? 178 00:11:38,407 --> 00:11:40,742 เลขที่ เรื่องนี้ไม่มีทางเกิดขึ้นได้! 179 00:11:40,826 --> 00:11:43,620 …แต่เขาไม่ใช่แบบของคุณ แล้วจะเกิดอะไรขึ้น? 180 00:11:44,955 --> 00:11:47,124 คุณต้องเจรจากับเทพแห่งขุนเขาหรือไม่ 181 00:11:47,207 --> 00:11:48,542 เพื่อให้ได้ผู้ชายคนอื่น? 182 00:11:51,753 --> 00:11:53,046 แต่พระองค์ทรงเป็นพระเจ้า 183 00:11:53,588 --> 00:11:56,967 ฉันแน่ใจว่าพระองค์ทรงรู้จักผู้หญิงในอุดมคติของฉัน 184 00:11:58,427 --> 00:12:01,138 คุณจินตนาการถึงคนในอุดมคติของคุณเมื่อปีนเขาหรือไม่? 185 00:12:01,847 --> 00:12:02,889 - เลขที่. - เลยเหรอ? 186 00:12:02,973 --> 00:12:04,391 - เลขที่. - ไม่ได้แม้แต่ครั้งเดียว? 187 00:12:08,103 --> 00:12:10,147 นี้ไม่ดี. มันอาจจะสุ่มก็ได้ 188 00:12:11,440 --> 00:12:12,566 ตอนนี้ฉันควรทำอย่างไร? 189 00:12:12,649 --> 00:12:16,778 ในการปีนหกครั้งล่าสุด ให้นึกภาพคนในอุดมคติของคุณไว้ในหัว 190 00:12:16,862 --> 00:12:22,075 ถูกต้องมากขึ้น บอกพระเจ้าถึงชายในอุดมคติของคุณอย่างชัดเจน 191 00:12:24,327 --> 00:12:25,328 ดี. 192 00:12:25,412 --> 00:12:27,080 ฉันจะทำมัน. 193 00:12:27,664 --> 00:12:30,292 ฉันจะจินตนาการให้ชัดเจน ฉันรู้ชื่อของเขาด้วยซ้ำ 194 00:12:49,311 --> 00:12:52,105 สภ.ที่ได้รับแจ้งความครั้งแรกได้ตรวจสอบแล้ว 195 00:12:52,189 --> 00:12:54,733 พวกเขามองไม่เห็นร่มที่มีลวดลายดอกไม้ในภาพ 196 00:12:54,816 --> 00:12:56,485 ฉันขอให้พวกเขาตรวจสอบอีกครั้ง 197 00:12:56,568 --> 00:12:57,903 แต่อย่างที่คุณเห็น... 198 00:12:57,986 --> 00:13:01,072 เป็นไปไม่ได้ที่จะไม่ลงจากรถบัสหากคุณอยู่บนรถบัสแล้ว เราพลาดมัน 199 00:13:02,657 --> 00:13:04,242 ลองแบ่งทีมแล้วลองดูสิ 200 00:13:04,326 --> 00:13:06,119 นักสืบโคและลี 201 00:13:06,203 --> 00:13:08,538 จากภูเขาอินวังถึงโรงพยาบาลซุนกึน 202 00:13:08,622 --> 00:13:09,789 - ครับ คุณพัค - ครับ คุณพัค 203 00:13:09,873 --> 00:13:12,083 นักสืบมยองและฉันไปตรวจที่โรงพยาบาลซุนกึน 204 00:13:12,167 --> 00:13:13,168 ครับ คุณพัค. 205 00:13:56,670 --> 00:13:58,129 ฉันไม่แน่ใจว่าเขาอยู่ที่นี่ 206 00:13:58,213 --> 00:14:00,507 - เขาไม่อยู่ที่นี่เช่นกัน - เขาไม่อยู่ที่นี่เช่นกัน 207 00:14:16,356 --> 00:14:18,108 เขาลงมาโดยไม่มีร่ม 208 00:14:19,317 --> 00:14:20,318 อะไร 209 00:14:20,902 --> 00:14:22,362 แต่หิมะตก 210 00:14:22,445 --> 00:14:24,072 เขาลงมาโดยไม่มีร่ม 211 00:14:45,051 --> 00:14:47,762 เศร้าโศก. 212 00:14:48,346 --> 00:14:50,223 ฉันรักคุณ. 213 00:14:50,307 --> 00:14:51,308 เศร้าโศก. 214 00:14:51,391 --> 00:14:53,852 คุณมักจะจูบคนอื่นเมื่อคุณเมา! หยุดนะ! 215 00:15:10,076 --> 00:15:12,662 เฮ้ วันนี้คุณรักษาต่อมทวารหนักของแด๊ดชิลแล้วหรือยัง? 216 00:15:18,918 --> 00:15:20,086 อย่าเข้ามาใกล้ฉัน 217 00:15:20,170 --> 00:15:21,463 อย่าเข้ามาใกล้ฉัน 218 00:15:21,546 --> 00:15:23,256 เอานิ้วนั้นออกไปจากฉัน! 219 00:15:23,882 --> 00:15:25,383 เลขที่! 220 00:15:27,093 --> 00:15:28,261 ชอนซังฮยอก! 221 00:15:30,096 --> 00:15:32,057 คุณทำให้ฉันอาย. 222 00:15:33,475 --> 00:15:34,643 คุณมันเลว. 223 00:15:35,977 --> 00:15:38,104 ทำไมคุณถึงรักษา? 224 00:15:38,938 --> 00:15:41,316 เขาอกหักเพราะมิจาแล้ว 225 00:15:41,399 --> 00:15:42,901 เขาสาบานต่อสิ่งที่ไม่ดี 226 00:15:42,984 --> 00:15:45,320 ต่อมจะแตกหากไม่ได้รับการรักษาอย่างสม่ำเสมอ 227 00:15:45,403 --> 00:15:47,072 - คุณต้องการรักษามันไหม? - เลขที่. 228 00:16:10,178 --> 00:16:12,013 คุณไม่ได้รับรอยขีดข่วนด้วยซ้ำ 229 00:16:13,390 --> 00:16:14,974 มีรอยขีดข่วนเล็กน้อย 230 00:16:18,770 --> 00:16:21,272 ขอบคุณมาก! 231 00:16:26,111 --> 00:16:28,863 พระเจ้าของฉัน แค่นั้นแหละ! 232 00:16:28,947 --> 00:16:30,949 เขาต้องเป็นคนนั้นสิ! 233 00:16:31,032 --> 00:16:33,284 เขาจะเป็นชะตากรรมของฉัน! 234 00:16:41,710 --> 00:16:42,919 อีกหกครั้ง 235 00:16:48,550 --> 00:16:49,592 ยกโทษให้ฉัน. 236 00:16:49,676 --> 00:16:50,760 กรุณายกโทษให้ฉัน. 237 00:16:50,844 --> 00:16:51,928 ยกโทษให้ฉัน. 238 00:16:52,011 --> 00:16:53,179 กรุณายกโทษให้ฉัน. 239 00:16:55,014 --> 00:16:58,476 ฉันจะบอกคุณผู้หญิงในอุดมคติของฉันเพราะวันนั้นจะมาถึง 240 00:17:00,061 --> 00:17:02,147 ชื่อของเขาคือ ชอน ซังฮยอก 241 00:17:02,772 --> 00:17:05,024 ชอนซังฮยอก! 242 00:17:08,027 --> 00:17:09,738 นี่คือสิ่งที่ดูเหมือน 243 00:17:13,074 --> 00:17:14,409 เธอดูเหมือนนางฟ้า 244 00:17:21,875 --> 00:17:23,543 ฉันควรจะนำรูปถ่ายของเขามาด้วย 245 00:17:24,252 --> 00:17:25,628 เพื่อไม่ให้เกิดความสับสน 246 00:17:27,797 --> 00:17:29,257 ภาพถ่าย 247 00:17:34,262 --> 00:17:35,513 เศร้าโศก. 248 00:17:36,014 --> 00:17:38,641 เหตุใดสถานที่นี้จึงถูกไฟไหม้? 249 00:17:38,725 --> 00:17:41,186 - ถูกต้อง. - เศร้าโศก. 250 00:17:43,313 --> 00:17:45,064 ไม่มีทางที่เขาจะปลอดภัย 251 00:17:50,528 --> 00:17:52,906 ขออนุญาต. เกิดอะไรขึ้น 252 00:17:52,989 --> 00:17:54,783 เมื่อวานมีเหตุเพลิงไหม้ 253 00:17:54,866 --> 00:17:57,577 - เจ้าของเสียชีวิต. - อะไร? 254 00:17:58,119 --> 00:17:59,204 มันเกิดขึ้นได้อย่างไร? 255 00:17:59,287 --> 00:18:02,040 เขาเผลอหลับไปในขณะที่แพนเค้กของเขาอยู่ในเตาอบ 256 00:18:02,123 --> 00:18:03,666 คุณไม่คิดว่ามันแปลกเหรอ? 257 00:18:03,750 --> 00:18:07,420 เขาขายแพนเค้กมา 30 ปีแล้ว เขาทำผิดพลาดนี้ได้อย่างไร? 258 00:18:08,046 --> 00:18:11,090 - เด็กๆ… - โอ้พระเจ้า 259 00:18:17,764 --> 00:18:18,765 ฉันรู้. 260 00:18:24,771 --> 00:18:27,482 เขาไม่ได้บอกว่าจะติดกล้องวงจรปิดเหรอ? 261 00:18:31,152 --> 00:18:32,529 ใช่. แต่ฉันไม่เห็นมัน 262 00:18:41,621 --> 00:18:43,456 เขาเสียชีวิตด้วยอาการหายใจไม่ออกเพราะไฟไหม้ 263 00:18:43,540 --> 00:18:45,583 ตรวจพบยานอนหลับเกินขนาด 264 00:18:46,167 --> 00:18:48,545 หรือเขาเสียชีวิตจากการใช้ยาเกินขนาด 265 00:18:48,628 --> 00:18:50,088 หรือมีใครวางยาเขา 266 00:18:54,676 --> 00:18:56,344 นักสืบเกาะ 267 00:18:59,472 --> 00:19:01,307 - นักสืบโค - ท่าน. 268 00:19:01,391 --> 00:19:05,186 ฉันค้นหาหมายเลขช่างติดตั้งที่ได้รับมอบหมายในวันนั้น 269 00:19:05,270 --> 00:19:06,980 เขาใช้เบอร์ใช้แล้วทิ้ง 270 00:19:07,063 --> 00:19:08,314 - เป็นอย่างนั้นเหรอ? - ใช่. 