1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Scaricato da YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Sito ufficiale dei film YIFY: YTS.MX 3 00:05:40,041 --> 00:05:42,125 ♪ C'era una volta che ti vestivi così bene ♪ 4 00:05:42,125 --> 00:05:44,875 ♪ Hai lanciato una monetina ai barboni nel tuo periodo migliore ♪ 5 00:05:46,125 --> 00:05:47,458 ♪ Non è vero? ♪ 6 00:05:53,750 --> 00:05:55,291 Raimondo. 7 00:05:55,291 --> 00:05:56,666 Elsa. 8 00:05:59,041 --> 00:06:00,708 Un po' presto, non è vero? 9 00:06:00,708 --> 00:06:03,250 Per un Albariño agrumato? 10 00:06:03,250 --> 00:06:05,666 Si abbina meravigliosamente con le ostriche, mi hanno detto. 11 00:06:07,041 --> 00:06:09,083 Oh ok. 12 00:06:09,083 --> 00:06:12,000 Sì, mi piacerebbe un po' di caffè. 13 00:06:12,750 --> 00:06:13,750 Sicuro. 14 00:06:15,958 --> 00:06:16,958 Ehi, scarpe? 15 00:06:23,375 --> 00:06:25,000 La tua gamba. Quello che è successo? 16 00:06:25,000 --> 00:06:27,541 Oh, ho tirato qualcosa che correva. 17 00:06:27,541 --> 00:06:29,416 Due zuccheri. 18 00:06:29,416 --> 00:06:32,500 Oh, e se ce l'hai, una spruzzata di latte d'avena. 19 00:06:33,791 --> 00:06:35,958 In caso contrario, normale va bene. 20 00:06:40,333 --> 00:06:42,708 Mi piace quello che hai fatto con questo posto. 21 00:06:42,708 --> 00:06:44,833 E' molto 22 00:06:44,833 --> 00:06:46,333 scarso. 23 00:06:52,625 --> 00:06:55,375 Non abbiamo mai fatto molte chiacchiere. Perché iniziare adesso? 24 00:06:55,375 --> 00:06:58,958 Il contratto è arrivato in sospeso. Sono passate 36 ore. 25 00:06:58,958 --> 00:07:01,750 La situazione sta già andando fuori controllo. 26 00:07:03,041 --> 00:07:04,833 Questo contratto... 27 00:07:06,750 --> 00:07:09,250 Sosterrà le spese operative per un po' di tempo, 28 00:07:09,250 --> 00:07:11,083 quindi dobbiamo fare del nostro meglio. 29 00:07:14,208 --> 00:07:15,958 Resto dell'equipaggio? Posizione? 30 00:07:15,958 --> 00:07:17,625 Tutto nel breve. 31 00:07:18,708 --> 00:07:21,875 Crediamo che il soggetto sia in viaggio verso il confine e... 32 00:07:22,791 --> 00:07:23,958 BENE... 33 00:07:23,958 --> 00:07:25,750 non possiamo lasciarla attraversare. 34 00:12:29,041 --> 00:12:30,666 Tutta la maledetta compagnia era convinta 35 00:12:30,666 --> 00:12:33,208 Jessica Murdoch è arrivata in Messico. 36 00:12:37,083 --> 00:12:40,083 E il fottuto dream team è al lavoro. 37 00:12:40,083 --> 00:12:42,583 Ottieni un'immagine in meno di un giorno. 38 00:12:42,583 --> 00:12:45,291 Sì, conservalo per il mio funerale, Vince. 39 00:12:45,291 --> 00:12:46,666 Cosa stiamo guardando? 40 00:12:46,666 --> 00:12:49,250 Stai guardando Harvey Moyer, 67 anni. 41 00:12:49,250 --> 00:12:51,000 Il pastore evangelico. 42 00:12:51,000 --> 00:12:53,125 Vive ad Andover, nel Dakota del Sud. 43 00:12:53,125 --> 00:12:56,333 Sud Dakota? Questo è proprio l'obiettivo. 44 00:12:56,333 --> 00:12:58,541 Immagina che abbia fatto qualche fermata. 45 00:12:58,541 --> 00:13:00,791 Sì, secondo il suo telefono ne ha fatti alcuni. 46 00:13:00,791 --> 00:13:03,125 Sembra che abbia fatto il pieno per sette minuti. 47 00:13:04,625 --> 00:13:07,166 Uh, dovremmo avere tutti i filmati di sicurezza di ogni fermata, 48 00:13:07,166 --> 00:13:08,750 inclusa la posizione attuale. 49 00:13:08,750 --> 00:13:10,708 Chiesa nella Valle, entro un'ora. 50 00:13:12,041 --> 00:13:13,583 Chiesa nella valle. Copia questo. 