1 00:00:37,037 --> 00:00:38,038 รัศมี 2 00:00:38,122 --> 00:00:40,708 ฉันอยู่ที่ลานจอดรถสาธารณะใกล้ภูเขาอินวัง 3 00:00:41,333 --> 00:00:43,502 คุณจะเจอฉันเมื่อคุณมาถึงที่นี่ 4 00:00:44,295 --> 00:00:46,172 ใช่. ดี. 5 00:00:49,550 --> 00:00:50,634 เขากำลังมาที่นี่ 6 00:01:13,949 --> 00:01:15,284 คุณรอนานไหม? 7 00:01:15,367 --> 00:01:16,702 - มันไม่สำคัญ. - สวัสดี. 8 00:01:17,453 --> 00:01:18,996 - นี่คือกุญแจสำคัญ - ขอบคุณ. 9 00:01:20,164 --> 00:01:21,707 คุณสามารถขึ้นรถได้ 10 00:01:28,380 --> 00:01:29,715 คุณคือคนจากคืนนั้นใช่ไหม? 11 00:01:29,799 --> 00:01:31,550 คุณเป็นสตอล์กเกอร์ใน Tavern Alley ของ Gugi-dong 12 00:01:32,092 --> 00:01:33,093 สตอล์กเกอร์? 13 00:01:33,177 --> 00:01:35,721 สตอล์กเกอร์? คุณกำลังพูดถึงอะไร? 14 00:01:35,805 --> 00:01:38,307 คุณต้องการที่จะโจมตีเขา มันไม่ใช่อย่างนั้นเหรอ? 15 00:01:38,390 --> 00:01:39,809 เลขที่ 16 00:01:39,892 --> 00:01:41,143 คุณเป็นคนผิด 17 00:01:44,563 --> 00:01:47,274 คืนนั้นฉันเห็นรอยแผลเป็นบนมือคุณ 18 00:01:48,442 --> 00:01:50,277 คุณผิด. 19 00:01:57,368 --> 00:01:59,036 ดี. ฉันจะโทรหาตำรวจ 20 00:01:59,119 --> 00:02:00,204 ผมจะแจ้งให้คุณทราบ. 21 00:02:00,704 --> 00:02:04,041 ฉันจะบอกคุณทุกอย่าง กรุณาอย่ารายงานฉัน 22 00:02:06,210 --> 00:02:07,545 ดังนั้น, 23 00:02:07,628 --> 00:02:08,838 จริงๆ แล้ว… 24 00:02:10,714 --> 00:02:12,633 ฉันบ้าไปชั่วขณะหนึ่ง 25 00:02:12,716 --> 00:02:15,803 ตั้งแต่นาง... โอ้ เข้าโรงพยาบาลสัตว์กูกีดง 26 00:02:16,470 --> 00:02:20,766 ยอดขายโรงพยาบาลของฉันลดลง ฉันอยู่ที่จุดสิ้นสุดของปัญญาของฉัน 27 00:02:21,350 --> 00:02:23,394 คุณต้องการที่จะฆ่าคนเพราะการขาย? 28 00:02:23,477 --> 00:02:25,229 ฆ่า? ไม่ใช่แบบนั้น 29 00:02:25,312 --> 00:02:28,440 เลขที่ ฉันจะไม่ฆ่าคน 30 00:02:28,524 --> 00:02:30,901 ฉันแค่อยากจะทำให้เขากลัว 31 00:02:31,402 --> 00:02:34,613 ฉันอยากจะทำให้เขากลัวเพื่อที่เขาจะออกไปจากบริเวณนี้ 32 00:02:34,697 --> 00:02:36,407 แค่นั้น. 33 00:02:36,490 --> 00:02:38,701 ฉันเป็นคนทำงานพาร์ทไทม์ เขาเช่าอยู่.. 34 00:02:38,784 --> 00:02:41,078 ฉันรับงานนี้เพราะเขาต้องการเงินเดือนสูง 35 00:02:42,121 --> 00:02:43,455 ผมต้องขออภัยกับคุณ. 36 00:02:43,539 --> 00:02:46,917 กรุณายกโทษให้ฉัน. ฉันจะไม่ทำมันอีก 37 00:02:47,501 --> 00:02:49,003 ยกโทษให้ฉัน. 38 00:02:50,713 --> 00:02:51,755 ยกโทษให้ฉัน. 39 00:02:51,839 --> 00:02:52,882 กรุณายกโทษให้ฉัน. 40 00:02:52,965 --> 00:02:56,093 ยกโทษบาปของฉัน กรุณายกโทษให้ฉัน. 41 00:02:58,888 --> 00:03:01,974 ฉันรู้สึกเหมือนฉันอยู่บนขอบจริงๆ 42 00:03:02,975 --> 00:03:06,395 การเช่าสถานที่และเงินเดือนของเจ้าหน้าที่ 43 00:03:07,396 --> 00:03:09,648 คุณจะเข้าใจว่าถ้ายอดขายของคุณลดลง 44 00:03:11,025 --> 00:03:13,068 มันจะทำให้คุณคลั่งไคล้ 45 00:03:18,324 --> 00:03:20,242 ยืน. ฉันจะพาคุณไปสถานีตำรวจ 46 00:03:20,784 --> 00:03:23,621 นางสาว. โอ้. โปรดยกโทษให้ฉันเพียงครั้งเดียวนี้ 47 00:03:23,704 --> 00:03:26,081 - โปรด! - คุณกำลังทำอะไร? ยืน. 48 00:03:46,810 --> 00:03:48,896 ทำไมคุณถึงให้อภัยเขาอย่างง่ายดาย? 49 00:03:48,979 --> 00:03:50,940 เขาแค่บอกว่าเขาต้องการทำให้ฉันกลัว 50 00:03:51,440 --> 00:03:53,233 อย่างที่คุณเห็นฉันไม่เจ็บ 51 00:03:53,317 --> 00:03:57,488 คุณคิดว่าเขาจะไม่ทำร้ายคุณเหรอ? คุณเชื่อสิ่งที่พวกเขาพูดหรือไม่? 52 00:03:57,571 --> 00:04:00,574 แค่ครั้งนี้ฉันจะเชื่อพวกเขา 53 00:04:01,367 --> 00:04:03,452 พวกเขาได้ขอโทษแล้ว 54 00:04:08,707 --> 00:04:10,751 บอกครอบครัวของคุณว่าเกิดอะไรขึ้นวันนี้ 55 00:04:11,502 --> 00:04:14,463 ตอนนี้ขอให้พ่อมารับคุณหลังเลิกงาน 56 00:04:14,546 --> 00:04:15,881 ฉันไม่มีพ่อ 57 00:04:17,925 --> 00:04:19,134 แล้วแม่ของคุณล่ะ? 58 00:04:19,218 --> 00:04:20,678 ฉันไม่มีแม่ด้วย 59 00:04:23,722 --> 00:04:25,182 แล้วคุณมี... 60 00:04:25,265 --> 00:04:28,560 ฉันไม่มีพี่ชายหรือน้องสาว 61 00:04:28,644 --> 00:04:32,064 ฉันไม่มีน้องชายหรือญาติ 62 00:04:33,023 --> 00:04:34,191 ฉันอยู่คนเดียว. 63 00:04:34,817 --> 00:04:35,818 ฉันเป็นเด็กกำพร้า 64 00:04:41,240 --> 00:04:44,451 สถานเลี้ยงเด็กกำพร้าเทวดา 65 00:04:52,710 --> 00:04:54,086 วันนั้นเป็นวันเกิดของฉัน 66 00:05:00,968 --> 00:05:05,180 ไม่มีข้อความว่าฉันเกิดเมื่อใดหรือชื่อของฉันคืออะไร 67 00:05:07,266 --> 00:05:09,018 ไม่มีอะไรเหลือสำหรับฉัน 68 00:05:11,687 --> 00:05:13,689 พระเจ้าของฉัน 69 00:05:19,153 --> 00:05:21,864 ตั้งชื่อตัวเองว่าแบครยอนกันเถอะ 70 00:05:24,867 --> 00:05:27,661 เอาน่า แบครยอน! 71 00:05:30,372 --> 00:05:32,416 มีความสุขกับการกิน. 72 00:05:32,499 --> 00:05:33,667 - เย้ บู 73 00:05:33,751 --> 00:05:35,085 สถานเลี้ยงเด็กกำพร้าเทวดา 74 00:06:28,222 --> 00:06:30,557 ฉันเดาว่านั่นคือจุดเริ่มต้น 75 00:06:32,518 --> 00:06:35,020 ฉันไม่ได้รับอนุญาตให้สร้างความผูกพันกับผู้คน 76 00:06:39,358 --> 00:06:41,193 แต่ฉันจะไม่ยอมแพ้ 77 00:06:42,861 --> 00:06:44,863 ฉันจะปีนภูเขาเป็นพันครั้ง 78 00:06:48,700 --> 00:06:52,246 ฉันจะได้พบกับชายผู้เป็นโชคชะตาของฉันไม่ว่าจะอย่างไร 79 00:06:59,795 --> 00:07:05,717 อย่างน้อยฉันก็สมควรได้รับความทรงจำอันแสนอบอุ่น... 80 00:07:09,388 --> 00:07:10,848 กับคนพิเศษ 81 00:07:33,078 --> 00:07:34,454 ขอบคุณที่นำมาครับ. 82 00:07:35,414 --> 00:07:37,958 วันนี้คุณช่วยฉันอีกครั้ง 83 00:07:38,876 --> 00:07:40,043 ฉันขอบคุณเช่นกัน 84 00:07:41,211 --> 00:07:42,462 ระมัดระวังบนท้องถนน 85 00:07:43,172 --> 00:07:44,256 จนกระทั่งพบว่า. 86 00:07:44,339 --> 00:07:45,507 ของ. 87 00:08:03,859 --> 00:08:07,404 ฉันมีเรื่องราว 88 00:08:08,739 --> 00:08:10,199 สาเหตุที่ฉันไม่มีแฟน 89 00:08:10,282 --> 00:08:12,409 ฉันเดาว่านั่นเป็นสาเหตุที่ทุกคนพยายามเข้ามาหาฉัน... 90 00:08:13,744 --> 00:08:15,245 พวกเขาทั้งหมดได้รับบาดเจ็บ 91 00:08:16,705 --> 00:08:18,123 เขาบอกว่าเขาจะมา 92 00:08:19,958 --> 00:08:21,960 หากฉันขอโทษสักพันครั้ง 93 00:08:23,420 --> 00:08:24,838 คนที่เป็นชะตากรรมของฉัน 94 00:08:24,922 --> 00:08:29,843 อย่างน้อยฉันก็สมควรได้รับความทรงจำอันแสนอบอุ่น... 95 00:08:33,388 --> 00:08:34,848 กับคนพิเศษ 96 00:08:36,642 --> 00:08:37,643 เศร้าโศก. 97 00:08:46,652 --> 00:08:51,323 EP4. เมื่อดอกบัวบาน 98 00:09:06,421 --> 00:09:08,632 เพื่อให้ความรักเบ่งบาน 99 00:09:09,216 --> 00:09:11,301 คุณต้องผ่านขั้นตอน "เวลา" 100 00:09:12,594 --> 00:09:16,265 “เวลา” หมายถึง เวลาที่นานมาก 101 00:09:35,867 --> 00:09:38,078 นั่นคือจุดเริ่มต้นของความสัมพันธ์ 102 00:09:42,916 --> 00:09:44,626 - ขอโทษ. - ใช้ได้. 