271 00:19:08,398 --> 00:19:11,359 เขาคงได้ติดต่อกับใครสักคน ฉันจะติดตามสาย 272 00:19:12,235 --> 00:19:13,570 เอาล่ะ. ดำเนินการ. 273 00:19:14,320 --> 00:19:17,156 ฉันได้รับสถานะขายร่มดอกไม้ 274 00:19:17,240 --> 00:19:19,158 มีการซื้อจากพื้นที่นั้นจำนวน 15 รายการ 275 00:19:19,242 --> 00:19:21,286 มีรายงานอุบัติเหตุในพื้นที่หรือไม่? 276 00:19:21,870 --> 00:19:23,121 จนถึงขณะนี้ยังไม่มี 277 00:19:25,415 --> 00:19:27,500 มาดูสาวดอกไม้กันดีกว่า 278 00:19:37,385 --> 00:19:40,096 - คุณมีร่มนี้ใช่ไหม? - ใช่ถูกต้อง. 279 00:19:40,889 --> 00:19:43,766 คุณอยู่ที่ภูเขาอินวังเมื่อวันที่ 21 ธันวาคมใช่ไหม? 280 00:19:43,850 --> 00:19:44,934 เลขที่ 281 00:19:45,018 --> 00:19:49,439 ผู้ซื้อร่มลายดอกไม้ 282 00:19:50,189 --> 00:19:52,191 ตำรวจจงซอ 283 00:19:55,361 --> 00:19:56,487 งานของคุณเป็นสิ่งที่ดี 284 00:19:56,571 --> 00:19:58,323 - ต้องการบุหรี่ไหม? - ใช่. 285 00:20:02,327 --> 00:20:05,538 ยังไงก็ตามพวกเขาเจออีกคนแล้วเหรอ? 286 00:20:06,289 --> 00:20:09,167 เขาบอกว่าหาได้ยากเพราะมีป้ายบอกทางน้อย 287 00:20:09,250 --> 00:20:11,294 รอสักครู่. แต่พวกเขากำลังก้าวหน้า 288 00:20:19,844 --> 00:20:22,138 ฉันไม่มีรูปถ่าย 289 00:20:26,351 --> 00:20:27,435 เข้า. 290 00:20:27,518 --> 00:20:29,896 นี่คือรายการข้อตกลงของวันนี้ 291 00:20:31,147 --> 00:20:33,316 ทำไมเราไม่มีรูปถ่ายนักบุญล่ะ? 292 00:20:33,399 --> 00:20:37,028 อะไร เราต้องการมันเพื่ออะไร? 293 00:20:42,492 --> 00:20:44,577 นั่นสำหรับ... 294 00:20:46,579 --> 00:20:49,374 จับคู่สัตว์เลี้ยงและผู้ปกครองทุกประการ 295 00:20:49,457 --> 00:20:51,793 หลายคนจะบ่นหากต้องถ่ายรูป 296 00:20:51,876 --> 00:20:54,170 พวกเขาไม่ต้องการให้ข้อมูลส่วนบุคคล 297 00:20:54,253 --> 00:20:55,380 - เป็นอย่างนั้นเหรอ? - ใช่. 298 00:20:58,383 --> 00:21:00,969 ฉันจะโทรหาผู้ปกครองของอเล็กซ์ทีหลัง 299 00:21:01,761 --> 00:21:04,013 ดูเหมือนว่าเขาจะรับมันไปเลี้ยง 300 00:21:05,473 --> 00:21:08,142 เจ้าของรู้สึกเศร้าเมื่อสุนัขป่วย 301 00:21:08,977 --> 00:21:12,230 แน่นอน. พวกเขายังต้องไปโรงพยาบาลบ่อยๆ 302 00:21:15,650 --> 00:21:17,485 คุณไปโรงพยาบาลเมื่อคุณป่วย 303 00:21:34,335 --> 00:21:35,378 รัศมี? 304 00:21:36,462 --> 00:21:39,507 - สวัสดี. นี่คือโอ แบครยอน - โอ แบครยอน? 305 00:21:39,590 --> 00:21:41,884 ใช่แล้ว นี่โอ แบครยอน 306 00:21:41,968 --> 00:21:43,428 โรงพยาบาลสัตว์กูกีดง 307 00:21:43,511 --> 00:21:45,138 เห็นได้ชัดว่าคุณ ดร. โอ แบค-รยอน. 308 00:21:45,221 --> 00:21:46,597 มีอะไรที่ฉันสามารถช่วยคุณได้? 309 00:21:46,681 --> 00:21:48,474 ดังนั้น, 310 00:21:49,225 --> 00:21:52,020 แดงชิลเป็นยังไงบ้างหลังจากได้รับการรักษาที่ต่อมทวารหนัก? 311 00:21:52,979 --> 00:21:54,063 ต่อมทวารหนักของเขาเหรอ? 312 00:21:55,064 --> 00:21:56,524 นี่คือทั้งหมดที่คุณสามารถทำได้? 313 00:21:57,233 --> 00:21:59,986 ฉันคิดว่าฉันจะได้บิตถ้าฉันตรวจสอบตอนนี้ 314 00:22:00,987 --> 00:22:04,532 นั่นเป็นพื้นที่อ่อนไหว ก็มีโอกาสติดเชื้อได้ 315 00:22:04,615 --> 00:22:05,616 ใช่ มันละเอียดอ่อน 316 00:22:06,200 --> 00:22:07,869 คุณโทรมาถามแค่นี้เหรอ? 317 00:22:08,453 --> 00:22:12,540 ฉันเพิ่งตรวจสอบเวชระเบียนของแด๊ดชิล 318 00:22:12,623 --> 00:22:15,501 มีสิ่งหนึ่งที่ฉันกังวล 319 00:22:17,462 --> 00:22:19,005 เขาเป็นโรคอ้วน 320 00:22:19,088 --> 00:22:21,758 เขามีน้ำหนักเกิน เขาเป็นโรคอ้วน 321 00:22:22,341 --> 00:22:23,384 โรคอ้วน? 322 00:22:27,263 --> 00:22:30,141 เขาชอบกินเนื้อสัตว์ 323 00:22:30,224 --> 00:22:32,143 เขาต้องลดปริมาณเนื้อสัตว์ลง 324 00:22:32,226 --> 00:22:35,480 มันเป็นความผิดของคุณที่สุนัขอ้วน 325 00:22:36,314 --> 00:22:39,567 - ทำไมมันเป็นความผิดของฉัน? - เขากินเพราะคุณให้อาหารเขาเท่านั้น 326 00:22:39,650 --> 00:22:43,362 - ฉันให้เพียงเพราะเขาขอเท่านั้น - สุนัขพูดไม่ได้ 327 00:22:44,113 --> 00:22:45,656 สุนัขของฉันพูดได้ 328 00:22:47,116 --> 00:22:48,993 อย่างจริงจัง. 329 00:22:49,077 --> 00:22:51,704 ตลกกว่าการยืนกรานว่าสุนัขไม่กัด 330 00:22:52,205 --> 00:22:54,373 ไม่ สุนัขของฉันกัด 331 00:22:54,957 --> 00:22:58,628 - เขากัดฉันถ้าฉันไม่ให้อาหารเขา - ยังไงก็แวะมาได้ไหม? 332 00:22:58,711 --> 00:23:00,254 - แวะโรงพยาบาลเหรอ? - ใช่. 333 00:23:00,838 --> 00:23:03,049 เขาต้องทำการตรวจร่างกาย 334 00:23:03,132 --> 00:23:06,344 โรคอ้วนเป็นบ่อเกิดของโรคต่างๆ ของมนุษย์และสุนัข 335 00:23:06,427 --> 00:23:08,513 ฉันจะต้องตรวจสอบมัน 336 00:23:08,596 --> 00:23:11,140 แวะมาโรงพยาบาลถ้าคุณมีเวลา 337 00:23:11,224 --> 00:23:12,642 ปรากฎว่าเป็นแบบนี้ 338 00:23:13,434 --> 00:23:15,394 - คุณต้องการให้เขาตรวจ - อะไร? 339 00:23:15,478 --> 00:23:16,979 ฉันมาเพียงครั้งเดียว 340 00:23:17,063 --> 00:23:20,942 วันรุ่งขึ้นคุณโทรมาให้ฉันตรวจร่างกาย 341 00:23:21,943 --> 00:23:23,569 ไม่ คุณไม่เข้าใจ 342 00:23:23,653 --> 00:23:25,238 ฉันจะพิจารณามัน ฉันปิด. 343 00:23:25,321 --> 00:23:26,531 เขาต้องกินข้าวเช้า 344 00:23:26,614 --> 00:23:30,409 นาย. ซูเปอร์แมน ฉันไม่โทรมาเพราะเรื่องนั้น สวัสดี? 345 00:23:31,744 --> 00:23:32,954 เฮ้ มากินกันเถอะ 346 00:23:34,413 --> 00:23:35,706 มากินกันเถอะ! 347 00:23:41,963 --> 00:23:46,259 เขาคิดว่าฉันเป็นสัตวแพทย์ที่ต้องการขายแต่เช้า 348 00:23:49,011 --> 00:23:51,222 เศร้าใจ! 349 00:23:51,305 --> 00:23:53,933 เขาจะนินทาฉันตอนอาหารเช้า 350 00:23:54,600 --> 00:23:57,603 เศร้าโศก. ฉันควรทำอย่างไรดี? 351 00:23:59,480 --> 00:24:00,773 คุณกำลังแกล้งเขาหรืออะไร? 352 00:24:00,857 --> 00:24:03,943 เมื่อวานคุณรักษาต่อมทวารของเขา ตอนนี้คุณให้เขากินหรือยัง? 353 00:24:04,026 --> 00:24:06,571 คุณจินตนาการถึงอะไร? มันเป็นเพียงอาหาร 354 00:24:06,654 --> 00:24:08,865 แต่ดูเหมือนว่า 355 00:24:08,948 --> 00:24:10,867 เราคือนางฟ้า จำได้ไหม? 356 00:24:10,950 --> 00:24:13,661 - เราไม่กินของแบบนี้ - เฮ้. 