51 00:14:00,291 --> 00:14:03,000 Potrebbe voler controllare la data di scadenza di quelli. 52 00:14:05,416 --> 00:14:07,750 Ehm, scusa. Stavo solo-- 53 00:14:07,750 --> 00:14:09,333 Rubare la mia zuppa. 54 00:14:19,875 --> 00:14:22,541 Sono incredibilmente dispiaciuto per la violazione di domicilio. 55 00:14:32,916 --> 00:14:34,750 Janie sta preparando la colazione. 56 00:14:36,875 --> 00:14:37,875 Vieni dentro. 57 00:14:43,083 --> 00:14:45,250 Andiamo ora. 58 00:15:00,916 --> 00:15:02,708 Tesoro, puoi rilassarti. 59 00:15:05,541 --> 00:15:08,083 Grazie. 60 00:15:08,083 --> 00:15:11,916 Mi spiace per la vicinanza. Non riceviamo molti visitatori. 61 00:15:11,916 --> 00:15:13,208 Beh, va bene. 62 00:15:15,000 --> 00:15:16,041 Questo è fantastico. 63 00:15:19,750 --> 00:15:21,458 Vivi per strada? 64 00:15:25,250 --> 00:15:26,750 Nessuno... 65 00:15:28,625 --> 00:15:29,750 Sto viaggiando. 66 00:15:30,458 --> 00:15:31,666 OH. 67 00:15:31,666 --> 00:15:32,875 Dove? 68 00:15:35,166 --> 00:15:36,166 Nord. 69 00:15:41,666 --> 00:15:43,333 È lì che si trova il tuo fidanzato? 70 00:15:49,291 --> 00:15:50,333 Nessuno... 71 00:15:52,458 --> 00:15:53,625 No non è. 72 00:16:05,666 --> 00:16:07,833 BENE... 73 00:16:07,833 --> 00:16:09,500 ci sono asciugamani puliti in bagno 74 00:16:09,500 --> 00:16:12,291 in fondo al corridoio a sinistra se vuoi lavarti. 75 00:16:18,208 --> 00:16:20,000 Penso che ti prenderò in considerazione. 76 00:16:21,416 --> 00:16:22,708 Grazie, adesso. 77 00:16:28,791 --> 00:16:31,541 EHI! Se volessi più cibo, 78 00:16:31,541 --> 00:16:34,250 Posso offrirti lo yogurt. 79 00:16:34,250 --> 00:16:37,000 Non sapevo che avessimo yogurt al gusto bacon. 80 00:17:32,708 --> 00:17:33,708 È stato veloce. 81 00:17:35,750 --> 00:17:38,041 Sì, a dire il vero ho deciso di saltare la doccia. 82 00:17:38,041 --> 00:17:41,583 Voglio solo mettermi in viaggio. 83 00:17:41,583 --> 00:17:43,875 Beh, Frank è fuori nel vialetto che ti aspetta. 84 00:17:44,791 --> 00:17:47,500 Ho pensato che ovunque tu vada, possiamo avvicinarti. 85 00:17:48,416 --> 00:17:52,166 È davvero carino, ma in realtà sono, uh... 86 00:17:52,166 --> 00:17:54,083 Sono felice di camminare. 87 00:17:54,083 --> 00:17:56,750 Per favore. Gli darà qualcosa a che fare con la sua giornata, 88 00:17:56,750 --> 00:17:59,625 e mi aiuterà perché avrò un po' di tempo da solo. 89 00:18:12,083 --> 00:18:14,041 Quindi ci siamo diretti ovunque in particolare 90 00:18:14,041 --> 00:18:16,833 oppure andremo semplicemente a nord 91 00:18:16,833 --> 00:18:19,250 finché non raggiungiamo il Polo Nord? 92 00:18:19,250 --> 00:18:21,000 Vado a Portview. 93 00:18:22,041 --> 00:18:23,333 Non ne ho mai sentito parlare. 94 00:18:24,708 --> 00:18:26,125 E' al confine. 95 00:18:35,541 --> 00:18:37,541 Mi piace la campana. 96 00:18:37,541 --> 00:18:39,083 Sono felice che qualcuno lo faccia. 97 00:18:40,458 --> 00:18:41,875 Di solito glielo tolgo 98 00:18:41,875 --> 00:18:43,791 se non sono qui per un certo periodo di tempo, 99 00:18:43,791 --> 00:18:46,291 ma ha partorito appena 24 ore fa. 100 00:18:46,291 --> 00:18:47,875 Non riesco ad avvicinarmi a lei. 101 00:18:54,375 --> 00:18:56,541 Cos'è successo ai tuoi cavalli? 102 00:18:56,541 --> 00:18:57,875 Chiedo scusa? 