103 00:09:44,710 --> 00:09:48,714 หลังจากผ่านไป 500 ครั้ง พวกเขาก็ข้ามเส้นทาง 104 00:09:49,589 --> 00:09:52,551 หลังจากผ่านไป 5,000 ครั้ง พวกเขาก็พบกันในฐานะเพื่อนบ้าน 105 00:09:52,634 --> 00:09:54,553 ฉันมาจากชั้นล่าง คุณดังมาก 106 00:09:54,636 --> 00:09:56,638 - ฉันจะบ้า. - ยกโทษให้ฉัน. 107 00:09:56,722 --> 00:09:58,765 ใช้เวลา 7,000 ชั่วโมง 108 00:09:58,849 --> 00:10:01,476 ที่จะเกิดในบ้านหลังเดียวกันเป็นครอบครัว 109 00:10:08,442 --> 00:10:11,403 และในที่สุดหลังจาก 8,000 ครั้ง 110 00:10:12,612 --> 00:10:15,615 คุณตั้งใจจะอยู่ด้วยกันเป็นคู่สามีภรรยา 111 00:10:19,995 --> 00:10:21,246 ในระยะสั้น, 112 00:10:21,330 --> 00:10:24,666 คุณต้องรอเป็นเวลานานเพื่อที่จะได้อยู่กับคนที่เป็นโชคชะตาของคุณ 113 00:10:24,750 --> 00:10:25,792 คุณเป็นอัจฉริยะ 114 00:10:25,876 --> 00:10:30,380 ฉันเป็นอัจฉริยะที่สามารถเข้าใจบางสิ่งบางอย่างได้โดยไม่ต้องอธิบายอย่างถูกต้อง 115 00:10:30,464 --> 00:10:33,550 คุณจะสมบูรณ์แบบถ้าคุณถ่อมตัวกว่านี้ 116 00:10:35,761 --> 00:10:36,845 อนึ่ง, 117 00:10:37,429 --> 00:10:40,766 คุณรู้ไหมว่าสิ่งที่คุณพูดไม่เหมาะกับวัฒนธรรมในปัจจุบันใช่ไหม? 118 00:10:40,849 --> 00:10:42,225 คุณหมายความว่าอย่างไร? 119 00:10:42,934 --> 00:10:45,937 พ่อแม่ของฉันหย่าร้างกัน 120 00:10:46,813 --> 00:10:50,776 ความสัมพันธ์พิเศษระหว่างคู่ค้า ตอนนี้มันไม่มีความหมายอะไรเลย 121 00:10:51,777 --> 00:10:54,112 หนึ่งในสามคู่หย่าร้าง 122 00:10:54,696 --> 00:10:55,697 ดุลยพินิจ 123 00:10:55,781 --> 00:10:59,284 แต่มันก็ยังคงเป็นความสัมพันธ์ที่สำคัญ 124 00:11:00,160 --> 00:11:03,622 มันใช้เวลาถึง 8,000 ชั่วโมงในการทำให้มันเกิดขึ้น 125 00:11:03,705 --> 00:11:05,999 แต่ประเด็นคืออะไร? พวกเขาหย่าร้าง 126 00:11:06,500 --> 00:11:08,418 เป็นเด็กที่ต้องทนทุกข์ทรมาน 127 00:11:08,502 --> 00:11:10,420 ต้องแบ่งเวลาให้พ่อแม่ 128 00:11:11,630 --> 00:11:12,923 แต่, 129 00:11:13,423 --> 00:11:17,552 มันไม่น่าเบื่อมากหรอกหรือถ้าคนที่เป็นโชคชะตาของคุณถูกกำหนดไว้แล้ว? 130 00:11:18,220 --> 00:11:19,262 น่าเบื่อมาก? 131 00:11:19,346 --> 00:11:22,974 หมายความว่าคุณจะอยู่กับบุคคลแห่งโชคชะตาไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้นก็ตาม 132 00:11:23,642 --> 00:11:25,435 อยู่กับเขาแม้ว่าคุณจะทำไม่ได้ก็ตาม 133 00:11:25,519 --> 00:11:30,315 ไม่ มันจะไม่แตกสำหรับทุกคน 134 00:11:31,024 --> 00:11:35,028 มันขึ้นอยู่กับพวกเขาที่จะเบ่งบานดอกไม้ 135 00:11:37,781 --> 00:11:40,659 พวกเขากล่าวว่า "มีเวลามา มีเวลาต้องไป" 136 00:11:40,742 --> 00:11:41,910 มันหมายความว่าอะไร? 137 00:11:41,993 --> 00:11:45,122 มันหมายถึงคนรักพิเศษที่คุณพบ 138 00:11:45,831 --> 00:11:48,250 เมื่อท่านเบ่งบานดอกไม้แห่งชีวิตปัจจุบันนี้ 139 00:11:49,918 --> 00:11:53,255 แต่สุดท้ายก็ขึ้นอยู่กับพวกเขาที่จะทำลายมัน 140 00:11:54,631 --> 00:11:56,967 พวกเขาจะต้องรู้จักกัน 141 00:12:24,661 --> 00:12:26,746 คำตอบสำหรับคำถามนั้นคือข้อสอง 142 00:12:27,330 --> 00:12:28,373 นี่คือคำตอบของฉัน 143 00:12:29,291 --> 00:12:33,003 คำตอบคือข้อสอง แต่คำตอบของฉันคือข้อหนึ่ง 144 00:12:33,670 --> 00:12:37,299 ฉันคิดแบบนั้นตอนเด็กๆ นี่คือหน้าที่ของฉัน 145 00:12:46,766 --> 00:12:49,227 เขาทำให้ฉันนึกถึงคนที่ฉันรู้จัก 146 00:13:38,276 --> 00:13:40,987 ฉันหมั้นแล้ว 147 00:13:41,071 --> 00:13:43,073 คุณไม่สามารถทำเช่นนี้ได้ 148 00:13:43,156 --> 00:13:44,824 ไม่มีปัญหา. คุณสามารถไว้วางใจฉันได้ 149 00:13:45,450 --> 00:13:46,535 คุณยิงพวกเขาเหรอ? 150 00:13:47,410 --> 00:13:49,871 เลขที่ คุณยิงเหรอ? 151 00:13:51,289 --> 00:13:52,457 ไม่. 152 00:13:54,042 --> 00:13:55,377 ฉันยิงพวกเขา 153 00:13:56,086 --> 00:13:57,337 คุณไม่สามารถ... 154 00:13:58,046 --> 00:14:00,048 คุณไม่สามารถ... 155 00:14:06,179 --> 00:14:09,599 เฮ้ เขาบอกว่าเขาหมั้นแล้ว ทำไมคุณถึงยิงเขา? 156 00:14:09,683 --> 00:14:12,310 เขาดูกังวลเพราะเขากำลังจะแต่งงาน 157 00:14:12,394 --> 00:14:14,938 ท้ายที่สุดพวกเขาก็รักกัน 158 00:14:15,021 --> 00:14:19,109 ทุกคนควรมีความทรงจำกับคนพิเศษ 159 00:14:19,943 --> 00:14:21,027 เศร้าโศก. 160 00:14:30,579 --> 00:14:34,583 ความทรงจำแห่งความรักเกิดขึ้นที่โรงสีน้ำ 161 00:14:35,542 --> 00:14:37,085 ทำไมต้องโรงสีน้ำ? 162 00:14:38,086 --> 00:14:39,546 อย่าบอกว่าคุณไม่รู้ 163 00:14:39,629 --> 00:14:42,465 ทำไมคนตกหลุมรักมักจะมาที่นี่? 164 00:14:43,383 --> 00:14:44,509 ทำไม 165 00:14:45,927 --> 00:14:48,138 เพราะนี่คือปีกที่เล็กที่สุดของคุณ 166 00:14:48,221 --> 00:14:50,932 ยิงไปเพื่ออะไร? คุณยิงผิดคน 167 00:14:51,516 --> 00:14:53,101 ปีกมีประโยชน์หรือไม่? 168 00:14:53,727 --> 00:14:56,771 คุณไม่รู้อะไรเลย 169 00:14:56,855 --> 00:15:00,150 แม้ว่าปีกของฉันจะเล็กที่สุด แต่มันก็ดีที่สุด 170 00:15:00,233 --> 00:15:01,359 คุณเห็นสิ่งนั้นไหม? 171 00:15:09,534 --> 00:15:10,952 มันเจ๋งเสมอที่ได้ดู 172 00:15:11,703 --> 00:15:14,539 คุณทำอะไรเพื่อให้ได้ปีกเจ๋งๆ เหล่านั้นมา? 173 00:15:15,790 --> 00:15:16,791 ที่โรงสีน้ำ. 174 00:15:16,875 --> 00:15:19,502 ในนาข้าวและระเบียง ใต้ต้นหม่อน 175 00:15:19,586 --> 00:15:22,255 ฉันสร้างผลงานชิ้นเอกแห่งความรักนับพันล้านชิ้น 176 00:15:22,839 --> 00:15:26,009 คุณเคยได้ยินเกี่ยวกับอาจารย์ลีและชุนหยางบ้างไหม? พวกเขากลายเป็นทอล์คออฟเดอะทาวน์ 177 00:15:26,092 --> 00:15:28,595 ฉันเป็นคนจับคู่พวกเขาเอง 178 00:15:28,678 --> 00:15:31,097 บางคนถึงกับเขียนนวนิยายเกี่ยวกับเรื่องนี้ 179 00:15:32,515 --> 00:15:35,769 ความรักควรขับเคลื่อนผู้คนเสมอ 180 00:15:36,436 --> 00:15:38,647 ฉันคิดว่านั่นเป็นความลับ 181 00:15:40,273 --> 00:15:42,150 ไปเที่ยวด้วยกันนะเพื่อนๆ 182 00:15:42,233 --> 00:15:44,319 - ใช่เพื่อน. - ตอนนี้ฉันเป็นเพื่อนคุณแล้วเหรอ? 183 00:15:44,903 --> 00:15:46,446 ระวัง. 184 00:15:47,113 --> 00:15:49,699 จะเป็นอย่างไรถ้าคู่หมั้นของเธอคือด้ายแดงแห่งโชคชะตา 185 00:15:49,783 --> 00:15:52,535 พระเจ้าสามสินทรงทำอะไรมานับพันปี? 186 00:16:00,210 --> 00:16:02,379 โอ้พระเจ้า มันดูน่าอร่อยนะ 187 00:16:02,879 --> 00:16:04,047 คุณพังค์! 