357 00:24:13,744 --> 00:24:15,830 คุณดูเหมือนคนที่ต้องการสิ่งนี้ 358 00:24:15,913 --> 00:24:18,666 ผ้าขี้ริ้วเนื้อสำหรับอาหารเช้า? คุณถูกครอบงำโดยอะไร? 359 00:24:20,668 --> 00:24:22,044 นั่นอะไรอยู่บนหน้าผากของคุณ? 360 00:24:23,087 --> 00:24:24,505 คุณได้ทะเลาะกับใครบ้างไหม? 361 00:24:24,589 --> 00:24:25,798 มันไม่มีอะไร. ฉันตก. 362 00:24:29,510 --> 00:24:30,511 อะไร 363 00:24:31,262 --> 00:24:33,222 รสชาตินี้อร่อยจริงๆ 364 00:24:33,306 --> 00:24:35,183 อร่อยจริงๆ 365 00:24:35,266 --> 00:24:37,768 - อร่อยจริงๆ! - ถูกต้องใช่ไหม? 366 00:24:37,852 --> 00:24:39,896 มีขายที่ร้านอาหารนั้น 367 00:24:43,608 --> 00:24:46,235 แดงชิล หลังจากนี้เราจะไปโรงพยาบาลกัน 368 00:24:47,195 --> 00:24:48,905 - อีกครั้ง? ทำไม - เขาบอกว่าคุณอ้วน 369 00:24:50,448 --> 00:24:51,449 ฉัน? 370 00:25:03,002 --> 00:25:05,296 สวัสดี นี่คือซอแจฮีจาก Homicide Unit One 371 00:25:05,379 --> 00:25:08,424 สวัสดี ฉันโทรจากโรงพยาบาลสัตว์กูกีดง 372 00:25:08,507 --> 00:25:10,551 ฉันจะโทรหาผู้ปกครองของอเล็กซานดราได้ไหม? 373 00:25:10,635 --> 00:25:11,802 อะไร WHO? 374 00:25:14,513 --> 00:25:17,558 ถูกต้อง. ฉันเป็นผู้ปกครองของอเล็กซานดรา 375 00:25:18,184 --> 00:25:20,394 - ใช่แล้ว - อเล็กซานดรา? 376 00:25:22,647 --> 00:25:26,234 - เขาดีใจที่ได้ยินจากเรา - อเล็กซานดราได้พบกับผู้พิทักษ์ที่ดีใช่ไหม? 377 00:25:27,026 --> 00:25:28,819 แต่การดูแลมันจะทำได้ยาก 378 00:25:38,829 --> 00:25:40,331 คุณไม่ได้บอกว่าวันนี้เป็นโรงเรียนเหรอ? 379 00:25:40,414 --> 00:25:41,499 วันนี้เป็นวันหยุด. 380 00:25:41,582 --> 00:25:43,584 - วันหยุดประจำชาติ? - เลขที่. 381 00:25:43,668 --> 00:25:45,044 มีบางครั้งที่ฉันขาดเรียน 382 00:25:49,507 --> 00:25:50,675 มันเกิดขึ้นกับทุกคน 383 00:25:50,758 --> 00:25:52,760 ดูเหมือนว่า 384 00:25:54,178 --> 00:25:58,224 สุนัขอ้วนขึ้น 385 00:26:00,142 --> 00:26:02,561 ฉันจะพาเขาไปโรงพยาบาล 386 00:26:02,645 --> 00:26:03,896 เพลิดเพลินกับวันของคุณ. 387 00:26:07,733 --> 00:26:11,028 “ก่อนที่ฉันจะเรียกชื่อเขา 388 00:26:11,570 --> 00:26:14,865 เขาแค่ทำท่าทาง 389 00:26:14,949 --> 00:26:17,827 เมื่อฉันเรียกชื่อเขา 390 00:26:17,910 --> 00:26:21,539 เธอมาหาฉันและกลายเป็นดอกไม้” 391 00:26:28,254 --> 00:26:29,964 โรงพยาบาลสัตว์กูกีดง 392 00:26:39,682 --> 00:26:42,768 - ฉันคิดว่าฉันเคยเห็นคุณมาก่อน - ฉันไม่เคยพบคุณ. 393 00:26:42,852 --> 00:26:44,437 เลขที่ คุณดูคุ้น ๆ. 394 00:26:45,563 --> 00:26:49,442 มีคนบอกว่าฉันดูเหมือนเอลฟ์จากเดอะลอร์ดออฟเดอะริงส์ 395 00:26:50,026 --> 00:26:52,611 ฉันไม่คิดเช่นนั้น. นั่นไม่ใช่คุณ 396 00:26:52,695 --> 00:26:56,407 คุณเป็นคนไหน? โจร ลวนลาม นักต้มตุ๋น หรือคนแบล็กเมล์? 397 00:26:56,490 --> 00:26:58,159 ฉันรับผิดชอบคดีฆาตกรรม 398 00:27:01,579 --> 00:27:02,705 การฆาตกรรม? 399 00:27:03,372 --> 00:27:05,666 ฉันคิดว่าคุณเป็นผู้เชี่ยวชาญ แม้กระทั่งในชีวิตนี้ 400 00:27:06,250 --> 00:27:07,335 คุณพูดอะไร? 401 00:27:08,127 --> 00:27:09,837 นาย. การทำ SEO กรุณาเข้ามา. 402 00:27:09,920 --> 00:27:11,255 ตกลง. 403 00:27:12,256 --> 00:27:13,382 แล้วพบกันใหม่ 404 00:27:13,466 --> 00:27:15,885 ฉันแน่ใจว่าฉันจะจำถ้าฉันได้พบคุณอีกครั้ง 405 00:27:16,510 --> 00:27:17,511 รอ. 406 00:27:19,305 --> 00:27:21,265 หมายเลขของคุณคืออะไร? แจ้งหมายเลขคิวของคุณ 407 00:27:21,349 --> 00:27:22,683 ฉันไม่สามารถรับหมายเลขได้ 408 00:27:23,309 --> 00:27:24,643 - อะไร? - เขาคิดว่าเขาเป็นใคร? 409 00:27:24,727 --> 00:27:25,811 เราทุกคนมีหมายเลข 410 00:27:28,731 --> 00:27:29,815 คิวหมายเลข 017 411 00:27:34,945 --> 00:27:36,280 นี่มันก็ต้องนี่สิ 412 00:27:36,989 --> 00:27:39,950 ไปที่นั่น หยิบหมายเลข แล้วเข้าแถว 413 00:27:41,911 --> 00:27:44,914 ฉันมีนัด 414 00:27:44,997 --> 00:27:45,998 สัญญาอะไรมั้ย? 415 00:27:48,042 --> 00:27:49,460 คุณสามารถนัดหมายที่นี่ได้ไหม? 416 00:27:49,960 --> 00:27:53,798 ถ้าเป็นไปได้ทำไมเราถึงรอเหมือนคนโง่? 417 00:27:53,881 --> 00:27:55,299 นี่คือวิธีการทำงาน 418 00:27:55,383 --> 00:27:57,259 คุณไปพบแพทย์เมื่อเขามาถึง 419 00:27:57,343 --> 00:28:00,304 หากสุนัขของคุณกำลังจะเข้ารับการผ่าตัดใหญ่ 420 00:28:00,388 --> 00:28:02,765 เราจะทำการนัดหมาย 421 00:28:03,933 --> 00:28:07,269 สุนัขของฉันกำลังพักฟื้นจากการผ่าตัดใหญ่ 422 00:28:07,770 --> 00:28:10,481 วันนี้อเล็กซานดราของฉันเป็นอย่างไรบ้าง? 423 00:28:11,023 --> 00:28:12,566 - กรุณาเข้ามา. - มาเร็ว. 424 00:28:15,277 --> 00:28:16,320 ปฏิบัติการสำคัญ? 425 00:28:19,365 --> 00:28:20,616 คุณเห็นอะไร? 426 00:28:21,992 --> 00:28:23,077 เข้า. 427 00:28:23,577 --> 00:28:24,703 - ที่นี่. - ดี. 428 00:28:25,871 --> 00:28:27,706 - ขอบคุณ. - ยินดีต้อนรับ. 429 00:28:27,790 --> 00:28:28,874 ของ. 430 00:28:30,918 --> 00:28:32,670 ฉันบอกคุณว่าฉันจะมาทุกวัน 431 00:28:35,756 --> 00:28:38,300 มองที่พวกเขา. 432 00:28:38,384 --> 00:28:40,261 - มันคืออะไร? - มีอะไรผิดปกติกับพวกเขา? 433 00:28:40,344 --> 00:28:42,054 - เกิดอะไรขึ้น? - มันคืออะไร? 434 00:28:42,138 --> 00:28:44,014 - เกิดอะไรขึ้น? - พวกเขาชอบกันเหรอ? 435 00:28:44,098 --> 00:28:46,142 โอ้พระเจ้า ดูพวกเขาสิ 436 00:28:46,225 --> 00:28:48,102 อย่าบอกนะว่าพวกเขาคบกัน 437 00:28:48,185 --> 00:28:50,104 ถึงเวลาฮันนีมูนแล้ว 438 00:28:51,814 --> 00:28:53,691 เฮ้ สุนัขพวกนี้บอกฉัน 439 00:28:54,316 --> 00:28:56,902 ว่าพวกเขาจะออกเดทกันเร็วๆ นี้ 440 00:29:01,574 --> 00:29:03,742 - ขึ้นอยู่กับอะไร? - พวกเขาเป็นมืออาชีพ 441 00:29:04,243 --> 00:29:06,412 พวกเขามักจะเห็นเจ้าของออกเดทกัน 442 00:29:07,371 --> 00:29:09,999 พวกเขาได้เห็นหลายสิ่งหลายอย่าง 443 00:29:10,666 --> 00:29:14,962 และพวกเขารู้ว่าอีกไม่นานทั้งสองคนจะได้ออกเดทกัน 444 00:29:31,729 --> 00:29:34,231 ฉันจะกลับมาพรุ่งนี้ 445 00:29:34,315 --> 00:29:36,859 อย่ากดดันตัวเอง มาถ้าคุณสามารถ 446 00:29:36,942 --> 00:29:37,985 ตกลง. 447 00:29:41,238 --> 00:29:42,281 อะไร 448 00:29:43,157 --> 00:29:45,034 คุณมาแล้ว. 449 00:29:53,876 --> 00:29:55,503 แด๊ดชิลเชิญเข้ามาครับ 450 00:29:58,839 --> 00:30:01,550 - มาเร็ว. เข้า. - ฉันไม่ต้องการ. 