1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 YTS.MX-tik deskargatu da 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 YIFY filmen gune ofiziala: YTS.MX 3 00:05:40,041 --> 00:05:42,125 ♪ Bazen behin hain ederki jantzi zinen ♪ 4 00:05:42,125 --> 00:05:44,875 ♪ Bota ziztu bizian diemo bat zure sasoian ♪ 5 00:05:46,125 --> 00:05:47,458 ♪ Ez al zenuen? ♪ 6 00:05:53,750 --> 00:05:55,291 Raymond. 7 00:05:55,291 --> 00:05:56,666 Elsa. 8 00:05:59,041 --> 00:06:00,708 Pixka bat goiz, ezta? 9 00:06:00,708 --> 00:06:03,250 Albariño zitriko baten alde? 10 00:06:03,250 --> 00:06:05,666 Ostrakekin ederki uztartzen da, esan didate. 11 00:06:07,041 --> 00:06:09,083 Oh ados. 12 00:06:09,083 --> 00:06:12,000 Bai, gustatuko litzaidake kafe pixka bat. 13 00:06:12,750 --> 00:06:13,750 Noski. 14 00:06:15,958 --> 00:06:16,958 Oinetakoak? 15 00:06:23,375 --> 00:06:25,000 Zure hanka. Zer gertatu da? 16 00:06:25,000 --> 00:06:27,541 Oh, zerbait atera nuen korrika. 17 00:06:27,541 --> 00:06:29,416 Bi azukre. 18 00:06:29,416 --> 00:06:32,500 A, eta baldin baduzu, olo-esne zipriztina. 19 00:06:33,791 --> 00:06:35,958 Hala ez bada, erregularra ondo dago. 20 00:06:40,333 --> 00:06:42,708 Lekuarekin egin duzuna gustatzen zait. 21 00:06:42,708 --> 00:06:44,833 Oso da 22 00:06:44,833 --> 00:06:46,333 eskasa. 23 00:06:52,625 --> 00:06:55,375 Inoiz ez dugu hizketa txiki handirik egin. Zergatik hasi orain? 24 00:06:55,375 --> 00:06:58,958 Kontratua hoditik jaitsi zen. 36 ordu gaude. 25 00:06:58,958 --> 00:07:01,750 Dagoeneko kontroletik kanpo ari da. 26 00:07:03,041 --> 00:07:04,833 Hau, eh, kontratua... 27 00:07:06,750 --> 00:07:09,250 Operazio gastuak flotatuko ditu denbora batez, 28 00:07:09,250 --> 00:07:11,083 beraz, gure onena behar dugu. 29 00:07:14,208 --> 00:07:15,958 Gainerako tripulatzaileak? Kokapena? 30 00:07:15,958 --> 00:07:17,625 Dena laburrean. 31 00:07:18,708 --> 00:07:21,875 Uste dugu gaia mugara bidean dagoela, eta, e 32 00:07:22,791 --> 00:07:23,958 beno... 33 00:07:23,958 --> 00:07:25,750 ezin diogu gurutzatzen utzi. 34 00:12:29,041 --> 00:12:30,666 Konbentzituta zegoen konpainia madarikatu osoa 35 00:12:30,666 --> 00:12:33,208 Jessica Murdochek Mexikora jo zuen. 36 00:12:37,083 --> 00:12:40,083 Eta amets talde madarikatua kasua da. 37 00:12:40,083 --> 00:12:42,583 Ikus-entzunezko bat egun batean baino gutxiagoan lortzen du. 38 00:12:42,583 --> 00:12:45,291 Bai, gorde ezazu nire hiletara, Vince. 39 00:12:45,291 --> 00:12:46,666 Zeri begira gaude? 40 00:12:46,666 --> 00:12:49,250 Harvey Moyerri begira zaude, 67 urtekoa. 41 00:12:49,250 --> 00:12:51,000 Artzain ebanjelikoa. 42 00:12:51,000 --> 00:12:53,125 Andover-en bizi da, Hego Dakotan. 43 00:12:53,125 --> 00:12:56,333 Hego Dakota? Hori da nahiko diskoa. 44 00:12:56,333 --> 00:12:58,541 Imajinatu geldialdi batzuk egin zituela. 45 00:12:58,541 --> 00:13:00,791 Bai, bere telefonoaren arabera, batzuk egin zituen. 46 00:13:00,791 --> 00:13:03,125 Zazpi minutuz gasolinaz bete zuela dirudi. 47 00:13:04,625 --> 00:13:07,166 Uh, geltoki guztietatik segurtasuneko irudi guztiak eduki beharko lirateke, 48 00:13:07,166 --> 00:13:08,750 egungo kokapena barne. 49 00:13:08,750 --> 00:13:10,708 Haraneko eliza, ordu barru. 50 00:13:12,041 --> 00:13:13,583 Haraneko eliza. Kopiatu hori. 51 00:14:00,291 --> 00:14:03,000 Baliteke horien iraungitze-data egiaztatu nahi izatea. 52 00:14:05,416 --> 00:14:07,750 Um, barkatu. besterik ez nintzen... 53 00:14:07,750 --> 00:14:09,333 Nire zopa lapurtzen. 54 00:14:19,875 --> 00:14:22,541 Izugarri sentitzen dut apurketa egiteagatik. 55 00:14:32,916 --> 00:14:34,750 Janie gosaria prestatzen ari da. 56 00:14:36,875 --> 00:14:37,875 Sar zaitez barrura. 57 00:14:43,083 --> 00:14:45,250 Tira, orain. 58 00:15:00,916 --> 00:15:02,708 Maitia, lasaitu zaitezke. 59 00:15:05,541 --> 00:15:08,083 Eskerrik asko. 60 00:15:08,083 --> 00:15:11,916 Barkatu hurbiltasunagatik. Ez dugu bisitari asko jasotzen. 61 00:15:11,916 --> 00:15:13,208 Beno, ondo dago. 62 00:15:15,000 --> 00:15:16,041 Hau ona da. 63 00:15:19,750 --> 00:15:21,458 Kalean bizi izan zara? 64 00:15:25,250 --> 00:15:26,750 Inor ere ez... 65 00:15:28,625 --> 00:15:29,750 Bidaiatzen ari naiz. 66 00:15:30,458 --> 00:15:31,666 Oh! 67 00:15:31,666 --> 00:15:32,875 Non? 68 00:15:35,166 --> 00:15:36,166 Ipar. 69 00:15:41,666 --> 00:15:43,333 Hor dago zure senargaia? 70 00:15:49,291 --> 00:15:50,333 Inor ere ez... 71 00:15:52,458 --> 00:15:53,625 Ez, ez da. 72 00:16:05,666 --> 00:16:07,833 Bueno... 73 00:16:07,833 --> 00:16:09,500 komunean eskuoihal garbiak daude 74 00:16:09,500 --> 00:16:12,291 ezkerreko aretoan behera garbitu nahi baduzu. 75 00:16:18,208 --> 00:16:20,000 Uste dut horretan hartuko zaitudala. 76 00:16:21,416 --> 00:16:22,708 Eskerrik asko, orain. 77 00:16:28,791 --> 00:16:31,541 Aupa! Janari gehiago nahi bazenu, 78 00:16:31,541 --> 00:16:34,250 Jogurta lor dezaket. 79 00:16:34,250 --> 00:16:37,000 Ez nekien hirugiharra zaporeko jogurta genuenik. 80 00:17:32,708 --> 00:17:33,708 Hori azkarra izan zen. 81 00:17:35,750 --> 00:17:38,041 Bai, egia esan, dutxa ez egitea erabaki nuen. 82 00:17:38,041 --> 00:17:41,583 Errepidera jo nahi dut. 83 00:17:41,583 --> 00:17:43,875 Beno, Frank kalean dago zure zain. 84 00:17:44,791 --> 00:17:47,500 Edonora zoazela pentsatuta, gerturatu gaitezke. 85 00:17:48,416 --> 00:17:52,166 Oso polita da, baina egia esan, eh... 86 00:17:52,166 --> 00:17:54,083 Pozik nago oinez. 87 00:17:54,083 --> 00:17:56,750 Mesedez. Bere egunarekin zerikusirik emango dio, 88 00:17:56,750 --> 00:17:59,625 eta lagunduko dit denbora pixka bat bakarrik geratzen naizelako. 89 00:18:12,083 --> 00:18:14,041 Beraz, edonora joan ginen bereziki 90 00:18:14,041 --> 00:18:16,833 edo iparraldera joango gara 91 00:18:16,833 --> 00:18:19,250 Ipar polora jo arte? 92 00:18:19,250 --> 00:18:21,000 Portviewera noa. 93 00:18:22,041 --> 00:18:23,333 Ez nuen inoiz entzun. 94 00:18:24,708 --> 00:18:26,125 Mugan dago. 95 00:18:35,541 --> 00:18:37,541 Ezkila gustatzen zait. 96 00:18:37,541 --> 00:18:39,083 Pozten naiz norbaitek egitea. 97 00:18:40,458 --> 00:18:41,875 Normalean kentzen diot 98 00:18:41,875 --> 00:18:43,791 denbora tarte batez hemen ez banago, 99 00:18:43,791 --> 00:18:46,291 baina duela 24 ordu erditu zen. 100 00:18:46,291 --> 00:18:47,875 Ezin naiz inora hurbildu. 