1 00:00:39,665 --> 00:00:40,750 ห้ามขยับ. 2 00:01:12,948 --> 00:01:16,118 ทำไมฉันถึงเห็นสิ่งนั้น? 3 00:01:17,620 --> 00:01:18,621 ทำไม 4 00:01:19,538 --> 00:01:21,040 ฉันเห็นสถานที่นี้เหรอ? 5 00:01:28,839 --> 00:01:30,591 ทำไมหัวใจของฉันถึงเต้นเร็ว? 6 00:01:38,808 --> 00:01:39,809 คุณ. 7 00:01:41,393 --> 00:01:42,728 คุณคือใคร? 8 00:02:00,204 --> 00:02:01,956 ผู้ชายในรูปนี้คือใคร? 9 00:02:06,377 --> 00:02:07,795 ฉันบอกคุณก่อน. 10 00:02:08,671 --> 00:02:09,964 เขาเป็นพ่อของฉัน 11 00:02:16,303 --> 00:02:19,098 นี่เป็นรายงานจากแผนก Digital Analytics ของ NFS 12 00:02:19,640 --> 00:02:21,559 โดยดูจากตา มุมปากของเขา 13 00:02:21,642 --> 00:02:24,645 ติ่งหู รูปร่างของหน้าผาก และรูปร่างของคิ้ว 14 00:02:24,728 --> 00:02:26,272 พวกเขาเป็นคนคนเดียวกัน. 15 00:02:26,772 --> 00:02:28,941 คุณคือผู้ชายในรูปนี้ ออกไปจากปืนนั้นซะ 16 00:02:30,609 --> 00:02:32,319 ฉันบอกให้อยู่ห่างจากปืนนั่น! 17 00:02:37,366 --> 00:02:39,285 คุณต้องการให้ฉันพูดอะไร? 18 00:02:39,869 --> 00:02:43,455 อย่าบอกนะว่าคิดว่าฉันเป็นผี สัตว์ประหลาด หรือเอเลี่ยน 19 00:02:43,998 --> 00:02:45,207 คุณคิดว่าฉันเป็นทั้งหมดนั้นเหรอ? 20 00:02:45,958 --> 00:02:46,959 คุณยิ้มอยู่หรือเปล่า? 21 00:02:47,793 --> 00:02:49,753 เห็นรายงานนี้แล้วยิ้มทำไม? 22 00:02:51,255 --> 00:02:54,425 ถ้าฉันเป็นคุณ ฉันจะรู้ก่อนว่าใครส่งรูปนี้ 23 00:02:55,801 --> 00:02:58,137 - อะไร? - คุณพบผู้ส่งแล้วหรือยัง? 24 00:03:02,516 --> 00:03:03,893 สิ่งนี้เคยเกิดขึ้นมาก่อนเช่นกัน 25 00:03:04,518 --> 00:03:07,021 ตำรวจสงสัยจึงชี้นิ้วเข้าหากัน 26 00:03:07,104 --> 00:03:10,024 - พวกเขาทะเลาะกัน - นั่นไม่ใช่เรื่องของคุณ 27 00:03:10,608 --> 00:03:12,109 คุณ. 28 00:03:12,192 --> 00:03:13,485 คุณได้ปืนไรเฟิลนั้นมาจากไหน? 29 00:03:13,986 --> 00:03:16,071 คุณมีปืนไรเฟิลอยู่ใจกลางเมือง 30 00:03:16,155 --> 00:03:17,781 โปรดตรวจสอบดูหากคุณอยากรู้ 31 00:03:18,449 --> 00:03:20,075 ดูว่ามันคือปืนไรเฟิลชนิดใด 32 00:03:25,956 --> 00:03:28,167 ยูจงโฮ 33 00:03:45,893 --> 00:03:46,977 คุณคือใคร? 34 00:03:48,145 --> 00:03:49,146 ดี… 35 00:03:51,523 --> 00:03:53,525 บ้านของคุณสวยมาก 36 00:03:54,234 --> 00:03:55,361 ผนังมีความสวยงามมาก 37 00:03:55,444 --> 00:03:56,487 ขอบคุณ. 38 00:03:56,987 --> 00:03:58,155 คุณมาจากแถวๆ นี้ใช่ไหม? 39 00:03:59,740 --> 00:04:00,741 ไม่. 40 00:04:01,241 --> 00:04:03,535 ฉันแค่เดินผ่านไป 41 00:04:06,455 --> 00:04:07,873 ขอบคุณ. 42 00:04:08,999 --> 00:04:10,000 จนกระทั่งพบว่า. 43 00:04:53,711 --> 00:04:55,045 นี่อะไรน่ะ? 44 00:04:55,129 --> 00:04:56,255 ความดีของฉัน 45 00:05:05,681 --> 00:05:06,807 เศร้าใจ! ฉันตกใจมาก 46 00:05:06,890 --> 00:05:08,934 คุณพังค์! คุณเป็นคนนิสัยเสียหรือเปล่า? 47 00:05:09,018 --> 00:05:11,228 ทะลึ่ง? คุณกำลังพูดถึงอะไร? 48 00:05:11,311 --> 00:05:13,439 ดูสองคนนั้นสิ 49 00:05:14,773 --> 00:05:16,567 ที่. 50 00:05:23,824 --> 00:05:26,452 คุณดูเรื่องแบบนั้นด้วยปืนจากหลังคาเหรอ? 51 00:05:26,535 --> 00:05:29,204 นั่นไม่ใช่สิ่งที่ฉันทำ 52 00:05:29,288 --> 00:05:31,081 มีอะไรผิดปกติกับคุณ? ช่างเป็นคนนิสัยเสียจริงๆ 53 00:05:31,582 --> 00:05:35,002 ฉันคิดว่ามีความเข้าใจผิดใหญ่ 54 00:05:35,085 --> 00:05:36,378 นี่ไม่ใช่ปืนไรเฟิลประเภทนั้น 55 00:05:36,962 --> 00:05:38,505 ฉันไม่ใช่คนนิสัยไม่ดี 56 00:05:38,589 --> 00:05:40,382 คุณเป็นคนนิสัยไม่ดี 57 00:05:43,844 --> 00:05:45,137 เศร้าโศก. 58 00:05:50,893 --> 00:05:55,564 EP9. สิ่งต่างๆ จะไม่เปลี่ยนแปลงแม้ว่าคุณจะกลับชาติมาเกิดแล้วก็ตาม 59 00:06:00,194 --> 00:06:02,613 ท่าน. ฉันตรวจสอบแล้ว 60 00:06:02,696 --> 00:06:05,574 บุคคลที่อยู่นี้บอกว่าเขาไม่เคยส่งสิ่งนี้ 61 00:06:08,160 --> 00:06:11,538 และหมายเลขจัดส่งนี้ไม่ได้อยู่ในบันทึก 62 00:06:11,622 --> 00:06:13,415 - เลขที่? - เลขที่. 63 00:06:14,792 --> 00:06:17,086 นักสืบซอ. มีของมาส่งครับ. 64 00:06:20,506 --> 00:06:22,466 บริการจัดส่งกระสุน 65 00:06:23,258 --> 00:06:24,384 แล้ว. 66 00:06:24,468 --> 00:06:25,844 และ 67 00:06:25,928 --> 00:06:27,137 คุณมีแขก 68 00:06:39,191 --> 00:06:41,068 ถ้าเขายังมีชีวิตอยู่ คุณจะรู้ที่อยู่ของเขา 69 00:06:44,446 --> 00:06:47,324 ถ้าเขาตายคุณควรจะพบศพของเขาแล้ว 70 00:06:49,660 --> 00:06:50,661 ยกโทษให้ฉัน. 71 00:06:51,411 --> 00:06:52,788 เรากำลังพยายามค้นหามัน 72 00:06:56,250 --> 00:06:58,252 ภรรยาของฉันกำลังมีความสัมพันธ์กับคิมมยองซิก 73 00:06:59,086 --> 00:07:02,881 ทุกอย่างเกี่ยวกับเขาน่าสงสัย ทำไมยังไม่จับเขาอีก? 74 00:07:02,965 --> 00:07:05,551 เห็นได้ชัดว่ามีบางสิ่งเกี่ยวกับเขาที่ดูน่าสงสัย 75 00:07:06,051 --> 00:07:08,178 แต่นั่นเป็นเพียงหลักฐานตามสถานการณ์เท่านั้น 76 00:07:08,262 --> 00:07:09,847 แต่คุณพบเลือดในรถของเขา 77 00:07:09,930 --> 00:07:12,933 คราบเลือดนั้นไม่สามารถใช้เป็นหลักฐานโดยตรงได้ 78 00:07:13,433 --> 00:07:15,227 ว่าเขาฆ่าภรรยาของคุณ 79 00:07:16,979 --> 00:07:17,980 งั้นคุณหมายถึง... 80 00:07:20,023 --> 00:07:21,525 คุณต้องค้นหาร่างกาย 81 00:07:21,608 --> 00:07:23,152 ถ้าเขาตาย... 82 00:07:25,195 --> 00:07:26,488 ของ. 83 00:07:29,741 --> 00:07:31,743 โลกนี้ไม่ยุติธรรมเลย 84 00:07:33,704 --> 00:07:34,913 หัวใจของฉันแตกสลาย 85 00:07:36,290 --> 00:07:39,334 เมื่อพบว่าภรรยาที่หายไปของฉันนอกใจฉันมานานหลายปี 86 00:07:39,418 --> 00:07:42,129 แต่คุณไม่สามารถฟ้องคนที่นอกใจภรรยาของฉันได้ 87 00:07:42,212 --> 00:07:44,214 แม้ว่าจะมีเรื่องน่าสงสัยมากมายก็ตาม 88 00:07:46,466 --> 00:07:48,343 ฉันไม่รู้ว่านี่จะยุติธรรมกับภรรยาผู้ล่วงลับของฉันหรือไม่ 89 00:07:49,469 --> 00:07:51,763 หรือฉันเชื่อใจภรรยาของฉัน 90 00:07:51,847 --> 00:07:54,016 และพยายามมอบสิ่งที่ดีที่สุดให้กับครอบครัว 91 00:07:57,352 --> 00:07:58,353 สิ่งนี้ไม่ยุติธรรมมาก 92 00:08:00,105 --> 00:08:02,858 ที่คนที่ทิ้งไว้ข้างหลังจะต้องพบกับความโศกเศร้านี้ 93 00:08:03,942 --> 00:08:05,319 ยกโทษให้ฉัน. 94 00:08:07,529 --> 00:08:09,323 สื่อกล่าวถึงการปรากฏตัวของพยาน 95 00:08:09,406 --> 00:08:11,241 ฉันขอพบเขาได้ไหม? 96 00:08:12,534 --> 00:08:13,911 พยาน? 97 00:08:16,455 --> 00:08:18,040 ขออภัย ฉันทำไม่ได้ 98 00:08:18,582 --> 00:08:21,501 เราไม่สามารถปราบปรามพยานได้ 99 00:08:23,587 --> 00:08:25,589 คนร้ายมุ่งเป้าไปที่คนรอบข้าง 100 00:08:27,049 --> 00:08:28,508 เขามุ่งเป้าไปที่ผู้หญิง 101 00:08:29,009 --> 00:08:31,470 ซึ่งเข้าเกณฑ์ "บาป 7 ประการของผู้หญิง" 102 00:08:37,351 --> 00:08:38,977 การนินทาเรื่องการไม่ปฏิบัติตาม 103 00:08:39,061 --> 00:08:41,855 ไม่สามารถให้ลูกชายขโมยได้ 104 00:08:41,939 --> 00:08:43,815 โรค 105 00:08:43,899 --> 00:08:46,151 ความหึงหวง 106 00:08:46,235 --> 00:08:49,029 GO EUN-SEO - พยาบาลกายภาพบำบัดโรงพยาบาล MYEONGIN 107 00:08:49,112 --> 00:08:51,240 11-2 บีบง-3-กิล ชองกุน-ดง 14-2 108 00:09:25,482 --> 00:09:26,858 ดี. 