451 00:30:01,634 --> 00:30:03,636 - ฉันบอกว่าฉันไม่ต้องการ เลขที่! - มาเร็ว 452 00:30:07,806 --> 00:30:09,391 ทำไมคุณถึงคิดว่าเขาอ้วน? 453 00:30:10,100 --> 00:30:11,185 ดังนั้น, 454 00:30:11,268 --> 00:30:16,690 น้ำหนักเฉลี่ยของลาบราดอร์ รีทรีฟเวอร์คือ 27 ถึง 36 ปอนด์ 455 00:30:16,774 --> 00:30:19,902 แต่ดางชิลหนัก 38 กิโลกรัม 456 00:30:20,611 --> 00:30:23,948 เขาต้องเริ่มลดน้ำหนัก เขาต้องเดินบ่อยๆ 457 00:30:27,535 --> 00:30:29,078 ลดเนื้อ. 458 00:30:30,079 --> 00:30:31,872 ควบคุมน้ำหนักได้แล้ว 459 00:30:32,790 --> 00:30:35,417 เพื่อจะได้มีชีวิตที่ยืนยาวและมีความสุขกับเขา 460 00:30:42,800 --> 00:30:43,801 รอ. มีรอยขีดข่วน 461 00:30:45,010 --> 00:30:46,428 นั่นมันเรื่องเมื่อวานไม่ใช่เหรอ? 462 00:30:46,929 --> 00:30:48,931 - ให้ฉันดู. - ฉันสบายดี. 463 00:30:53,978 --> 00:30:55,104 รอสักครู่. 464 00:31:04,071 --> 00:31:05,447 เข้ามาใกล้ๆ หน่อยได้ไหม? 465 00:31:06,073 --> 00:31:07,783 - ฉัน… - มานี่สิ 466 00:31:32,182 --> 00:31:33,809 แต่ฉันมีความสุข 467 00:31:34,810 --> 00:31:36,437 คุณไม่จำเป็นต้องไปโรงพยาบาล 468 00:31:52,077 --> 00:31:53,495 อนึ่ง… 469 00:31:58,959 --> 00:32:00,210 อยากทานอาหารเย็นกับฉันไหม? 470 00:32:11,388 --> 00:32:13,766 ในที่สุดฉันก็จะได้ไปกินข้าวกับคนที่ชอบแล้ว 471 00:32:13,849 --> 00:32:15,809 เขาเป็นของฉันได้ยังไง? 472 00:32:15,893 --> 00:32:18,562 คุณจะกินกับคนที่คุณชอบ 473 00:32:18,646 --> 00:32:20,898 เขาเป็นของคุณได้อย่างไร? 474 00:32:21,398 --> 00:32:24,485 จำสามสิ่งนี้ไว้ 475 00:32:41,377 --> 00:32:45,047 ห้องแห่งความรัก 476 00:32:51,720 --> 00:32:53,055 รัศมี 477 00:32:53,597 --> 00:32:56,767 - สั่งซื้อในชื่อใคร? - โอ แบครยอน. 478 00:32:56,850 --> 00:32:58,018 มันอยู่ห้องหนึ่ง 479 00:33:01,605 --> 00:33:03,691 ประวัติความเป็นมาของห้องแห่งความรัก 480 00:33:03,774 --> 00:33:04,858 ตรงนี้. 481 00:33:14,618 --> 00:33:16,036 นี่คือห้อง 482 00:33:16,120 --> 00:33:18,205 การจับคู่ในห้องแห่งความรัก 483 00:33:26,088 --> 00:33:28,757 นี่เป็นสิ่งที่ดีมาก 484 00:33:29,341 --> 00:33:30,759 คุณรู้ไหมว่าสถานที่แห่งนี้มาจากไหน? 485 00:33:31,927 --> 00:33:33,512 ฉันมักจะกินที่นี่ 486 00:33:33,595 --> 00:33:38,350 ขั้นแรกคุณต้องจ่ายค่าอาหาร 487 00:33:40,394 --> 00:33:43,981 ผู้ชายชอบผู้หญิงที่เลี้ยงอาหารพวกเขา 488 00:33:48,402 --> 00:33:49,737 เมนูเลิฟรูม 489 00:33:49,820 --> 00:33:51,864 ทำไมมันแพงจัง? 490 00:33:58,829 --> 00:34:00,080 ยินดีต้อนรับ. 491 00:34:00,164 --> 00:34:01,165 ขอบคุณ. 492 00:34:01,248 --> 00:34:02,374 ดังนั้น… 493 00:34:02,458 --> 00:34:05,878 คุณสามารถสั่งสิ่งที่คุณต้องการ สั่งได้ตามปกติครับ 494 00:34:05,961 --> 00:34:10,883 - ไม่ต้องกังวลเรื่องราคา - ตกลง. 495 00:34:15,053 --> 00:34:17,347 ฉันสั่งหอยเป๋าฮื้อย่างและทาร์ทาร์กุ้ง 496 00:34:17,431 --> 00:34:21,185 จากนั้นกุ้งจัมโบ้นึ่งพร้อมท็อปปิ้งห้าสี ซิมปิงทอด และจับแช 497 00:34:21,268 --> 00:34:22,936 อย่าหวั่นไหวกับราคา 498 00:34:23,020 --> 00:34:26,273 - มันเป็นแค่มื้อเดียว - น้ำมะนาวด้านบน 499 00:34:26,982 --> 00:34:29,234 เขาพูดถูก. นี่เป็นเพียงมื้อเดียวเท่านั้น 500 00:34:29,318 --> 00:34:31,612 หลังจากนี้ฉันสามารถกินบะหมี่กึ่งสำเร็จรูปได้เต็มเดือน 501 00:34:31,695 --> 00:34:34,072 โอเค ฉันจะเตรียมมันไว้ให้คุณ 502 00:34:35,157 --> 00:34:37,367 ดี. ขอบคุณ. 503 00:34:46,376 --> 00:34:47,377 อะไร 504 00:34:50,005 --> 00:34:52,174 รอยขีดข่วนบนหน้าผากของคุณจะดีกว่า 505 00:34:53,050 --> 00:34:55,719 นั่นเป็นเพราะฉันทาครีมให้คุณก่อนหน้านี้ใช่ไหม? 506 00:34:59,223 --> 00:35:00,224 เศร้าโศก. 507 00:35:00,307 --> 00:35:03,644 มือของฉันเป็นมือรักษาของคุณนาย ซูเปอร์แมน 508 00:35:03,727 --> 00:35:07,648 ทำไมมันถึงหายไปเร็วขนาดนี้เพียงเพราะขี้ผึ้ง? 509 00:35:08,649 --> 00:35:10,526 ฉันคิดว่าเราเหมาะที่จะอยู่ด้วยกัน 510 00:35:11,193 --> 00:35:14,905 นี่เป็นครั้งแรกของคุณเหรอ แบครยอน? 511 00:35:14,988 --> 00:35:17,449 - ที่นี่เป็นสถานที่ยอดนิยมมาก - จริงป้ะ? 512 00:35:17,533 --> 00:35:18,534 โด่งดังเพราะอะไร? 513 00:35:18,617 --> 00:35:22,037 นี่คือสถานที่สำหรับคนเหงาเช่นคุณที่จะไปนัดบอด 514 00:35:22,120 --> 00:35:23,330 แล้วออกมาเป็นคู่.. 515 00:35:23,413 --> 00:35:26,959 ฉันเดาว่านี่เป็นสถานที่ที่มีชื่อเสียงสำหรับการนัดบอด 516 00:35:28,710 --> 00:35:34,258 นั่นหมายความว่าวันนี้เราจะออกไปเที่ยวกันเป็นคู่ใช่ไหม? 517 00:35:34,341 --> 00:35:36,635 เราไม่ได้อยู่ที่นี่ในการนัดบอด 518 00:35:36,718 --> 00:35:38,679 เอ้ย คุณกำลังผลักฉันออกไปอีกแล้ว 519 00:35:39,263 --> 00:35:42,808 ฉันเห็นรูปถ่ายงานแต่งงานมากมายบนผนัง 520 00:35:42,891 --> 00:35:45,686 ฉันเดาว่าพวกเขาแต่งงานกันหลังจากการนัดบอดที่นี่ 521 00:35:45,769 --> 00:35:48,146 คุณรู้แล้วตอนนี้. คุณต้องขอพร 522 00:35:48,230 --> 00:35:50,649 ใครจะรู้ กามเทพจะยิงคุณด้วยลูกธนูของเขา 523 00:36:01,243 --> 00:36:02,828 เท่าไหร่ค่าใช้จ่ายทั้งหมดนี้หรือไม่? 524 00:36:06,665 --> 00:36:09,418 ฉันสั่งสิ่งที่ฉันมักจะกิน ไม่เป็นไรเหรอ? 525 00:36:12,462 --> 00:36:15,591 สอง. แสดงว่าคุณกำลังฟังอยู่ 526 00:36:15,674 --> 00:36:16,925 โชว์รอยยิ้มกว้างๆ 527 00:36:17,634 --> 00:36:19,720 ทั้งหมดนี้ดูน่าอร่อย 528 00:36:20,387 --> 00:36:25,726 เขาจะจินตนาการว่าการได้อยู่กับคุณจะเป็นอย่างไรเมื่อเขามองแง่บวกของคุณ 529 00:36:27,519 --> 00:36:29,438 เศร้าโศก. มันต้องรู้สึกอย่างนี้แหละ 530 00:36:30,397 --> 00:36:32,190 เหมือนอยู่ในสวรรค์ 531 00:36:34,026 --> 00:36:35,527 เศร้าโศก. 532 00:36:35,611 --> 00:36:37,571 อาหารที่นี่อร่อยจริงๆ 533 00:36:38,572 --> 00:36:41,325 อร่อยมั้ย? 534 00:36:42,326 --> 00:36:43,785 - แบครยอน. - ใช่แล้ว 535 00:36:43,869 --> 00:36:46,830 ในบรรดาผู้ชายที่ไปโรงพยาบาลมีผู้ชายคนไหนที่คุณชอบบ้างไหม? 