101 00:18:54,375 --> 00:18:56,541 Zer gertatu da zure zaldiekin? 102 00:18:56,541 --> 00:18:57,875 Barkamena eskatzen dizut? 103 00:18:58,958 --> 00:19:01,166 Arratoien gorotzak ikusi nituen pentsu ontzietan, 104 00:19:01,875 --> 00:19:03,250 geruza zaharrak, mantak. 105 00:19:06,458 --> 00:19:08,541 Baserri batean denbora pixka bat eman duzula dirudi. 106 00:19:11,583 --> 00:19:12,833 Nire haurtzaro osoa besterik ez. 107 00:19:15,416 --> 00:19:18,583 Bada, badakizuenez, zaldiek lan asko eskatzen dute. 108 00:19:19,625 --> 00:19:21,458 Zahartzen ari naiz. Zerbaitek eman behar zuen. 109 00:19:23,208 --> 00:19:24,708 Duela urte batzuk saldu genituen. 110 00:19:28,583 --> 00:19:29,666 Hori tristea da. 111 00:19:30,583 --> 00:19:31,791 Ez zegoen pozik. 112 00:19:39,083 --> 00:19:41,833 Aizu, zerbait galdetu al dizut? 113 00:19:47,166 --> 00:19:48,541 Zergatik laguntzen didazu? 114 00:19:52,750 --> 00:19:55,125 Berrasmatzeko askatasunak herri hau eraiki zuen, 115 00:19:55,125 --> 00:19:57,791 eta ez dut bere bidea oztopatzeko asmorik. 116 00:20:30,583 --> 00:20:32,750 Beno, bidea hemen amaitzen da. 117 00:20:34,250 --> 00:20:36,333 Mila esker bidaiagatik, Frank. 118 00:20:36,333 --> 00:20:39,500 Beno, uste nuen neska-lagun batengana edo zerbait eramaten nindutela. 119 00:20:39,500 --> 00:20:41,083 Nora zoaz orain? 120 00:20:41,083 --> 00:20:43,125 - Horrela. - Tira, itxaron pixka bat. 121 00:20:44,083 --> 00:20:46,458 Poltsa bat prestatu dugu kamioiaren ohean. 122 00:20:46,458 --> 00:20:49,625 Neguko jaka, Janieren bota zaharrak eta 123 00:20:50,458 --> 00:20:52,666 manta bat, eta kontserba horietako batzuk 124 00:20:52,666 --> 00:20:54,416 oso gustukoa duzula dirudi. 125 00:20:55,250 --> 00:20:58,083 Hori guztia ondo etorriko da, ziurrenik gaur gauean. 126 00:21:06,166 --> 00:21:07,541 Ez dakit zer esan. 127 00:21:11,208 --> 00:21:13,916 Badakizu, itzuli eta gurekin egon zaitezke pixka bat, 128 00:21:13,916 --> 00:21:16,166 eta jabetzan lagundu 129 00:21:16,166 --> 00:21:17,958 gauza batzuk asmatzen dituzun bitartean. 130 00:21:19,500 --> 00:21:22,000 Dagoeneko bi eskuzabalak izan zarete, baina... 131 00:21:24,750 --> 00:21:26,250 Benetan hasi behar dut orain. 132 00:21:29,333 --> 00:21:31,500 Jende gehiegi ez da jatorregia egun. 133 00:21:32,791 --> 00:21:34,500 Zaindu zaitez hor kanpoan. 134 00:21:35,375 --> 00:21:36,375 Noski. 135 00:22:20,083 --> 00:22:21,958 Oh Jainkoa. 136 00:22:23,625 --> 00:22:25,083 Ai, joder. 137 00:22:26,208 --> 00:22:27,208 Joder. 138 00:23:09,458 --> 00:23:11,166 Elsa Gray. 139 00:23:11,166 --> 00:23:14,541 Ez nengoen ziur hau benetan gertatuko zenik. 140 00:23:14,541 --> 00:23:16,083 Kaixo, Sal. Barkatu. 141 00:23:16,083 --> 00:23:18,125 Badakit hau pertsonalki egin nahi zenuela. 142 00:23:18,125 --> 00:23:21,125 Lanarekin zoratuta dago azkenaldian. 143 00:23:21,833 --> 00:23:23,916 Lana? Beno, pozten naiz oraindik ere. 144 00:23:23,916 --> 00:23:25,166 Erronka al da? 145 00:23:26,458 --> 00:23:28,916 Ez, bikaina da. 146 00:23:28,916 --> 00:23:30,833 Tira, hori entzutea ona da. 147 00:23:30,833 --> 00:23:32,125 Utzidazu, um ... 148 00:23:34,083 --> 00:23:36,541 Kaixo, Elsa. 149 00:23:38,583 --> 00:23:42,125 Ilusioz nago zurekin berriketan aritzeko. 150 00:23:44,375 --> 00:23:49,833 Baina hitz egitea apur bat zaila da. 151 00:23:51,416 --> 00:23:55,125 Hutsune luzeak egon daitezke. 152 00:23:56,708 --> 00:24:00,208 Um, ez, polita da zu ezagutzea. 153 00:24:00,958 --> 00:24:03,666 Beraz, Elsa, badakit hemen zaudela ni elkarrizketatzeko, 154 00:24:03,666 --> 00:24:08,375 baina ziur nago zuk ere galdera batzuk izango dituzula Laurarentzat. 155 00:24:09,500 --> 00:24:10,500 Bat... 156 00:24:12,000 --> 00:24:13,666 Ez. Esan nahi dut, ez nuen... 157 00:24:13,666 --> 00:24:17,458 Noiz diagnostikatu zizuten? 158 00:24:17,458 --> 00:24:18,625 Duela sei hilabete. 159 00:24:19,458 --> 00:24:23,166 Nola maneiatzen ditu zure familia gauzak? 160 00:24:23,166 --> 00:24:25,833 Oh, ez gaude gertu. Haiek-- 161 00:24:25,833 --> 00:24:27,125 Haiek, um... 162 00:24:27,125 --> 00:24:29,041 Oraindik ez diet esan. 163 00:24:29,041 --> 00:24:30,375 BALDIN... 164 00:24:31,458 --> 00:24:34,458 Funtsean, gogoa ematen dizu 165 00:24:37,208 --> 00:24:39,958 zure gorputzean preso. 166 00:24:41,375 --> 00:24:44,583 Esperientzia izango duzu 167 00:24:44,583 --> 00:24:50,333 doluaren etapa guztiak 168 00:24:50,333 --> 00:24:53,291 eta negar egin ezazu zure bizitza zaharra. 169 00:24:54,625 --> 00:24:56,833 Beraz, buruz ikasiko duzu 170 00:24:56,833 --> 00:25:00,833 giza izpirituaren ahulezia. 171 00:25:03,458 --> 00:25:07,791 Baina baita bere indarrari buruz ere 172 00:25:08,958 --> 00:25:13,250 modu sakon eta sakonean. 173 00:25:39,875 --> 00:25:42,666 Zure familiari esan beharko diozu azkenean. 174 00:25:45,625 --> 00:25:47,208 Haien menpe egongo zara, 175 00:25:47,208 --> 00:25:50,166 ni bezalako dozena bat zaintzaile badituzu ere. 176 00:25:52,166 --> 00:25:53,416 Ez dut nahi... 177 00:25:54,875 --> 00:25:56,916 zama itzazu, ezin dut, esan nahi dut, nik... 178 00:25:56,916 --> 00:26:00,750 Suizidioan pentsatzen ari al zara? 179 00:26:08,041 --> 00:26:09,041 Bai. 180 00:26:12,500 --> 00:26:15,000 Hori hutsalkeria da. 181 00:26:18,000 --> 00:26:20,541 Miseria indartsua da, 182 00:26:22,958 --> 00:26:26,583 baina onarpena ere bai. 183 00:26:31,541 --> 00:26:33,875 ♪ Nola sentitzen da? ♪ 184 00:26:34,791 --> 00:26:37,291 Elsa, zer gertatzen zaizu zurekin eta abesti honekin? 185 00:26:37,291 --> 00:26:40,333 Ezin dut imajinatu hori dela deitzen ari zaren arrazoia. 186 00:26:42,083 --> 00:26:43,583 Oraindik oinez egon zitekeen. 187 00:26:43,583 --> 00:26:47,000 Noski, baina 109 kilometrora dago mugara. 188 00:26:47,625 --> 00:26:51,541 Eta eguneko 25 kilometroko erritmo kontserbadorean, 189 00:26:51,541 --> 00:26:56,125 horrek esan nahi du lau egunez bistatik kanpo egon beharko zuela. 190 00:26:56,125 --> 00:26:57,541 Ene Jainkoa. 191 00:26:57,541 --> 00:26:59,375 Pentsatuko zenuke auto hauek garbituko dituztela 192 00:26:59,375 --> 00:27:01,083 alokatu baino lehen. 193 00:27:01,875 --> 00:27:03,250 Ongi da, beraz, ados zaude? 