103 00:18:58,958 --> 00:19:01,166 Ho visto escrementi di ratto nei contenitori del mangime, 104 00:19:01,875 --> 00:19:03,250 vecchie cavezze, coperte. 105 00:19:06,458 --> 00:19:08,541 Sembra che tu abbia trascorso un po' di tempo in una fattoria. 106 00:19:11,583 --> 00:19:12,833 Proprio tutta la mia infanzia. 107 00:19:15,416 --> 00:19:18,583 Bene, allora come sai, i cavalli richiedono molto lavoro. 108 00:19:19,625 --> 00:19:21,458 Sto diventando vecchio. Qualcosa doveva cedere. 109 00:19:23,208 --> 00:19:24,708 Li abbiamo venduti qualche anno fa. 110 00:19:28,583 --> 00:19:29,666 È triste. 111 00:19:30,583 --> 00:19:31,791 Non ero felice. 112 00:19:39,083 --> 00:19:41,833 Ehi posso farti una domanda? 113 00:19:47,166 --> 00:19:48,541 Perché mi stai aiutando? 114 00:19:52,750 --> 00:19:55,125 La libertà di reinvenzione ha costruito questo paese, 115 00:19:55,125 --> 00:19:57,791 e non intendo intromettermi. 116 00:20:30,583 --> 00:20:32,750 Ebbene, la strada finisce qui. 117 00:20:34,250 --> 00:20:36,333 Grazie mille per il passaggio, Frank. 118 00:20:36,333 --> 00:20:39,500 Beh, pensavo di portarti da un'amica o qualcosa del genere. 119 00:20:39,500 --> 00:20:41,083 Dove sei diretto adesso? 120 00:20:41,083 --> 00:20:43,125 - Quel modo. - Beh, ehi, aspetta un attimo. 121 00:20:44,083 --> 00:20:46,458 Abbiamo preparato una borsa per te nel pianale del camion. 122 00:20:46,458 --> 00:20:49,625 Una giacca invernale, un vecchio paio di stivali di Janie e... 123 00:20:50,458 --> 00:20:52,666 una coperta e un po' di quel cibo in scatola 124 00:20:52,666 --> 00:20:54,416 sembra che tu sia così affezionato. 125 00:20:55,250 --> 00:20:58,083 Tornerà utile, probabilmente stasera. 126 00:21:06,166 --> 00:21:07,541 Non so cosa dire. 127 00:21:11,208 --> 00:21:13,916 Sai, potresti tornare e stare con noi per un po', 128 00:21:13,916 --> 00:21:16,166 e dare una mano nella proprietà 129 00:21:16,166 --> 00:21:17,958 mentre capisci alcune cose. 130 00:21:19,500 --> 00:21:22,000 Voi due siete già stati così generosi, ma... 131 00:21:24,750 --> 00:21:26,250 Ho davvero bisogno di andare adesso. 132 00:21:29,333 --> 00:21:31,500 Non molte persone sono troppo gentili di questi tempi. 133 00:21:32,791 --> 00:21:34,500 Abbi cura di te là fuori. 134 00:21:35,375 --> 00:21:36,375 Sicuro. 135 00:22:20,083 --> 00:22:21,958 Oh Dio. 136 00:22:23,625 --> 00:22:25,083 Oh, cazzo. 137 00:22:26,208 --> 00:22:27,208 Fanculo. 138 00:23:09,458 --> 00:23:11,166 Elsa Grigia. 139 00:23:11,166 --> 00:23:14,541 Non ero sicuro che sarebbe successo davvero. 140 00:23:14,541 --> 00:23:16,083 Ciao, Sal. Mi dispiace. 141 00:23:16,083 --> 00:23:18,125 So che volevi farlo di persona. 142 00:23:18,125 --> 00:23:21,125 È solo che il lavoro è frenetico ultimamente. 143 00:23:21,833 --> 00:23:23,916 Lavoro? Bene, sono felice che continui a funzionare. 144 00:23:23,916 --> 00:23:25,166 È impegnativo? 145 00:23:26,458 --> 00:23:28,916 No. È fantastico. 146 00:23:28,916 --> 00:23:30,833 Bene, è bello sentirlo. 147 00:23:30,833 --> 00:23:32,125 Permettimi, ehm ... 148 00:23:34,083 --> 00:23:36,541 Ciao, Elsa. 149 00:23:38,583 --> 00:23:42,125 Sono entusiasta di chiacchierare con te. 150 00:23:44,375 --> 00:23:49,833 Ma parlare sta diventando un po’ difficile. 151 00:23:51,416 --> 00:23:55,125 Potrebbero esserci lunghi intervalli. 152 00:23:56,708 --> 00:24:00,208 Uhm, no, è un piacere conoscerti. 