188 00:16:04,130 --> 00:16:05,757 ใครกินสิ่งนี้? 189 00:16:05,840 --> 00:16:07,926 - ฉันไม่ได้สัมผัสมัน - คุณหรือไม่? 190 00:16:08,009 --> 00:16:10,053 ด้ายแดงแห่งโชคชะตา? ชะตากรรมของเขาคืออะไร? 191 00:16:10,136 --> 00:16:12,305 ใช้เวลา 8,000 ชั่วโมง 192 00:16:12,847 --> 00:16:15,517 ซัมซิน เทพเจ้าแห่งโชคชะตา ทุ่มเทความพยายามที่ยิ่งใหญ่ที่สุดของเขาที่นั่น 193 00:16:15,600 --> 00:16:17,852 คู่รักที่แต่งงานกันโดยปราศจากความรัก 194 00:16:18,478 --> 00:16:20,397 มันเหมือนกับต็อกไส้น้ำผึ้งที่ไม่มีน้ำผึ้ง 195 00:16:20,480 --> 00:16:23,858 เหตุใดเทพเจ้าโบราณจึงไม่รวมความรักไว้ในคู่รักที่แต่งงานแล้ว? 196 00:16:23,942 --> 00:16:26,111 การใช้ชีวิตแบบนั้นมันทรมานมากไม่ใช่เหรอ? 197 00:16:26,194 --> 00:16:27,445 นั่นแตกต่างออกไป 198 00:16:27,946 --> 00:16:30,740 เส้นด้ายแห่งโชคชะตาแบ่งออกเป็นเวลาและกรรม 199 00:16:30,824 --> 00:16:34,160 บางคนมีกระทู้ดีๆในอดีต ตอนนี้พวกเขาเป็นคู่ที่ดีแล้ว 200 00:16:34,244 --> 00:16:37,288 บางคนมีสายใยแห่งความโชคร้ายจากชาติที่แล้ว 201 00:16:37,372 --> 00:16:41,084 คู่แต่งงานที่ไม่มีด้ายคือคู่ที่โชคร้าย 202 00:16:46,923 --> 00:16:48,049 ไชโย 203 00:16:52,387 --> 00:16:56,808 ไม่ว่าพรหมลิขิตของคุณจะเป็นใครคุณต้องมีความสนุกสนานในชีวิตอย่างน้อยหนึ่งครั้ง 204 00:16:56,891 --> 00:16:59,477 นั่นเป็นเหตุผลที่มนุษย์ต้องการเรา 205 00:17:00,645 --> 00:17:02,689 หัวใจที่บรรจุความหลงใหลในใครสักคน 206 00:17:02,772 --> 00:17:06,151 ฉันคิดว่ามันสำคัญกว่าโชคชะตา 207 00:17:07,485 --> 00:17:09,446 สำคัญกว่าชะตากรรมของคู่ครอง 208 00:17:18,955 --> 00:17:21,040 แต่อย่าไปไกลเกินไปเมื่อคุณยิง 209 00:17:21,124 --> 00:17:22,876 - ถ้าทำให้ซัมซินโกรธ... - ใจเย็นๆ 210 00:17:22,959 --> 00:17:24,753 ลูกศรของเรามีผลชั่วคราว 211 00:17:24,836 --> 00:17:26,963 จะเสร็จภายในพริบตา 212 00:17:30,175 --> 00:17:33,178 ด้ายของคู่รักที่พระเจ้าเทความพยายามทั้งหมดของเขา 213 00:17:33,928 --> 00:17:34,929 ไม่สามารถตัดได้ 214 00:17:35,013 --> 00:17:36,389 คุณคิดอย่างนั้นหรือเปล่า? 215 00:17:38,516 --> 00:17:41,269 ลำบากใจมากเมื่อคนเข้ากันไม่ได้มาเจอกัน 216 00:17:42,061 --> 00:17:44,189 หากพบเจอคนที่มีความมุ่งมั่นตั้งใจ... 217 00:17:54,407 --> 00:17:56,743 ถ้าลูกคนแรกไม่สามารถเป็นมกุฎราชกุมารได้ 218 00:17:56,826 --> 00:17:59,370 องค์ชายลีซอนขึ้นครองบัลลังก์ในฐานะโอรสองค์ที่สองไม่ใช่หรือ? 219 00:17:59,454 --> 00:18:02,040 แล้วทำไมน้องคนสุดท้องถึงขึ้นครองบัลลังก์ล่ะ? 220 00:18:02,123 --> 00:18:05,043 เขาบอกว่าเป็นเพราะพระองค์เทิดทูนสมเด็จพระนางเจ้าฯ พระบรมราชินีนาถ 221 00:18:05,126 --> 00:18:08,004 ความจริงก็คือเจ้าชายลีซอนยังคงครองบัลลังก์ต่อไป 222 00:18:08,087 --> 00:18:09,839 นั่นคือสิ่งที่เราทุกคนต้องการ 223 00:18:09,923 --> 00:18:11,508 เฮ้ ระวังคำพูดของคุณนะ 224 00:18:12,091 --> 00:18:14,677 คุณอาจประสบปัญหาใหญ่หากพูดแบบนั้น 225 00:18:17,013 --> 00:18:20,350 ใครจะชนะใจฉัน? 226 00:18:21,226 --> 00:18:23,394 ฉันควรสละชีวิตนี้ไหม? 227 00:18:23,478 --> 00:18:25,021 ทำไมคุณถึงยอมแพ้? 228 00:18:26,356 --> 00:18:27,774 ฉันต้องเจอเขา 229 00:18:28,650 --> 00:18:30,193 - ที่รัก. - ความรักของคุณ? 230 00:18:30,276 --> 00:18:31,361 คุณหมายถึงเขาเหรอ? 231 00:18:33,613 --> 00:18:35,240 ฉันมาได้ครึ่งทางแล้ว 232 00:18:38,326 --> 00:18:41,496 ขอให้ฉันได้เจอเขา 233 00:18:42,330 --> 00:18:45,834 ขอให้ฉันได้เจอเขา 234 00:18:52,090 --> 00:18:53,341 นั่นเป็นครั้งที่พัน. 235 00:18:56,886 --> 00:18:58,888 ตอนนี้เพียงรอให้ดอกไม้บาน 236 00:19:04,018 --> 00:19:05,144 โซฮี. 237 00:19:06,312 --> 00:19:07,647 มีเกียรติ. 238 00:19:08,731 --> 00:19:09,983 คุณมาทำอะไรที่นี่? 239 00:19:12,485 --> 00:19:13,486 ฉันเพียงแค่... 240 00:19:19,784 --> 00:19:22,203 ถามพันครั้งจะเจอรักมั้ย? 241 00:19:24,873 --> 00:19:28,293 คุณรู้ไหมว่าผู้หญิงในวังพูดอะไร? 242 00:19:28,960 --> 00:19:32,338 - พวกเขาพูดอะไร? - ผิดหวังกันหมด 243 00:19:32,964 --> 00:19:34,549 คุณไม่ได้กลายเป็นมกุฎราชกุมาร 244 00:19:35,300 --> 00:19:37,218 ทำไมพวกเขาถึงผิดหวัง? 245 00:19:37,302 --> 00:19:38,845 คุณหล่อ. 246 00:19:40,597 --> 00:19:42,348 แน่นอนว่าเราต้องการให้คุณเป็นกษัตริย์ 247 00:19:42,849 --> 00:19:45,393 คุณต้องการให้ฉันเป็นกษัตริย์ด้วยหรือไม่? 248 00:19:46,060 --> 00:19:47,061 อะไร 249 00:19:50,356 --> 00:19:51,482 หน้า... 250 00:20:17,008 --> 00:20:19,510 หากพบเจอคนที่มีความมุ่งมั่นตั้งใจ... 251 00:20:28,519 --> 00:20:30,313 ทำไมมันถึงยากขนาดนี้? 252 00:20:31,731 --> 00:20:33,024 ขอแค่อันเดียว 253 00:20:33,733 --> 00:20:34,943 โปรด. 254 00:20:55,004 --> 00:20:57,674 ฉันจะได้พบกับรักแท้ของฉันหากฉันได้กลีบดอกบ๊วย 255 00:20:57,757 --> 00:20:59,842 บนนิ้วชี้ของฉันและค้างไว้สามวินาที 256 00:21:00,718 --> 00:21:02,804 คืนนี้ผมจะตรวจสอบว่าจริงหรือไม่ 257 00:21:03,304 --> 00:21:04,931 อันเดียวก็พอแล้ว 258 00:21:08,351 --> 00:21:10,395 พบกับรักแท้ของคุณหรือยัง? ด้วยสิ่งนี้? 259 00:21:10,478 --> 00:21:12,355 ทำไมมันถึงยากขนาดนี้? 260 00:21:13,523 --> 00:21:16,275 ฉันไม่สามารถฝันถึงความรักได้เพราะฉันเป็นสาวใช้ในวัง 261 00:21:16,943 --> 00:21:19,445 การจับกลีบดอกมีประโยชน์อะไร? เธอต้องการผู้ชาย 262 00:21:20,488 --> 00:21:21,781 แค่หนึ่ง… 263 00:21:23,866 --> 00:21:24,951 โปรด. 264 00:21:41,551 --> 00:21:44,846 ขออภัย แต่โชคชะตาไม่มีใครอื่นนอกจากฝ่าพระบาทสำหรับคุณ 265 00:21:45,388 --> 00:21:46,931 นั่นเป็นเหตุผลที่ฉันต้องขัดจังหวะ 266 00:22:01,195 --> 00:22:02,447 หนึ่ง. 267 00:22:03,197 --> 00:22:04,198 สอง. 268 00:22:05,283 --> 00:22:06,284 สาม. 269 00:22:10,246 --> 00:22:12,915 อะไร คุณยิ้มให้ฉันหรือเปล่า? 270 00:22:12,999 --> 00:22:14,167 ฉันสามารถ! 271 00:22:14,959 --> 00:22:16,252 ฉันได้รับความรักของฉัน 272 00:22:47,366 --> 00:22:48,367 มีเกียรติ. 273 00:22:50,369 --> 00:22:51,621 โซฮี ไม่เจอกันนานเลยนะ 274 00:22:51,704 --> 00:22:54,916 คุณมาที่นี่เพราะคุณเป็นห่วงกษัตริย์เหรอ? 275 00:22:56,250 --> 00:22:57,376 ของ. 276 00:22:57,460 --> 00:22:58,961 แต่ฉันหาเขาไม่เจอ 277 00:22:59,045 --> 00:23:00,338 ฉันกำลังจะกลับไปแล้ว 278 00:23:37,166 --> 00:23:40,044 ฝ่าบาท กลับมา! 279 00:23:40,711 --> 00:23:44,257 - ฝ่าบาท กลับมา! - มีเกียรติ! 