536 00:36:46,914 --> 00:36:47,915 คนที่ฉันชอบ? 537 00:36:47,998 --> 00:36:51,418 แล้วผู้ชายที่ดูรวยล่ะ. 538 00:36:51,501 --> 00:36:53,670 ใครเป็นคนนำดอกไม้มาให้คุณเสมอ? 539 00:36:54,212 --> 00:36:55,839 คุณหมายถึงผู้พิทักษ์ของอังเดรเหรอ? 540 00:36:55,923 --> 00:36:57,299 เขาไม่ใช่ประเภทของฉัน 541 00:36:57,382 --> 00:37:02,304 แล้วผู้ชายมีกล้ามที่สวมเสื้อกล้ามในฤดูหนาวล่ะ? 542 00:37:03,180 --> 00:37:05,307 - คุณหมายถึงผู้พิทักษ์ Bbu-ggu เหรอ? - เขาเป็นยังไงบ้าง? 543 00:37:05,390 --> 00:37:06,642 ผู้หญิงชอบผู้ชายมีกล้าม. 544 00:37:06,725 --> 00:37:08,310 ผู้ชายที่มีกล้ามเนื้อเล็กกว่าจะดีกว่า 545 00:37:08,393 --> 00:37:10,520 แล้วผู้ชายที่จบจากมหาวิทยาลัยชั้นนำล่ะ? 546 00:37:10,604 --> 00:37:12,022 พวกคุณคุยกันได้เยอะมาก 547 00:37:12,105 --> 00:37:13,815 ไม่เชิง. เขาแค่กำลังศึกษาอยู่ 548 00:37:13,899 --> 00:37:16,860 - แล้วคนตัวสูงล่ะ? - ผู้พิทักษ์ของ Bbo-bbo? 549 00:37:18,070 --> 00:37:19,071 เขาสูงเกินไป 550 00:37:19,154 --> 00:37:20,364 เขาสูง. 551 00:37:20,447 --> 00:37:24,993 แล้วผู้ชายที่ไม่สูงมากแต่มีตาโตและใบหน้าที่มีลักษณะเฉพาะล่ะ? 552 00:37:25,077 --> 00:37:26,370 คุณหมายถึงผู้พิทักษ์ของพีทเหรอ? 553 00:37:26,453 --> 00:37:32,751 ฉันไม่ชอบผู้ชายตาโต จมูกโด่ง และปากหนา 554 00:37:33,710 --> 00:37:34,795 แบค-รยอน. 555 00:37:35,504 --> 00:37:37,172 มีเหตุผลที่คุณโสดมานานมาก 556 00:37:37,255 --> 00:37:40,092 คุณแน่ใจหรือว่าต้องการออกเดทกับใครสักคนจากโลกนี้? 557 00:37:40,175 --> 00:37:42,260 มาตรฐานของคุณสูง! ฉันไม่สามารถเตรียมตัวได้ 558 00:37:43,428 --> 00:37:44,930 เตรียมอะไร? 559 00:37:48,266 --> 00:37:49,351 ที่… 560 00:37:50,769 --> 00:37:52,729 คุณบอกว่านี่เป็นสถานที่นัดบอดที่มีชื่อเสียง 561 00:37:52,813 --> 00:37:56,483 พวกเขาให้คูปองนัดบอดฟรีไหมถ้าเรากินที่นี่? 562 00:37:56,566 --> 00:37:58,443 - เลขที่. - แล้วเตรียมอะไรให้ฉันบ้าง? 563 00:37:59,027 --> 00:38:00,445 ฉันแค่ถาม. 564 00:38:01,989 --> 00:38:06,743 แล้วคุณไม่ชอบผู้ชายมาโรงพยาบาลเหรอ? 565 00:38:08,328 --> 00:38:11,289 สาม. แสดงหัวใจของคุณ 566 00:38:11,373 --> 00:38:14,960 นั่นคือวิธีที่คุณก้าวไปสู่ขั้นต่อไป 567 00:38:16,461 --> 00:38:18,964 ฉันไม่สร้างความผูกพันกับผู้คน 568 00:38:19,548 --> 00:38:21,174 โดยเฉพาะกับผู้หญิง 569 00:38:25,220 --> 00:38:27,806 ทำไมคุณถึงปฏิเสธที่จะสร้างความผูกพันกับผู้หญิง? 570 00:38:29,141 --> 00:38:30,851 ไม่อยากตกหลุมรักเหรอ? 571 00:38:34,563 --> 00:38:36,273 - เลขที่. - ทำไมจะไม่ล่ะ? 572 00:38:37,441 --> 00:38:38,984 กลัวจะเจ็บเหรอ? 573 00:38:40,318 --> 00:38:44,948 คุณจะยังปฏิเสธความรักไหมถ้าผู้หญิงคนนั้นดูเหมือนถูกกำหนดไว้? 574 00:38:45,824 --> 00:38:47,242 - ฉันจะปฏิเสธ - คุณแน่ใจไหม? 575 00:38:47,325 --> 00:38:48,952 ฉันจะไม่ทำมัน 576 00:38:49,036 --> 00:38:50,370 ฉันสงสัยมัน. 577 00:38:51,955 --> 00:38:54,750 อย่าพูดว่า "ไม่เคย" คุณไม่รู้ว่าจะเกิดอะไรขึ้น 578 00:38:57,210 --> 00:39:01,256 หากคุณพบคนที่คุณรักจริงๆ พวกเขาสามารถเปลี่ยนใจคุณได้ 579 00:39:01,339 --> 00:39:04,342 คุณจะกระโดดเข้าไปในเปลวไฟ โดยลืมสิ่งที่เกิดขึ้น 580 00:39:04,426 --> 00:39:05,635 มนุษย์ก็เป็นเช่นนั้น 581 00:39:05,719 --> 00:39:08,388 คุณรู้ได้อย่างไร? คุณบอกว่าคุณไม่เคยตกหลุมรักเหรอ? 582 00:39:13,435 --> 00:39:15,062 ฉันเห็นมันในรายการทีวี 583 00:39:15,145 --> 00:39:17,522 มีคนแบบนี้ในรายการทีวีเยอะมาก 584 00:39:17,606 --> 00:39:19,816 พวกเขาสาบานว่าจะไม่ตกหลุมรักอีก 585 00:39:19,900 --> 00:39:23,612 แต่พวกเขาก็ลืมทุกสิ่งทุกอย่างและตกหลุมรักกันจนกลับมาหลงใหลอีกครั้ง 586 00:39:23,695 --> 00:39:25,155 พวกเขาเต็มใจมีชีวิตอยู่เพื่อความรัก 587 00:39:25,238 --> 00:39:27,824 รายการทีวีทำลายคนจำนวนมาก 588 00:39:27,908 --> 00:39:32,829 คุณไม่รู้ รายการทีวีสามารถทำให้คุณรู้สึกถึงอารมณ์ได้ 589 00:39:33,455 --> 00:39:36,750 ไม่น่าแปลกใจเลยที่คุณจู้จี้จุกจิกมาก มีเหตุผลสำหรับทั้งหมดนี้ 590 00:39:52,182 --> 00:39:53,475 คุณสามารถอยู่ที่นี่ได้แล้ว 591 00:39:53,558 --> 00:39:55,227 บิลได้รับการชำระเงินแล้ว 592 00:39:55,310 --> 00:39:56,394 จ่ายเงินแล้วเหรอ? 593 00:39:56,478 --> 00:39:57,729 เมื่อไร? โดยใคร? 594 00:39:58,688 --> 00:40:00,816 - เขาจ่ายเงินล่วงหน้า - อะไร? 595 00:40:07,489 --> 00:40:08,490 จนกระทั่งพบว่า. 596 00:40:14,830 --> 00:40:16,206 ทำไมคุณถึงจ่ายเงิน? 597 00:40:16,289 --> 00:40:18,041 ฉันควรจะเป็นคนที่ปฏิบัติต่อคุณ 598 00:40:18,125 --> 00:40:20,460 ฉันเห็นคุณตัวสั่นขณะดื่มน้ำ 599 00:40:20,544 --> 00:40:21,920 ก็คงเป็นเพราะ… 600 00:40:23,630 --> 00:40:26,466 ฉันกระหายน้ำมาก 601 00:40:26,550 --> 00:40:30,554 ฉันมีความสุขมากที่ได้เห็นน้ำ คุณคิดว่าฉันไม่สามารถจ่ายได้เหรอ? 602 00:40:30,637 --> 00:40:32,222 ฉันมีเงินเป็นจำนวนมาก 603 00:40:32,973 --> 00:40:35,350 ระบุหมายเลขบัญชีของคุณ ฉันจะโอนเงินให้ 604 00:40:35,433 --> 00:40:36,810 ไม่จำเป็น. 605 00:40:36,893 --> 00:40:38,478 ฉันไม่มีบัญชี 606 00:40:38,562 --> 00:40:40,063 คุณไม่มีบัญชี? 607 00:40:40,147 --> 00:40:41,565 คะแนนเครดิตของคุณแย่หรือไม่? 608 00:40:41,648 --> 00:40:44,526 ถึงกระนั้นคุณก็ยังมีบัญชีธนาคารอยู่ 609 00:40:44,609 --> 00:40:48,905 คุณกินที่นี่เสมอ ฉันพบว่ามันยากที่จะเชื่อว่าคุณไม่มีบัญชีธนาคาร 610 00:40:51,658 --> 00:40:53,368 คุณไม่ต้องการให้หมายเลขบัญชีของคุณ 611 00:40:54,035 --> 00:40:55,871 - อะไร? - ทำไมคุณไม่อยากบอกฉัน? 612 00:40:55,954 --> 00:41:00,083 คิดว่าจะชวนกินอีกเพราะอยากกินด้วยเหรอ? 