109 00:09:43,250 --> 00:09:46,295 อโพเทก ไอน์ 110 00:09:46,378 --> 00:09:48,964 นี่เป็นเวลาหกวัน ดื่มหลังรับประทานอาหาร 30 นาที 111 00:09:49,047 --> 00:09:51,883 - เช้า บ่าย และเย็น - ตกลง. 112 00:10:03,478 --> 00:10:05,522 - พัค. - น. เพลง. 113 00:10:07,899 --> 00:10:09,067 คุณไม่สบายหรือเปล่า? 114 00:10:09,151 --> 00:10:11,111 ฉันรู้สึกเหมือนจะเป็นหวัด 115 00:10:11,194 --> 00:10:12,195 อ้อเข้าใจแล้ว? 116 00:10:13,363 --> 00:10:15,282 คุณต้องรักษามันทันที 117 00:10:15,949 --> 00:10:17,159 ทานยาของคุณ 118 00:10:18,952 --> 00:10:20,162 - จนกว่าจะถึงพรุ่งนี้. - ใช่. 119 00:10:20,245 --> 00:10:22,080 ระวังบนท้องถนนครับท่าน 120 00:10:58,909 --> 00:11:02,454 เฮ้ คุณเดินข้างฉันไม่ได้เหรอ? 121 00:11:09,419 --> 00:11:11,880 กัปตันซอบอกให้ฉันดูคุณจากระยะไกล 122 00:11:13,340 --> 00:11:16,385 จะดีกว่ามั้ยถ้าเธอมองฉันจากข้างๆฉัน? 123 00:11:16,468 --> 00:11:17,928 คุณพูดถูก 124 00:11:18,011 --> 00:11:21,056 - โดยวิธีการ… - ใช่ 125 00:11:21,848 --> 00:11:24,893 …ทุกวันนี้ซังฮยอกยังมาที่บริเวณนี้หรือเปล่า? 126 00:11:24,976 --> 00:11:28,146 ใช่. เขายังคงทำงานบางอย่างร่วมกับนักสืบซอเป็นทีม 127 00:11:32,067 --> 00:11:34,903 เขาดูแตกต่างกับคุณเล็กน้อยไหม? 128 00:11:36,029 --> 00:11:37,364 - แตกต่าง? - ใช่. 129 00:11:37,864 --> 00:11:39,449 ตัวอย่างเช่น… 130 00:11:41,576 --> 00:11:44,496 เขาดูกังวลไหม? 131 00:11:45,789 --> 00:11:47,332 มีสิ่งหนึ่งที่แตกต่างเกี่ยวกับเขา 132 00:11:47,958 --> 00:11:49,000 นั่นอะไร? 133 00:11:49,876 --> 00:11:51,253 ดูเหมือนเขาจะโกรธง่าย 134 00:11:51,837 --> 00:11:53,672 โกรธง่าย? ทำไม 135 00:11:53,755 --> 00:11:56,091 - มีบางอย่างทำให้เขาไม่พอใจ - WHO? 136 00:12:01,721 --> 00:12:05,016 อะไร ฉัน? ฉันทำอะไร? 137 00:12:05,600 --> 00:12:06,852 เอ้ย ฉันตกใจมาก 138 00:12:06,935 --> 00:12:09,104 ทำไมคุณถึงโกรธฉัน? ฉันแค่กำลังคิด 139 00:12:09,771 --> 00:12:10,814 เศร้าโศก. 140 00:12:10,897 --> 00:12:11,898 รอ. 141 00:12:11,982 --> 00:12:13,191 เศร้าโศก. 142 00:12:13,275 --> 00:12:14,276 ฉันทำผิดอะไร? 143 00:12:31,293 --> 00:12:33,128 พรุ่งนี้ฉันจะไปกับคุณอีกครั้ง 144 00:12:33,753 --> 00:12:35,380 ขอบคุณ จนกระทั่งพบว่า. 145 00:12:35,964 --> 00:12:36,965 ใช่. 146 00:13:02,449 --> 00:13:03,783 เชื่อฉัน. 147 00:13:04,701 --> 00:13:06,411 ฉันไว้ใจคุณ. 148 00:13:06,495 --> 00:13:07,996 ตั้งแต่บัดนี้เป็นต้นไป… 149 00:13:08,497 --> 00:13:10,457 ฉันจะต่อสู้กับโชคชะตาของฉัน 150 00:13:15,253 --> 00:13:16,922 เพื่อนของฉัน 151 00:13:17,005 --> 00:13:18,715 คุณกำลังมีความรัก. 152 00:13:19,925 --> 00:13:22,052 ฉันมองเห็นได้แล้ว 153 00:13:22,135 --> 00:13:25,013 ข้างหลังเสื้อกั๊กของคุณ 154 00:13:25,639 --> 00:13:27,182 ความรักเผาไหม้อยู่ในใจของคุณ 155 00:13:27,265 --> 00:13:28,725 คุณเคยเห็นมันบ้างไหม? 156 00:13:28,808 --> 00:13:33,146 คุณเคยเห็นสิ่งที่จะเกิดขึ้นหากคุณปฏิเสธการเปลี่ยนแปลงครั้งสุดท้ายหรือไม่? 157 00:13:33,230 --> 00:13:36,024 คุณจะสูญเสียโอกาสของคุณ 158 00:14:19,568 --> 00:14:21,653 - คุณตรวจสอบแล้วหรือยัง? - คุณกลัวฉัน! 159 00:14:21,736 --> 00:14:26,283 - คุณรู้ไหมว่าคุณทำอะไรในคืนนั้น? - ฉันทำอะไร? 160 00:14:26,366 --> 00:14:27,867 คุณตื่นตระหนก 161 00:14:28,660 --> 00:14:31,037 คุณไม่ได้เพียงแค่จูบเขา คุณจูบเขาจริงๆ 162 00:14:31,788 --> 00:14:33,456 คุณรู้ได้อย่างไร? คุณมองเห็นฉันไหม? 163 00:14:34,666 --> 00:14:35,667 คนไหน? 164 00:14:36,167 --> 00:14:38,044 มันเป็นนักสืบหรือซูเปอร์แมน? 165 00:14:42,299 --> 00:14:43,925 ดังนั้นซูเปอร์แมน 166 00:14:44,009 --> 00:14:47,262 คุณแกล้งทำเป็นไม่รู้อะไรเลย 167 00:14:47,345 --> 00:14:50,473 แต่คุณจูบผู้ชายคนนั้นในขณะที่เมา 168 00:14:50,557 --> 00:14:52,642 ฉันรู้ว่าคุณทำอะไรกับมัน 169 00:14:52,726 --> 00:14:54,269 ฉันรู้ว่าคุณทำอะไรกับมัน 170 00:14:54,894 --> 00:14:56,313 ฉันรู้ว่าคุณทำอะไร 171 00:14:56,938 --> 00:14:58,148 ดังนั้นวิธีการที่? 172 00:14:58,732 --> 00:15:00,734 จูบแรกที่ประหม่าของคุณ 173 00:15:00,817 --> 00:15:02,569 ประหม่า? 174 00:15:02,652 --> 00:15:05,238 ฉันจำไม่ได้ด้วยซ้ำ ฉันจำทุกอย่างไม่ได้ 175 00:15:06,656 --> 00:15:08,742 ฉันไม่ต้องการให้จูบแรกของฉันเป็นแบบนี้ 176 00:15:08,825 --> 00:15:12,537 คุณอยากให้จูบแรกของคุณเป็นอย่างไร? 177 00:15:19,002 --> 00:15:20,920 ฉันบอกให้คุณค่อยๆ 178 00:15:21,504 --> 00:15:24,007 เศร้าใจ! 179 00:15:24,758 --> 00:15:25,800 ความดีของฉัน 180 00:15:26,885 --> 00:15:28,345 คุณเป็นสาวซน 181 00:15:33,224 --> 00:15:37,354 คุณจ้องมองกันปรารถนาซึ่งกันและกัน 182 00:15:38,229 --> 00:15:39,689 ไม่สำคัญว่าใครจะไปก่อน 183 00:15:39,773 --> 00:15:42,567 คุณเข้ามาใกล้เพื่อดูว่าคุณรู้สึกอย่างไร 184 00:15:50,033 --> 00:15:52,994 จูบแสนโรแมนติกในสถานที่ที่ได้ยินเสียงระฆัง 185 00:15:55,497 --> 00:15:57,165 แต่ฉันบังคับตัวเองกับเขา 186 00:15:57,248 --> 00:15:58,416 ฉันบังคับเขา 187 00:15:59,000 --> 00:16:00,835 ฉันถูกบังคับให้จูบเขา 188 00:16:03,254 --> 00:16:04,756 แอสทากา, โดรา. 189 00:16:05,423 --> 00:16:06,925 เขายังคงหลีกเลี่ยงฉัน 190 00:16:07,008 --> 00:16:08,051 บางทีเขาอาจจะรู้สึกขุ่นเคือง 191 00:16:08,134 --> 00:16:11,388 คุณบังคับตัวเองใส่เขา ฉันไม่คิดว่าเขาจะได้ยินเสียงกริ่ง 192 00:16:11,471 --> 00:16:12,681 ฉันคิดว่าเขารู้สึกมัวหมอง 193 00:16:15,308 --> 00:16:16,726 โดรา 194 00:16:16,810 --> 00:16:18,603 จูบแรกของคุณเป็นยังไงบ้าง? 195 00:16:19,270 --> 00:16:21,064 ฉัน? ฉันยังไม่ได้บอกคุณเหรอ? 