280 00:23:44,340 --> 00:23:47,468 ฝ่าบาท กลับมา! 281 00:23:47,552 --> 00:23:49,929 - มีเกียรติ! - มีเกียรติ! 282 00:23:50,012 --> 00:23:51,764 มีเกียรติ! 283 00:23:54,559 --> 00:23:56,018 มีเกียรติ! 284 00:23:56,102 --> 00:23:57,770 - มีเกียรติ! - มีเกียรติ! 285 00:23:57,854 --> 00:23:59,438 จะจบลงก็ต่อเมื่อมีผู้หนึ่งตาย 286 00:24:00,022 --> 00:24:01,482 เราจะย้าย. 287 00:24:01,566 --> 00:24:03,693 ฝ่าบาทโปรดตัดสินใจเถิด 288 00:24:23,754 --> 00:24:25,256 เราต้องจบเรื่องนี้ 289 00:24:27,049 --> 00:24:29,886 กำจัดองค์ชายลีซอนเดี๋ยวนี้ 290 00:24:29,969 --> 00:24:31,637 เพื่อเจ้าชายน้อยของฉัน 291 00:24:32,221 --> 00:24:34,765 ไม่ต้องกังวลฝ่าบาท 292 00:24:34,849 --> 00:24:38,352 องค์ชายลีซอน สิ้นพระชนม์แล้วอย่างแน่นอน 293 00:24:48,613 --> 00:24:49,697 ฉันต้องบอกเขา 294 00:24:50,364 --> 00:24:52,200 ฉันต้องบอกเรื่องนี้กับฝ่าบาท 295 00:24:55,661 --> 00:24:58,247 นี่คือคำสั่งของราชินี! อย่าปล่อยให้เขาหนีไป 296 00:24:58,331 --> 00:25:00,416 ติดตามเขา! จับเขา. 297 00:25:03,628 --> 00:25:05,171 จับบริกร! 298 00:25:05,838 --> 00:25:06,923 จับเขา! 299 00:25:17,099 --> 00:25:18,184 ที่นี่! 300 00:27:03,122 --> 00:27:04,373 คุณโอเคไหม? 301 00:27:10,046 --> 00:27:11,589 คุณสบายดีไหม? 302 00:27:16,427 --> 00:27:18,054 ทำไมฉันถึงอยู่ที่นี่? 303 00:27:20,765 --> 00:27:22,391 ฉันมาที่นี่ได้อย่างไร? 304 00:27:27,146 --> 00:27:30,149 ฉันจำได้ว่าตกหน้าผา 305 00:27:31,233 --> 00:27:32,443 เกิดอะไรขึ้น 306 00:27:34,070 --> 00:27:35,071 นี่คืออะไร? 307 00:27:39,325 --> 00:27:40,576 ใครที่ทำแบบนี้? 308 00:27:40,659 --> 00:27:41,827 ฉัน. 309 00:27:42,411 --> 00:27:43,412 ฉันช่วยคุณแล้ว 310 00:27:44,830 --> 00:27:45,998 องค์ชายลีซอน. 311 00:27:48,501 --> 00:27:49,627 มีเกียรติ. 312 00:27:50,628 --> 00:27:53,589 ฉันช่วยคุณแล้ว แต่คุณมองหาผู้ชายอีกคนทันที 313 00:27:54,507 --> 00:27:55,633 เศร้าโศก. 314 00:27:58,552 --> 00:28:00,137 แผลยังไม่หายดี 315 00:28:41,387 --> 00:28:43,556 อย่าเข้าไปยุ่ง. 316 00:28:45,975 --> 00:28:47,643 คนรับใช้และเจ้าชายลีซอน 317 00:28:47,726 --> 00:28:50,146 พวกเขาถูกกำหนดให้เป็นคู่รักในชีวิตหลังความตาย 318 00:28:58,404 --> 00:29:02,575 ด้วยเหตุนี้เขาจึงต้องตกหน้าผาในคืนนั้น 319 00:29:03,159 --> 00:29:05,578 และสิ้นพระชนม์เพื่อองค์ชายลีซอน 320 00:29:18,632 --> 00:29:21,760 มนุษย์และเอลฟ์ไม่ได้ถูกกำหนดให้อยู่ด้วยกัน 321 00:29:21,844 --> 00:29:27,766 ปีกเหล่านั้นแสดงให้เห็นว่าคุณและผู้หญิงคนนั้นอาศัยอยู่ในโลกที่แตกต่างกัน 322 00:29:29,101 --> 00:29:31,854 ดังนั้นอย่าเข้าไปยุ่ง 323 00:29:31,937 --> 00:29:34,565 ด้วยสายใยแห่งโชคชะตาที่ฉันสร้างขึ้น 324 00:30:25,866 --> 00:30:27,451 มีอะไรผิดปกติกับมัน? 325 00:30:28,285 --> 00:30:29,453 เขาบ้าเหรอ? 326 00:30:29,537 --> 00:30:30,955 เป็นไปไม่ได้. 327 00:30:33,791 --> 00:30:36,085 - เขาถูกธนูยิง. - ลูกศรอะไร? 328 00:31:51,702 --> 00:31:52,703 แล้ว! 329 00:31:54,079 --> 00:31:56,790 มีอีกคนหนึ่งที่ซื้อร่มลายดอกไม้ 330 00:31:58,042 --> 00:31:59,668 ร่มลายดอกไม้รุ่นลิมิเต็ดเอดิชั่น 331 00:32:01,462 --> 00:32:03,130 วันที่ 21 ธันวาคม หิมะตกหนัก 332 00:32:03,213 --> 00:32:07,259 เผยที่อยู่ของผู้หญิงวัย 40 หายตัวไปในลานจอดรถสาธารณะ 333 00:32:07,343 --> 00:32:10,679 ใกล้ภูเขาอินวังในวันเดียวกันนั้นยังไม่ทราบแน่ชัด 334 00:32:10,763 --> 00:32:14,141 เจ้าหน้าที่ตำรวจจงซอซึ่งสืบสวนคดีนี้กำลังค้นหาอยู่ 335 00:32:14,224 --> 00:32:17,394 ผู้หญิงที่ดื่มมักกอลลีกับเขา ในคืนนั้น 336 00:32:17,895 --> 00:32:20,314 นางสาวแฮม เจ้าของ ร้านอาหาร มักกอลลีกล่าว ว่า 337 00:32:20,397 --> 00:32:22,816 ผู้หญิงสองคนพบกันครั้งแรกในคืนนั้น 338 00:32:22,900 --> 00:32:24,860 พวกเขาร่วมโต๊ะกันทันที 339 00:32:24,943 --> 00:32:27,696 ฉันควรทำอย่างไรเพื่อเพิ่มจำนวนการดูวิดีโอของฉัน? 340 00:32:27,780 --> 00:32:29,531 แล้วพวกเขาก็แยกทางกันหลังจากนั้น 341 00:32:29,615 --> 00:32:30,616 เศร้าโศก. 342 00:32:32,159 --> 00:32:33,494 นี่คือหน้าสุดท้าย 343 00:32:34,078 --> 00:32:35,829 พวกเขาลืมส่งสิ่งนี้ 344 00:32:35,913 --> 00:32:38,290 ผู้หญิงคนนี้คือคนที่เหมาะสมกับทุกสภาพของเขา 345 00:32:45,839 --> 00:32:47,800 - ฉันจะกลับมา. - ค้นหา… 346 00:32:47,883 --> 00:32:49,259 - ใช่. - …สุดท้ายเขาคืออะไร 347 00:32:49,343 --> 00:32:54,139 เมื่อเห็นผู้หญิงที่หายไป ตำรวจจึงจำกัดตัวตนของเธอให้แคบลง 348 00:32:54,223 --> 00:32:56,517 ขึ้นอยู่กับร่มดอกไม้ยี่ห้อเฉพาะ 349 00:32:56,600 --> 00:32:58,686 ซึ่งผู้หญิงคนนั้นสวมในคืนนั้น 350 00:33:10,698 --> 00:33:12,032 นั่นใครน่ะ? 351 00:33:12,116 --> 00:33:13,617 นี่คือตำรวจ 352 00:33:15,494 --> 00:33:16,704 WHO? 353 00:33:16,787 --> 00:33:18,205 ฉันเป็นเจ้าหน้าที่ตำรวจ 354 00:33:21,583 --> 00:33:23,210 ตำรวจ? ฉันช่วยคุณได้ไหม? 355 00:33:36,348 --> 00:33:38,183 คุณซื้อร่มนั่นไม่ใช่เหรอ? 356 00:33:38,267 --> 00:33:41,270 ร่มเปิดตัวโดยแบรนด์ SPA Seven Minute 357 00:33:41,353 --> 00:33:43,147 เป็นลายดอกไม้รุ่นลิมิเต็ดอิดิชั่น 358 00:33:43,647 --> 00:33:45,524 ใช่. ร่มนั่นเอง 359 00:33:50,738 --> 00:33:53,449 คุณจะไปภูเขาอินวังวันที่ 21 ธันวาคมนี้ใช่ไหม? 360 00:33:53,532 --> 00:33:55,492 - ภูเขาอินวัง? - ใช่. คุณลงจากที่นั่น 361 00:33:55,576 --> 00:33:57,453 และเพลิดเพลินกับมักกอลลี และพาจอนที่ยอนจา 362 00:33:57,536 --> 00:33:58,996 ยอนจา? 363 00:33:59,663 --> 00:34:00,914 นั่นอยู่ที่ไหน? 364 00:34:01,540 --> 00:34:02,958 และฉันไม่ชอบภูเขา 365 00:34:03,459 --> 00:34:05,544 ทำไมฉันถึงปีน? เท้าของฉันจะใหญ่ขึ้น 366 00:34:10,132 --> 00:34:11,550 แต่, 367 00:34:11,633 --> 00:34:14,428 คุณจำสิ่งที่คุณทำในวันที่ 21 ธันวาคมได้ไหม? 368 00:34:15,012 --> 00:34:16,305 ฉันไม่แน่ใจ. 369 00:34:16,388 --> 00:34:17,931 นั่นเป็นเวลานานแล้ว 370 00:34:18,724 --> 00:34:20,267 มันเป็นหิมะตกหนัก 371 00:34:21,560 --> 00:34:23,562 คืนนั้นหิมะตกมากเหรอ? 372 00:34:24,229 --> 00:34:25,939 คืนนั้นฉันทำงานดึก 373 00:34:28,942 --> 00:34:30,402 - คุณทำงานล่วงเวลาหรือเปล่า? - ใช่. 