153 00:24:00,958 --> 00:24:03,666 Allora, Elsa, so che sei qui per intervistarmi, 154 00:24:03,666 --> 00:24:08,375 ma sono sicuro che anche tu potresti avere qualche domanda per Laura. 155 00:24:09,500 --> 00:24:10,500 Uno... 156 00:24:12,000 --> 00:24:13,666 No. Voglio dire, non ho... 157 00:24:13,666 --> 00:24:17,458 Quando ti è stata diagnosticata? 158 00:24:17,458 --> 00:24:18,625 Sei mesi fa. 159 00:24:19,458 --> 00:24:23,166 Come sta affrontando la situazione la tua famiglia? 160 00:24:23,166 --> 00:24:25,833 Oh, non siamo vicini. Essi-- 161 00:24:25,833 --> 00:24:27,125 Loro... 162 00:24:27,125 --> 00:24:29,041 Non gliel'ho ancora detto. 163 00:24:29,041 --> 00:24:30,375 SE... 164 00:24:31,458 --> 00:24:34,458 Fondamentalmente ti fa sentire come se 165 00:24:37,208 --> 00:24:39,958 prigioniero nel tuo stesso corpo. 166 00:24:41,375 --> 00:24:44,583 Sperimenterai 167 00:24:44,583 --> 00:24:50,333 tutte le fasi del lutto 168 00:24:50,333 --> 00:24:53,291 e piangere la tua vecchia vita. 169 00:24:54,625 --> 00:24:56,833 Quindi imparerai a conoscere 170 00:24:56,833 --> 00:25:00,833 la debolezza dello spirito umano. 171 00:25:03,458 --> 00:25:07,791 Ma anche della sua forza 172 00:25:08,958 --> 00:25:13,250 in modi profondi e profondi. 173 00:25:39,875 --> 00:25:42,666 Prima o poi dovrai dirlo alla tua famiglia. 174 00:25:45,625 --> 00:25:47,208 Dipenderai da loro 175 00:25:47,208 --> 00:25:50,166 anche se hai una dozzina di badanti come me. 176 00:25:52,166 --> 00:25:53,416 Uh, non voglio... 177 00:25:54,875 --> 00:25:56,916 caricarli, non posso, voglio dire, io... 178 00:25:56,916 --> 00:26:00,750 Stai pensando al suicidio? 179 00:26:08,041 --> 00:26:09,041 Sì. 180 00:26:12,500 --> 00:26:15,000 Questa è vanità. 181 00:26:18,000 --> 00:26:20,541 La miseria è potente, 182 00:26:22,958 --> 00:26:26,583 ma lo è anche l'accettazione. 183 00:26:31,541 --> 00:26:33,875 ♪ Come ci si sente? ♪ 184 00:26:34,791 --> 00:26:37,291 Elsa, che succede tra te e questa canzone? 185 00:26:37,291 --> 00:26:40,333 Non riesco a immaginare che sia questo il motivo per cui chiami. 186 00:26:42,083 --> 00:26:43,583 Potrebbe ancora camminare. 187 00:26:43,583 --> 00:26:47,000 Certo, ma mancano 109 miglia al confine. 188 00:26:47,625 --> 00:26:51,541 E ad un ritmo moderato di 25 miglia al giorno, 189 00:26:51,541 --> 00:26:56,125 ciò significa che dovrebbe restare nascosta per quattro giorni. 190 00:26:56,125 --> 00:26:57,541 Dio mio. 191 00:26:57,541 --> 00:26:59,375 Penseresti che pulirebbero queste macchine 192 00:26:59,375 --> 00:27:01,083 prima di affittarli. 193 00:27:01,875 --> 00:27:03,250 Va bene, allora sei d'accordo? 194 00:27:03,250 --> 00:27:05,041 Non pensi che sia ancora in città? 195 00:27:06,458 --> 00:27:08,333 Penso che sia più intelligente di così. 196 00:27:08,333 --> 00:27:11,083 Beh, se ha chiesto un passaggio, allora perché non ci siamo ritirati? 197 00:27:11,083 --> 00:27:12,916 nelle reti a strascico lungo l'autostrada? 198 00:27:13,500 --> 00:27:16,041 Oh, perché ho insistito perché restassimo in città qualche giorno. 199 00:27:16,041 --> 00:27:17,583 Perché? 200 00:27:17,583 --> 00:27:20,583 Perché se avesse chiesto un passaggio, allora... 201 00:27:21,416 --> 00:27:23,875 Poi ci sono potenzialmente altri argomenti di interesse. 202 00:27:23,875 --> 00:27:26,791 Devi incrociare le T e mettere i punti sulle I, Vince. 