196 00:16:21,147 --> 00:16:22,190 มันเกิดขึ้นเร็วมาก 197 00:16:24,484 --> 00:16:28,780 ผู้ชายที่ฉันไม่มีความรู้สึกด้วย จู่ๆ ก็จูบฉันแล้ววิ่งหนีไป 198 00:16:29,739 --> 00:16:32,784 เดาว่าตอนนี้คนงี่เง่ากำลังทำอะไรอยู่ 199 00:16:33,451 --> 00:16:35,495 เขาวิ่งหนีไปหลังจากขโมยจูบแรกของฉันไป 200 00:16:35,578 --> 00:16:38,915 ถ้าเจอเขาอีกจะขาหัก 201 00:16:40,458 --> 00:16:41,793 นั่นคือจูบแรกของฉัน 202 00:16:48,717 --> 00:16:52,721 ความน่าดึงดูดใจ 203 00:16:56,725 --> 00:17:02,522 หากคุณใช้จ่าย 3.5 ล้านวอนสำหรับหลักสูตรเร่งรัดสามเดือน 204 00:17:02,605 --> 00:17:06,359 ฉันแน่ใจว่าคุณต้องการเรียนรู้ทักษะที่น่าทึ่ง 205 00:17:07,026 --> 00:17:08,027 ถูกต้อง? 206 00:17:08,111 --> 00:17:10,780 จะขอหมายเลขโทรศัพท์ของผู้หญิงได้อย่างไร? 207 00:17:10,864 --> 00:17:14,075 จะออกเดทกับผู้หญิงได้อย่างไร? 208 00:17:14,159 --> 00:17:17,287 จะได้รับความใกล้ชิดทางกายจากหญิงสาวได้อย่างไร? 209 00:17:20,874 --> 00:17:24,669 แต่ฉันไม่มีความตั้งใจที่จะสอนทักษะใดๆ แก่คุณ 210 00:17:24,753 --> 00:17:26,629 คุณหมายความว่าอย่างไร? 211 00:17:26,713 --> 00:17:31,760 แล้วผู้ชายอย่างเราจะเดทกับสาวยังไงถ้าเขาไม่รู้อะไรเลย? 212 00:17:32,302 --> 00:17:36,931 คุณสามารถเรียนรู้ทักษะต่างๆ และอาจชวนผู้หญิงออกเดทก็ได้ 213 00:17:37,015 --> 00:17:39,225 หากคุณโชคดีบางทีคุณอาจจะออกเดทได้ 214 00:17:39,309 --> 00:17:42,479 แต่ไม่มีการรับประกันสำหรับครั้งต่อไป 215 00:17:43,646 --> 00:17:47,025 การแบ่งปันความรู้สึกที่แท้จริงของคุณกับใครสักคนนั้นแตกต่างออกไป 216 00:17:49,235 --> 00:17:52,822 การเรียนของฉันไม่เกี่ยวกับทักษะเหล่านั้น 217 00:17:52,906 --> 00:17:55,074 มันเกี่ยวกับการค้นหาเสน่ห์ส่วนตัวของคุณ 218 00:17:55,158 --> 00:17:56,534 อะไรทำให้ฉันมีเสน่ห์? 219 00:17:56,618 --> 00:17:59,871 ฉันจะค้นพบและอวดเสน่ห์ส่วนตัวของฉันได้อย่างไร? 220 00:17:59,954 --> 00:18:03,333 ทันทีที่คุณมีเสน่ห์ สาว ๆ จะไล่ล่าคุณทันที 221 00:18:03,416 --> 00:18:06,377 มันไม่เกี่ยวกับคนอื่น นี่เป็นเรื่องเกี่ยวกับคุณ 222 00:18:06,461 --> 00:18:10,089 คุณเข้าสู่ความสัมพันธ์เพื่อที่คุณจะได้มีความสุข 223 00:18:14,052 --> 00:18:15,386 ตกลง. 224 00:18:17,764 --> 00:18:18,765 ยืน. 225 00:18:19,307 --> 00:18:20,517 เรามาเปลี่ยนเสื้อผ้ากันก่อน 226 00:18:21,851 --> 00:18:23,186 ไม่อยากยืนขึ้นเหรอ? 227 00:18:23,686 --> 00:18:25,522 ทำไมฉันต้องเปลี่ยนเสื้อผ้า? 228 00:18:25,605 --> 00:18:27,023 นี่คือแบรนด์ที่มีชื่อเสียง 229 00:18:27,106 --> 00:18:28,566 ฉันคิดว่ามันเป็นของปลอม 230 00:18:29,484 --> 00:18:31,903 ฉันยังคิดว่ามันปลอม 231 00:18:32,695 --> 00:18:34,489 ปลอม? 232 00:18:34,572 --> 00:18:38,660 ชุดนี้ราคา 6,270,000 วอน! 233 00:18:38,743 --> 00:18:41,704 เป็นแบรนด์ดังด้วยราคา 6,270,000 วอน 234 00:18:41,788 --> 00:18:45,625 แต่ปัญหาคือสไตล์ของคุณทำให้มันดูปลอม 235 00:18:46,793 --> 00:18:48,253 คุณรู้ไหมว่าทำไม? 236 00:18:49,045 --> 00:18:50,547 - ทำไม? -เพราะมันไม่เข้ากัน.. 237 00:18:51,339 --> 00:18:53,550 มาหาอันที่เหมาะกับคุณกันดีกว่า 238 00:18:55,635 --> 00:18:58,304 ฉันไม่ชอบให้ผู้หญิงเข้ามาหาฉันเพราะฉันใส่เสื้อผ้าราคาแพง 239 00:18:58,888 --> 00:19:01,766 นั่นหมายความว่าพวกเขาชอบเสื้อผ้าราคาแพงไม่ใช่ฉัน 240 00:19:02,642 --> 00:19:04,602 โดยพื้นฐานแล้วพวกเขาชอบผู้ชายรวย 241 00:19:05,770 --> 00:19:07,230 ตกลง. 242 00:19:07,313 --> 00:19:10,942 รูปร่างหน้าตาของคุณ, สถานที่เรียนของคุณ, ครอบครัวของคุณ, เงินเดือนของคุณ 243 00:19:11,442 --> 00:19:17,198 ผู้หญิงจะชอบคุณโดยไม่ถามเรื่องนั้นได้ยังไง? 244 00:19:17,282 --> 00:19:18,491 ทำไมผู้หญิงบางคนถึงชอบคุณ? 245 00:19:19,909 --> 00:19:23,329 รูปร่างหน้าตาของคุณแสดงให้เห็นว่าคุณดูแลตัวเอง 246 00:19:23,413 --> 00:19:24,581 นั่นเป็นข้อพิสูจน์ว่าคุณขยัน 247 00:19:25,164 --> 00:19:26,499 วิทยาเขตของคุณ? 248 00:19:26,583 --> 00:19:29,502 หมายความว่าคุณกำลังศึกษาและเข้ามหาวิทยาลัยดีๆ ในขณะที่คนอื่นๆ กำลังปาร์ตี้กัน 249 00:19:29,586 --> 00:19:31,379 นั่นหมายความว่าคุณทำงานหนัก 250 00:19:31,462 --> 00:19:32,463 ครอบครัวของคุณ? 251 00:19:32,547 --> 00:19:35,383 ฉันจะข้ามมันไปเพราะฉันไม่ได้พูดถึงเรื่องนั้นในการบรรยาย 252 00:19:35,466 --> 00:19:36,467 เงินเดือนของคุณ. 253 00:19:36,551 --> 00:19:40,221 แสดงว่าคุณมีผลงานที่ดีจากการแข่งขันกับผู้อื่น 254 00:19:40,805 --> 00:19:42,473 หมายความว่าคุณพยายามอย่างหนักเสมอ 255 00:19:42,557 --> 00:19:45,268 หากคุณไม่ตกอยู่ในหนึ่งในนั้น 256 00:19:45,852 --> 00:19:48,730 ผู้หญิงจะชอบคุณได้ยังไง? 257 00:19:48,813 --> 00:19:49,814 บุคลิกของคุณคืออะไร? 258 00:19:50,398 --> 00:19:51,858 คุณแน่ใจหรือว่าบุคลิกภาพของคุณดี? 259 00:19:54,027 --> 00:19:56,696 ผู้ชายที่มีอารมณ์ปิดไม่น่าดึงดูด 260 00:19:57,739 --> 00:20:01,451 เสื้อผ้าเป็นวิธีพื้นฐานที่สุดในการเคารพตัวเอง 261 00:20:02,368 --> 00:20:06,205 ถ้าคุณใส่เสื้อผ้าที่เหมาะกับคุณคุณจะรู้สึกสบายตัว 262 00:20:07,123 --> 00:20:10,209 งั้นเรามาหาเสื้อผ้าสวยๆกันดีกว่า 263 00:20:12,837 --> 00:20:14,297 ไปกันเถอะ! 264 00:20:37,362 --> 00:20:39,530 ฉันไม่คิดว่ามันเหมาะกับคุณ 265 00:20:39,614 --> 00:20:41,741 - ไม่เหมาะสม? - คุณควรลองอย่างอื่น 266 00:20:45,912 --> 00:20:47,330 อย่าใช้สิ่งนี้เลย 267 00:20:48,456 --> 00:20:49,457 ดงกู 268 00:20:57,173 --> 00:20:59,509 ถ้าเราปล่อยให้มันเปิดทิ้งไว้ล่ะ? 269 00:20:59,592 --> 00:21:00,635 ใช่ แบบนี้ดีกว่า 270 00:21:00,718 --> 00:21:01,803 คุณดูดี. 271 00:21:03,429 --> 00:21:04,806 เอ้ย มันเหมาะกับคุณ 272 00:21:04,889 --> 00:21:06,766 คุณก็ใส่เสื้อยืดเข้าไปสิ 273 00:21:10,979 --> 00:21:12,814 ดี. 274 00:21:13,523 --> 00:21:15,358 คุณดูดี. มานี่สิ. 275 00:21:18,486 --> 00:21:20,947 แขนยาวเกินไป ขอผมพับมันนะ 276 00:21:22,407 --> 00:21:23,449 ฝั่งนี้ก็เช่นกัน 277 00:21:24,033 --> 00:21:25,535 ลองใช้ดูนะครับ 278 00:21:25,618 --> 00:21:26,703 คุณพร้อมแล้ว. 279 00:21:26,786 --> 00:21:28,371 คุณดูดี. 