374 00:34:30,486 --> 00:34:33,781 เมื่อเลิกงานเวลา 23.00 น. ก็กลับบ้าน 375 00:34:33,864 --> 00:34:36,575 เลยเที่ยงคืนไปแล้ว 376 00:34:53,008 --> 00:34:54,092 แบค-รยอน. 377 00:34:57,346 --> 00:34:58,430 ทีเอ็น ซูเปอร์แมน 378 00:35:00,557 --> 00:35:02,643 ทำไมคุณมาที่นี่เร็วจัง? 379 00:35:05,062 --> 00:35:06,355 แบค-รยอน. 380 00:35:08,774 --> 00:35:12,236 ควรจะรักมั้ย? 381 00:35:13,862 --> 00:35:16,114 - อะไร? - คุณต้องการที่จะตกหลุมรัก? 382 00:35:20,160 --> 00:35:21,161 ของ. 383 00:35:35,133 --> 00:35:36,510 ดังนั้นเชื่อฉันเถอะ 384 00:35:40,472 --> 00:35:41,932 ฉันคือผู้ชาย 385 00:35:43,725 --> 00:35:45,018 สิ่งที่คุณรอคอย 386 00:35:47,855 --> 00:35:48,897 อะไร 387 00:36:18,385 --> 00:36:21,763 คุณคือคนที่ฉันรอคอยมาตลอดใช่ไหม? 388 00:36:21,847 --> 00:36:23,640 - จริง. - มาก? 389 00:36:24,349 --> 00:36:25,767 เชื่อฉัน. 390 00:36:26,268 --> 00:36:27,561 - ฉันไว้ใจคุณ. - ฉัน… 391 00:36:27,644 --> 00:36:29,187 ใช่คุณ. 392 00:36:29,271 --> 00:36:30,731 ฉันจะจับคู่คุณ 393 00:36:37,946 --> 00:36:41,408 ฉันคือนางฟ้า กามเทพ 394 00:36:43,785 --> 00:36:44,786 อะไร 395 00:36:48,290 --> 00:36:50,667 ฉันคือผู้ชายที่คุณรอคอย 396 00:36:50,751 --> 00:36:52,669 ไม่ว่า. หลังจากนั้นคุณพูดอะไร? 397 00:36:52,753 --> 00:36:54,338 หลังจากนั้น? 398 00:36:55,047 --> 00:36:57,215 - "ฉันจะจับคู่คุณ"? - นั่นคือ. 399 00:36:58,216 --> 00:36:59,968 ตั้งค่าฉัน? 400 00:37:00,052 --> 00:37:02,888 ใช่. ฉันจะจับคู่คุณกับผู้ชายที่ดี 401 00:37:13,523 --> 00:37:16,568 คุณจะตรงกับฉันได้อย่างไร? 402 00:37:16,652 --> 00:37:18,028 ดี… 403 00:37:18,695 --> 00:37:21,573 บอกฉันประเภทในอุดมคติของคุณ ฉันจะมองหาใครสักคนที่... 404 00:37:21,657 --> 00:37:23,450 ใครบางคนที่อายุน้อยและหล่อเหลา 405 00:37:26,995 --> 00:37:29,206 คุณไม่รอให้ฉันพูดจบเหรอ? เร็วมาก. 406 00:37:29,289 --> 00:37:30,749 นั่นเป็นคนในอุดมคติของฉัน 407 00:37:31,416 --> 00:37:34,503 คุณควรคิดให้รอบคอบก่อนที่จะบอกฉัน 408 00:37:34,586 --> 00:37:36,672 มีอะไรให้คิด? นั่นชัดเจน 409 00:37:37,798 --> 00:37:38,799 มันเป็นที่ชัดเจน? 410 00:37:38,882 --> 00:37:41,301 ผู้ชายชอบหญิงสาวสวย 411 00:37:41,385 --> 00:37:44,262 ผู้หญิงก็เหมือนกัน เราชอบหนุ่มหล่อนะ 412 00:37:46,181 --> 00:37:49,768 ผู้หญิงก็ชอบหนุ่มหล่อเหมือนกันเหรอ? 413 00:37:50,268 --> 00:37:51,645 เศร้าโศก. 414 00:37:53,146 --> 00:37:54,898 - คุณจริงจังไหม? - ทำไมจะไม่ล่ะ? 415 00:37:55,983 --> 00:37:57,734 ทำไมฉันถึงไม่รู้เรื่องนี้ล่ะ? 416 00:37:57,818 --> 00:38:01,279 ผู้หญิงไม่แสดงออกเหมือนผู้ชาย แต่ผู้หญิงก็เหมือนกัน 417 00:38:01,863 --> 00:38:05,742 ผู้หญิงชอบคนใหม่มากกว่าผู้ชายที่เคยเจอแล้ว 418 00:38:05,826 --> 00:38:08,036 คนใหม่? อะไร 419 00:38:09,329 --> 00:38:11,623 คุณทำอะไรได้บ้าง? นั่นเป็นคนในอุดมคติของฉัน 420 00:38:12,833 --> 00:38:14,251 คุณสามารถจับคู่ฉันได้ไหม? 421 00:38:17,921 --> 00:38:20,799 แล้วเลือกอันเดียวไม่ได้เหรอ? 422 00:38:21,925 --> 00:38:26,722 ฉันต้องการเวลาหาคนที่อายุน้อยและหล่อ 423 00:38:26,805 --> 00:38:28,140 ฉันไม่มีเวลาสำหรับเรื่องนั้น 424 00:38:28,223 --> 00:38:30,434 มันไม่ใช่ประเภทในอุดมคติหากคุณเลือกเพียงคุณลักษณะเดียว 425 00:38:30,517 --> 00:38:32,477 นั่นหมายถึงการลดมาตรฐานลง 426 00:38:34,563 --> 00:38:36,815 แต่นั่นดูเหมือนจะไม่เป็นความจริง 427 00:38:36,898 --> 00:38:38,191 คุณหมายความว่าอย่างไร? 428 00:38:38,817 --> 00:38:39,818 ฉันหมายถึง… 429 00:38:41,820 --> 00:38:43,989 นั่นไม่ใช่สิ่งที่ฉันหมายถึง 430 00:38:44,072 --> 00:38:45,741 บอกฉันประเภทในอุดมคติของคุณ 431 00:38:46,783 --> 00:38:47,826 สาวในอุดมคติของฉันเหรอ? 432 00:38:48,410 --> 00:38:50,954 ขอบคุณมาก! ผู้หญิงในอุดมคติของฉันคืออะไร? 433 00:38:55,208 --> 00:38:56,710 แบครยอน, 434 00:38:58,128 --> 00:39:00,922 ฉันสับสนมาก 435 00:39:01,006 --> 00:39:02,924 ฉันรู้สึกสับสนมากเช่นกัน 436 00:39:03,008 --> 00:39:05,427 ทำไมคุณถึงสับสน? 437 00:39:05,510 --> 00:39:07,512 คุณบอกเขาเหมือนคุณกำลังรอเขาอยู่ 438 00:39:07,596 --> 00:39:10,724 ทำไมเธอถึงไม่รู้ว่าฉันรู้สึกยังไง ทั้งๆ ที่เธอคือผู้ชายที่ฉันรอคอย? 439 00:39:10,807 --> 00:39:13,060 ฉันควรจะอ่านใจคุณหรืออะไร? 440 00:39:13,143 --> 00:39:15,645 แน่นอน. คุณคือคนที่ฉันรอคอย คุณควรจะรุ้. 441 00:39:15,729 --> 00:39:17,981 ฉันจะอ่านใจคุณได้ยังไง 442 00:39:18,065 --> 00:39:19,691 คุณไม่สามารถอ่านใจฉันได้ 443 00:39:20,609 --> 00:39:22,444 คุณดูมีความสามารถน้อยลง 444 00:39:23,111 --> 00:39:24,404 คุณพูดอะไร? 445 00:39:24,488 --> 00:39:26,323 ไร้ความสามารถ? ฉัน? 446 00:39:26,823 --> 00:39:28,450 ฉันไม่เคยได้ยินเรื่องนี้มาก่อน 447 00:39:28,533 --> 00:39:29,576 ฉันโกรธมาก 448 00:39:29,659 --> 00:39:30,994 ฉันก็รู้สึกขุ่นเคืองมากเช่นกัน 449 00:39:32,537 --> 00:39:33,580 ฉันไม่ควรพูดมัน 450 00:39:33,663 --> 00:39:37,334 ทำไมคุณมาที่นี่เร็วขนาดนี้ ทำตัวเหมือนผู้ชายที่ฉันรออยู่ล่ะ? 451 00:39:37,417 --> 00:39:39,669 ฉันคือผู้ชายที่คุณรอคอย 452 00:39:39,753 --> 00:39:42,798 ฉันเป็นคนที่สำคัญมากสำหรับคุณ 453 00:39:42,881 --> 00:39:45,008 คุณไม่สามารถทำให้ฉันขายหน้าเช่นนี้ 454 00:39:45,092 --> 00:39:47,094 ฉันจะตัดสินในภายหลัง 455 00:39:47,177 --> 00:39:49,846 จับคู่ฉันกับหนุ่มหล่อ 456 00:39:49,930 --> 00:39:51,681 ฉันจะยอมรับในภายหลัง 457 00:39:51,765 --> 00:39:53,642 ทางที่ดีควรจับคู่ฉันกับผู้ชายในอุดมคติของฉัน 458 00:39:57,521 --> 00:39:59,439 ให้ฉันคบกับผู้ชายเหรอ? 459 00:39:59,940 --> 00:40:01,858 ก่อนหน้านี้เขาก็พูดแบบนี้เช่นกัน 460 00:40:09,658 --> 00:40:11,618 ความผิดของฉันคืออะไร? 461 00:40:14,371 --> 00:40:16,873 โรงพยาบาลสัตว์กูกีดง 462 00:40:16,957 --> 00:40:21,044 ทำไมเขามาเร็วเพียงเพื่อจะพ่นเรื่องไร้สาระ 463 00:40:25,215 --> 00:40:26,258 คุณทำให้ฉันตกใจ! 464 00:40:26,341 --> 00:40:28,760 ทำไมคุณถึงอารมณ์เสียขนาดนั้น? 465 00:40:28,844 --> 00:40:30,470 ผู้ชายดอกบ๊วยไม่รักคุณเหรอ? 466 00:40:30,554 --> 00:40:32,472 - คุณรู้ได้อย่างไร? - ฉันบอกคุณแล้ว. 467 00:40:32,556 --> 00:40:34,599 คุณตกหลุมรักผู้ชายคนนั้น 468 00:40:35,225 --> 00:40:37,269 ผู้พิทักษ์แด๊ดชิลใช่ไหม? 469 00:40:37,352 --> 00:40:39,396 คุณรู้ได้อย่างไร? 470 00:40:39,479 --> 00:40:41,273 ฉันเห็นทุกอย่าง 471 00:40:46,027 --> 00:40:47,362 ยินดีต้อนรับ. 472 00:40:47,445 --> 00:40:48,613 มานี่สิ. 