613 00:41:00,167 --> 00:41:02,919 คุณไม่อยากเดทกับฉันอีกต่อไป ดังนั้นคุณต้องจ่ายบิล 614 00:41:04,713 --> 00:41:07,299 คุณละเอียดมากใช่ไหม? 615 00:41:07,382 --> 00:41:09,259 คุณคงไม่อยากให้ฉันหยุดพัก 616 00:41:09,342 --> 00:41:12,012 - นั่นไม่ใช่สิ่งที่ฉันหมายถึง - แล้วแต่คุณ. 617 00:41:12,679 --> 00:41:14,389 เราจะแบ่งบิลออกเป็นสองส่วน 618 00:41:14,472 --> 00:41:17,309 ฉันรู้สึกไม่สบายใจถ้าคุณเลี้ยงฉันแบบนี้ 619 00:41:17,392 --> 00:41:19,936 ฉันจ่ายเงินครึ่งหนึ่งผ่านแอป ไม่จำเป็นต้องบัญชีของคุณ 620 00:41:20,020 --> 00:41:21,062 จนกระทั่งพบว่า. 621 00:41:22,564 --> 00:41:23,982 อะไร 622 00:41:44,127 --> 00:41:46,880 แต่มีสิ่งหนึ่งที่คุณต้องจำไว้ 623 00:41:46,963 --> 00:41:52,093 หนึ่งคุณจ่าย สอง คุณแสดงว่าคุณกำลังฟังและยิ้ม 624 00:41:52,177 --> 00:41:54,012 ประการที่สาม แสดงความรู้สึกของคุณ 625 00:41:54,095 --> 00:41:56,014 สามสิ่งนี้ก็ใช้งานได้ 626 00:41:56,097 --> 00:42:00,143 เมื่อผู้ชายสนใจคุณ 627 00:42:00,227 --> 00:42:02,354 ถ้าเขาไม่สนใจคุณ 628 00:42:02,437 --> 00:42:05,565 สิ่งนี้จะไม่ทำงานเลย 629 00:42:08,735 --> 00:42:09,861 ถ้าคุณลองคิดดู 630 00:42:10,403 --> 00:42:13,156 เขาเอาแต่ถามว่ามีผู้ชายที่ฉันชอบตอนกินข้าวหรือเปล่า 631 00:42:14,366 --> 00:42:16,159 เขาเก็บฉันไว้ 632 00:42:18,078 --> 00:42:21,456 เขาต้องการให้ฉันมองหาผู้ชายคนอื่นแทนที่จะชอบเขา 633 00:42:25,502 --> 00:42:27,671 จะยุติความสนใจของคุณได้อย่างไร? 634 00:42:28,255 --> 00:42:29,381 มันเป็นไปไม่ได้. 635 00:42:41,559 --> 00:42:44,562 ทำไมเขาถึงโกรธฉันทั้งที่ฉันเลี้ยงเขาด้วยอาหารราคาแพง? 636 00:42:45,814 --> 00:42:47,357 ฉันไม่อยากยิงธนูให้เขา 637 00:42:49,985 --> 00:42:53,238 ฉันไม่สนใจว่าคุณจะเหงาหรือไม่มีเส้นด้ายแห่งโชคชะตา 638 00:42:53,321 --> 00:42:54,781 ฉันจะไม่ยิงเพื่อคุณ! 639 00:42:56,074 --> 00:42:57,492 เศร้าโศก. สาปแช่ง! 640 00:42:58,743 --> 00:43:00,745 คุณต้องปล่อยให้มันไหล 641 00:43:00,829 --> 00:43:03,331 - สาปแช่ง! - เศร้าใจ! 642 00:43:05,208 --> 00:43:07,335 ถ้าปล่อยให้มันไหลไป 643 00:43:07,419 --> 00:43:11,798 คงจะถึงเวลาที่คุณตระหนักได้ 644 00:43:11,881 --> 00:43:14,217 ว่าคุณทำอะไรโง่ๆ 645 00:43:14,301 --> 00:43:16,344 เวลานั้นจะมาถึงเมื่อคุณตื่นขึ้น 646 00:43:16,428 --> 00:43:19,222 แต่ก่อนหน้านั้นไม่ว่าคนอื่นจะพยายามหยุดคุณมากแค่ไหนก็ตาม 647 00:43:19,306 --> 00:43:22,392 หรือพยายามทำให้คุณรู้ตัว คุณก็จะไม่ฟัง จะไม่. 648 00:43:22,475 --> 00:43:24,936 คุณจะทำซ้ำอีกครั้งแม้ว่าคนอื่นจะห้ามคุณก็ตาม 649 00:43:25,020 --> 00:43:27,397 คุณจะทำมันอีกครั้งเหมือนคนงี่เง่า คุณกำลังจะเป็นบ้า 650 00:43:27,480 --> 00:43:30,608 คุณไม่สามารถหยุด คุณสามารถปล่อยให้มันไหล 651 00:43:33,320 --> 00:43:36,031 อะไร คุณจะไม่มีวันรักเหรอ? 652 00:43:41,619 --> 00:43:44,080 จะเป็นอย่างไรถ้าฉันขอให้พระเจ้ากำหนดชะตากรรมของฉันให้กับคุณ? 653 00:43:44,164 --> 00:43:47,042 ฉันได้สวดมนต์เป็นครั้งที่พันบนยอดเขา 654 00:43:47,125 --> 00:43:48,752 เพื่อให้ความปรารถนาของฉันเป็นจริง! 655 00:43:54,924 --> 00:43:57,177 ยกโทษให้ฉัน. กรุณายกโทษให้ฉัน. 656 00:43:57,260 --> 00:43:59,346 มันเป็นความผิดของฉัน กรุณายกโทษให้ฉัน. 657 00:44:05,477 --> 00:44:07,103 อีกสี่ครั้ง. 658 00:44:09,898 --> 00:44:10,940 ดี! ภาพถ่าย 659 00:44:11,024 --> 00:44:12,776 ฉันสามารถถ่ายรูปได้เมื่อไหร่? 660 00:44:15,612 --> 00:44:18,114 ฉันต้องแสดงภาพเพื่อไม่ให้ผิดพลาด 661 00:44:32,212 --> 00:44:33,630 ผู้หญิง? 662 00:44:33,713 --> 00:44:36,216 เขาออกไปกินข้าวกับผู้หญิงเหรอ? 663 00:44:36,299 --> 00:44:37,509 เขาเป็นใคร? 664 00:44:38,385 --> 00:44:40,220 - แพทย์ประจำโรงพยาบาลสัตว์ - อะไร? 665 00:44:40,929 --> 00:44:42,347 หมอฮวาจา? 666 00:44:44,015 --> 00:44:46,684 - ไม่แน่นอน - แต่คุณไปโรงพยาบาลนั้น 667 00:44:47,310 --> 00:44:49,187 - เราย้ายไปโรงพยาบาลอื่น - ที่ไหน? 668 00:44:49,270 --> 00:44:52,732 โรงพยาบาลสัตว์กูกีดง สถานที่อยู่ตรงข้ามคลินิกสัตว์ป๊อปปี้ 669 00:44:53,733 --> 00:44:57,904 ฉันไม่ได้อ้วนด้วยซ้ำ แต่เขาพาฉันไปโรงพยาบาลตั้งแต่เช้าตรู่ 670 00:44:57,987 --> 00:45:01,366 - เพราะหมอคนนั้นเหรอ? - ใช่. เขาชื่อโอ แบครยอน 671 00:45:02,659 --> 00:45:03,827 สัตวแพทย์... 672 00:45:07,497 --> 00:45:09,582 เขาทาครีมบนหน้าผากของซังฮยอก 673 00:45:10,417 --> 00:45:12,085 อะไร ครีม? 674 00:45:13,962 --> 00:45:16,089 แบบนี้. 675 00:45:18,425 --> 00:45:20,051 แบบนี้? 676 00:45:22,220 --> 00:45:23,930 - มันต้องมีอะไรสักอย่าง - ชัดเจน. 677 00:45:24,764 --> 00:45:25,765 นั่นอะไร? 678 00:45:26,474 --> 00:45:28,143 มันเกี่ยวกับอะไรล่ะ? 679 00:45:30,145 --> 00:45:31,438 ฉันไม่รู้อะไรเลย 680 00:45:33,106 --> 00:45:36,317 มีสิ่งหนึ่งที่ทำให้ฉันสับสนมากที่สุดเกี่ยวกับมนุษย์ 681 00:45:44,200 --> 00:45:46,953 - คือความไม่เท่าเทียมกัน. - ต้นแบบหนุ่ม. 682 00:45:47,537 --> 00:45:50,331 คุณจะทำให้เรื่องราวน่าตื่นเต้นได้อย่างไร? 683 00:45:50,415 --> 00:45:54,461 - มีทักษะใดบ้างที่คุณทำไม่ได้? - ฉันมีความสามารถโดยธรรมชาติ 684 00:45:58,798 --> 00:46:01,634 คราวนี้ถึงตาฉันแล้ว 685 00:46:02,135 --> 00:46:04,804 คุณรู้ไหมว่าเมื่อกษัตริย์อยู่ในวังเรียกว่าอะไร? 686 00:46:04,888 --> 00:46:06,598 “ไม่อยากฟัง” ใช่ไหม? 687 00:46:06,681 --> 00:46:08,016 ฉันแทบรอไม่ไหวที่จะรู้ 688 00:46:09,809 --> 00:46:11,311 นั่นเรียกว่า "บ่น" 689 00:46:15,815 --> 00:46:17,358 - เศร้าโศก. -จนน้ำตาไหล 690 00:46:22,197 --> 00:46:23,364 คราวนี้ถึงตาฉันแล้ว 691 00:46:28,119 --> 00:46:30,288 รู้ว่าคุณกำลังพูดอะไร 692 00:46:30,371 --> 00:46:31,873 เมื่อไหร่พริกจะยิ้ม? 693 00:46:32,665 --> 00:46:34,459 เอ้ย มีอะไรผิดปกติกับเขา? 694 00:46:34,542 --> 00:46:36,085 แต่ทำไมต้องพริก? 695 00:46:36,169 --> 00:46:37,921 “ก็แค่พริกเขียว” 696 00:46:38,713 --> 00:46:40,507 ฉันควรขอให้ผู้คุมไล่เขาออกไปไหม? 697 00:46:42,300 --> 00:46:44,135 นี่ ดื่มเลย 698 00:46:44,219 --> 00:46:46,429 ดี. มาดื่มกันเถอะ 699 00:46:47,013 --> 00:46:48,223 ใช้มัน. 700 00:46:53,895 --> 00:46:55,605 รสชาติอร่อยมั้ย? 701 00:46:55,688 --> 00:46:57,524 มีรสชาติอร่อย คุณก็อร่อยเหมือนกัน 702 00:46:59,567 --> 00:47:02,153 ฉันคิดว่าฉันทำเรื่องตลกเหมือนกัน 703 00:47:02,237 --> 00:47:05,990 ฉันไม่เข้าใจว่าทำไมผู้หญิงถึงหัวเราะแต่เรื่องตลกของดงชิลและดงพัล 704 00:47:06,574 --> 00:47:10,620 ในขณะที่พวกเขาไม่อยากยิ้มให้ฉันด้วยซ้ำ 705 00:47:14,082 --> 00:47:15,667 คุณสวยแม้เมื่อคุณกิน 706 00:47:17,669 --> 00:47:19,170 ฉันไม่เข้าใจจริงๆ 707 00:47:19,254 --> 00:47:20,588 ก็เพราะว่าคุณสวย 708 00:47:22,465 --> 00:47:24,133 คุณไม่ทราบความแตกต่าง? 709 00:47:24,217 --> 00:47:25,426 เลขที่ 710 00:47:27,053 --> 00:47:28,930 คุณดูไม่เหมือนพวกเขาเลย 711 00:47:29,430 --> 00:47:30,932 คุณดูแตกต่างจากพวกเขา 712 00:47:31,558 --> 00:47:33,142 - นั่นคือความแตกต่างใช่ไหม? - ใช่. 