280 00:21:29,247 --> 00:21:30,331 รอ. 281 00:21:32,542 --> 00:21:33,918 มาใส่ปลอกคอกันเถอะ 282 00:21:39,757 --> 00:21:40,758 นี่เป็นครั้งแรก 283 00:21:41,551 --> 00:21:43,177 ฉันรู้สึกถึงสัมผัสของมนุษย์ผู้หญิง 284 00:21:48,808 --> 00:21:50,018 เศร้าโศก. 285 00:21:50,893 --> 00:21:51,894 ดี. 286 00:21:52,562 --> 00:21:53,688 นี่เป็นครั้งแรก 287 00:21:54,272 --> 00:21:56,482 มีผู้หญิงคนหนึ่งยิ้มให้ฉัน 288 00:22:28,681 --> 00:22:29,974 ยังไง? 289 00:22:30,058 --> 00:22:32,393 ดูสะอาดตาและเรียบร้อยยิ่งขึ้น 290 00:22:33,061 --> 00:22:36,189 คุณจะรู้จักตัวเองมากขึ้น 291 00:22:36,272 --> 00:22:38,441 คุณจะค้นพบสิ่งใหม่ๆ เกี่ยวกับตัวคุณเอง 292 00:22:38,524 --> 00:22:40,902 ฉันบอกคุณแล้วนี่เป็นสิ่งที่ดี 293 00:22:41,986 --> 00:22:43,780 ฉันดีใจที่คุณชอบมัน 294 00:22:43,863 --> 00:22:44,989 ใช่ฉันชอบมัน. 295 00:22:47,909 --> 00:22:49,786 - ขอโทษ… - อารัม! 296 00:23:08,012 --> 00:23:09,472 ฉันประหลาดใจ. 297 00:23:27,198 --> 00:23:28,199 มีอะไรผิดปกติกับมัน? 298 00:23:53,015 --> 00:23:54,016 ความดีของฉัน 299 00:23:55,309 --> 00:23:56,811 ฉันจูบผู้หญิง. 300 00:24:00,731 --> 00:24:03,943 สัญญากับฉันว่าคุณจะไม่โกหกอีก 301 00:24:04,026 --> 00:24:05,236 แน่นอน. 302 00:24:16,831 --> 00:24:18,374 นั่นเป็นจูบเหรอ? 303 00:24:19,333 --> 00:24:20,626 นั่นเรียกว่าจูบเหรอ? 304 00:24:24,589 --> 00:24:26,924 อาร์เอส มยองอิน 305 00:24:27,008 --> 00:24:28,259 รอสักครู่. 306 00:24:30,136 --> 00:24:31,512 มันอยู่ที่นี่ 307 00:24:32,138 --> 00:24:37,643 นาย. Kim Myeong-sik เข้ารับการบำบัดทางกายภาพตั้งแต่เดือนมีนาคม 2019 ถึงกรกฎาคม 2021 308 00:24:37,727 --> 00:24:39,353 คุณพยาบาล คุณ... โก อึนซอ. 309 00:24:46,903 --> 00:24:49,864 คิมมยองซิกล่อลวงโกอึนซอ 310 00:24:49,947 --> 00:24:51,532 จากนั้นเธอก็ถูกตัดสินว่ามีชู้ 311 00:24:51,616 --> 00:24:55,077 ไม่มีใครเกี่ยวข้องกับเหยื่อทั้งห้าราย 312 00:24:55,995 --> 00:24:57,288 แต่จะต้องมีหนึ่งคน 313 00:25:05,630 --> 00:25:07,924 - สนุก. - ขอบคุณ. 314 00:25:11,093 --> 00:25:12,136 กินข้าวกันก่อน 315 00:25:13,012 --> 00:25:14,430 ลี โฮ-จิน 316 00:25:18,768 --> 00:25:19,769 ของ? 317 00:25:20,603 --> 00:25:23,314 แล้วนางสาวล่ะ... โอ้? เขากินข้าวหรือยัง? เขากินอะไร? 318 00:25:24,523 --> 00:25:26,108 เขากินอาหารไม่ดีหรือเปล่า? 319 00:25:26,651 --> 00:25:28,361 บอกให้เขากินอาหารดีๆ 320 00:25:28,444 --> 00:25:32,865 เอาล่ะ. ดูแลเขา. ตรวจสอบให้แน่ใจว่าเขากลับบ้านจากที่ทำงานอย่างปลอดภัย 321 00:25:32,949 --> 00:25:33,950 ตกลง. 322 00:25:39,872 --> 00:25:41,582 ทำไมคุณถึงชอบแบครยอน? 323 00:25:45,544 --> 00:25:47,004 - เธอสวย. - แค่นั้น? 324 00:25:47,755 --> 00:25:48,756 ไม่อยู่เหรอ... 325 00:25:49,382 --> 00:25:51,050 - ต้องคิดเรื่องอื่น - ฉันควร? 326 00:25:52,218 --> 00:25:54,679 เหตุผลที่ชอบเธอเพราะเธอสวยเหรอ? 327 00:25:57,473 --> 00:26:01,560 เมื่อผู้หญิงถามว่า “ทำไมคุณถึงชอบฉัน” 328 00:26:01,644 --> 00:26:03,771 ถ้าผู้ชายตอบ 329 00:26:03,854 --> 00:26:07,358 “คุณเป็นคนดีและขยันเคารพพ่อแม่ของคุณ 330 00:26:07,441 --> 00:26:09,986 คุณมีบ้าน มีรถ และเงินบำนาญ" 331 00:26:10,069 --> 00:26:11,779 หญิงสาวก็จะเดินจากไปทันที 332 00:26:11,862 --> 00:26:14,991 ทำไม ชายคนนั้นยังไม่ได้พูดสิ่งที่สำคัญที่สุดเลย 333 00:26:15,574 --> 00:26:17,493 เขาไม่ได้บอกว่าผู้หญิงคนนั้นสวย 334 00:26:18,536 --> 00:26:19,537 นั่นง่ายมาก 335 00:26:20,162 --> 00:26:21,664 "คุณช่างงดงาม." แค่นั้น. 336 00:26:21,747 --> 00:26:25,042 “คุณเป็นผู้หญิงที่สวยที่สุดสำหรับฉัน” 337 00:26:25,126 --> 00:26:27,962 พูดว่า "คุณสวยกว่ายูนา คิม เจนนี่ หรือแอสปา" 338 00:26:28,045 --> 00:26:30,381 แม้ว่าเขาจะรู้ว่าเธอไม่สวย แต่เขามีความสุขมาก 339 00:26:36,345 --> 00:26:38,347 ฉันเริ่มชอบเธอเพราะเธอสวย 340 00:26:38,973 --> 00:26:40,308 แต่… 341 00:26:45,896 --> 00:26:47,732 ฉันรู้ว่าเขาก็มีเสน่ห์เช่นกัน 342 00:26:48,607 --> 00:26:50,985 พยานในคดีฆาตกรรม 343 00:26:51,610 --> 00:26:54,280 ไม่อยากร่วมมือเพราะกลัว 344 00:26:54,363 --> 00:26:56,782 โดยเฉพาะคดีคนหายครั้งนี้ 345 00:26:57,283 --> 00:27:00,077 เพราะพยานเสียชีวิตในอุบัติเหตุลึกลับ 346 00:27:00,161 --> 00:27:01,912 ความกลัวของเขาจะต้องยิ่งใหญ่เหนือสิ่งอื่นใด 347 00:27:01,996 --> 00:27:03,789 แต่เขาพยายามอย่างหนักจนถึงที่สุด 348 00:27:04,915 --> 00:27:06,334 ฉันรู้สึกว่ามันกล้าหาญมาก 349 00:27:07,251 --> 00:27:09,211 เธอสวยและน่าดึงดูด 350 00:27:10,838 --> 00:27:12,256 เป็นไปไม่ได้ที่จะไม่ตกหลุมรัก 351 00:27:12,757 --> 00:27:15,301 แล้วคุณทำอะไรให้เขาได้บ้าง? 352 00:27:15,384 --> 00:27:17,553 ฉันจะปกป้องเขา นั่นคือความพิเศษของฉัน 353 00:27:21,515 --> 00:27:22,516 และคุณ? 354 00:27:23,142 --> 00:27:24,518 คุณชอบเขาไหม? 355 00:27:26,312 --> 00:27:28,064 นั่นคือความแตกต่างระหว่างคุณและฉัน 356 00:27:28,147 --> 00:27:31,692 ฉันไม่ใช่คนขี้ขลาดที่ซ่อนความรู้สึกของเขา 357 00:27:42,078 --> 00:27:43,245 เขาดีขึ้นมาก 358 00:27:43,329 --> 00:27:44,372 ผมมีความสุข. 359 00:27:48,584 --> 00:27:50,878 อย่าลืมใช้ยาหยอดตา 360 00:27:56,133 --> 00:27:57,468 ฉันควรทำอย่างไรดี? 361 00:27:57,551 --> 00:27:59,303 ฉันทำผิดพลาดครั้งใหญ่ใช่ไหม? 362 00:27:59,929 --> 00:28:01,555 หลังจากนั้นเขาไม่โทรหาคุณเหรอ? 363 00:28:01,639 --> 00:28:04,141 - เขาไม่พบคุณเหรอ? เลยเหรอ? - ไม่. 364 00:28:08,062 --> 00:28:10,272 อาหารว่าง. คืนนั้นคุณกินอะไรขณะดื่ม? 365 00:28:10,856 --> 00:28:12,775 - ของว่าง - มาเร็ว. เก็บไว้ในใจ. 366 00:28:12,858 --> 00:28:14,819 คืนนั้นคุณกินอะไรในขณะที่คุณกำลังดื่ม? 367 00:28:16,362 --> 00:28:18,447 ขอผักกาดหอมหอยทากหนึ่งดวง! 368 00:28:18,531 --> 00:28:19,782 - หอยทากพระจันทร์ - ใช่! 369 00:28:25,454 --> 00:28:29,458 - ขอ บอสซัม หนึ่งอัน ! - ใช่. 