473 00:40:53,076 --> 00:40:54,494 เรามาตรวจสอบกัน 474 00:40:57,664 --> 00:40:59,875 คุณฉลาดจริงๆ 475 00:41:01,376 --> 00:41:04,421 ฉันเดทกับผู้ชายหลายคนก่อนแต่งงาน 476 00:41:05,088 --> 00:41:08,675 แล้วบอกฉันทีว่ามีปัญหาอะไร 477 00:41:15,098 --> 00:41:16,099 ดังนั้น, 478 00:41:17,684 --> 00:41:21,229 ฉันได้เห็นเขาบ่อยมากเมื่อเร็ว ๆ นี้ 479 00:41:21,771 --> 00:41:24,065 ฉันจึงมักจะคิดถึงเขา 480 00:41:24,149 --> 00:41:26,610 คุณคิดว่าเขาคือผู้ชายในฝันของคุณ 481 00:41:26,693 --> 00:41:30,405 วันก่อนเขายังช่วยฉันจากการถูกโจมตีด้วยซ้ำ 482 00:41:30,488 --> 00:41:33,450 - จู่ๆ เขาก็มาเหมือนซูเปอร์แมน - ซูเปอร์แมน? 483 00:41:34,451 --> 00:41:36,244 นั่นไม่ดีเลย 484 00:41:37,037 --> 00:41:40,332 ประการแรก เสื้อผ้ารัดรูปเป็นอันตรายอย่างยิ่ง 485 00:41:40,415 --> 00:41:43,835 นอกจากนี้เขาควรจะช่วยคุณด้วย แต่เขาช่วยเด็กผู้หญิงทุกคนไว้ 486 00:41:43,919 --> 00:41:45,295 ช่างงี่เง่าจริงๆ 487 00:41:46,588 --> 00:41:49,633 แต่เขาไม่อยากเดทกับใครเลย 488 00:41:50,508 --> 00:41:51,968 เขาบอกว่าไม่ 489 00:41:53,261 --> 00:41:54,721 - เขาไม่ต้องการเหรอ? - ไม่อยาก. 490 00:41:54,804 --> 00:41:56,973 แล้วคุณเชื่ออย่างนั้นเหรอ? 491 00:41:57,057 --> 00:41:58,141 อะไร 492 00:41:59,768 --> 00:42:00,977 ตรวจสอบหมายเลขโทรศัพท์มือถือ 493 00:42:01,561 --> 00:42:04,022 ผู้ช่วย Kim, Chief Choi, ผู้จัดการ Park และ Mr. ฮัน. 494 00:42:04,105 --> 00:42:06,566 จะต้องมีผู้ชายหลายคนที่มีตำแหน่งต่างกันในรายชื่อของเธอ 495 00:42:06,650 --> 00:42:08,026 โทรหาพวกเขา. 496 00:42:08,109 --> 00:42:10,403 ทุกคนที่ตอบผู้หญิงแน่นอน 497 00:42:10,946 --> 00:42:11,947 จริงป้ะ? 498 00:42:12,030 --> 00:42:13,531 ดำเนินเรื่องราวต่อไป 499 00:42:14,658 --> 00:42:17,494 จากนั้นความรู้สึกของฉันที่มีต่อเขาก็เริ่มเพิ่มมากขึ้น 500 00:42:17,577 --> 00:42:19,663 - แต่เขาเก็บ... - เขาเก็บอะไรไว้? 501 00:42:19,746 --> 00:42:22,374 เขาเอาแต่พยายามจัดฉันร่วมกับคนอื่น 502 00:42:25,627 --> 00:42:28,922 เขาเป็นมือสมัครเล่นที่ไม่เหมือนรูปร่างหน้าตาของเขาจริงๆ 503 00:42:29,005 --> 00:42:31,049 - มือสมัครเล่นเหรอ? - เขากำลังทดสอบคุณ 504 00:42:31,132 --> 00:42:32,133 เขากำลังทดสอบฉันเหรอ? 505 00:42:32,717 --> 00:42:34,594 ผู้ชายมักจะทำอย่างนั้น 506 00:42:34,678 --> 00:42:38,765 พวกเขาชอบคุณแต่บอกว่าพวกเขาต้องการแนะนำให้คุณรู้จักกับเพื่อนของพวกเขา 507 00:42:38,848 --> 00:42:41,726 ดังนั้น คุณคิดว่า "ใช่ ไม่เป็นไร" แล้วคุณจะพบเพื่อนของเขา 508 00:42:41,810 --> 00:42:46,314 พวกเขาเชิญชวนคนที่แย่กว่าและไม่ประสบความสำเร็จเท่าพวกเขา 509 00:42:46,398 --> 00:42:48,650 - ทำไมคุณถึงคิดว่าพวกเขาเป็นเช่นนั้น? - ทำไม? 510 00:42:49,317 --> 00:42:51,861 ดังนั้นพวกเขาจึงดูดีขึ้น 511 00:42:53,530 --> 00:42:54,864 นั่นคือแผนของพวกเขา 512 00:42:55,365 --> 00:42:57,575 เขากล้าดียังไงมาทำแบบนั้นกับคุณ! 513 00:43:02,414 --> 00:43:04,416 ฉันรู้สึกได้ว่าวันนี้ผู้ชายจะกลับมาอีกครั้ง 514 00:43:05,333 --> 00:43:06,418 อะไร 515 00:43:07,669 --> 00:43:10,130 เธอจะใช้ผู้ชายคนอื่นเป็นข้ออ้างในการมาที่นี่ต่อไป 516 00:43:11,881 --> 00:43:13,466 ฉันไม่คิดว่าเขาจะมา 517 00:43:13,967 --> 00:43:15,760 ฉันโกรธเขาเมื่อเช้านี้ 518 00:43:15,844 --> 00:43:18,346 แล้วเขาจะพยายามมาชดใช้ 519 00:43:18,430 --> 00:43:20,056 รอสักครู่. เขาจะมา. 520 00:43:37,615 --> 00:43:39,326 เขาต้องอายุน้อยขนาดไหน? 521 00:43:40,744 --> 00:43:41,745 ดี… 522 00:43:41,828 --> 00:43:42,954 สวัสดีที่รัก. 523 00:43:43,455 --> 00:43:44,581 คุณดื่มแล้วหรือยัง? 524 00:43:44,664 --> 00:43:46,124 คุณดื่มมากไหม? 525 00:43:46,207 --> 00:43:49,127 อย่าเพิ่งไปนอนทันที ทำความสะอาดตัวเองแล้วนอน 526 00:43:49,210 --> 00:43:51,504 คุณต้องแปรงฟัน 527 00:43:53,214 --> 00:43:54,507 หยุดพูดจาโผงผางเหรอ? 528 00:43:55,008 --> 00:43:56,551 คุณอยากให้ฉันวางสายไหม? 529 00:43:57,135 --> 00:44:00,680 เอาล่ะ. ราตรีสวัสดีที่รัก. 530 00:44:03,683 --> 00:44:06,728 เขาอยากนอนโดยไม่ต้องทำความสะอาด สกปรกแค่ไหน 531 00:44:06,811 --> 00:44:09,981 - เขาก็ไม่ดีเช่นกัน - คุณจะออกเดทกับคนที่อายุน้อยได้อย่างไร? 532 00:44:10,648 --> 00:44:14,110 คุณกำลังคุยอะไรกับผู้ชายที่อายุน้อยกว่า 12 ปี? 533 00:44:14,861 --> 00:44:16,738 คุณไม่รู้อะไรเลย 534 00:44:16,821 --> 00:44:18,948 มันยากกว่าที่จะหาคนที่อายุเท่าฉัน 535 00:44:19,032 --> 00:44:20,033 ทำไม 536 00:44:21,034 --> 00:44:23,078 พวกเขาไม่สนใจเรา 537 00:44:23,161 --> 00:44:26,331 ยิ่งผู้ชายอายุมากเท่าไร เขาก็ยิ่งต้องการผู้หญิงที่อายุน้อยกว่าและสวยมากขึ้นเท่านั้น 538 00:44:27,874 --> 00:44:30,168 - แต่คุณรู้ไหมว่าอะไรดี? - อะไร? 539 00:44:30,251 --> 00:44:32,754 เราก็ไม่สนใจพวกเขาเช่นกัน 540 00:44:32,837 --> 00:44:35,006 เรายังต้องการผู้ชายที่อายุน้อยและหล่ออีกด้วย 541 00:44:35,840 --> 00:44:39,969 เราอยากเห็นหน้าใหม่ๆ มากกว่าคนที่คุ้นเคย 542 00:44:40,762 --> 00:44:41,930 อายุน้อยกว่าสี่ปี 543 00:44:43,098 --> 00:44:44,516 คุณอายุเท่าไร 544 00:44:44,599 --> 00:44:47,185 - ฉันอายุ 29. - นั่นหมายความว่าฉันต้องอายุ 25 ปี. 545 00:44:48,686 --> 00:44:52,399 เขาต้องหล่อขนาดไหน? 546 00:44:52,482 --> 00:44:54,984 หล่อไม่แพ้วอนบิน ฮยอนบิน โซอินซอง 547 00:44:59,864 --> 00:45:01,449 ผู้ชายแบบนั้นมีที่ไหนล่ะ? 548 00:45:01,533 --> 00:45:04,702 อายุน้อยกว่าสี่ปีและหล่อพอๆ กับวอนบิน, ฮยอนบิน, โซอินซอง 549 00:45:05,537 --> 00:45:07,831 คุณแน่ใจหรือว่าต้องการออกเดทกับผู้ชายจากโลกนี้? 550 00:45:07,914 --> 00:45:10,417 - คุณบอกว่าคุณต้องการช่วย - ฉันควรจะเงียบไว้ 551 00:45:10,500 --> 00:45:14,421 ฉันหวังว่าเขาจะเป็นคนที่ไม่รู้ว่าเขาหล่อ 552 00:45:14,504 --> 00:45:17,090 ผู้ชายที่ประหม่าว่าตัวเองหล่อจะน่ารำคาญ 553 00:45:17,173 --> 00:45:21,010 ผู้ชายหล่อจะรู้ว่าเขาหล่อ 554 00:45:21,511 --> 00:45:24,222 เขาไม่รู้ได้อย่างไร? เขามักจะส่องกระจกทุกวัน 555 00:45:24,305 --> 00:45:27,600 ไม่ว่าเขาจะไปที่ไหนผู้หญิงก็แสดงความรัก 556 00:45:27,684 --> 00:45:30,353 ดูเหมือนคุณกำลังบอกเล่าประสบการณ์ส่วนตัว 557 00:45:34,691 --> 00:45:36,109 มีอีกสิ่งหนึ่ง 558 00:45:36,818 --> 00:45:37,861 ฉันไม่อยากได้ยิน 559 00:45:37,944 --> 00:45:39,946 - นี่เป็นสิ่งสำคัญมาก - ฉันไม่ต้องการที่จะรู้ 560 00:45:40,029 --> 00:45:41,656 ก็ต้องเป็นคนที่ไม่เจ็บ 561 00:45:42,949 --> 00:45:44,909 คนที่ไม่มีวันเจ็บ.. 562 00:45:47,495 --> 00:45:49,998 นี่คือสิ่งที่สำคัญที่สุด 563 00:45:54,794 --> 00:45:57,380 นาย. ซูเปอร์แมน ทำไมคุณถึงพยายามอย่างหนักขนาดนี้? 