194 00:27:03,250 --> 00:27:05,041 Ez al duzu uste oraindik herrian dagoenik? 195 00:27:06,458 --> 00:27:08,333 Hori baino adimentsuagoa dela uste dut. 196 00:27:08,333 --> 00:27:11,083 Tira, ibilaldi bat egin badu, zergatik ez gara tolestuta 197 00:27:11,083 --> 00:27:12,916 autobidean zehar arrastaka sartu? 198 00:27:13,500 --> 00:27:16,041 Ai, tematu nintzelako egun batzuk herrian egoteko. 199 00:27:16,041 --> 00:27:17,583 Zergatik? 200 00:27:17,583 --> 00:27:20,583 Zeren ibilaldi bat egin bazuen, orduan... 201 00:27:21,416 --> 00:27:23,875 Ondoren, beste gai interesgarri batzuk egon daitezke. 202 00:27:23,875 --> 00:27:26,791 T-ak zeharkatu eta I-ak puntuatu behar dituzu, Vince. 203 00:27:50,666 --> 00:27:52,916 Haurra, azkenean joan behar duzu. 204 00:27:52,916 --> 00:27:54,208 Etorri. 205 00:27:57,541 --> 00:27:58,541 Ikus dezagun. 206 00:28:00,791 --> 00:28:03,458 - Eskerrik asko. - Ez ez! 207 00:28:03,458 --> 00:28:05,333 Ez zait axola egiten badut. 208 00:28:07,041 --> 00:28:08,625 Hori da... 209 00:28:08,625 --> 00:28:10,541 - Hori basatia da, esan behar dut. - Zitala zara. 210 00:28:10,541 --> 00:28:12,375 - Hori da seguruenik - Bukatu dut. Bukatu dut! 211 00:28:12,375 --> 00:28:14,291 Inoiz ez naiz beste joko honetan zurekin jolastuko. 212 00:28:14,291 --> 00:28:16,166 Inoiz jokatu dudan eskurik gaiztoena bezalakoa da. 213 00:28:16,166 --> 00:28:17,916 Zenbat puntu lortu dituzu? 214 00:28:17,916 --> 00:28:19,750 Zazpi, hamalau... 215 00:28:19,750 --> 00:28:22,708 - Kontatzeari utzi. Utzi gaizto izateari. - Hemeretzi. Hogeita sei. 216 00:28:22,708 --> 00:28:24,625 Utzi kontatzea eta ospa ezazu galtzaileekin. 217 00:28:30,041 --> 00:28:31,416 Jess... 218 00:28:32,416 --> 00:28:33,791 Etorri. 219 00:28:33,791 --> 00:28:35,791 Txakur bat besterik ez da. 220 00:28:39,791 --> 00:28:40,791 Kaixo. 221 00:28:40,791 --> 00:28:42,333 Kaixo, maitea. 222 00:28:42,333 --> 00:28:44,458 Hain neska ona zara, ezta? 223 00:28:44,458 --> 00:28:47,333 Oh, ez du etiketarik. Galdu egin behar da. 224 00:28:48,833 --> 00:28:50,333 Bai, edo basatia. 225 00:28:50,333 --> 00:28:52,666 Egarri al zara? Ur pixka bat nahi al duzu, haurra? 226 00:28:52,666 --> 00:28:54,291 Aizu, haurra, nik... 227 00:28:54,291 --> 00:28:57,166 Uste dut agian beharko genukeela, badakizu, 228 00:28:57,166 --> 00:28:58,333 egon dadila. 229 00:28:59,750 --> 00:29:01,208 Utzi? 230 00:29:01,208 --> 00:29:03,458 Bai, nork daki zertan ari den gauza hori 231 00:29:03,458 --> 00:29:04,583 edo zer jaten ari den. 232 00:29:05,666 --> 00:29:08,750 Ai, bakarrik egon zara hemen hotzean 233 00:29:08,750 --> 00:29:10,541 nork daki zenbat denborarako, 234 00:29:10,541 --> 00:29:13,125 eta horrek esan nahi du gizonak ez dizula urik eman nahi. 235 00:29:13,916 --> 00:29:15,833 Ondo dago. Ur pixka bat lortuko dizut, 236 00:29:15,833 --> 00:29:19,333 eta bazkari polit bat emango dizut. 237 00:30:41,291 --> 00:30:42,416 Nola dago oilasko hori? 238 00:30:45,208 --> 00:30:46,875 Atzoko berdina. 239 00:30:46,875 --> 00:30:49,000 Badakizu, pentsatzen egon naiz. 240 00:30:49,000 --> 00:30:51,000 Urte hauetan guztietan, 241 00:30:51,000 --> 00:30:53,958 Zalantzarik gabe, denbora gehiago eman nuen zurekin telefonoan 242 00:30:55,000 --> 00:30:57,250 neure emaztearekin dudana baino. 243 00:30:57,250 --> 00:31:01,083 Bai, nola aurkitu duzun ordua 244 00:31:01,083 --> 00:31:04,208 ezkondu, eta are gutxiago ugaldu, ni baino gehiago da. 245 00:31:04,208 --> 00:31:05,666 Zein tristea da hori? 246 00:31:05,666 --> 00:31:07,333 Okerrago sentitzen naiz Mayagatik. 247 00:31:07,333 --> 00:31:09,500 Maya? Txantxetan ari al zara? 248 00:31:10,416 --> 00:31:13,000 Ba al dakizu nolakoa den etxean nagoenean? 249 00:31:13,708 --> 00:31:16,208 Karta guztiak dauzka. Aitaren betebeharra %100ean nago. 250 00:31:17,000 --> 00:31:19,875 Esan al dizut bidaia bat antolatu zuela? 251 00:31:19,875 --> 00:31:22,041 Parisera oporrak. 252 00:31:22,041 --> 00:31:23,625 Neska-lagun gutxi batzuekin. 253 00:31:23,625 --> 00:31:25,333 Etxetik ateratzea bere txanda dela esan zuen 254 00:31:25,333 --> 00:31:26,791 etxean geratzen naizen bitartean haurrak zaintzen ditudan bitartean. 255 00:31:26,791 --> 00:31:28,291 Zer egiten dudala uste du? 256 00:31:28,291 --> 00:31:30,125 Mai Tais zurrutada bat Bali madarikatuan? 257 00:31:39,833 --> 00:31:41,250 Tragikoa dirudi. 258 00:31:43,958 --> 00:31:45,583 Aizu, horretaz hitz eginez, 259 00:31:45,583 --> 00:31:47,958 zu zauden tokian mundu mailako arrantza bat dago. 260 00:31:49,541 --> 00:31:51,291 Arrantza? 261 00:31:51,291 --> 00:31:53,916 Vince, ezagutu al gara? 262 00:31:53,916 --> 00:31:55,666 - Zer? - Ezer ez, Vince. 263 00:31:55,666 --> 00:31:59,750 Oporretarako etengabeko bultzada eskertzen dut. 264 00:32:00,708 --> 00:32:02,958 Bai, tira, oraindik hartu behar duzula ikusita. 265 00:32:02,958 --> 00:32:05,666 Esan nahi dut, imajinatzen dut dezente eraiki duzula. 266 00:32:05,666 --> 00:32:08,125 Ez, harrigarria da saiatzen jarraitzea, 267 00:32:08,125 --> 00:32:10,375 jakinda nola sentitzen naizen. 268 00:32:11,083 --> 00:32:13,000 Bai, zertarako balio du atseden hartzeak 269 00:32:13,000 --> 00:32:14,541 lan berera itzultzen bazara? 270 00:32:14,541 --> 00:32:16,625 Esaiozu hori Mayari. 271 00:32:16,625 --> 00:32:18,250 Bukatu duzu edo ez. 272 00:32:18,250 --> 00:32:21,333 Atsedenaldi bat nahi duzu? Egin zerbait berria. 273 00:32:21,333 --> 00:32:25,291 Bai, tira, honetatik kanpo bizitza oraindik existitzen da. 274 00:32:25,291 --> 00:32:27,125 Ez gure lan ildoan, Vince. 275 00:32:27,666 --> 00:32:29,500 Horregatik jarraitzen duzu borrokan Mayarekin, 276 00:32:29,500 --> 00:32:31,291 berak lortzen duelako eta zuk ez. 277 00:32:31,291 --> 00:32:33,375 Ados, beno, zerk geldiarazten zaitu orduan? 278 00:32:33,375 --> 00:32:35,250 Zertatik? Uztea? 279 00:32:35,250 --> 00:32:36,458 Urteak daramatzazu lana gogoko. 280 00:32:41,291 --> 00:32:43,208 Uzteko prest egotea da kontua. 281 00:32:45,750 --> 00:32:47,500 Eta ez nago oraindik. 282 00:33:02,041 --> 00:33:03,333 Ordubete barru irekitzen dugu. 283 00:33:05,583 --> 00:33:06,875 Laguntzarik behar al duzu? 284 00:33:06,875 --> 00:33:09,000 Barkatu? 285 00:33:09,000 --> 00:33:13,000 Platerak garbitu, garagardoak zerbitzatzen... 