713 00:47:33,226 --> 00:47:37,272 ทำไมผู้หญิงถึงหัวเราะอย่างหนักกับเรื่องตลกซ้ำซากของพวกเขา? 714 00:47:40,149 --> 00:47:41,943 นั่นเป็นเพราะพวกเขาหล่อ 715 00:47:42,026 --> 00:47:43,361 - แค่นั้น? - แค่นั้น. 716 00:47:46,489 --> 00:47:48,157 ฉันประหลาดใจมาก. 717 00:47:49,033 --> 00:47:52,537 ฉันไม่เชื่อว่ารูปลักษณ์ภายนอกเป็นสิ่งสำคัญที่สุดสำหรับผู้หญิงที่นี่ 718 00:48:13,891 --> 00:48:15,059 เฮ้. 719 00:48:15,143 --> 00:48:17,103 - คุณเห็นอะไร? - อะไร? 720 00:48:17,186 --> 00:48:18,563 คุณเห็นอะไร? 721 00:48:18,646 --> 00:48:21,316 - ทำไมคุณถึงเอาแต่มองฉัน? - ฉันเห็นคุณ? 722 00:48:22,275 --> 00:48:23,401 ฉันไม่เห็นคุณ 723 00:48:23,484 --> 00:48:25,069 คุณเห็นฉัน. 724 00:48:25,153 --> 00:48:27,363 คุณมองมาที่ฉันตั้งแต่นั้นเป็นต้นมา 725 00:48:27,447 --> 00:48:29,616 - ฉันกำลังบอกความจริง. - อย่ามองมาที่ฉัน 726 00:48:29,699 --> 00:48:31,159 คุณทำให้ฉันโกรธ. 727 00:48:33,870 --> 00:48:36,748 บางครั้งฉันก็โกรธเช่นกัน 728 00:48:43,087 --> 00:48:45,048 - ขออนุญาต. - คุณทำให้ฉันประหลาดใจ 729 00:48:45,131 --> 00:48:46,716 ทำไมคุณถึงติดตามฉัน? 730 00:48:46,799 --> 00:48:49,886 คุณโกรธไหมที่ฉันเห็นคุณ? 731 00:48:49,969 --> 00:48:53,014 ใช่ ฉันโกรธเคือง ฉันรู้สึกไม่สบายใจเลย 732 00:48:53,514 --> 00:48:55,600 คุณรู้สึกไม่สบายหรือเปล่า? 733 00:48:56,517 --> 00:48:59,562 คุณกำลังติดต่อกับคนผิด 734 00:48:59,646 --> 00:49:03,024 คุณจะเสียใจกับสิ่งที่คุณพูด 735 00:49:03,107 --> 00:49:06,110 คุณจะตกหลุมรักฉัน! 736 00:49:11,115 --> 00:49:13,993 คุณชูนิ้วกลางให้ฉันเหรอ? 737 00:49:17,538 --> 00:49:19,082 คุณมันเลว. 738 00:49:23,336 --> 00:49:24,754 ฉันไม่เข้าใจ. 739 00:49:26,422 --> 00:49:28,049 ฉันไม่เข้าใจจริงๆ 740 00:49:37,308 --> 00:49:38,309 ยกโทษให้ฉัน. 741 00:49:39,227 --> 00:49:40,728 ฉันไม่พบอะไรเลย 742 00:49:42,897 --> 00:49:44,315 นั่นอาจเป็นเบาะแส 743 00:49:45,900 --> 00:49:48,820 ลูกสาวของฉันกลับมาหลังจาก 29 ปี 744 00:49:49,529 --> 00:49:51,823 แต่เราไม่สามารถรู้ได้ว่าใครคือฆาตกร 745 00:49:57,245 --> 00:49:59,789 จองอา… 746 00:50:24,731 --> 00:50:26,065 ฉันเสียใจจริงๆ 747 00:50:29,610 --> 00:50:31,946 ฉันขอโทษที่ฉันต้องจากไปโดยไม่ได้จับเขาไว้ 748 00:51:18,701 --> 00:51:20,036 ชอน ซังฮยอก. 749 00:51:20,703 --> 00:51:22,455 ชอนซังฮยอกจากกูกีดง 750 00:51:23,956 --> 00:51:26,542 ฉันจะอธิบายใบหน้าของเขาได้อย่างไร? 751 00:51:26,626 --> 00:51:27,919 ใบหน้าของเขาเหมือนกับ... 752 00:51:29,420 --> 00:51:32,089 ใบหน้าของเธอเป็นเช่นนั้นจริงๆ เหมือนนางฟ้า 753 00:51:35,635 --> 00:51:36,636 อะไร 754 00:51:45,853 --> 00:51:46,979 เกิดอะไรขึ้น 755 00:51:49,565 --> 00:51:51,067 ทีเอ็น ซูเปอร์แมน! 756 00:51:51,776 --> 00:51:53,861 ซูเปอร์แมน? ที่ไหน? WHO? 757 00:51:53,945 --> 00:51:55,279 เขาสวมเสื้อคลุมหรือเปล่า? 758 00:51:56,405 --> 00:51:58,491 อะไรทำให้คุณมาที่นี่นาย ซูเปอร์แมน? 759 00:51:58,574 --> 00:51:59,742 ทำไมเธอถึงอยู่ที่นี่? 760 00:51:59,826 --> 00:52:02,620 ฉันมาที่นี่บ่อยครั้ง ครั้งนี้นับเป็นครั้งที่ 997 761 00:52:02,703 --> 00:52:05,289 อะไร กี่ครั้ง? 762 00:52:05,373 --> 00:52:08,501 ฉันแค่คิดถึงคุณ 763 00:52:10,962 --> 00:52:12,255 ถูกต้อง ฉันต้องการรูปถ่ายของคุณ 764 00:52:14,507 --> 00:52:15,758 ก่อนฉันจะลืม. 765 00:52:16,592 --> 00:52:19,178 - อะไร? - รอยยิ้ม. 766 00:52:20,680 --> 00:52:22,348 ฉันบอกให้ยิ้ม รอยยิ้ม. 767 00:52:23,432 --> 00:52:24,684 ตกลง. 768 00:52:29,313 --> 00:52:31,065 อันนี้ดูดีกว่า เรียบร้อยแล้ว. 769 00:52:31,566 --> 00:52:32,608 คุณกำลังทำอะไร? 770 00:52:32,692 --> 00:52:34,193 คุณไม่เห็นเหรอ? ฉันถ่ายรูป 771 00:52:35,027 --> 00:52:38,072 แล้วทำไมถึงถ่ายรูปฉันล่ะ? 772 00:52:41,284 --> 00:52:42,535 ที่… 773 00:52:44,662 --> 00:52:47,206 - ฉันต้องการบางอย่าง. - คุณต้องการอะไรไหม? 774 00:52:48,082 --> 00:52:49,917 - เพื่ออะไร? - ไม่ต้องกังวล. 775 00:52:50,001 --> 00:52:52,837 - ก็เพื่อสิ่งที่ดี - ฉันไม่สบายใจกับเรื่องนั้น 776 00:52:52,920 --> 00:52:54,505 - ลบรูปภาพ - เศร้าโศก. 777 00:52:55,381 --> 00:52:59,552 - ฉันพูดเพื่อสิ่งที่ดี - ฉันไม่สบายใจกับเรื่องนั้น ลบมัน. 778 00:53:00,177 --> 00:53:01,429 ไม่ต้องกังวล. 779 00:53:01,512 --> 00:53:03,472 ฉันจะไม่โพสต์ไปยังเว็บไซต์ลามก 780 00:53:03,556 --> 00:53:04,640 เว็บไซต์ลามก? 781 00:53:04,724 --> 00:53:06,893 คุณยากที่จะเชื่อ ส่งมาให้ฉัน. 782 00:53:07,977 --> 00:53:09,645 ลบรูปเดี๋ยวนี้ 783 00:53:10,146 --> 00:53:11,439 ลบเลย 784 00:53:12,732 --> 00:53:14,108 ฉันจะเอาโทรศัพท์มือถือของคุณ 785 00:53:14,191 --> 00:53:15,985 ฉันจริงจัง. 786 00:53:16,068 --> 00:53:17,153 ส่งมาให้ฉัน 787 00:53:17,945 --> 00:53:19,864 ฉันบอกว่าให้มันกับฉัน 788 00:53:37,798 --> 00:53:38,883 เศร้าโศก. 789 00:53:40,051 --> 00:53:42,803 คุณควรจะให้มันกับฉันเมื่อฉันถาม 790 00:53:43,638 --> 00:53:44,805 ขออนุญาต. 791 00:53:48,392 --> 00:53:49,769 ทีเอ็น ซูเปอร์แมน 792 00:53:50,478 --> 00:53:52,605 คุณอยากดื่มมักกอลลีไหม? 793 00:54:03,449 --> 00:54:07,036 มีเพียงบุคคลในรายการนี้เท่านั้นที่มีร่มดอกไม้ 794 00:54:08,496 --> 00:54:10,373 ทำไมเขาไม่อยู่ที่นี่? 795 00:54:11,749 --> 00:54:14,919 ทำไมผู้หญิงที่ถือร่มดอกไม้ไม่มาล่ะ? 796 00:54:16,712 --> 00:54:18,464 กรุณามาเร็ว. 797 00:54:22,426 --> 00:54:24,595 ฉันเคยไปที่นั่นบ่อยๆ 798 00:54:25,721 --> 00:54:26,931 แต่ตอนนี้มันเป็นอย่างนั้น 799 00:54:27,431 --> 00:54:29,517 มีไฟไหม? 800 00:54:30,601 --> 00:54:31,686 ของ. 801 00:54:32,228 --> 00:54:33,771 ฉันได้ยินเจ้าของสถานที่ 802 00:54:34,480 --> 00:54:35,481 ตาย. 803 00:54:38,567 --> 00:54:40,820 คุณหมายถึงผู้หญิงคนนั้นในคืนนั้นเหรอ? 