203 00:27:50,666 --> 00:27:52,916 Tesoro, prima o poi devi andare. 204 00:27:52,916 --> 00:27:54,208 Dai. 205 00:27:57,541 --> 00:27:58,541 Vediamo. 206 00:28:00,791 --> 00:28:03,458 - Grazie mille. - No. No! 207 00:28:03,458 --> 00:28:05,333 Non importa se lo faccio. 208 00:28:07,041 --> 00:28:08,625 Quello è-- 209 00:28:08,625 --> 00:28:10,541 - E' brutale, devo dire. - Sei crudele. 210 00:28:10,541 --> 00:28:12,375 - Probabilmente è - Ho finito. Ho finito! 211 00:28:12,375 --> 00:28:14,291 Non giocherò mai più a un gioco del genere con te. 212 00:28:14,291 --> 00:28:16,166 È la mano più cattiva che abbia mai giocato. 213 00:28:16,166 --> 00:28:17,916 Quanti punti avevi? 214 00:28:17,916 --> 00:28:19,750 Sette, quattordici... 215 00:28:19,750 --> 00:28:22,708 - Smettila di contare. Smettila di essere cattivo. - Diciannove. Ventisei. 216 00:28:22,708 --> 00:28:24,625 Smetti di contare e festeggia con i perdenti. 217 00:28:30,041 --> 00:28:31,416 Jess... 218 00:28:32,416 --> 00:28:33,791 Dai. 219 00:28:33,791 --> 00:28:35,791 E' solo un cane. 220 00:28:39,791 --> 00:28:40,791 CIAO. 221 00:28:40,791 --> 00:28:42,333 Ciao tesoro. 222 00:28:42,333 --> 00:28:44,458 Sei una brava ragazza, vero? 223 00:28:44,458 --> 00:28:47,333 Oh, non ha nessun tag. Deve essersi persa. 224 00:28:48,833 --> 00:28:50,333 Sì, o selvaggio. 225 00:28:50,333 --> 00:28:52,666 Hai sete? Vuoi un po' d'acqua, tesoro? 226 00:28:52,666 --> 00:28:54,291 Ehi, tesoro, io... 227 00:28:54,291 --> 00:28:57,166 Penso che forse dovremmo semplicemente, sai, 228 00:28:57,166 --> 00:28:58,333 lascia fare. 229 00:28:59,750 --> 00:29:01,208 Lascia fare? 230 00:29:01,208 --> 00:29:03,458 Sì, chissà cosa stava facendo quella cosa 231 00:29:03,458 --> 00:29:04,583 o cosa ha mangiato. 232 00:29:05,666 --> 00:29:08,750 Aw, sei stato qui tutto solo al freddo 233 00:29:08,750 --> 00:29:10,541 per chissà quanto tempo, 234 00:29:10,541 --> 00:29:13,125 e quest'uomo cattivo non vuole darti dell'acqua. 235 00:29:13,916 --> 00:29:15,833 Va bene. Vado a prenderti un po' d'acqua, 236 00:29:15,833 --> 00:29:19,333 e ti preparerò un bel pasto abbondante. 237 00:30:41,291 --> 00:30:42,416 Com'è quel pollo? 238 00:30:45,208 --> 00:30:46,875 Lo stesso di ieri. 239 00:30:46,875 --> 00:30:49,000 Sai, ci ho pensato. 240 00:30:49,000 --> 00:30:51,000 Nel corso di tutti questi anni, 241 00:30:51,000 --> 00:30:53,958 Sicuramente ho passato più tempo al telefono con te 242 00:30:55,000 --> 00:30:57,250 di quanto ho avuto con mia moglie in persona. 243 00:30:57,250 --> 00:31:01,083 Sì, come hai trovato il tempo per uscire con qualcuno 244 00:31:01,083 --> 00:31:04,208 sposarsi, figuriamoci procreare, è proprio al di là delle mie capacità. 245 00:31:04,208 --> 00:31:05,666 Quanto è triste? 246 00:31:05,666 --> 00:31:07,333 Mi sento peggio per Maya. 247 00:31:07,333 --> 00:31:09,500 Maya? Ma stai scherzando? 248 00:31:10,416 --> 00:31:13,000 Sai com'è realmente quando sono a casa? 249 00:31:13,708 --> 00:31:16,208 Ha tutte le carte in mano. Sono al 100% al servizio di papà. 250 00:31:17,000 --> 00:31:19,875 Ti ho detto che aveva programmato un viaggio? 251 00:31:19,875 --> 00:31:22,041 Una vacanza a Parigi. 252 00:31:22,041 --> 00:31:23,625 Con alcune amiche. 253 00:31:23,625 --> 00:31:25,333 Ha detto che è il suo turno di uscire di casa 254 00:31:25,333 --> 00:31:26,791 mentre sto a casa a guardare i bambini. 