286 00:33:13,000 --> 00:33:14,625 patio bat eraikitzea. 287 00:33:16,083 --> 00:33:19,041 Dena egin dezaket. 288 00:33:19,041 --> 00:33:20,916 Ez, ez dugu kontratatzen. 289 00:33:22,291 --> 00:33:23,458 Oh! 290 00:33:23,458 --> 00:33:26,708 Tira, orduan, zer moduz edaria? 291 00:33:33,500 --> 00:33:34,791 Whiskya? 292 00:33:35,708 --> 00:33:36,958 Noski. 293 00:33:41,125 --> 00:33:42,250 Hau al da zure lekua? 294 00:33:43,291 --> 00:33:45,083 Esan lagun bat zaintzen ari naizela. 295 00:33:51,291 --> 00:33:54,875 Orduan, zer ari gara topa egiten? 296 00:33:57,458 --> 00:33:58,666 To... 297 00:34:00,541 --> 00:34:01,541 bizitza berri bat. 298 00:34:01,541 --> 00:34:02,625 Edan dezakedana. 299 00:34:18,625 --> 00:34:19,875 Atzealdean fregona bat dago. 300 00:34:22,208 --> 00:34:24,958 Kafe pote freskoa. 301 00:34:24,958 --> 00:34:27,541 Garbitu sukaldeko zoruak Trav 4:00etan sartu baino lehen. 302 00:34:28,500 --> 00:34:29,583 Eskerrik asko. 303 00:34:29,583 --> 00:34:30,875 Molly naiz. 304 00:34:32,083 --> 00:34:33,083 Janie. 305 00:34:34,583 --> 00:34:35,583 Jo konketa ere. 306 00:34:37,500 --> 00:34:39,125 Beilatokian ezer ez. 307 00:34:39,125 --> 00:34:41,625 Udaltzaingoa orduro ari da nirekin egiaztatzen. 308 00:34:41,625 --> 00:34:43,750 Dagoeneko denbora gehiegi galdu dugu hemen. 309 00:34:43,750 --> 00:34:45,666 Ea autobideetan adabakitzen zaituzten. 310 00:34:45,666 --> 00:34:48,958 - Ez nago ados. - Urrunetik kontrolatu dezakegu. 311 00:34:48,958 --> 00:34:50,625 Zaintzen ari gara, eta badakizu. 312 00:34:50,625 --> 00:34:52,791 Ezin diogu utzi muga zeharkatzen. 313 00:34:52,791 --> 00:34:55,291 Baliabide gehiago behar ditugu. 314 00:34:55,291 --> 00:34:57,125 Egiaztapen gurutzatua egin beharko genuke 315 00:34:57,125 --> 00:34:59,458 tokiko agintariekin egiten dugun lan guztia. 316 00:34:59,458 --> 00:35:02,750 Intel talde nazional dedikatu bat izan beharko genuke 317 00:35:02,750 --> 00:35:05,291 lanaldi osoz lan eginez, ahal den guztietan jolastuz... 318 00:35:05,291 --> 00:35:08,333 Bost ordu dituzu. 319 00:35:08,333 --> 00:35:13,250 ♪ Beno, ni besterik ez naiz eta nire bakartia berriro gauean ♪ 320 00:35:14,125 --> 00:35:16,375 ♪ Inor ez nau behera botatzeko ♪ 321 00:35:16,375 --> 00:35:18,875 ♪ Inor ez da borrokan sartzen ♪ 322 00:35:19,666 --> 00:35:25,416 ♪ Beno, ni besterik ez naiz eta nire bakartia berriro gauean ♪ 323 00:35:25,416 --> 00:35:26,791 Kaiak? 324 00:35:26,791 --> 00:35:28,541 Bukatu nahi al nauzu, mesedez? 325 00:35:29,500 --> 00:35:31,000 Itxura ona duzu han, Bruce. 326 00:35:31,000 --> 00:35:32,083 Nik? 327 00:35:35,958 --> 00:35:37,750 Nor da orain zaldiaren ipurdia? 328 00:35:39,125 --> 00:35:40,791 Bai, oraindik zu zara. 329 00:36:08,500 --> 00:36:11,583 Zure lagun otso txikiak arkakuso batzuk eman zizkigula dirudi. 330 00:36:11,583 --> 00:36:13,041 Ez zen otsoa. 331 00:36:13,041 --> 00:36:15,833 Txakur txiki samarra zen, egia esan. 332 00:36:16,666 --> 00:36:18,458 Beraz, gordina. 333 00:36:18,458 --> 00:36:21,000 Gustuko nituen snuggles, eta berriro egingo nuke. 334 00:36:21,750 --> 00:36:23,250 Bai, egingo zenuke. Oso polita da. 335 00:36:23,250 --> 00:36:24,958 Zein txakur gozo eta maitagarria, haurra. 336 00:36:24,958 --> 00:36:26,833 Dagoeneko ia etxea apurtuta dago. 337 00:36:26,833 --> 00:36:29,833 Etxera ekarri beharko genuke. Esan nahi dut, hain da... 338 00:36:29,833 --> 00:36:32,750 Nahiago nuke etxera ekartzea. Benetan, oso polita zen. 339 00:36:32,750 --> 00:36:34,041 Kaka santua. 340 00:36:35,250 --> 00:36:36,250 Zer, haurra? 341 00:36:44,041 --> 00:36:45,041 Beraz... 342 00:36:47,083 --> 00:36:49,583 Senarra? Mutillaguna? Emaztea? 343 00:36:50,500 --> 00:36:52,458 Zer? 344 00:36:52,458 --> 00:36:54,166 Zeinengandik ari zara ihes egiten? 345 00:36:54,166 --> 00:36:55,375 Zure eraztuna ikusi dut. 346 00:36:56,541 --> 00:36:57,583 Oh! 347 00:36:58,416 --> 00:36:59,416 Bat... 348 00:37:01,333 --> 00:37:02,666 Mutil laguna, uste dut. 349 00:37:04,333 --> 00:37:05,375 Bai. 350 00:37:05,875 --> 00:37:07,000 Horietako bat lortu dut. 351 00:37:08,333 --> 00:37:09,916 Senar bat. 352 00:37:09,916 --> 00:37:11,416 Herri batzuk baino gehiago ditu. 353 00:37:13,333 --> 00:37:14,833 Horietako batzuk ere eman zizkidan. 354 00:37:15,750 --> 00:37:17,541 Bera da... 355 00:37:17,541 --> 00:37:19,958 erran, erran mozkor. 356 00:37:24,708 --> 00:37:26,125 Hain izorratu ninduen buruan, 357 00:37:26,125 --> 00:37:27,958 Arazoa zuena nintzela uste nuen. 358 00:37:27,958 --> 00:37:30,125 Mediku fakturak nituen bakarra izan arren, beraz. 359 00:37:34,250 --> 00:37:36,208 Ez nuen uste inoiz ahal izango nuenik 360 00:37:37,250 --> 00:37:38,458 utzi, eta gero 361 00:37:38,458 --> 00:37:40,166 egun batean esnatu nintzen eta... 362 00:37:46,166 --> 00:37:48,458 Ez nekien nola egon nitekeen harekin hainbeste denbora. 363 00:37:54,958 --> 00:37:56,083 Dena den... 364 00:37:59,750 --> 00:38:02,250 Likoreak, denborak bezala, zauri guztiak sendatzen ditu. 365 00:38:04,041 --> 00:38:05,041 Sinetsi nigan. 366 00:38:10,541 --> 00:38:12,083 Ados. 367 00:38:12,083 --> 00:38:13,166 Oh! 368 00:38:14,166 --> 00:38:15,166 Sendatzeko. 369 00:38:20,041 --> 00:38:21,333 Ba al duzu lo egiteko tokirik? 370 00:38:21,333 --> 00:38:23,208 Hotel bat edo zerbait lortuko dut. 371 00:38:23,208 --> 00:38:25,083 Aholku horietan? 372 00:38:25,083 --> 00:38:26,666 Agian ohe bat. 373 00:38:26,666 --> 00:38:28,291 Tira, sofa bat daukat. 374 00:38:30,083 --> 00:38:33,125 Baina ez dut gidatuko, beraz, ibilaldi bat da. 375 00:38:33,125 --> 00:38:35,916 - Ondo egongo naizela uste dut. - Bai. 376 00:38:35,916 --> 00:38:38,250 Ez dut uste hau zure azken geldialdia denik? 377 00:38:38,250 --> 00:38:39,541 Mm... 378 00:38:40,250 --> 00:38:42,375 Suposatzen dut. Nik besterik ez dut 379 00:38:42,375 --> 00:38:43,583 belarritik jotzen ibili da. 380 00:38:43,583 --> 00:38:46,291 Herri txiki eta aspergarria da. 381 00:38:46,291 --> 00:38:48,083 Ez du asko eskaintzen. 382 00:38:49,291 --> 00:38:50,416 Baina jende ona dauka. 383 00:38:52,208 --> 00:38:54,291 Eta baliteke 384 00:38:54,291 --> 00:38:56,666 kontratatu beharraz konbentzitu naute 385 00:38:56,666 --> 00:38:59,125 oso barbako kaskarra. 386 00:39:01,250 --> 00:39:03,666 Badakizu... 