564 00:45:57,464 --> 00:45:59,841 ทำไมคุณถึงพยายามจะตั้งค่าฉันต่อไป? 565 00:46:00,550 --> 00:46:03,386 - พูด. - ฉันไม่อยากให้คุณเหงา 566 00:46:05,930 --> 00:46:08,308 เพราะเธอเหงามาตลอดจนบัดนี้... 567 00:46:10,393 --> 00:46:12,812 ฉันอยากให้เธอได้อยู่กับคนดีแม้เพียงชั่วครู่ 568 00:46:14,397 --> 00:46:17,650 และมีความสุขมาก 569 00:46:29,537 --> 00:46:33,541 ฉันจะพยายามอย่างหนักเพื่อค้นหาผู้ชายในอุดมคติของคุณ 570 00:46:34,125 --> 00:46:35,126 ตกลง. 571 00:46:37,086 --> 00:46:38,087 มาเร็ว. 572 00:46:56,981 --> 00:46:59,150 เพราะเธอเหงามาตลอดจนบัดนี้ 573 00:47:00,276 --> 00:47:02,695 ฉันอยากให้เธอได้อยู่กับคนดีแม้เพียงชั่วครู่ 574 00:47:04,155 --> 00:47:07,408 และมีความสุขมาก 575 00:47:31,933 --> 00:47:32,934 รัศมี 576 00:47:35,603 --> 00:47:36,771 เราอยู่ใน? 577 00:47:37,272 --> 00:47:38,273 ของ. 578 00:47:51,619 --> 00:47:53,496 อเล็กซานดราเก่งกว่ามาก 579 00:47:53,580 --> 00:47:55,873 สุนัขรู้ว่าคุณใส่ใจพวกเขา 580 00:47:55,957 --> 00:47:58,376 ฉันคิดว่าเขารู้ว่าคุณรู้สึกอย่างไร 581 00:47:59,002 --> 00:48:01,671 ทั้งหมดนี้ต้องขอบคุณความทุ่มเทของคุณ 582 00:48:03,631 --> 00:48:06,843 ฉันคิดว่าเขาทำสิ่งดีๆ มากมายในชีวิตก่อนหน้านี้ 583 00:48:07,385 --> 00:48:10,888 เขาฟื้นตัวเร็วมากและได้พบกับผู้พิทักษ์ที่ดี 584 00:48:15,810 --> 00:48:17,604 ดร. โอ้เชื่อชาติที่แล้วเหรอ? 585 00:48:18,438 --> 00:48:19,439 อะไร 586 00:48:21,441 --> 00:48:23,443 คุณเชื่อเรื่องชาติก่อนไหม? 587 00:48:24,986 --> 00:48:26,237 ดี, 588 00:48:27,196 --> 00:48:28,948 เราทุกคนคิดเช่นนั้น 589 00:48:29,907 --> 00:48:34,203 เราบอกว่าคุณทำความดีมากมายในชีวิตก่อนหน้านี้เมื่อคุณโชคดี 590 00:48:35,288 --> 00:48:36,497 อ้อเข้าใจแล้ว? 591 00:48:38,875 --> 00:48:43,254 คุณคิดว่าเรามีความสัมพันธ์แบบไหนในชีวิตที่แล้ว? 592 00:48:43,921 --> 00:48:47,508 ฉันได้พบคุณต้องขอบคุณอเล็กซานดรา 593 00:48:48,551 --> 00:48:50,678 ความสัมพันธ์ของเราในชาติที่แล้วคืออะไร? 594 00:49:00,146 --> 00:49:02,231 ตำรวจจงซอ 595 00:49:02,315 --> 00:49:03,941 จริงๆแล้วก็มี 596 00:49:04,025 --> 00:49:06,110 ความสัมพันธ์ที่โชคร้ายในชีวิตก่อนหน้านี้ 597 00:49:06,778 --> 00:49:08,696 ตั้งแต่ประธานโกยองจาเข้ามา 598 00:49:08,780 --> 00:49:13,242 ฉันบอกคุณว่าหัวของฉันเริ่มเจ็บโดยไม่มีเหตุผล! 599 00:49:13,326 --> 00:49:15,536 ใช่ถูกต้อง. คุณไปหาหมอเยอะมาก 600 00:49:15,620 --> 00:49:17,288 - แต่เขาบอกว่าคุณสบายดี - ถูกต้อง. 601 00:49:18,081 --> 00:49:20,541 มีเหตุผลสำหรับสิ่งนั้น 602 00:49:21,834 --> 00:49:22,919 ชีวิตที่ผ่านมา. 603 00:49:23,544 --> 00:49:25,046 คุณสูญเสียผู้กระทำผิดหรือไม่? 604 00:49:25,129 --> 00:49:27,256 คุณสูญเสียเขาไปเมื่อคุณเกือบจะได้มันมาเหรอ? 605 00:49:27,840 --> 00:49:29,050 คุณโง่เหรอ? 606 00:49:29,550 --> 00:49:31,219 คุณทำมันอีกครั้ง 607 00:49:31,302 --> 00:49:34,138 หยุดการแสดงของคุณ! เศร้าใจ! 608 00:49:34,222 --> 00:49:37,183 ฉันถูกสะกดจิตเพราะฉันเป็นพยาน 609 00:49:37,266 --> 00:49:39,060 - ฉันเห็น… - คุณเห็นอะไร? 610 00:49:39,143 --> 00:49:40,436 หน้าหนังสือ. 611 00:49:40,520 --> 00:49:42,730 ฉันเห็นสนามหญ้าขนาดใหญ่ 612 00:49:43,648 --> 00:49:44,899 คุณกำลังทำอะไรอยู่ที่นั่น? 613 00:49:51,989 --> 00:49:55,451 ฉันกวาดบ้านของฉัน 614 00:49:55,535 --> 00:49:56,703 คุณเห็นอะไรอีกบ้าง? 615 00:49:58,329 --> 00:50:01,916 พนักงานต้อนรับยิ้มให้ฉัน 616 00:50:01,999 --> 00:50:03,126 เอ้ย มันร้อนมาก 617 00:50:03,209 --> 00:50:04,752 ปฏิคม? 618 00:50:06,546 --> 00:50:08,965 เฮ้ กอกโซ 619 00:50:09,048 --> 00:50:13,219 ทำไมคุณไม่มาที่นี่เพื่อกินยักบับล่ะ ? 620 00:50:14,429 --> 00:50:15,430 อะไร 621 00:50:16,222 --> 00:50:17,640 ยักบับ ? 622 00:50:22,145 --> 00:50:23,229 ครับ คุณบู 623 00:50:26,149 --> 00:50:27,608 - ยั่วยวน? - ตั้งแต่นั้นเป็นต้นมา 624 00:50:27,692 --> 00:50:31,237 เขาโทรหาฉันทุกคืน 625 00:50:31,320 --> 00:50:33,448 เขาบอกว่าอยากกินจาบับกับฉัน 626 00:50:33,948 --> 00:50:36,576 - แม่ฉันแค่อยากได้สิ่งนี้ - ให้มีความสนุกสนาน. 627 00:50:38,077 --> 00:50:39,787 นี้! 628 00:50:44,167 --> 00:50:46,043 คืนนั้นฉันวิ่งหนี 629 00:50:46,627 --> 00:50:48,588 จากพนักงานต้อนรับที่กระตือรือร้นคนนั้น 630 00:50:49,255 --> 00:50:53,050 และคุณพบเขาอีกครั้งในแผนกฆาตกรรมหน่วยที่ 3 631 00:50:53,801 --> 00:50:56,679 มันเป็นการพบกันที่เป็นเวรเป็นกรรมระหว่างผู้บังคับบัญชาและผู้ใต้บังคับบัญชา 632 00:50:56,763 --> 00:50:59,223 ลำดับชั้นของคุณจะไม่เปลี่ยนแปลงในชีวิตหน้า 633 00:50:59,307 --> 00:51:00,683 เศร้าใจ! 634 00:51:01,726 --> 00:51:05,146 ดังนั้นฉันจึงดีขึ้นหลังจากที่ได้รู้เกี่ยวกับชีวิตหน้าของฉัน 635 00:51:05,229 --> 00:51:06,647 นั่นเป็นการปลดปล่อยจริงๆ 636 00:51:07,940 --> 00:51:09,275 มันมีอยู่จริงเหรอ? 637 00:51:09,358 --> 00:51:10,610 ชีวิตที่ผ่านมา. 638 00:51:11,235 --> 00:51:12,445 มันมีอยู่จริง 639 00:51:13,237 --> 00:51:14,238 ฉันเชื่อมัน. 640 00:51:15,865 --> 00:51:16,866 แล้ว. 641 00:51:16,949 --> 00:51:18,868 ท่าน. คุณมาแล้ว. 642 00:51:19,452 --> 00:51:22,038 ประธานซอสุดหล่อมาแล้ว 643 00:51:23,456 --> 00:51:24,457 โปรด. 644 00:51:24,957 --> 00:51:28,169 สถาบันตำรวจแห่งชาติโซล 645 00:51:28,252 --> 00:51:30,338 การสืบสวนคดีอาญาในห้องสะกดจิต 646 00:51:30,421 --> 00:51:32,048 การสะกดจิตเป็นวิทยาศาสตร์ 647 00:51:32,131 --> 00:51:35,218 เราจึงมีห้องนี้ที่สถาบันตำรวจแห่งชาติ 648 00:51:36,302 --> 00:51:39,096 ความทรงจำของนักสืบปาร์คนำไปสู่ชีวิตก่อนหน้าของเขาในวันนั้น 649 00:51:39,180 --> 00:51:40,681 ฉันเริ่มสับสนเล็กน้อย 650 00:51:41,265 --> 00:51:43,768 ชีวิตก่อนหน้านี้เป็นความทรงจำชนิดหนึ่ง 651 00:51:43,851 --> 00:51:48,022 แต่ความทรงจำที่เรานำมาใช้นั้นเป็นความทรงจำที่แท้จริง 652 00:51:50,024 --> 00:51:54,070 สมองของมนุษย์จะแสดงคลื่นสมองที่เรียกว่าคลื่นเบต้าเมื่อมีสติ 653 00:51:54,153 --> 00:51:57,156 คลื่นอัลฟ่าระหว่างจิตสำนึกและการหมดสติ 654 00:51:57,240 --> 00:51:59,534 และคลื่นทีต้าเมื่อหมดสติโดยสิ้นเชิง 655 00:51:59,617 --> 00:52:02,537 ในสภาวะที่ผ่อนคลาย คุณจะมีสมาธิอย่างมาก 656 00:52:02,620 --> 00:52:05,331 และเข้าถึงความทรงจำที่เก็บไว้ในสมองของคุณ 657 00:52:05,414 --> 00:52:06,582 การสะกดจิตก็เป็นเช่นนั้น 658 00:52:07,291 --> 00:52:08,292 คุณเห็นอะไร? 