255 00:31:26,791 --> 00:31:28,291 Cosa pensa che stia facendo? 256 00:31:28,291 --> 00:31:30,125 Sorseggiando Mai Tai nella fottuta Bali? 257 00:31:39,833 --> 00:31:41,250 Sembra tragico. 258 00:31:43,958 --> 00:31:45,583 Ehi, a proposito, 259 00:31:45,583 --> 00:31:47,958 là dove ti trovi c'è un'attività di pesca di livello mondiale. 260 00:31:49,541 --> 00:31:51,291 Pesca? 261 00:31:51,291 --> 00:31:53,916 Vince, ci siamo mai incontrati? 262 00:31:53,916 --> 00:31:55,666 - Che cosa? - Niente, Vince. 263 00:31:55,666 --> 00:31:59,750 Apprezzo solo la spinta costante per una vacanza. 264 00:32:00,708 --> 00:32:02,958 Già, beh, visto che non ne hai ancora preso alcuno. 265 00:32:02,958 --> 00:32:05,666 Voglio dire, immagino che tu ne abbia accumulato un bel po'. 266 00:32:05,666 --> 00:32:08,125 No, è semplicemente fantastico che tu continui a provarci, 267 00:32:08,125 --> 00:32:10,375 visto che sai come la penso. 268 00:32:11,083 --> 00:32:13,000 Sì, che senso ha prendersi del tempo libero? 269 00:32:13,000 --> 00:32:14,541 se stai tornando allo stesso lavoro? 270 00:32:14,541 --> 00:32:16,625 Dillo a Maya, cazzo. 271 00:32:16,625 --> 00:32:18,250 O hai finito oppure no. 272 00:32:18,250 --> 00:32:21,333 Vuoi una pausa? Fai qualcosa di nuovo. 273 00:32:21,333 --> 00:32:25,291 Sì, beh, la vita al di fuori di questo esiste ancora. 274 00:32:25,291 --> 00:32:27,125 Non rientra nel nostro lavoro, Vince. 275 00:32:27,666 --> 00:32:29,500 Ecco perché continui a litigare con Maya, 276 00:32:29,500 --> 00:32:31,291 perché lei capisce e tu no. 277 00:32:31,291 --> 00:32:33,375 Okay, bene, cosa ti ferma allora? 278 00:32:33,375 --> 00:32:35,250 Da cosa? Smettere? 279 00:32:35,250 --> 00:32:36,458 Non ti piace il lavoro da anni. 280 00:32:41,291 --> 00:32:43,208 Si tratta di essere pronti a lasciare andare. 281 00:32:45,750 --> 00:32:47,500 E non ci sono ancora. 282 00:33:02,041 --> 00:33:03,333 Apriamo tra un'ora. 283 00:33:05,583 --> 00:33:06,875 Avete bisogno di aiuto? 284 00:33:06,875 --> 00:33:09,000 Mi dispiace? 285 00:33:09,000 --> 00:33:13,000 Lavare i piatti, servire le birre... 286 00:33:13,000 --> 00:33:14,625 costruire un patio. 287 00:33:16,083 --> 00:33:19,041 Posso fare tutto. 288 00:33:19,041 --> 00:33:20,916 Uh, no, non stiamo assumendo. 289 00:33:22,291 --> 00:33:23,458 OH. 290 00:33:23,458 --> 00:33:26,708 Bene, allora, che ne dici di un drink? 291 00:33:33,500 --> 00:33:34,791 Whisky? 292 00:33:35,708 --> 00:33:36,958 Sicuro. 293 00:33:41,125 --> 00:33:42,250 E' questo il tuo posto? 294 00:33:43,291 --> 00:33:45,083 Diciamo che me ne occupo per un amico. 295 00:33:51,291 --> 00:33:54,875 Allora, cosa brindiamo? 296 00:33:57,458 --> 00:33:58,666 A... 297 00:34:00,541 --> 00:34:01,541 una nuova vita. 298 00:34:01,541 --> 00:34:02,625 A cui posso bere. 299 00:34:18,625 --> 00:34:19,875 C'è uno spazzolone dietro. 300 00:34:22,208 --> 00:34:24,958 Tazza di caffè fresca. 301 00:34:24,958 --> 00:34:27,541 Pulisci i pavimenti della cucina prima che Trav arrivi alle 16. 302 00:34:28,500 --> 00:34:29,583 Grazie. 303 00:34:29,583 --> 00:34:30,875 Sono Molly. 304 00:34:32,083 --> 00:34:33,083 Janie. 305 00:34:34,583 --> 00:34:35,583 Colpisci anche il lavandino. 306 00:34:37,500 --> 00:34:39,125 Niente all'obitorio. 