387 00:39:03,666 --> 00:39:06,083 bidaia honen aurretik, nik... 388 00:39:06,916 --> 00:39:09,583 Behin bakarrik joan nintzen baserri batetik hiri txiki batera, 389 00:39:09,583 --> 00:39:11,750 eta nahiko gertu nengoen gastatzeko 390 00:39:11,750 --> 00:39:13,333 nire bizitzako gainerakoak han. 391 00:39:16,500 --> 00:39:19,083 Baina ez dut uste hori benetan nahi izan dudanik. 392 00:39:19,083 --> 00:39:21,416 - Ez? - Ez. 393 00:39:24,250 --> 00:39:27,166 Mundua ikusi nahi dut. 394 00:39:33,541 --> 00:39:36,125 Tira, Janie, nahiko erraza iruditzen zait. 395 00:39:36,125 --> 00:39:37,666 Mundua ikusi behar duzu. 396 00:39:41,708 --> 00:39:42,708 Bai. 397 00:39:43,750 --> 00:39:45,666 Hori gustatzen zait. 398 00:39:49,500 --> 00:39:51,000 Joder. 399 00:40:03,875 --> 00:40:04,916 Joder! 400 00:40:05,833 --> 00:40:06,833 Joder! 401 00:40:13,625 --> 00:40:15,208 Zer? 402 00:40:16,000 --> 00:40:17,625 Hau Wagner erizaina da 403 00:40:17,625 --> 00:40:19,625 San Patrizio ospitaletik deituz. 404 00:40:19,625 --> 00:40:22,333 Ai! San Patrizio Ospitalea. Bai. 405 00:40:22,333 --> 00:40:23,541 Sintomak? 406 00:40:27,333 --> 00:40:28,875 Uh, ados. Ba... 407 00:40:28,875 --> 00:40:30,416 Um, sartu al da? 408 00:40:33,416 --> 00:40:35,041 Ea, zenbat denbora izan zen deia? 409 00:40:35,041 --> 00:40:36,583 Duela egun bat inguru deitu zuen. 410 00:40:38,458 --> 00:40:40,125 Helbiderik baduzu? 411 00:40:40,833 --> 00:40:43,125 - Bai. - Bikaina! Segi aurrera. 412 00:41:17,458 --> 00:41:18,583 Janie Lerner? 413 00:41:22,250 --> 00:41:23,458 Janie Lerner? 414 00:41:24,708 --> 00:41:25,708 Uh... 415 00:41:30,125 --> 00:41:33,083 Hemen nago harremanetan egon zarela uste dudalako 416 00:41:33,083 --> 00:41:36,125 Bilatzen ari naizen emakume batekin, Jessica Murdockekin. 417 00:41:37,958 --> 00:41:38,958 Bera da... 418 00:41:47,208 --> 00:41:51,833 Ebola birusaren tentsio desberdina darama. 419 00:41:54,833 --> 00:41:56,833 Eta sintomak 420 00:41:56,833 --> 00:42:00,000 ospitalera deitu diozula,... 421 00:42:00,000 --> 00:42:02,000 gripearen antzeko sintomak,... 422 00:42:06,916 --> 00:42:08,416 gorputzeko hemorragia... 423 00:42:16,708 --> 00:42:17,791 Janie? 424 00:42:24,791 --> 00:42:25,875 Janie? 425 00:42:31,916 --> 00:42:32,916 Janie? 426 00:42:37,166 --> 00:42:38,500 Janie? 427 00:43:04,958 --> 00:43:06,000 Janie? 428 00:45:18,833 --> 00:45:19,833 Aizu. 429 00:45:22,166 --> 00:45:23,166 Ongi al zaude? 430 00:46:31,833 --> 00:46:32,916 Lagundu! 431 00:47:12,000 --> 00:47:15,208 Beste inork ba al daki? Vince? Beste eragileren bat? 432 00:47:15,208 --> 00:47:16,833 Horietako batek ba al du arrastorik? 433 00:47:16,833 --> 00:47:18,708 Informazioa estrategikoki ematen da 434 00:47:18,708 --> 00:47:20,041 jakin behar dutenei... 435 00:47:20,041 --> 00:47:22,458 Nire lana egitea nahi duzu, Raymond. 436 00:47:22,458 --> 00:47:25,583 Zer moduz ematen didazu benetako informazio madarikatua? 437 00:47:32,333 --> 00:47:33,833 Zure pantailan egon beharko luke. 438 00:47:39,916 --> 00:47:42,125 Utzi nazazu hemendik atera! 439 00:47:42,125 --> 00:47:46,083 Utz nazazu atera! 440 00:47:53,125 --> 00:47:54,916 - R-ezer? - Hogeita hamabost. 441 00:47:54,916 --> 00:47:56,458 Hori elgorria baino altuagoa da. 442 00:47:56,458 --> 00:47:58,750 Inkubazio epea, bi egun eman edo hartu. 443 00:47:58,750 --> 00:48:01,250 Esposizioaren arabera laburragoa izan daiteke. 444 00:48:01,250 --> 00:48:03,708 Jendearekin maskararik gabe hitz egiten ninduen. 445 00:48:03,708 --> 00:48:05,208 Eskularrurik gabe. 446 00:48:05,208 --> 00:48:06,625 Dakigun guztiagatik, 447 00:48:06,625 --> 00:48:08,541 gaixotasun hau ez da aerosoletan oinarritutakoa. 448 00:48:08,541 --> 00:48:10,958 Zuzeneko kontaktua, odola, listua, oka. 449 00:48:10,958 --> 00:48:13,500 — Dakigun guztia. Txantxetan ari al zara? 450 00:48:13,500 --> 00:48:15,250 Harrapatu behar dugu, Elsa. 451 00:48:16,208 --> 00:48:19,000 Edozein arrazoirengatik, asintomatikoa da. 452 00:48:19,000 --> 00:48:20,333 Eramaile osasuntsua. 453 00:48:21,916 --> 00:48:23,125 Garrantzitsua da. 454 00:48:40,375 --> 00:48:41,375 Aupa! 455 00:48:42,250 --> 00:48:43,166 Aupa! 456 00:48:43,166 --> 00:48:44,750 Itzuli hona! 457 00:48:44,750 --> 00:48:46,125 Bueltatu! 458 00:48:47,458 --> 00:48:49,541 Ezin dugu hau eduki. 459 00:48:49,541 --> 00:48:51,333 Baina dagoeneko badugu. 460 00:48:51,333 --> 00:48:54,250 Jessica pertsona bakoitzarekin harremanetan jartzen da 461 00:48:54,250 --> 00:48:56,333 behartutako isolamenduan dago. 462 00:48:56,333 --> 00:49:01,125 Orain behar duguna zu bera ekartzea da. 463 00:49:01,125 --> 00:49:02,333 Honi amaiera eman. 464 00:49:03,250 --> 00:49:06,500 Ba al daki Jessicak hau zabaltzen ari dela? 465 00:49:06,500 --> 00:49:08,208 Ez. 466 00:49:08,208 --> 00:49:10,500 Hilketagatik ihesean dagoela uste du. 467 00:49:23,750 --> 00:49:25,791 Gure gaia agertzen da 468 00:49:25,791 --> 00:49:28,375 bere gelako argia desmuntatu du. 469 00:49:28,375 --> 00:49:30,291 Atxilotuaren egoera? 470 00:49:31,375 --> 00:49:33,708 Ezin dut ikus-entzunezkorik lortu. Beltz-beltza dago hor barruan. 471 00:49:33,708 --> 00:49:34,916 Une bat. 472 00:49:37,750 --> 00:49:39,458 Aginduak vitalak sartu eta egiaztatzeko dira. 473 00:49:41,083 --> 00:49:42,333 Kopiatu hori. 474 00:50:47,833 --> 00:50:49,333 Ian? 475 00:50:49,333 --> 00:50:52,166 Jess? Ene Jainkoa! 476 00:50:52,166 --> 00:50:53,291 Jess... 477 00:51:01,458 --> 00:51:03,625 Jess. Ene Jainkoa! 478 00:51:03,625 --> 00:51:04,958 - Ian! - Jess... 479 00:51:04,958 --> 00:51:06,833 - Ene Jainkoa! - Zatoz laguntzera. 480 00:51:07,625 --> 00:51:10,291 - Zer egin dizute? - Mesedez, lagundu iezadazu ateratzen. 481 00:51:10,291 --> 00:51:12,625 - Umea! - Ez nazazu hemen utzi. 482 00:51:13,333 --> 00:51:14,666 Jess, ez nazazu hemen utzi. 483 00:51:16,250 --> 00:51:17,250 Ian! 484 00:51:18,166 --> 00:51:19,833 Ian! Umea! 485 00:51:19,833 --> 00:51:22,291 Umea! Umea! 486 00:51:22,291 --> 00:51:24,125 Jess! 487 00:51:25,208 --> 00:51:27,375 Ian? Ian! 488 00:51:27,375 --> 00:51:29,000 Ez! Ez! 489 00:51:29,000 --> 00:51:31,458 Jaiki, Ian! Altxa zaitez! 490 00:51:41,833 --> 00:51:43,208 Sentitzen dut, haurra. 491 00:51:45,291 --> 00:51:46,500 Joan beharra daukat. 492 00:51:49,791 --> 00:51:50,791 Barkatu. 