370 00:28:33,421 --> 00:28:34,630 เผ็ด. 371 00:28:35,631 --> 00:28:37,383 ขอปลาหมึกแห้งหนึ่งตัว 372 00:28:38,008 --> 00:28:39,009 ของ. 373 00:28:44,140 --> 00:28:46,600 มันเข้าปากได้ไหม? 374 00:28:48,811 --> 00:28:50,271 - ปลาหมึก. - เศร้าโศก. 375 00:28:50,354 --> 00:28:53,274 ปลาหมึกแห้งและย่าง 376 00:28:54,733 --> 00:28:56,152 คุณฉลาด. 377 00:28:56,235 --> 00:28:58,070 ดูสิ หดตัว 378 00:28:58,863 --> 00:29:00,614 ฉันชอบปลาหมึกย่างเหรอ? 379 00:29:08,247 --> 00:29:09,582 แค่นั้นเองเหรอ? 380 00:29:12,793 --> 00:29:15,379 ดร. โอ้ยอมแพ้ 381 00:29:16,755 --> 00:29:19,091 ฉันควรทำอย่างไรดี? 382 00:29:27,683 --> 00:29:29,977 ทำไมคนถึงจูบ? 383 00:29:32,980 --> 00:29:34,356 คุณเห็นมันไหม? 384 00:29:34,440 --> 00:29:36,525 - ดู? คุณเห็นอะไร? - อะไร? 385 00:29:37,151 --> 00:29:40,112 - ฉันหมายถึง… - ฉันเพิ่งเห็นอะไรบางอย่าง 386 00:29:41,363 --> 00:29:43,365 - นั่นคือจูบเหรอ? - เขาเห็นอะไร? 387 00:29:43,991 --> 00:29:46,410 มันดูน่าขยะแขยง 388 00:29:46,494 --> 00:29:48,037 ทำไมคุณทำอย่างนั้น? 389 00:29:48,662 --> 00:29:50,206 จูบเบาๆ บนแก้ม 390 00:29:50,289 --> 00:29:53,042 มันบริสุทธิ์และโรแมนติกมากขึ้น 391 00:29:53,125 --> 00:29:56,712 ด้วยวิธีนี้คุณสามารถรู้ความรู้สึกของคุณต่อกัน 392 00:29:56,795 --> 00:29:58,088 แค่ลองทำดู. 393 00:29:58,714 --> 00:30:00,216 - คุณเห็นมันไหม? - คุณเห็นอะไร? 394 00:30:00,799 --> 00:30:02,051 - อย่าบอก. - เป็นไปไม่ได้. 395 00:30:02,134 --> 00:30:03,344 คุณก็เป็นเช่นนั้นไม่ใช่เหรอ? 396 00:30:03,427 --> 00:30:04,428 เลขที่ 397 00:30:04,929 --> 00:30:08,599 ทำไมใครๆ ก็อยากใช้ลิ้น? 398 00:30:08,682 --> 00:30:10,017 น่าขยะแขยง 399 00:30:10,100 --> 00:30:11,977 ถ้าเขากินชองกุกจัง ล่ะ ? 400 00:30:12,061 --> 00:30:14,355 จะเกิดอะไรขึ้นถ้าเขาเคี้ยวปลาหมึก? 401 00:30:14,438 --> 00:30:17,233 ดังนั้นอย่าจูบเขา 402 00:30:17,316 --> 00:30:19,902 ทำไมคุณถึงอารมณ์เสียเกี่ยวกับเรื่องนั้น? 403 00:30:19,985 --> 00:30:21,654 วันหนึ่งฉันจะจูบใครสักคน 404 00:30:21,737 --> 00:30:23,113 - วันหนึ่ง? - คุณ? 405 00:30:24,532 --> 00:30:26,033 คุณจะเห็นในภายหลัง 406 00:30:26,116 --> 00:30:29,328 อีกสามเดือนฉันก็จะตกหลุมรักเหมือนกัน 407 00:30:29,411 --> 00:30:31,211 - ใครจะสนใจว่าเป็นเช่นนั้น? - หรือถ้าไม่ใช่ 408 00:30:33,874 --> 00:30:37,878 เมื่อชายและหญิงตกหลุมรักกัน 409 00:30:38,546 --> 00:30:41,131 พวกเขาจำเป็นต้องจูบจริงๆเหรอ? 410 00:30:41,215 --> 00:30:43,717 พวกเขาทนการจูบไม่ได้เหรอ? 411 00:30:47,304 --> 00:30:50,516 ไม่ชอบก็รักสงบได้ 412 00:30:50,599 --> 00:30:52,059 รักสงบ? 413 00:30:52,142 --> 00:30:53,519 คุณจะไม่ต้องการความรักที่เร้าอารมณ์ 414 00:30:53,602 --> 00:30:56,981 คุณจะต้องการสัมผัส กอด และจูบเขา 415 00:30:57,064 --> 00:30:58,774 แล้วคุณจะโหยหาร่างกายของเธอ 416 00:30:58,857 --> 00:31:00,818 อยากร่างกายของเธอ? 417 00:31:01,402 --> 00:31:04,572 - คนตกหลุมรักทำอย่างไร? - ทุกอย่างเริ่มต้นด้วยการจูบ 418 00:31:06,532 --> 00:31:08,284 เดิมทีเป็นจูบเหรอ? 419 00:31:08,367 --> 00:31:10,369 เป็นไปได้ยังไง? 420 00:31:12,871 --> 00:31:15,666 คุณต้องลองมัน แล้วคุณจะรู้.. 421 00:31:19,795 --> 00:31:22,423 เฮ้ ทำไมหน้านายถึงแดงล่ะ? 422 00:31:25,050 --> 00:31:26,176 เวลา? 423 00:31:27,344 --> 00:31:29,388 เอ้ย เฮ้ 424 00:31:29,888 --> 00:31:31,682 โคชูจังจิเก อันนี้ เผ็ดมาก 425 00:31:35,519 --> 00:31:38,731 คุณพูดถูก. ฉันคิดว่าวันนี้ฉันทำเผ็ดนิดหน่อย ขออนุญาต. 426 00:31:38,814 --> 00:31:39,982 เฮ้ ดื่มน้ำหน่อยสิ 427 00:31:40,065 --> 00:31:41,066 ของ. 428 00:31:57,416 --> 00:31:59,043 โรงพยาบาลสัตว์กูกีดง 429 00:32:25,235 --> 00:32:26,320 ทำไมเขาถึงอยู่ที่นี่? 430 00:32:30,324 --> 00:32:33,786 ฉันเป็นสามีของอึนซอ 431 00:32:48,092 --> 00:32:49,343 ซื่อสัตย์, 432 00:32:50,386 --> 00:32:52,262 ฉันเห็นคุณที่สถานีตำรวจ 433 00:33:02,231 --> 00:33:05,234 ตำรวจปฏิเสธเมื่อฉันขอพบคุณ ฉันอยู่ที่นี่ 434 00:33:05,317 --> 00:33:06,652 ขอโทษที่ต้องมาแบบนี้ 435 00:33:07,778 --> 00:33:09,530 ไม่มีปัญหา. คุณสามารถพูดคุยได้ 436 00:33:11,281 --> 00:33:12,282 ฉันเคยได้ยิน 437 00:33:13,659 --> 00:33:16,120 ว่าคุณอยู่กับภรรยาของฉันในคืนนั้น 438 00:33:17,454 --> 00:33:19,039 ภรรยาของฉันพูดอะไร? 439 00:33:20,290 --> 00:33:22,584 คุณคิดว่าความรักคืออะไรอึนซอ? 440 00:33:22,668 --> 00:33:23,794 ดุลยพินิจ 441 00:33:23,877 --> 00:33:28,173 สิ่งที่ตามหาคุณอยู่เสมอ 442 00:33:28,257 --> 00:33:29,925 ฉันไม่ได้ทำอะไรผิด 443 00:33:30,008 --> 00:33:31,260 นั่นไม่ใช่บาป 444 00:33:31,343 --> 00:33:33,011 ผู้หญิงหายไปในภูเขาอินวัง 445 00:33:34,680 --> 00:33:36,557 ผู้หญิงที่หายไปมีความสัมพันธ์ที่มืดมน 446 00:33:43,230 --> 00:33:45,774 ฉันพบกับภรรยาเมื่อ 29 ปีที่แล้ว 447 00:33:45,858 --> 00:33:48,569 ฉันได้รับบาดเจ็บสาหัสและเขาก็ดูแลฉัน 448 00:33:51,196 --> 00:33:53,449 เธอเป็นนางฟ้าที่กลายมาเป็นนางพยาบาล... 449 00:33:55,200 --> 00:33:56,869 เพียงเพื่อช่วยตัวเอง 450 00:33:57,870 --> 00:34:00,539 ก่อนมาพบเขา โลกก็รู้สึกหนาวเย็น 451 00:34:01,165 --> 00:34:04,042 เธอเป็นผู้หญิงคนแรกที่สอนฉันว่าความอบอุ่นเป็นอย่างไร 452 00:34:04,126 --> 00:34:06,837 ตั้งแต่นั้นมาฉันก็ใช้ชีวิตเพื่อเขา 453 00:34:09,256 --> 00:34:12,551 ฉันออกไปทำงานนอกเมืองในคืนที่เขาหายตัวไป 454 00:34:18,474 --> 00:34:20,434 ภรรยา 455 00:34:26,231 --> 00:34:27,232 ในคืนนั้น… 456 00:34:29,693 --> 00:34:31,361 เมื่อคุณคุยกับเขา... 457 00:34:33,530 --> 00:34:35,282 ฉันเป็นคนสุดท้ายที่เขาพูดถึงหรือเปล่า... 458 00:34:36,992 --> 00:34:39,286 หรือเป็นคนที่เธอกำลังมีชู้ด้วย? 459 00:34:46,752 --> 00:34:48,212 ฉันเข้าใจ. 460 00:35:36,009 --> 00:35:38,512 ฉันบอกให้เดินเคียงข้างฉัน 461 00:35:43,934 --> 00:35:48,397 ว่าไง? ลีโฮจินไปไหน? 462 00:35:49,398 --> 00:35:50,691 ฉันบอกให้เขากลับบ้าน 463 00:35:51,441 --> 00:35:54,486 ชายคนนั้น ซอง ฮยอนชอล และนางสาว... โก อึนซอ ใช่ไหม? 464 00:35:56,071 --> 00:35:57,322 คุณเห็นเขาไหม? 465 00:35:57,990 --> 00:36:00,409 คุณชมฉันมานานเท่าไหร่แล้ว? 466 00:36:01,326 --> 00:36:04,121 - ฉันเห็นคุณเมื่อฉันผ่านไป - เมื่อไหร่ที่คุณผ่านไป? 467 00:36:05,163 --> 00:36:06,748 บ้านของคุณไม่ได้อยู่ในบริเวณนี้ 468 00:36:06,832 --> 00:36:08,584 ฉันมีบางอย่างที่ต้องทำที่นี่ 469 00:36:09,293 --> 00:36:11,920 แล้วเขามาทำไม? 