804 00:54:44,490 --> 00:54:45,908 เธอเป็นผู้หญิงที่ดี 805 00:54:59,046 --> 00:55:01,298 เมื่อคืนคุณนอนไม่หลับอีกแล้วเหรอ? ความฝันเดียวกันเหรอ? 806 00:55:01,382 --> 00:55:02,967 ใช่ ฝันเหมือนกัน 807 00:55:03,509 --> 00:55:05,678 ทำไมไม่ตรวจมันล่ะ? 808 00:55:05,761 --> 00:55:07,096 ไม่ได้ลองทดสอบคลื่นสมองเหรอ? 809 00:55:08,180 --> 00:55:11,767 ฉันไม่คิดว่าจะช่วยได้ ทุกวันฉันเห็นสิ่งที่เต็มไปด้วยเลือด 810 00:55:12,893 --> 00:55:15,771 มันจะดีขึ้นถ้าฉันเลิกเป็นตำรวจ 811 00:55:17,148 --> 00:55:18,441 - มาเร็ว. - ตกลง. 812 00:55:22,778 --> 00:55:24,030 มันเริ่มเมื่อไหร่? 813 00:55:24,905 --> 00:55:27,491 ฉันจำอะไรได้ไม่มาก มันเริ่มตั้งแต่ฉันยังเด็ก 814 00:55:28,784 --> 00:55:30,786 ซึ่งหมายความว่ามันไม่เกี่ยวอะไรกับงาน 815 00:55:32,038 --> 00:55:33,080 ของ. 816 00:55:35,332 --> 00:55:37,543 เมื่อเร็ว ๆ นี้ก็มีความชัดเจนมากขึ้น 817 00:55:43,758 --> 00:55:45,509 ฉันเกือบจะเห็นหน้าเขาแล้ว 818 00:55:45,593 --> 00:55:46,802 หน้าอะไร? 819 00:55:48,095 --> 00:55:49,388 ขึ้นอยู่กับเสื้อผ้าของพวกเขา... 820 00:55:51,515 --> 00:55:52,725 มันมาจากราชวงศ์โชซอน 821 00:55:53,934 --> 00:55:57,480 บางทีคุณอาจเห็นชีวิตก่อนหน้านี้ของคุณ 822 00:55:59,023 --> 00:56:00,775 - ชีวิตก่อนหน้าของฉัน? - ใช่. 823 00:56:00,858 --> 00:56:02,526 คุณไม่เชื่อเรื่องแบบนั้นเหรอ? 824 00:56:03,069 --> 00:56:04,278 ฉันเชื่อ. 825 00:56:04,361 --> 00:56:07,448 คุณคงเป็นศัตรูของฉันในชาติที่แล้ว 826 00:56:07,531 --> 00:56:09,116 มันเป็นไปไม่ได้. 827 00:56:09,200 --> 00:56:12,078 หากชาติก่อนเราเป็นศัตรูกัน 828 00:56:12,161 --> 00:56:14,121 ตอนนี้บางทีเราอาจจะเป็นคู่รักกัน 829 00:56:14,205 --> 00:56:15,956 คุณอย่าเริ่มเลย 830 00:56:16,040 --> 00:56:18,626 - ฉันไม่ชอบคิดเรื่องนี้ - ฉันไม่ชอบมันเหมือนกัน 831 00:56:18,709 --> 00:56:20,795 -ก็แค่กินต่อ.. - ใช่. 832 00:56:22,213 --> 00:56:23,339 ชีวิตที่ผ่านมา? 833 00:56:25,382 --> 00:56:27,927 ฉันไม่รู้ว่าฉันทำอะไรผิดในชีวิตที่แล้ว 834 00:56:30,304 --> 00:56:33,390 เขาบอกว่าฉันไม่ได้ตั้งใจจะคบกับใคร 835 00:56:36,227 --> 00:56:38,312 เขากล่าวว่าเพราะสิ่งที่ฉันทำมาก่อน 836 00:56:39,271 --> 00:56:41,232 ฉันไม่ได้ตั้งใจจะอยู่กับใครเลย 837 00:56:42,608 --> 00:56:45,236 ฉันเดาว่านั่นเป็นสาเหตุที่ทุกคนพยายามเข้ามาหาฉัน... 838 00:56:50,199 --> 00:56:51,909 พวกเขาทั้งหมดได้รับบาดเจ็บ 839 00:56:56,705 --> 00:56:58,791 แต่ฉันก็ถูกบอก 840 00:56:59,750 --> 00:57:03,212 หากข้าพเจ้าปีนภูเขาลูกนี้ขึ้นไปถึงหน้าผา 841 00:57:04,004 --> 00:57:05,881 และขอโทษสำหรับการกระทำของฉัน 842 00:57:06,632 --> 00:57:08,175 และขอการอภัยโทษ 843 00:57:08,259 --> 00:57:10,970 ทุกอย่างจะเรียบร้อยดี นั่นคือสิ่งที่ฉันทำไปแล้ว 844 00:57:12,221 --> 00:57:13,430 คุณเพียงแค่ต้อง 845 00:57:14,014 --> 00:57:15,015 ขอโทษ? 846 00:57:15,099 --> 00:57:16,100 ของ. 847 00:57:17,434 --> 00:57:18,894 เขาบอกว่าจะมา... 848 00:57:20,688 --> 00:57:22,565 หากฉันขอโทษสักพันครั้ง 849 00:57:24,191 --> 00:57:27,194 - คนที่เป็นพรหมลิขิตของฉัน - คนที่เป็นโชคชะตาของคุณ? 850 00:57:27,945 --> 00:57:29,321 ผู้ชายที่เป็นชะตากรรมของฉัน 851 00:57:30,531 --> 00:57:32,116 ที่จะได้พบเขา 852 00:57:32,700 --> 00:57:36,162 ฉันเคยปีนภูเขาหลายครั้ง 853 00:57:38,164 --> 00:57:40,332 แม้ว่าฝนจะตก หิมะตก หรือลมแรงก็ตาม 854 00:57:40,958 --> 00:57:42,334 ถึงวันนี้… 855 00:57:44,587 --> 00:57:48,549 ฉันเคยไปที่นั่น 997 ครั้ง 856 00:57:48,632 --> 00:57:50,426 ทำไมคุณถึงหมดหวังขนาดนี้? 857 00:57:51,385 --> 00:57:53,345 ตกหลุมรัก? 858 00:57:54,471 --> 00:57:56,056 ทำไมคุณไม่ต้องการ? 859 00:57:56,140 --> 00:57:57,975 ไม่ใช่ว่าฉันไม่ต้องการ 860 00:58:01,103 --> 00:58:02,563 ฉันทำไม่ได้ 861 00:58:02,646 --> 00:58:03,898 ฉันไม่มีสิทธิ์ที่จะทำเช่นนั้น 862 00:58:04,732 --> 00:58:06,317 ใครให้สิทธิ์นั้นแก่คุณ? 863 00:58:07,359 --> 00:58:08,569 มีคน 864 00:58:09,570 --> 00:58:10,821 อะไรแบบนั้น. 865 00:58:16,243 --> 00:58:18,204 - คุณเป็นลูกของแม่เหรอ? - อะไร? 866 00:58:18,287 --> 00:58:21,207 คุณเดทกับผู้หญิงที่แม่ของคุณเลือกเท่านั้นเหรอ? 867 00:58:21,957 --> 00:58:23,083 ไม่ใช่แบบนั้น 868 00:58:26,837 --> 00:58:29,340 ไม่มีผู้ใดมีสิทธิให้ความยินยอม 869 00:58:30,090 --> 00:58:31,592 ฉันกำหนดชะตากรรมของตัวเอง 870 00:58:31,675 --> 00:58:33,219 ณ จุดหนึ่ง 871 00:58:34,929 --> 00:58:36,305 ครั้งหนึ่งฉันเคยคิดเช่นนั้น 872 00:58:37,223 --> 00:58:38,265 ฉันเคยเป็นคนหยิ่งผยอง 873 00:58:40,184 --> 00:58:41,518 แล้วจะเกิดอะไรขึ้น? 874 00:58:41,602 --> 00:58:42,853 ดังนั้น, 875 00:58:44,230 --> 00:58:48,317 ฉันได้รับคำเตือน 876 00:58:48,400 --> 00:58:49,818 ฉันถูกห้ามไม่ให้พบเขา 877 00:58:51,612 --> 00:58:52,613 ดังนั้น, 878 00:58:53,948 --> 00:58:55,324 คุณกำลังยอมแพ้เหรอ? 879 00:59:00,079 --> 00:59:02,039 ฉันละเลยคำเตือน... 880 00:59:04,917 --> 00:59:06,335 และได้รับบาดเจ็บสาหัส 881 00:59:29,984 --> 00:59:31,026 รัศมี 882 00:59:31,110 --> 00:59:33,612 ฉันอยู่ที่ลานจอดรถสาธารณะใกล้ภูเขาอินวัง 883 00:59:34,363 --> 00:59:36,615 คุณจะเจอฉันเมื่อคุณมาถึงที่นี่ 884 00:59:37,324 --> 00:59:38,701 ของ. 885 00:59:38,784 --> 00:59:39,952 ดี. 886 01:00:00,264 --> 01:00:03,600 ท่าน! มีอีกคนหนึ่งที่ซื้อร่มลายดอกไม้ 887 01:00:05,644 --> 01:00:07,271 ร่มลายดอกไม้รุ่นลิมิเต็ดเอดิชั่น 888 01:00:10,232 --> 01:00:11,442 คุณรอนานไหม? 889 01:00:12,276 --> 01:00:14,028 - มันไม่สำคัญ. - สวัสดี. 890 01:00:14,111 --> 01:00:15,821 - นี่คือกุญแจสำคัญ - ขอบคุณ. 891 01:00:15,904 --> 01:00:17,448 คุณสามารถขึ้นรถได้ 892 01:00:27,666 --> 01:00:29,585 คุณคือคนจากคืนนั้นใช่ไหม? 893 01:00:29,668 --> 01:00:31,503 คุณเป็นสตอล์กเกอร์ใน Tavern Alley ของ Gugi-dong 894 01:00:32,004 --> 01:00:36,175 คืนนั้นฉันเห็นรอยแผลเป็นบนมือของคุณ 895 01:02:27,327 --> 01:02:30,330 แปลคำบรรยายโดย Rio Wibowo