493 00:51:51,541 --> 00:51:52,583 Barkatu! 494 00:51:58,750 --> 00:52:00,791 Raymond, eragiketa honen esparrua 495 00:52:00,791 --> 00:52:02,708 Jessica Murdock zerbitzatzen ari garen bezalakoa da 496 00:52:02,708 --> 00:52:04,250 zitazio madarikatu bat, 497 00:52:04,250 --> 00:52:06,833 nazioarteko agerraldirik ez edukitzea. 498 00:52:19,333 --> 00:52:22,791 AdienGen Teknologiak 499 00:52:22,791 --> 00:52:25,000 AEBetako gobernuarekin batera lan egin zuen 500 00:52:25,000 --> 00:52:27,125 funtzio-irabaziaren ikerketa errazteko 501 00:52:27,125 --> 00:52:28,833 birus honen atzean. 502 00:52:30,000 --> 00:52:33,250 Baina AdienGen bakarrik izan zen kontratatu gintuena. 503 00:52:36,583 --> 00:52:39,250 Farmazia enpresa batean ari naiz lanean? 504 00:52:40,083 --> 00:52:42,333 Konglomeratu teknologikoa, baina... 505 00:52:43,833 --> 00:52:44,833 Bai. 506 00:52:46,000 --> 00:52:47,458 Eragiketa zehatz hau 507 00:52:47,458 --> 00:52:51,750 Medikuntzako I+G hegal baten azpian buru da. 508 00:52:51,750 --> 00:52:54,041 Eta horregatik ilun egon gara denbora guztian. 509 00:52:54,041 --> 00:52:55,791 Idiota madarikatua naiz. 510 00:52:55,791 --> 00:52:57,791 Jessica Murdock harrapatu arte 511 00:52:57,791 --> 00:53:02,250 eta bere, txakurraren eta AdienGen arteko lotura ezabatzen da, 512 00:53:02,250 --> 00:53:04,083 bai, ilun geratzen gara. 513 00:53:09,291 --> 00:53:10,291 kanpoan nago. 514 00:53:13,291 --> 00:53:14,375 kanpoan nago. 515 00:53:19,500 --> 00:53:20,500 Gaixorik nago. 516 00:53:22,958 --> 00:53:25,208 IF. Bai. 517 00:53:26,916 --> 00:53:28,791 Sentitzen dut, Elsa. 518 00:53:29,708 --> 00:53:30,833 Badakizu? 519 00:53:32,416 --> 00:53:34,458 Zergatik uste duzu bidali zintuztela bere bila? 520 00:53:36,250 --> 00:53:40,458 Gaixotasun bat daukat, ez heriotza desio bat, astakeria. 521 00:53:40,458 --> 00:53:41,708 Hala ere, lanean jarraitzen duzu. 522 00:53:42,500 --> 00:53:43,500 Zergatik? 523 00:53:45,500 --> 00:53:47,166 Zer gehiago egingo dugulako? 524 00:53:48,291 --> 00:53:49,625 Erretiratu goiz? 525 00:53:50,541 --> 00:53:52,708 Etxean eseriko zara telebista ikusten 526 00:53:52,708 --> 00:53:55,291 zure gorputzak adarrez adar ixten dituen bitartean? 527 00:53:56,500 --> 00:53:58,750 Beraz, bai, familiarik gabeko konpontzaile talentua 528 00:53:58,750 --> 00:54:01,625 irtetera doanak eraman dezake eta eraman behar du 529 00:54:01,625 --> 00:54:03,333 misio horren pisua. 530 00:54:04,000 --> 00:54:08,458 Baina zure lana Jessica Murdock bizirik ekartzea da oraindik 531 00:54:08,458 --> 00:54:10,000 edo, behar izanez gero, hilda. 532 00:54:49,750 --> 00:54:50,750 Molly? 533 00:54:54,500 --> 00:54:55,500 Molly? 534 00:55:03,833 --> 00:55:04,875 Molly? 535 00:55:28,875 --> 00:55:30,000 Hey, Molly? 536 00:55:31,125 --> 00:55:32,791 Dendara joango naiz eta zerbait hartuko dut 537 00:55:32,791 --> 00:55:34,291 aje masibo honengatik. 538 00:55:34,291 --> 00:55:35,791 Zerbait nahi duzu? 539 00:55:42,500 --> 00:55:43,666 Ados. 540 00:55:52,541 --> 00:55:53,958 Janie. 541 00:56:08,375 --> 00:56:09,541 Ping bat jaso dut. 542 00:56:09,541 --> 00:56:11,291 Bihurtzen da legez ahal duzula 543 00:56:11,291 --> 00:56:13,458 mozkortuta egoteagatik tabernatik botatzea. 544 00:56:13,458 --> 00:56:15,000 Beno, asmatu zer? 545 00:56:15,000 --> 00:56:16,250 Oraindik ez naiz alde egin 546 00:56:16,250 --> 00:56:18,000 dirua atera behar dudalako. 547 00:56:20,500 --> 00:56:21,708 Hau tirokatu zuen tipoaren arabera, 548 00:56:21,708 --> 00:56:23,125 han kontratatu zuten gau hartan. 549 00:56:23,125 --> 00:56:25,333 Jesukristo. Noraino dago taberna? 550 00:56:25,333 --> 00:56:27,750 Ea, bost minutu inguru geratzen zara. 551 00:56:28,958 --> 00:56:34,708 Bai, modelo bat prestatu nuen Jessen aurpegia detektatzeko 552 00:56:34,708 --> 00:56:37,458 genuen atseden eremuko argazki horretatik, 553 00:56:37,458 --> 00:56:39,791 orduan, herri madarikatu osoa arakatu behar izan nuen. 554 00:56:39,791 --> 00:56:41,125 Non gaude honekin? 555 00:56:41,125 --> 00:56:42,750 Oh! Bai 556 00:56:42,750 --> 00:56:44,791 Ez da batere ikusgarria, Vince. Eskuin. 557 00:56:44,791 --> 00:56:46,541 Ados. Uh... 558 00:56:46,541 --> 00:56:49,000 Taberna horretan zeuden guztiak atxilotuta daude gaur egun. 559 00:56:49,000 --> 00:56:52,625 Ni al naiz urrunetik honetaz arduratzen den bakarra? 560 00:56:52,625 --> 00:56:54,958 Tira, Raymonden arabera, itxuraz, onena da 561 00:56:54,958 --> 00:56:57,625 begiztaren alde horretan hirurok besterik ez bagara. 562 00:56:57,625 --> 00:56:58,875 Jess-en azken ikustea? 563 00:56:58,875 --> 00:57:00,250 Itxi egiten ari zen 564 00:57:00,250 --> 00:57:02,041 Molly Presser zuzendariarekin. 565 00:57:02,041 --> 00:57:03,958 Utzidazu asmatzen, ez dakigu Molly non dagoen. 566 00:57:03,958 --> 00:57:05,041 Zuzena. 567 00:57:05,750 --> 00:57:07,541 Dirudienez, nahiko estua da 568 00:57:07,541 --> 00:57:08,750 non geratzen den. 569 00:57:08,750 --> 00:57:11,333 ohi bortitza, uste dut. 570 00:57:11,333 --> 00:57:13,750 Oraingo kokapenarekin lanean jarraitzen du. 571 00:57:16,500 --> 00:57:18,625 Guztiak nahiko susmagarria dirudi, ezta? 572 00:57:18,625 --> 00:57:20,291 Esan nahi dut... 573 00:57:20,291 --> 00:57:22,041 nazioarteko gertakari bat piztea 574 00:57:22,041 --> 00:57:24,166 gure aliatu hurbilena amaituta 575 00:57:24,166 --> 00:57:25,500 Ebola? 576 00:57:26,041 --> 00:57:29,000 Puzzlearen piezaren bat falta al dut hemen, Elsa? 577 00:57:29,000 --> 00:57:30,416 Eraman nazazu tabernara, Vince. 578 00:57:30,416 --> 00:57:32,125 Handik atzeraka hartuko dugu. 579 00:57:36,250 --> 00:57:37,500 Kopiatu hori. 580 00:58:08,500 --> 00:58:10,083 Joder santua. 581 00:58:18,666 --> 00:58:20,875 Asmatu norengan dudan begiak. 582 00:58:21,666 --> 00:58:24,583 Jessica Murdock baten ikusgarri bat daukat. 583 00:58:24,583 --> 00:58:26,125 Ai, kaka. 584 00:58:26,125 --> 00:58:28,041 Jessica Murdock-i buruzko ikus-entzunezko bat dugu! 585 00:58:28,041 --> 00:58:30,000 Denok, jarraitu jarraipena. 586 00:58:30,000 --> 00:58:31,791 Babeskopia bost minututan egon beharko litzateke . 587 00:58:31,791 --> 00:58:33,333 Ez utzi zure bistatik kanpo! 588 00:58:33,333 --> 00:58:34,750 Kopiatu hori. 589 00:59:26,750 --> 00:59:28,291 Barkatu! 