470 00:36:12,004 --> 00:36:13,630 เขาพูดอะไรกับคุณ? 471 00:36:13,714 --> 00:36:15,799 เขากดดันคุณหรือเปล่า? หรือมุมคุณ? 472 00:36:17,009 --> 00:36:18,594 เขาอาจจะคุกคามคุณหรือเปล่า? 473 00:36:21,638 --> 00:36:23,015 เขาไม่ได้คุกคามฉัน 474 00:36:23,974 --> 00:36:26,435 เขาแค่อยากจะรู้ว่าภรรยาของเขาเป็นอย่างไร 475 00:36:26,518 --> 00:36:28,437 ก่อนที่เขาจะหายตัวไป 476 00:36:31,440 --> 00:36:32,733 แต่, 477 00:36:33,817 --> 00:36:35,527 ฉันไม่ได้พูดอะไร 478 00:36:36,028 --> 00:36:39,531 ฉันทำไม่ได้ 479 00:36:41,867 --> 00:36:45,120 นี่คือสาเหตุที่ตำรวจปฏิเสธคำขอที่จะพูดคุยกับคุณ 480 00:36:45,621 --> 00:36:47,122 ทำไมเขาถึงเป็นภาระคุณมากขนาดนี้? 481 00:36:47,205 --> 00:36:51,001 พวกเขาใช้เวลานานด้วยกัน แต่ความรักของพวกเขาไม่คงอยู่ 482 00:36:52,336 --> 00:36:55,213 ฉันรู้สึกเสียใจกับอึนซอที่หายไป 483 00:36:57,174 --> 00:36:59,885 แต่ฉันก็รู้สึกเสียใจกับสามีของเธอด้วยเพราะเขาถูกทิ้งให้อยู่ตามลำพัง 484 00:37:01,970 --> 00:37:04,222 เขาไม่รู้สึกเศร้าเท่าที่เขาต้องการ 485 00:37:05,724 --> 00:37:07,517 ไม่สามารถเกลียดภรรยาของเขาได้ทั้งหมดที่เขาต้องการ 486 00:37:11,730 --> 00:37:13,732 ฉันเกลียดคุณ! 487 00:37:21,990 --> 00:37:22,991 ยกโทษให้ฉัน. 488 00:37:57,859 --> 00:37:59,611 เราต้องหันกลับมา 489 00:38:01,113 --> 00:38:02,114 แบค-รยอน. 490 00:38:08,704 --> 00:38:12,082 ถ้าผู้หญิงเกลียดผู้ชายจะจูบเขาทำไม? 491 00:38:12,749 --> 00:38:14,209 ยกโทษให้ฉัน. 492 00:38:14,292 --> 00:38:15,293 อะไร 493 00:38:16,211 --> 00:38:18,255 คืนนั้นฉันไม่ได้ตั้งใจจะทำให้คุณตกใจ 494 00:38:20,007 --> 00:38:22,259 ในคืนนั้น? 495 00:38:22,342 --> 00:38:23,343 ของ. 496 00:38:24,302 --> 00:38:28,140 ยกโทษให้ฉัน. ฉันดื่มมากในคืนนั้น 497 00:38:28,223 --> 00:38:31,435 แต่เพียงเพราะฉันดื่มมากไม่ได้หมายความว่ามันเป็นความผิดพลาด 498 00:38:32,060 --> 00:38:36,148 ฉันจะไม่ทำแบบนั้นกับผู้ชายคนไหนเลยเพราะเขาเมา 499 00:38:39,359 --> 00:38:41,319 ดี. ฉันจะซื่อสัตย์. 500 00:38:44,281 --> 00:38:46,700 ฉันจูบคุณเพราะฉันไม่กล้าพอถ้าฉันเงียบขรึม 501 00:38:48,660 --> 00:38:50,037 ฉันหมายถึงคือ... 502 00:38:55,000 --> 00:38:58,086 ฉันอยากจะจูบคุณจริงๆ 503 00:39:09,056 --> 00:39:10,474 นั่นไม่ใช่ความผิดพลาด 504 00:39:13,143 --> 00:39:14,144 ดังนั้น… 505 00:39:19,983 --> 00:39:21,526 ไม่เป็นไรหรอกถ้าฉันไม่ขอโทษ... 506 00:39:23,445 --> 00:39:24,529 เกี่ยวกับสิ่งที่เกิดขึ้น? 507 00:40:53,285 --> 00:40:54,536 นี่เป็นครั้งแรกของฉัน 508 00:40:55,704 --> 00:40:57,414 การสัมผัสทางกายภาพกับผู้หญิง 509 00:40:57,998 --> 00:40:59,624 เมื่อก่อนโดนตบอย่างเดียว 510 00:41:01,126 --> 00:41:02,669 กล้าดียังไงมาแตะต้องฉัน! 511 00:41:04,421 --> 00:41:06,381 เธอคือผู้หญิงที่สัมผัสฉัน 512 00:41:06,965 --> 00:41:09,509 จนถึงตอนนี้ผู้หญิงทุกคนต่างก็มองมาที่ฉันด้วย... 513 00:41:11,094 --> 00:41:12,804 โอ้พระเจ้า อะไรวะ? 514 00:41:12,888 --> 00:41:14,264 …ความรำคาญและความอัปยศอดสู 515 00:41:14,347 --> 00:41:16,141 - คุณเห็นอะไร? - อะไร? 516 00:41:16,224 --> 00:41:18,810 ฉันแค่คุ้นเคยกับการรังเกียจและรอยยิ้มเบี้ยวๆ 517 00:41:18,894 --> 00:41:21,271 ลองใช้ดูนะครับ เศร้าโศก. 518 00:41:21,855 --> 00:41:23,064 ดี. 519 00:41:23,148 --> 00:41:25,525 เขาส่งยิ้มจริงใจมาให้ฉัน 520 00:41:27,277 --> 00:41:28,278 นี่เป็นครั้งแรกของฉัน 521 00:41:29,070 --> 00:41:30,864 ฉันรักษาริมฝีปากให้สะอาด 522 00:41:31,698 --> 00:41:32,782 ตลอด 500 ปีนี้ 523 00:41:34,993 --> 00:41:36,411 ริมฝีปากของฉัน... 524 00:41:39,539 --> 00:41:41,708 เขาทำอะไรกับริมฝีปากของคุณ? 525 00:41:44,252 --> 00:41:45,253 ฉันไม่รู้. 526 00:42:07,150 --> 00:42:08,443 มีบางอย่างเกิดขึ้น 527 00:42:08,526 --> 00:42:10,528 ทำไมคนถึงจูบ? 528 00:42:11,947 --> 00:42:14,658 - คุณเห็นมันไหม? - เขาคงมีปฏิกิริยามากเกินไป 529 00:42:15,992 --> 00:42:17,118 แต่ 530 00:42:17,827 --> 00:42:20,163 - กับใคร? - คุณคิดว่าไง? 531 00:42:20,830 --> 00:42:22,958 - สัตวแพทย์ประจำโรงพยาบาล - สัตวแพทย์? 532 00:42:24,668 --> 00:42:26,253 ฉันกำลังพูดถึงดงกู 533 00:42:27,212 --> 00:42:28,255 ดงกู? 534 00:42:28,755 --> 00:42:30,340 - เกิดอะไรขึ้นกับเขา? - มีผู้หญิงคนหนึ่ง. 535 00:42:30,924 --> 00:42:32,509 อะไร สาว? ดงกู? 536 00:42:32,592 --> 00:42:33,718 นั่นไร้สาระ 537 00:42:33,802 --> 00:42:36,888 ฉันคิดว่าเขามีแฟนผ่านสถาบันหาคู่นั้น 538 00:42:38,848 --> 00:42:41,434 เขาบอกว่าเป็นผู้หญิงที่แตะต้องเขา 539 00:42:42,602 --> 00:42:44,813 เขาบอกว่าหญิงสาวยิ้มให้เขา 540 00:42:44,896 --> 00:42:45,981 และริมฝีปากของดงกู... 541 00:42:46,564 --> 00:42:48,441 ทำไมต้องริมฝีปาก? 542 00:42:49,025 --> 00:42:50,735 ฉันไม่ได้ยินเรื่องราวที่เหลือ 543 00:42:51,861 --> 00:42:54,239 ใครสนใจริมฝีปากของเขา 544 00:42:54,739 --> 00:42:56,574 ตอนนี้เขาไม่ใช่ปัญหา 545 00:42:57,450 --> 00:42:58,660 แต่ซังฮยอก. 546 00:42:59,244 --> 00:43:02,289 ฉันคิดว่าเขาแสดงปฏิกิริยามากเกินไปจริงๆ 547 00:43:02,872 --> 00:43:05,834 ไม่ใช่ ซังฮยอก. อาการของดงกูร้ายแรงยิ่งขึ้น 548 00:43:05,917 --> 00:43:08,003 หากเขาตกหลุมรัก.. นี่คือรักแรกของเขา 549 00:43:08,795 --> 00:43:10,547 นี่คือรักแรกของเขาในรอบ 500 ปี 550 00:43:12,757 --> 00:43:14,009 คุณจำไม่ได้เหรอ? 551 00:43:14,676 --> 00:43:16,845 เธอคงรู้ว่ารักแรกของเราจบลงเช่นไร 552 00:43:21,099 --> 00:43:24,686 ฉันไม่เคยได้ยินข้อแก้ตัวเช่นนี้มาตลอดชีวิต! 553 00:43:24,769 --> 00:43:26,980 คุณขอเลิกเพราะตอนนี้คุณเป็นหมาแล้ว 554 00:43:27,063 --> 00:43:28,481 เลิกกันเพราะเป็นหมาเหรอ? 555 00:43:28,565 --> 00:43:31,901 เวลาเมาฉันก็เหมือนหมา! 