307 00:34:39,125 --> 00:34:41,625 La polizia locale mi controlla ogni ora. 308 00:34:41,625 --> 00:34:43,750 Abbiamo già perso troppo tempo qui. 309 00:34:43,750 --> 00:34:45,666 Ti sistemiamo sulle autostrade. 310 00:34:45,666 --> 00:34:48,958 - Non sono d'accordo. - Possiamo monitorarlo da remoto. 311 00:34:48,958 --> 00:34:50,625 Stiamo diventando negligenti e tu lo sai. 312 00:34:50,625 --> 00:34:52,791 Non possiamo lasciarla attraversare il confine. 313 00:34:52,791 --> 00:34:55,291 Abbiamo bisogno di più risorse. 314 00:34:55,291 --> 00:34:57,125 Dovremmo fare un controllo incrociato 315 00:34:57,125 --> 00:34:59,458 tutto il nostro lavoro con le autorità locali. 316 00:34:59,458 --> 00:35:02,750 Dovremmo avere un team di intelligence nazionale dedicato 317 00:35:02,750 --> 00:35:05,291 lavorando a tempo pieno, sfruttando ogni possibile... 318 00:35:05,291 --> 00:35:08,333 Hai cinque ore. 319 00:35:08,333 --> 00:35:13,250 ♪ Beh, ci sono solo io e il mio solitario di nuovo stasera ♪ 320 00:35:14,125 --> 00:35:16,375 ♪ Nessuno in giro che possa mettermi giù ♪ 321 00:35:16,375 --> 00:35:18,875 ♪ Nessuno litiga ♪ 322 00:35:19,666 --> 00:35:25,416 ♪ Beh, ci sono solo io e il mio solitario di nuovo stasera ♪ 323 00:35:25,416 --> 00:35:26,791 Banchine? 324 00:35:26,791 --> 00:35:28,541 Vuoi completarmi, per favore? 325 00:35:29,500 --> 00:35:31,000 Stai proprio bene lì, Bruce. 326 00:35:31,000 --> 00:35:32,083 Lo faccio? 327 00:35:35,958 --> 00:35:37,750 Chi è il culo del cavallo adesso? 328 00:35:39,125 --> 00:35:40,791 Sì, sei ancora tu. 329 00:36:08,500 --> 00:36:11,583 Sembra che il tuo piccolo amico lupo ci abbia dato delle pulci. 330 00:36:11,583 --> 00:36:13,041 Non era un lupo. 331 00:36:13,041 --> 00:36:15,833 Era un cane piuttosto piccolo, in realtà. 332 00:36:16,666 --> 00:36:18,458 Così disgustoso. 333 00:36:18,458 --> 00:36:21,000 Mi piacevano le coccole e lo rifarei. 334 00:36:21,750 --> 00:36:23,250 Sì, lo faresti. È così carina. 335 00:36:23,250 --> 00:36:24,958 Che cane dolce e adorabile, tesoro. 336 00:36:24,958 --> 00:36:26,833 È praticamente già addomesticata. 337 00:36:26,833 --> 00:36:29,833 Dovremmo riportarla a casa. Voglio dire, è così... 338 00:36:29,833 --> 00:36:32,750 Vorrei che l'avessimo portata a casa. Era davvero, davvero carina. 339 00:36:32,750 --> 00:36:34,041 Santo cielo. 340 00:36:35,250 --> 00:36:36,250 Cosa, tesoro? 341 00:36:44,041 --> 00:36:45,041 COSÌ... 342 00:36:47,083 --> 00:36:49,583 Marito? Fidanzato? Moglie? 343 00:36:50,500 --> 00:36:52,458 Che cosa? 344 00:36:52,458 --> 00:36:54,166 Da quale stai scappando? 345 00:36:54,166 --> 00:36:55,375 Ho visto il tuo anello. 346 00:36:56,541 --> 00:36:57,583 OH. 347 00:36:58,416 --> 00:36:59,416 Uno... 348 00:37:01,333 --> 00:37:02,666 Fidanzato, immagino. 349 00:37:04,333 --> 00:37:05,375 Sì. 350 00:37:05,875 --> 00:37:07,000 Ne ho preso uno. 351 00:37:08,333 --> 00:37:09,916 Un marito. 352 00:37:09,916 --> 00:37:11,416 È qualche città più in là. 353 00:37:13,333 --> 00:37:14,833 Anche a me ne ha regalati alcuni. 354 00:37:15,750 --> 00:37:17,541 Lui è un... 355 00:37:17,541 --> 00:37:19,958 cattivo, cattivo ubriaco. 356 00:37:24,708 --> 00:37:26,125 Mi aveva così fottuto in testa, 357 00:37:26,125 --> 00:37:27,958 Pensavo di essere io quello con il problema. 358 00:37:27,958 --> 00:37:30,125 Anche se ero l'unico con le spese mediche, quindi. 