590 00:59:28,291 --> 00:59:29,583 andereñoa. 591 00:59:35,875 --> 00:59:37,041 Barkatu! 592 00:59:41,708 --> 00:59:43,541 Jessica Murdock, izoztu! 593 01:00:29,708 --> 01:00:30,875 Molly? 594 01:00:31,583 --> 01:00:33,375 Hey, orain joan behar dut, ados? 595 01:00:36,125 --> 01:00:37,125 Molly? 596 01:01:00,916 --> 01:01:02,458 Beraz, Mollyk bere autoa tabernan utzi zuen. 597 01:01:02,458 --> 01:01:03,875 Zer esan nahi du honek? 598 01:01:03,875 --> 01:01:05,791 Horrek esan nahi du ibilaldi bat agindu zuela 599 01:01:05,791 --> 01:01:08,750 edo norbaitek jaso zuen, edo oinez doa. 600 01:01:09,541 --> 01:01:12,958 Vince, bidaiak partekatzeko bilketa guztiak arakatu behar ditut 601 01:01:12,958 --> 01:01:16,250 azken 48 orduetan barratik bost kilometroko erradioan. 602 01:01:16,250 --> 01:01:19,000 Hemen kanpoan ez dutenez, erraza izan beharko litzateke. 603 01:01:19,000 --> 01:01:20,750 Inguruko kamerak, ezer jasotzen al dute? 604 01:01:20,750 --> 01:01:23,041 Aurkitu dudan hurbilena tabernatik kanpo dago, 605 01:01:23,041 --> 01:01:26,083 eta hemengo jendeak ez dauka kamera adimendun. 606 01:01:26,083 --> 01:01:27,458 Gelditzeko kamerak, 607 01:01:27,458 --> 01:01:29,708 CCTVren erdigunea aire hutsunea dago, 608 01:01:29,708 --> 01:01:32,083 beraz, badakizu, delikatua, Elsa. 609 01:01:32,083 --> 01:01:34,041 Jessica lurreratu zitekeen lekuko edozein bide 610 01:01:34,041 --> 01:01:35,416 Mollyrekin ostatutik kanpo? 611 01:01:35,416 --> 01:01:37,875 Ez. Motel, hotel eta aterpetxe bakoitza 612 01:01:37,875 --> 01:01:41,041 bi orduko bidai batean, ezer ez. 613 01:01:41,041 --> 01:01:42,583 Elsa? 614 01:01:42,583 --> 01:01:44,666 Ados, beraz, Molly ez baita jabetzarik 615 01:01:44,666 --> 01:01:46,416 eta ez dugu ezer ateratzen alokairu berrietan, 616 01:01:46,416 --> 01:01:48,833 Molly lagun batekin geratu dela suposatu behar dugu 617 01:01:48,833 --> 01:01:50,083 edo agian senide bat. 618 01:01:50,083 --> 01:01:51,833 Beraz, Vince, zerrenda bat behar dut 619 01:01:51,833 --> 01:01:54,958 Molly Presserrek herri honetan duen harreman ezagun guztietatik. 620 01:01:54,958 --> 01:01:56,291 Zer? 621 01:01:56,291 --> 01:01:58,458 Elsa, herri txikiko tabernaria da 622 01:01:58,458 --> 01:02:00,125 bere herri txikia inoiz utzi ez duena. 623 01:02:00,125 --> 01:02:02,833 Kontaktuen hiztegi madarikatua izango du. 624 01:02:02,833 --> 01:02:04,791 Beno, ez dakit. Zalantzarik izanez gero, estimatu. 625 01:02:04,791 --> 01:02:07,791 Eta larrialdi batean, asmatu! Herri puta txiki bat da, Vince! 626 01:02:07,791 --> 01:02:09,333 Asmatu, arraio! 627 01:02:32,208 --> 01:02:33,208 Molly? 628 01:02:53,541 --> 01:02:54,583 Molly? 629 01:03:22,375 --> 01:03:23,791 Molly? 630 01:06:11,250 --> 01:06:12,500 Itxaron. 631 01:06:16,208 --> 01:06:19,625 2093 Fairway Drive, Diane Ming-en egoitza. 632 01:06:20,291 --> 01:06:23,333 2018an Moosehead-en lan egin zuen. 633 01:06:23,333 --> 01:06:24,875 Lehen egoitza gaur egun Texas. 634 01:06:25,708 --> 01:06:27,208 Mugatik distantzia? 635 01:06:27,208 --> 01:06:29,375 1,3 kilometro. 636 01:06:29,375 --> 01:06:30,500 Kopiatu hori. 637 01:07:33,416 --> 01:07:34,833 Elsa, itxaron babeskopia egin aurretik. 638 01:07:36,333 --> 01:07:37,833 Sartzen. 639 01:07:37,833 --> 01:07:41,625 Ezin diogu gaiari berriro ihes egiten utzi! 640 01:07:41,625 --> 01:07:44,750 Raymond, mendilerro bati begira nago orain. 641 01:07:44,750 --> 01:07:46,541 Hori da Kanadako muga. 642 01:07:46,541 --> 01:07:48,500 Ez dugu babeskopia egiteko astirik. 643 01:07:49,166 --> 01:07:51,125 Gaiaren jarraipena egin duzu, 644 01:07:51,958 --> 01:07:54,250 baina erantzukizun gisa ezarri duzu zeure burua, 645 01:07:54,250 --> 01:07:57,041 beraz, galdetzen dizut 646 01:07:57,041 --> 01:07:59,458 pikutara eusteko! 647 01:08:01,125 --> 01:08:02,458 Hori agindu bat da. 648 01:08:02,458 --> 01:08:04,500 Ez al da horregatik aukeratu nauzu, Raymond? 649 01:08:04,500 --> 01:08:06,000 Dagoeneko hilda dagoen emakumea 650 01:08:06,000 --> 01:08:08,041 apokalipsiaren lehen lerroan egotea? 651 01:08:11,625 --> 01:08:12,916 Zer esan nahi zuen Elsak horrekin? 652 01:08:15,916 --> 01:08:16,916 Raymond. 653 01:09:09,833 --> 01:09:11,291 Jessica Murdock. 654 01:09:12,000 --> 01:09:14,333 Nire pistola zuri apuntatuta daukat, eta ez dut galdu. 655 01:09:16,250 --> 01:09:17,833 Nire izena Elsa Gray da, 656 01:09:18,541 --> 01:09:20,833 eta sinistu ala ez, hemen nago zuri laguntzeko. 657 01:09:22,041 --> 01:09:24,708 Gauza honen eramaile osasuntsua zara, 658 01:09:25,541 --> 01:09:28,458 horrek esan nahi du zabaltzen ari zarela, gaixorik ez egon arren. 659 01:09:34,041 --> 01:09:36,208 Uste dut apur bat gaixo egon naitekeela, Elsa. 660 01:09:43,291 --> 01:09:44,500 Ez dakit. 661 01:09:45,333 --> 01:09:47,958 Ez dakit. Inork ez daki ezer gaixotasun honi buruz, 662 01:09:47,958 --> 01:09:51,083 baina hemen zaude nirekin hizketan, eta horrek zerbait esan behar du, 663 01:09:51,083 --> 01:09:52,708 beraz, nirekin etor zaiteztela behar dut. 664 01:09:55,000 --> 01:09:57,000 Ez noa inora. 665 01:09:57,000 --> 01:09:58,500 Ez dut galdetzen. 666 01:10:10,708 --> 01:10:11,958 Ez eman beste pauso bat! 667 01:10:15,833 --> 01:10:18,041 Ez zaitut tiro egin nahi, baina egingo dut! 668 01:10:47,083 --> 01:10:48,333 Jessica! 669 01:11:52,625 --> 01:11:54,458 Buruari tiro egingo diot oraingoan. 670 01:11:54,458 --> 01:11:56,083 Ez dakit zer bihurtu zaren, 671 01:11:56,083 --> 01:11:58,208 baina hori ziur geldituko zaitu. 672 01:12:00,833 --> 01:12:03,458 Zure odola behar dugu, Jessica, 673 01:12:03,458 --> 01:12:05,958 eta hori egin dezaket zurekin bizirik edo hilik. 674 01:12:06,625 --> 01:12:08,500 Ez nuen inoiz inori minik egin nahi. 675 01:12:09,416 --> 01:12:10,541 Badakit. 676 01:12:11,000 --> 01:12:12,666 Baina ezin dut atzera egin. 677 01:12:12,666 --> 01:12:13,708 Egon zauden tokian. 678 01:12:14,416 --> 01:12:16,041 Oso kutsakorra zara. 679 01:12:16,041 --> 01:12:18,625 Ez naiz leku horretara itzuliko. 680 01:12:22,875 --> 01:12:25,041 Ezin duzu honetatik ihes egin. 681 01:12:26,416 --> 01:12:27,500 Ez al duzu lortzen? 682 01:12:27,500 --> 01:12:29,875 Ez al duzu uste ulertzen dudanik? 