556 00:43:31,985 --> 00:43:34,195 ออกไปนะขี้ขลาด! 557 00:44:01,639 --> 00:44:04,934 จำได้ไหมว่าพวกเขามีความแค้นฝังลึกแค่ไหน? 558 00:44:12,484 --> 00:44:14,402 ฉันหวังว่าเขาจะไม่เผาอะไรเช่นกัน 559 00:44:14,486 --> 00:44:16,696 มาเร็ว. เขาจะไม่ทำอย่างนั้น 560 00:44:17,197 --> 00:44:18,490 เขาเป็นคนขี้ขลาด 561 00:44:18,573 --> 00:44:21,159 ในอดีตเขาไม่ต้องการสัมผัสลูกธนูของเขา 562 00:44:21,242 --> 00:44:23,745 แต่เขาบังคับตัวเองให้แตะปลาย 563 00:44:23,828 --> 00:44:26,081 จากนั้นเขาก็บังเอิญติดอยู่กับเรา 564 00:44:26,790 --> 00:44:29,125 ใช่คุณพูดถูก. 565 00:44:29,834 --> 00:44:32,462 ซังฮยอกไปไกลเกินไปแล้ว 566 00:44:32,545 --> 00:44:33,713 ถ้าลางสังหรณ์ของฉันถูกต้อง... 567 00:44:34,964 --> 00:44:37,759 แต่คุณไม่คิดว่ามันแปลกเหรอ? 568 00:44:38,468 --> 00:44:39,469 อะไร 569 00:44:39,552 --> 00:44:42,931 เขาบอกว่ามันจะเป็นโศกนาฏกรรมเมื่อเขาเปิดใจ 570 00:44:46,768 --> 00:44:48,228 เขาได้เปิดเผยตัวเองอย่างชัดเจน 571 00:44:48,311 --> 00:44:49,354 แล้วทำไมเขาถึงดีล่ะ? 572 00:44:51,564 --> 00:44:54,025 ตำรวจที่เชื่อถือได้ - ประเทศที่ปลอดภัย 573 00:44:55,068 --> 00:44:56,403 - นี่คืออะไร? - อันไหน? 574 00:45:02,784 --> 00:45:04,327 เฮ้ อย่าหักโหมจนเกินไป 575 00:45:06,704 --> 00:45:08,498 คุณสามารถทำอะไรให้เขาได้บ้าง? 576 00:45:08,581 --> 00:45:10,917 ฉันจะปกป้องเขา นั่นคือความพิเศษของฉัน 577 00:46:12,562 --> 00:46:14,272 เฮ้คุณสองคน 578 00:46:14,355 --> 00:46:15,982 ปฏิบัติตามฉัน. 579 00:46:19,235 --> 00:46:20,487 เขาคุยกับเราเหรอ? 580 00:46:20,987 --> 00:46:22,530 ฉันไม่คิดว่าฉันรู้จักเขา 581 00:46:23,239 --> 00:46:24,491 เฮ้คุณสองคน 582 00:46:26,493 --> 00:46:27,827 เขาขอให้คุณติดตาม 583 00:46:40,840 --> 00:46:42,133 คุณกลัวไหม? 584 00:46:42,717 --> 00:46:45,929 ดี. ฉันใช้สิ่งนี้เพื่อทำให้คุณกลัว 585 00:46:46,638 --> 00:46:48,056 ยังไง? 586 00:46:48,139 --> 00:46:50,433 หากใครแตะต้องฉันพวกเขาจะตาย ถูกต้อง? 587 00:46:50,517 --> 00:46:52,060 คุณ… 588 00:46:53,478 --> 00:46:55,522 แหวนบนจมูกของคุณ 589 00:46:55,605 --> 00:46:58,024 มันไม่เกี่ยวอะไรกับการโจมตีใครเลย 590 00:46:58,107 --> 00:47:00,610 แต่นี่คือประเด็น 591 00:47:00,693 --> 00:47:03,071 การสวมใส่สิ่งนี้สร้างความแตกต่างอย่างมาก 592 00:47:03,154 --> 00:47:04,697 ดู. 593 00:47:05,698 --> 00:47:08,618 นี่คือตอนที่ฉันใส่และตอนที่ฉันถอดมันออก 594 00:47:09,661 --> 00:47:10,954 - ฉันดูแตกต่างออกไป - ดี, 595 00:47:11,871 --> 00:47:13,706 มาจบเรื่องนี้กันเถอะ 596 00:47:13,790 --> 00:47:16,417 ซื่อสัตย์. พวกคุณคงกลัวใช่ไหมล่ะ? 597 00:47:18,294 --> 00:47:21,923 โอเค ฉันจะปล่อยมันไป มาเร็ว. 598 00:47:23,841 --> 00:47:24,968 สถานที่ที่จะ? 599 00:47:26,135 --> 00:47:28,137 มาเร็ว. เราต้องไปที่ไหนสักแห่งด้วยกัน 600 00:47:28,221 --> 00:47:30,390 - สถานที่ที่จะ? - ทุกที่ที่ฉันต้องการ 601 00:48:08,469 --> 00:48:11,556 คุณคิดว่าผู้หญิงที่หายไปจากร้านขายของชำ ถูกฆาตกรรมที่นี่เหรอ? 602 00:48:14,058 --> 00:48:16,269 - แต่เขาอาศัยอยู่ที่กูกีดง - เลขที่. 603 00:48:16,811 --> 00:48:17,937 มันเกิดขึ้นที่นี่ 604 00:48:19,272 --> 00:48:20,815 ฉันคิดว่ามีบางอย่างเกิดขึ้นที่นี่ 605 00:48:23,901 --> 00:48:25,945 ฉันไม่รู้ว่ามันเกิดขึ้นได้อย่างไร 606 00:48:26,029 --> 00:48:28,448 แต่เขายังคงปรากฏอยู่ในความฝันของฉัน 607 00:48:29,449 --> 00:48:31,367 เขาแสดงให้ฉันเห็นสถานที่นี้ในความฝันของฉัน 608 00:48:33,578 --> 00:48:34,954 นี่คือที่... 609 00:48:40,710 --> 00:48:41,753 ผู้กระทำความผิดโจมตีเขา 610 00:48:43,588 --> 00:48:44,672 และ… 611 00:48:49,552 --> 00:48:50,637 ผู้กระทำความผิดก็ฝังมันไว้ 612 00:48:51,929 --> 00:48:52,930 บนภูเขา 613 00:48:56,434 --> 00:48:57,769 บนภูเขา? 614 00:49:00,897 --> 00:49:04,484 ฉันไม่รู้ว่าภูเขาไหน แต่ฉันแน่ใจว่าเป็นภูเขา 615 00:49:04,567 --> 00:49:06,277 เขาฝังเขาไว้บนภูเขา 616 00:49:07,070 --> 00:49:08,571 เลขที่ โอ้. 617 00:49:09,072 --> 00:49:11,991 เมื่อคืนคุณดูหนังสยองขวัญหรือเปล่า? 618 00:49:12,075 --> 00:49:14,160 แล้วพวกลักพาตัวที่ถูกฝังอยู่ในภูเขาล่ะ? 619 00:49:14,786 --> 00:49:18,122 เหตุใดผู้หญิงคนนั้นจึงหายไปจากร้านขายของชำ 620 00:49:18,206 --> 00:49:20,291 ปรากฏในความฝันของคุณเหรอ? 621 00:49:21,167 --> 00:49:22,877 นั่นเป็นเพราะฉันช่วยเขา 622 00:49:22,960 --> 00:49:24,337 ฉันถูกสะกดจิตเพื่อเขา 623 00:49:24,420 --> 00:49:28,675 ฉันพยายามจำอยู่นาน ดังนั้นเขาจึงคิดว่าฉันอยู่ข้างเขา 624 00:49:28,758 --> 00:49:30,593 นั่นเป็นเหตุผลที่เขาอยู่ในความฝันของฉัน 625 00:49:30,677 --> 00:49:33,346 เขาอยากให้ฉันมาที่บ้านของเขา 626 00:49:34,222 --> 00:49:38,559 และสภาพแวดล้อมก็ให้ความรู้สึกที่แตกต่างไปจากที่ฉันรู้สึกตอนนี้ 627 00:49:40,186 --> 00:49:41,688 มีอีกหนึ่งคน. 628 00:49:42,188 --> 00:49:45,900 - เธอเหมือนนักเรียนมัธยมปลาย - มาเร็ว. 629 00:49:45,983 --> 00:49:48,653 เราไม่สามารถเสียเวลาที่นี่ 630 00:49:51,030 --> 00:49:53,658 คุณคิดว่าฉันมาที่นี่เพราะฉันมีเวลาเหรอ? 631 00:49:54,409 --> 00:49:55,868 ฉันก็ยุ่งเหมือนกัน 632 00:49:55,952 --> 00:49:58,454 - ฉันยุ่ง แต่ฉันต้องหาคนร้าย - นี่คือสถานที่ 633 00:50:00,832 --> 00:50:02,500 นี่คือที่ซึ่งบุคคลที่สี่อาศัยอยู่ 634 00:50:02,583 --> 00:50:04,877 ในบรรดาผู้สูญหายนางสาว... ซง ดาฮี 635 00:50:06,337 --> 00:50:08,339 และนางสาว ยูจองอาเคยอาศัยอยู่ที่นี่ 636 00:50:08,923 --> 00:50:09,924 อะไร 637 00:50:10,425 --> 00:50:11,968 WHO? 638 00:50:12,051 --> 00:50:13,678 เหยื่อรายที่สี่? 639 00:50:15,346 --> 00:50:17,181 มีเหยื่อสี่คนเหรอ? ไม่ใช่สองเหรอ? 640 00:50:20,393 --> 00:50:22,311 ให้ฉันอธิบาย. 641 00:50:22,395 --> 00:50:24,313 ฉันหมายถึง… 642 00:50:31,988 --> 00:50:33,698 เฮ้พวกคุณ 643 00:50:33,781 --> 00:50:34,991 - ใช่แล้ว - ย่า? 644 00:50:42,707 --> 00:50:43,708 เฮ้! 645 00:50:54,385 --> 00:50:56,888 - อะไรวะ? - คุณกำลังจะไปไหน? 646 00:50:57,430 --> 00:50:58,514 ปล่อยฉันไป! 647 00:51:00,141 --> 00:51:02,018 - ตายซะ! ช่างเป็นคนนิสัยเสียจริงๆ - ยกโทษให้ฉัน. 648 00:51:02,101 --> 00:51:03,102 คุณบ้า! 649 00:51:04,187 --> 00:51:06,189 - เชี่ยเอ้ย! - ฉันจะไม่อวดหุ่นอีกต่อไป! 650 00:51:06,272 --> 00:51:07,523 ฉันมีนิสัยไม่ดี 651 00:51:08,191 --> 00:51:09,192 ยกโทษให้ฉัน. 652 00:51:11,736 --> 00:51:14,238 ขออนุญาต. ฉันจะไม่เปลือยอีกต่อไป 653 00:51:14,322 --> 00:51:15,907 แล้วพวกเขาเคยอาศัยอยู่ที่นี่เหรอ? 654 00:51:15,990 --> 00:51:19,243 ยูจองอา และซงดาฮี เหยื่อรายที่ 4 เคยอาศัยอยู่ที่นี่เหรอ? 655 00:51:19,827 --> 00:51:21,162 ของ. 656 00:51:22,205 --> 00:51:24,665 ที่นี่คือที่ของนาง.. ยูจองอาก่อน 657 00:51:35,426 --> 00:51:37,261 โอ้ย สาวน้อยของแม่ 658 00:51:37,345 --> 00:51:38,513 โรงเรียนดี! 