659 00:52:08,793 --> 00:52:12,463 ชายคนนั้นลงจากรถ 660 00:52:12,547 --> 00:52:15,466 ดูป้ายทะเบียนครับ. มีป้ายทะเบียนกี่คัน? 661 00:52:15,550 --> 00:52:19,470 หก สอง สี่ เก้า 662 00:52:21,597 --> 00:52:25,852 งานของเราคือการใช้หน่วยความจำนั้นเพื่อค้นหาเบาะแสที่สำคัญ 663 00:52:27,395 --> 00:52:29,021 ตัวเลขอาจผิดหรือเปล่า? 664 00:52:30,857 --> 00:52:32,775 มันขึ้นอยู่กับสภาพจิตใจของเขา 665 00:52:32,859 --> 00:52:35,027 แต่มันเป็นเรื่องจริง 666 00:52:44,579 --> 00:52:46,163 คิม ฮยอง-แร 667 00:52:46,247 --> 00:52:47,957 - เขาหล่อ? - ใช่. 668 00:52:48,457 --> 00:52:52,503 เขาเป็นที่นิยมของลูกค้าผู้หญิง หลายคนให้หมายเลขโทรศัพท์แก่เขา 669 00:52:52,587 --> 00:52:55,298 แปลว่าเขาคงรู้ว่าเขาหล่อ 670 00:52:55,381 --> 00:52:57,466 ไม่ เขาเป็นคนถ่อมตัว 671 00:52:58,050 --> 00:53:00,678 เมื่อมีคนชมเขาเขาจะพูดว่า "ไม่" 672 00:53:00,761 --> 00:53:03,598 "คุณช่างใจดี." นั่นคือปฏิกิริยา 673 00:53:05,474 --> 00:53:06,726 เขาเป็นคนดี. 674 00:53:10,897 --> 00:53:11,898 ผู้ชายคนนี้เป็นยังไงบ้าง? 675 00:53:11,981 --> 00:53:12,982 ในฮันจุน 676 00:53:13,065 --> 00:53:16,193 เขาไม่หล่อเหมือนเมื่อก่อน แต่เขายังคงมีเสน่ห์ 677 00:53:16,277 --> 00:53:17,778 มีเสน่ห์ยังไงล่ะ? 678 00:53:17,862 --> 00:53:18,946 เขาตลก. 679 00:53:20,156 --> 00:53:22,533 - ตลก? - เขามีอารมณ์ขันที่ดี 680 00:53:22,617 --> 00:53:24,744 เขาเป็นคนเก่งในการหัวเราะและทำให้คนอื่นหัวเราะ 681 00:53:27,830 --> 00:53:30,041 แต่เขาอายุน้อย 682 00:53:30,625 --> 00:53:31,918 เขาอายุเพียง 32 ปี 683 00:53:32,710 --> 00:53:34,337 เขาคงจะเด็กมากจริงๆ 684 00:53:34,837 --> 00:53:35,838 ของ. 685 00:53:40,343 --> 00:53:41,344 จองดงฮยอน 686 00:53:41,427 --> 00:53:45,264 เขาดูเหมือนวอนบิน, ฮยอนบิน และโซอินซองหรือเปล่า? 687 00:53:45,973 --> 00:53:47,016 เลขที่ 688 00:53:53,940 --> 00:53:56,817 นี่สำหรับผู้หญิงที่คุณทานอาหารเย็นด้วยหรือเปล่า? 689 00:53:59,028 --> 00:54:04,075 ใช่ ฉันกำลังพยายามจับคู่เธอกับผู้ชายดีๆ 690 00:54:04,158 --> 00:54:07,745 แต่คุณสามารถเห็นเส้นด้ายแห่งโชคชะตา 691 00:54:08,371 --> 00:54:12,959 ต่างจากเพื่อนของคุณ นี่คือผลข้างเคียงที่เกิดจากการเปลี่ยนแปลงหลายสิบครั้งที่นี่ 692 00:54:14,335 --> 00:54:18,047 คุณสามารถยิงชายผู้เชื่อมโยงกับด้ายสีแดงแห่งโชคชะตาของเขาได้ 693 00:54:18,130 --> 00:54:19,298 ทำไมคุณทำเช่นนี้? 694 00:54:20,341 --> 00:54:23,761 เขาไม่มีเส้นด้ายแห่งโชคชะตา 695 00:54:24,929 --> 00:54:26,347 เป็นไปได้ไหม? 696 00:54:26,430 --> 00:54:29,850 นี่เป็นครั้งแรกที่ฉันได้เห็นคนไม่มีเส้นด้ายแห่งโชคชะตา 697 00:54:43,072 --> 00:54:44,782 หวานมาก. 698 00:54:49,370 --> 00:54:50,746 คุณน่ารัก. 699 00:54:51,414 --> 00:54:52,623 ฉันอิจฉา. 700 00:54:54,041 --> 00:54:55,292 - เศร้าโศก. - คุณน่ารักมาก. 701 00:54:59,130 --> 00:55:00,256 แล้ว. 702 00:55:02,174 --> 00:55:04,635 รักแรกของซังฮยอกเป็นอย่างไร? 703 00:55:07,805 --> 00:55:09,181 คุณถามทำไม? 704 00:55:09,807 --> 00:55:11,017 ฉันอยากรู้มาตลอด 705 00:55:11,100 --> 00:55:14,437 เขาหลงรักใครสักคนจนแทบจะแผดเผาปีกของตัวเอง 706 00:55:14,520 --> 00:55:16,564 และใช้เวลาอยู่ที่นี่ถึง 500 ปี? 707 00:55:19,442 --> 00:55:23,571 ฉันไม่รู้ความหมายของรักครั้งแรกของเขากับซังฮยอก 708 00:55:25,781 --> 00:55:29,243 แต่ตอนจบเศร้ามากอย่างที่คุณเดาได้ 709 00:55:30,703 --> 00:55:32,663 ความเสียใจไม่เป็นรองใคร 710 00:55:34,206 --> 00:55:38,627 เรื่องนั้นจะไม่เกิดขึ้นถ้าซังฮยอกไม่ตกหลุมรักเธอ 711 00:55:52,850 --> 00:55:54,769 เอ้ย คุณเหงื่อออกมาก 712 00:55:57,563 --> 00:55:59,815 มันเป็นความฝันแบบเดียวกันอีกแล้วเหรอ? ฉันสงสารคุณ 713 00:55:59,899 --> 00:56:03,527 แม้เวลานอนในรถเราก็ต้องนอนหลับอย่างสงบ 714 00:56:03,611 --> 00:56:04,737 เศร้าโศก. 715 00:56:12,828 --> 00:56:14,288 คุณกำลังมองหาบางสิ่งบางอย่าง? 716 00:56:14,371 --> 00:56:15,623 สมุดบันทึกของฉัน 717 00:56:15,706 --> 00:56:18,084 ฉันคิดว่ามันถูกทิ้งไว้ในอพาร์ตเมนต์ก่อนหน้านี้ 718 00:56:22,963 --> 00:56:24,465 รอสักครู่. 719 00:56:25,800 --> 00:56:26,967 ขออนุญาต. 720 00:56:29,845 --> 00:56:31,347 ฉันจะไปชั้นหกด้วย 721 00:56:52,326 --> 00:56:54,703 - คุณสามารถไปก่อนได้ - ดี. 722 00:57:02,920 --> 00:57:04,046 คุณคือใคร? 723 00:57:07,508 --> 00:57:09,718 คุณเป็นแฟนของเขาหรือเปล่า? 724 00:57:10,344 --> 00:57:11,554 ไม่. 725 00:57:12,388 --> 00:57:13,722 ฉันเป็นเจ้าหน้าที่ตำรวจ 726 00:57:13,806 --> 00:57:17,059 ตำรวจ? ทำไมเธอถึงอยู่ที่นี่? เขาทำอะไรผิดหรือเปล่า? 727 00:57:17,143 --> 00:57:18,435 เลขที่ 728 00:57:19,186 --> 00:57:23,149 ฉันมาถามลูกสาวคุณบางอย่าง แต่ฉันกลับลืมบางอย่างไว้ 729 00:57:25,276 --> 00:57:26,277 จริงป้ะ? 730 00:57:27,820 --> 00:57:28,821 ตกลง. 731 00:57:40,708 --> 00:57:41,876 บางทีเขาอาจจะไม่อยู่บ้าน 732 00:57:43,169 --> 00:57:46,547 แม่รู้รหัสมั้ย? 733 00:57:50,426 --> 00:57:52,136 - โปรดรอสักครู่. - ดี. 734 00:57:56,932 --> 00:57:58,142 มองที่พวกเขา. 735 00:58:20,581 --> 00:58:24,210 ตำรวจสอบสวนคดีหญิงวัย 40 หายตัวไป 736 00:58:24,293 --> 00:58:27,588 ใกล้ภูเขาอินวัง เมื่อวันที่ 21 ธันวาคม วันนั้นหิมะตกหนักมาก 737 00:58:27,671 --> 00:58:31,133 ตำรวจเชื่อว่านี่ไม่ใช่แค่กรณีการสูญเสียเท่านั้น 738 00:58:31,217 --> 00:58:34,220 เพราะพยานเสียชีวิตขณะกำลังสอบสวน 739 00:58:34,303 --> 00:58:35,804 นักข่าวชอย จีวอน รายงาน 740 00:58:35,888 --> 00:58:40,643 กรณีการหายตัวไปของผู้หญิงวัย 40 ปี ยังไม่คลี่คลาย 741 00:58:40,726 --> 00:58:43,020 ผู้หญิงวัย 20 กว่าๆ ที่ตำรวจสอบปากคำ 742 00:58:43,103 --> 00:58:45,606 พบศพเมื่อสองวันก่อน 743 00:58:45,689 --> 00:58:48,275 นอกจากนี้ คุณแฮมในวัย 60 ปี และคุณคิมในวัย 50 ปี 744 00:58:48,359 --> 00:58:52,154 คนหนึ่งเสียชีวิตเนื่องจากไฟไหม้ และอีกคนเสียชีวิตเนื่องจากการล้ม 745 00:58:52,238 --> 00:58:54,990 ตำรวจกำลังสอบสวนความเชื่อมโยงที่เป็นไปได้ 746 00:58:55,074 --> 00:58:56,492 ระหว่างกรณีและการเสียชีวิต 747 01:01:15,422 --> 01:01:18,425 แปลคำบรรยายโดย Rio Wibowo