683 01:12:29,875 --> 01:12:31,166 Zuk? 684 01:12:32,125 --> 01:12:34,791 Lernertarrak hilda daude, biak. 685 01:12:34,791 --> 01:12:37,041 Molly hil da. 686 01:12:37,041 --> 01:12:39,250 Ian hil da. 687 01:12:47,375 --> 01:12:48,375 Nik besterik ez... 688 01:12:50,958 --> 01:12:52,125 Nik besterik ez... 689 01:12:54,208 --> 01:12:56,625 Mundua ikusi nahi nuen. 690 01:13:04,333 --> 01:13:05,333 Ni ere. 691 01:13:08,291 --> 01:13:09,458 Ni ere. 692 01:13:12,583 --> 01:13:13,583 Barkatu. 693 01:14:07,750 --> 01:14:09,541 Jessica Murdock hil da. 694 01:16:27,000 --> 01:16:28,958 Oh! - Elsa. 695 01:16:44,916 --> 01:16:48,208 Ea, zerbait lor dezaket? Tea edo kafe bat nahi duzu edo? 696 01:16:53,583 --> 01:16:55,166 Elsa, badakit... 697 01:16:57,916 --> 01:16:59,708 Badakit aldaketa hauek beldurgarriak direla. 698 01:17:01,166 --> 01:17:03,083 Eta handiak dira. 699 01:17:06,125 --> 01:17:09,333 Eta oso azkar datoz. 700 01:17:12,208 --> 01:17:13,250 Baina... 701 01:17:14,833 --> 01:17:16,041 Ziurtatzen dizut... 702 01:17:18,083 --> 01:17:22,916 oraindik bizitze on asko geratzen da egiteko. 703 01:17:40,541 --> 01:17:41,583 Beraz, eskailerak. 704 01:17:42,833 --> 01:17:44,541 Has gaitezen eskailerekin. 705 01:17:46,416 --> 01:17:49,875 Eskailera asko dituzu. 706 01:17:51,083 --> 01:17:53,083 Eta ezin dira denak geratu. 707 01:17:55,166 --> 01:17:57,250 Baina kontratista on bat ezagutzen dut. 708 01:17:57,250 --> 01:17:59,708 Ez da merkea, 709 01:17:59,708 --> 01:18:02,166 baina ona da eta... 710 01:18:22,500 --> 01:18:23,708 Barkatu. 711 01:18:26,083 --> 01:18:27,208 Ez da merkea 712 01:18:28,166 --> 01:18:29,541 baina ona da. 713 01:18:45,041 --> 01:18:47,375 ♪ Bazen behin hain ederki jantzi zinen ♪ 714 01:18:47,375 --> 01:18:50,000 ♪ Bota ziztu bizian diemo bat zure sasoian ♪ 715 01:18:51,125 --> 01:18:52,458 ♪ Ez al zenuen? ♪ 716 01:18:54,708 --> 01:18:56,333 ♪ Jendeak deitzen du, esan ♪ 717 01:18:56,333 --> 01:18:58,291 ♪ "Kontuz panpina eroriko zara" ♪ 718 01:18:58,291 --> 01:19:00,375 ♪ Denak zirela uste zenuen ♪ 719 01:19:00,375 --> 01:19:02,291 ♪ Brometan ♪ 720 01:19:06,000 --> 01:19:10,958 ♪ Barre egiten zenuen ♪ 721 01:19:10,958 --> 01:19:14,416 ♪ Zintzilikatzen ari ziren guztiak ♪ 722 01:19:15,500 --> 01:19:18,416 ♪ Orain ez duzu hain ozen hitz egiten ♪ 723 01:19:20,250 --> 01:19:23,875 ♪ Orain ez zaude hain harroa ♪ 724 01:19:24,541 --> 01:19:28,333 ♪ Scrounging egon behar izateari buruz ♪ 725 01:19:28,333 --> 01:19:32,666 ♪ Zure hurrengo bazkaria ♪ 726 01:19:33,500 --> 01:19:35,333 ♪ Nola sentitzen da? ♪ 727 01:19:38,458 --> 01:19:40,375 ♪ Nola sentitzen da? ♪ 728 01:19:43,333 --> 01:19:45,333 ♪ Etxerik gabe egotea ♪ 729 01:19:48,208 --> 01:19:50,833 ♪ Erabat ezezagun bat bezala ♪ 730 01:19:52,791 --> 01:19:55,333 ♪ Igurtzitako harri bat bezala ♪ 731 01:20:06,666 --> 01:20:09,083 ♪ Oh, eskola onenetara joan zara ♪ 732 01:20:09,083 --> 01:20:11,000 ♪ Ongi da, Miss Lonely ♪ 733 01:20:11,000 --> 01:20:13,208 ♪ Baina badakizu bakarrik lortzen zenuen ♪ 734 01:20:13,208 --> 01:20:16,958 ♪ Zukua eman ♪ 735 01:20:16,958 --> 01:20:20,375 ♪ Inork ez dizu inoiz irakatsi kalean nola bizi ♪ 736 01:20:20,375 --> 01:20:25,041 ♪ Eta orain ohitu beharko zara ♪ 737 01:20:29,291 --> 01:20:32,291 ♪ Inoiz ez duzula konpromisorik hartzen diozu ♪ 738 01:20:33,125 --> 01:20:37,125 ♪ Tramp misteriotsuarekin Baina orain konturatzen zara ♪ 739 01:20:38,083 --> 01:20:42,000 ♪ Ez du alibirik saltzen ♪ 740 01:20:42,750 --> 01:20:47,166 ♪ Haren begien hutsuneari begira zaudela ♪ 741 01:20:47,166 --> 01:20:50,083 ♪ Eta esan "Nahi al duzu ♪ 742 01:20:51,541 --> 01:20:56,000 ♪ Tratu bat egin?" ♪ 743 01:20:56,666 --> 01:20:58,583 ♪ Nola sentitzen da? ♪ 744 01:21:01,458 --> 01:21:03,500 ♪ Nola sentitzen da? ♪ 745 01:21:06,500 --> 01:21:08,708 ♪ Zure kabuz egoteko ♪ 746 01:21:11,083 --> 01:21:13,541 ♪ Etxerako norabiderik gabe ♪ 747 01:21:16,250 --> 01:21:18,583 ♪ Ezezagun osoa ♪ 748 01:21:21,125 --> 01:21:23,666 ♪ Igurtzitako harri bat bezala ♪ 749 01:21:34,333 --> 01:21:38,250 ♪ Ai, ez zara inoiz buelta eman kopetiluak ikusteko ♪ 750 01:21:38,250 --> 01:21:39,958 ♪ Malabaristak Eta pailazoen gainean ♪ 751 01:21:39,958 --> 01:21:43,250 ♪ Guztiek Trikimailuak egin zizutenean ♪ 752 01:21:45,833 --> 01:21:47,958 ♪ Inoiz ez duzu ulertu Ez dela ona ♪ 753 01:21:47,958 --> 01:21:49,916 ♪ Ez zenuke beste pertsonei utzi behar ♪ 754 01:21:49,916 --> 01:21:53,000 ♪ Lortu zure ostikoak zuretzat ♪ 755 01:21:56,208 --> 01:21:58,125 ♪ Chrome zaldi batean ibiltzen zinen ♪ 756 01:21:58,125 --> 01:22:00,250 ♪ Zure diplomatikoarekin ♪ 757 01:22:01,291 --> 01:22:05,333 ♪ Nork sorbaldan zeraman Siamdar katu bat ♪ 758 01:22:06,375 --> 01:22:09,500 ♪ Ez al da zaila Hori deskubritu zenuenean ♪ 759 01:22:11,208 --> 01:22:15,125 ♪ Benetan ez zegoen Non dago? ♪ 760 01:22:16,083 --> 01:22:19,958 ♪ Zuregandik Dena kendu ondoren ♪ 761 01:22:19,958 --> 01:22:24,375 ♪ Lapurtu zezakeen ♪ 762 01:22:24,916 --> 01:22:26,708 ♪ Nola sentitzen da? ♪ 763 01:22:29,875 --> 01:22:31,791 ♪ Nola sentitzen da? ♪ 764 01:22:34,583 --> 01:22:37,083 ♪ Zure kabuz edukitzea ♪ 765 01:22:39,166 --> 01:22:41,750 ♪ Etxerako norabiderik gabe ♪ 766 01:22:44,250 --> 01:22:46,875 ♪ Erabat ezezagun bat bezala ♪ 767 01:22:49,208 --> 01:22:52,041 ♪ Igurtzitako harri bat bezala ♪ 768 01:23:02,333 --> 01:23:05,333 ♪ Oh, printzesa kanpandorre batean ♪ 769 01:23:05,333 --> 01:23:08,000 ♪ Eta jende polit guztiak Denak edaten ari dira ♪ 770 01:23:08,000 --> 01:23:11,541 ♪ Egina dutela pentsatuz ♪ 771 01:23:14,166 --> 01:23:16,541 ♪ Opari preziatu guztiak trukatuz ♪ 772 01:23:16,541 --> 01:23:18,958 ♪ Baina hobe duzu zure diamantezko eraztuna hartzea ♪ 773 01:23:18,958 --> 01:23:20,958 ♪ Hobe duzu peoi egitea, haurra ♪ 774 01:23:24,541 --> 01:23:29,375 ♪ Oso dibertitzen zinen ♪ 775 01:23:29,375 --> 01:23:31,458 ♪ Napoleonen trapuekin ♪ 776 01:23:31,458 --> 01:23:33,708 ♪ Eta erabiltzen zuen hizkuntza ♪ 777 01:23:34,416 --> 01:23:37,875 ♪ Zoaz harengana orain, hark deitzen dizu. Ezin duzu ukatu ♪ 778 01:23:39,208 --> 01:23:43,583 ♪ Ez duzu ezer ez duzunean Ez duzu ezer galtzeko ♪ 779 01:23:44,375 --> 01:23:46,000 ♪ Ikusezina zara orain ♪ 780 01:23:46,000 --> 01:23:47,916 ♪ Ez duzu sekreturik ♪ 781 01:23:47,916 --> 01:23:51,958 ♪ Ezkutatu ♪ 782 01:23:52,541 --> 01:23:54,583 ♪ Nola sentitzen da? ♪