659 00:51:38,596 --> 00:51:40,348 ตกลง. ฉันไปโรงเรียน. 660 00:51:40,431 --> 00:51:42,016 อย่าไปที่อื่น 661 00:52:06,457 --> 00:52:07,875 นี่คือต้นพลัม 662 00:52:09,418 --> 00:52:10,795 เขาอายุ 45 ปี 663 00:52:11,546 --> 00:52:12,588 คุณรู้ที่ไหน? 664 00:52:15,174 --> 00:52:17,426 ฉันเคยอาศัยอยู่ที่นี่ 665 00:52:31,315 --> 00:52:32,525 คุณคือใคร? 666 00:52:32,608 --> 00:52:34,735 ไม่มีใครอาศัยอยู่ที่นี่ 667 00:52:34,819 --> 00:52:36,279 ฉันเป็นตำรวจ 668 00:52:36,362 --> 00:52:39,073 ฉันแค่มองไปรอบ ๆ คุณรู้จักย่านนี้ไหม? 669 00:52:39,156 --> 00:52:43,369 ฉันอาศัยอยู่ที่นี่มา 40 ปีแล้ว ฉันเกือบจะรู้ทุกอย่าง 670 00:52:44,245 --> 00:52:48,207 นานมาแล้วมีเด็กคนหนึ่งจากบ้านนั้นหายตัวไป 671 00:52:48,291 --> 00:52:50,001 ตอนนี้ไม่มีใครอาศัยอยู่ที่นี่ 672 00:52:50,501 --> 00:52:51,669 พวกเขาย้าย 673 00:52:51,752 --> 00:52:53,421 20ปีแล้ว 674 00:52:54,547 --> 00:52:58,759 ชายหนุ่มรูปงามสี่คนเคยอาศัยอยู่ในบ้านหลังนั้น 675 00:52:59,594 --> 00:53:00,720 ไม่จริง ๆ แล้วสาม 676 00:53:00,803 --> 00:53:02,388 คนหนึ่งไม่หล่อ 677 00:53:02,471 --> 00:53:05,433 ดังนั้นพวกเขาจึงเหมือนนางฟ้า 678 00:53:05,516 --> 00:53:07,143 - เปรี? - ใช่แล้ว 679 00:53:07,226 --> 00:53:08,936 พวกเขาเป็นเหมือนนางฟ้า 680 00:53:09,437 --> 00:53:11,647 ลูกสาวของฉันไล่ล่าชายคนหนึ่ง 681 00:53:11,731 --> 00:53:13,774 ลูกสาวของฉันลำบากจริงๆ 682 00:53:13,858 --> 00:53:15,318 มันไม่ใช่แค่เขาเท่านั้น 683 00:53:15,902 --> 00:53:19,280 มีเด็กมัธยมหลายคนไล่ตามพวกเขา 684 00:53:19,363 --> 00:53:20,698 โอ้ใช่! ฉันมีรูปถ่าย 685 00:53:20,781 --> 00:53:22,033 - คุณต้องการที่จะเห็นพวกเขา? - ใช่. 686 00:53:22,116 --> 00:53:23,200 ฉันจะได้รับมัน 687 00:54:29,684 --> 00:54:31,686 นี่ไม่ใช่กบเหรอ? 688 00:54:32,937 --> 00:54:34,814 เขาเป็นเหมือนฉัน 689 00:55:22,236 --> 00:55:23,821 ฉันคิดว่าเราทั้งคู่ชอบกบ 690 00:55:34,623 --> 00:55:37,918 ลูกสาวของฉันชอบชายหนุ่มคนนี้มาก 691 00:55:38,669 --> 00:55:40,504 เขาโสดหรือเปล่า? เขายังไม่ได้แต่งงานเหรอ? 692 00:55:40,588 --> 00:55:42,173 คุณกำลังพูดถึงอะไร? 693 00:55:42,256 --> 00:55:45,051 ลูกสาวของฉันจะไม่ไล่ตามชายที่แต่งงานแล้ว 694 00:55:45,134 --> 00:55:46,719 ทั้งสามคนเป็นโสด 695 00:55:46,802 --> 00:55:49,263 - ฉันแน่ใจ. - ปริญญาตรี? 696 00:55:51,432 --> 00:55:53,142 รอ! สุนัขตัวนี้… 697 00:55:53,225 --> 00:55:55,603 สุนัขตัวนี้? นี่คือสุนัขของพวกเขา 698 00:55:55,686 --> 00:55:56,771 เขาชื่ออะไร? 699 00:55:56,854 --> 00:55:58,230 ของ. 700 00:55:58,314 --> 00:55:59,440 เขาชื่อ แดงชิล 701 00:56:00,691 --> 00:56:02,193 ดางชิล. 702 00:56:05,112 --> 00:56:07,406 - มาเร็ว. - ผู้ชายในรูปนี้คือใคร? 703 00:56:07,490 --> 00:56:09,408 ฉันบอกคุณก่อน. 704 00:56:10,076 --> 00:56:11,285 เขาเป็นพ่อของฉัน 705 00:56:18,042 --> 00:56:21,796 ฉันคิดว่าพ่อของคุณเคยพับกบโอริกามิเหมือนกัน ฉันด้วย. 706 00:56:23,506 --> 00:56:27,093 ฉันทำ origami เมื่อฉันอารมณ์เสียหรือรู้สึกอ่อนแอ 707 00:56:27,676 --> 00:56:31,388 ฉันรู้สึกสงบหลังจากพับกบได้ประมาณ 20 ตัว 708 00:57:02,419 --> 00:57:03,754 ตลกใช่มั้ย? 709 00:57:07,424 --> 00:57:09,218 รอยยิ้ม. 710 00:57:09,301 --> 00:57:11,345 มาเร็ว. รอยยิ้ม. 711 00:57:12,096 --> 00:57:13,639 คุณยิ้มได้ไหม? 712 00:57:13,722 --> 00:57:15,599 ให้ฉันยิ้ม. 713 00:57:15,683 --> 00:57:17,643 มองมาที่ฉันแล้วยิ้ม 714 00:57:19,311 --> 00:57:21,188 ไม่ใช่ฉัน… 715 00:57:26,902 --> 00:57:30,447 ฉันแค่อยากให้คุณยิ้ม 716 00:57:45,838 --> 00:57:47,590 มันคืออะไร? 717 00:57:54,180 --> 00:57:55,181 เลขที่ โอ้. 718 00:57:55,264 --> 00:57:58,726 จากนี้ไป จงอยู่ห่างจากชอนซังฮยอก 719 00:57:58,809 --> 00:58:00,227 อะไร คุณหมายความว่าอย่างไร? 720 00:58:00,311 --> 00:58:02,688 - ทำไม? - ให้ฉันพาคุณกลับบ้านก่อน 721 00:58:03,731 --> 00:58:04,732 แต่… 722 00:58:13,490 --> 00:58:14,783 ฉันคิดว่าเราทั้งคู่ชอบกบ 723 00:58:14,867 --> 00:58:16,493 ฉันคิดว่าเราทั้งคู่ชอบกบ 724 00:58:17,369 --> 00:58:20,247 - ทำไมคุณถึงหยุดหัวเราะ? - ทำไมคุณถึงหยุดหัวเราะ? 725 00:58:20,331 --> 00:58:21,916 คุณหล่อเมื่อคุณหัวเราะ 726 00:58:23,042 --> 00:58:24,168 จำไว้. 727 00:58:24,251 --> 00:58:26,795 เมื่อคุณเปิดใจกับผู้หญิงคนหนึ่ง 728 00:58:27,838 --> 00:58:29,840 มันจะจบลงด้วยโศกนาฏกรรม 729 00:58:35,554 --> 00:58:37,389 คุณรู้คำตอบอยู่แล้ว 730 00:58:38,182 --> 00:58:40,976 นั่นคือสิ่งที่คุณมี ยิงนัดเดียวก็เพียงพอแล้ว 731 00:58:41,894 --> 00:58:43,020 ทำไม 732 00:58:43,938 --> 00:58:45,397 ฉันจะอธิบายในภายหลัง 733 00:58:45,481 --> 00:58:47,524 ฉันจะอธิบายทุกอย่างอีกครั้ง 734 00:58:47,608 --> 00:58:50,694 สำหรับตอนนี้แค่เชื่อฉัน ไปกันเลย 735 00:58:50,778 --> 00:58:52,488 อะไร มันคือกระถางดอกไม้ 736 00:58:54,907 --> 00:58:57,076 ดูเหมือนว่ามันจะไม่ได้รับการดูแลแต่ทุกอย่างยังมีชีวิตอยู่ 737 00:59:03,749 --> 00:59:05,584 นั่นไม่สำคัญแล้ว 738 00:59:05,668 --> 00:59:07,503 คุณกำลังทำอะไร? 739 00:59:07,586 --> 00:59:09,338 ผนังมีความสวยงาม 740 00:59:09,421 --> 00:59:12,132 มันหวานและโรแมนติก 741 00:59:12,216 --> 00:59:13,842 มาเร็ว. 742 00:59:15,552 --> 00:59:16,804 อากาศให้ความรู้สึกสดชื่น 743 00:59:17,554 --> 00:59:19,348 อยากขึ้นไปเหมือนกันเหรอ? 744 00:59:20,099 --> 00:59:21,809 ขึ้น. 745 00:59:22,810 --> 00:59:24,520 ลุกขึ้นและสงบสติอารมณ์ 746 00:59:50,254 --> 00:59:51,380 โอ แบค-รยอน. 747 00:59:51,880 --> 00:59:53,882 คนที่ควรจะอยู่เคียงข้างคุณคือ... 748 00:59:57,886 --> 01:00:00,097 ฉันจะปกป้องเขา นั่นคือความพิเศษของฉัน 749 01:02:20,112 --> 01:02:23,115 แปลคำบรรยายโดย Rio Wibowo