359 00:37:34,250 --> 00:37:36,208 Non pensavo che avrei mai potuto 360 00:37:37,250 --> 00:37:38,458 lascialo, e poi 361 00:37:38,458 --> 00:37:40,166 un giorno mi sono svegliato e... 362 00:37:46,166 --> 00:37:48,458 Non sapevo come avrei potuto restare con lui per così tanto tempo. 363 00:37:54,958 --> 00:37:56,083 Comunque... 364 00:37:59,750 --> 00:38:02,250 Il liquore, come il tempo, guarisce tutte le ferite. 365 00:38:04,041 --> 00:38:05,041 Fidati di me. 366 00:38:10,541 --> 00:38:12,083 Va bene. 367 00:38:12,083 --> 00:38:13,166 OH. 368 00:38:14,166 --> 00:38:15,166 Alla guarigione. 369 00:38:20,041 --> 00:38:21,333 Hai un posto dove stare? 370 00:38:21,333 --> 00:38:23,208 Troverò un albergo o qualcosa del genere. 371 00:38:23,208 --> 00:38:25,083 Su questi suggerimenti? 372 00:38:25,083 --> 00:38:26,666 Forse un letto a castello. 373 00:38:26,666 --> 00:38:28,291 Andiamo, ho preso un divano. 374 00:38:30,083 --> 00:38:33,125 Ma non guiderò, quindi è un po' una camminata. 375 00:38:33,125 --> 00:38:35,916 - Penso che starò bene. - Sì. 376 00:38:35,916 --> 00:38:38,250 Non suppongo che questa sia la tua ultima fermata? 377 00:38:38,250 --> 00:38:39,541 Mm... 378 00:38:40,250 --> 00:38:42,375 Suppongo. Ho proprio un po' 379 00:38:42,375 --> 00:38:43,583 l'ho ascoltato a orecchio. 380 00:38:43,583 --> 00:38:46,291 È una città piccola e noiosa. 381 00:38:46,291 --> 00:38:48,083 Non offre molto. 382 00:38:49,291 --> 00:38:50,416 Ma ha brave persone. 383 00:38:52,208 --> 00:38:54,291 E potresti 384 00:38:54,291 --> 00:38:56,666 mi hanno convinto della necessità di assumere 385 00:38:56,666 --> 00:38:59,125 un barback molto mediocre. 386 00:39:01,250 --> 00:39:03,666 Sai... 387 00:39:03,666 --> 00:39:06,083 prima di questo viaggio, io... 388 00:39:06,916 --> 00:39:09,583 Mi sono trasferito solo una volta da una fattoria a una piccola città, 389 00:39:09,583 --> 00:39:11,750 ed ero abbastanza vicino alla spesa 390 00:39:11,750 --> 00:39:13,333 il resto della mia vita lì. 391 00:39:16,500 --> 00:39:19,083 Ma non credo che sia quello che ho mai desiderato veramente. 392 00:39:19,083 --> 00:39:21,416 - NO? - NO. 393 00:39:24,250 --> 00:39:27,166 Voglio vedere il mondo. 394 00:39:33,541 --> 00:39:36,125 Allora, Janie, mi sembra piuttosto semplice. 395 00:39:36,125 --> 00:39:37,666 Hai bisogno di vedere il mondo. 396 00:39:41,708 --> 00:39:42,708 Sì. 397 00:39:43,750 --> 00:39:45,666 Mi piace che. 398 00:39:49,500 --> 00:39:51,000 Fanculo. 399 00:40:03,875 --> 00:40:04,916 Fanculo! 400 00:40:05,833 --> 00:40:06,833 Fanculo! 401 00:40:13,625 --> 00:40:15,208 Che cosa? 402 00:40:16,000 --> 00:40:17,625 Questa è l'infermiera Wagner 403 00:40:17,625 --> 00:40:19,625 chiamando dall'ospedale St. Patrick. 404 00:40:19,625 --> 00:40:22,333 OH! Ospedale San Patrizio. Sì. 405 00:40:22,333 --> 00:40:23,541 Ehm, sintomi? 406 00:40:27,333 --> 00:40:28,875 Uh, va bene. Fatto-- 407 00:40:28,875 --> 00:40:30,416 Uhm, è venuta? 408 00:40:33,416 --> 00:40:35,041 Uh, quanto tempo fa è stata la chiamata? 409 00:40:35,041 --> 00:40:36,583 Ha chiamato circa un giorno fa. 410 00:40:38,458 --> 00:40:40,125 Hai per caso un indirizzo? 411 00:40:40,833 --> 00:40:43,125 - Sì. - Grande! Andare avanti. 412 00:41:17,458 --> 00:41:18,583 Janie Lerner? 413 00:41:22,250 --> 00:41:23,458 Janie Lerner? 414 00:41:24,708 --> 00:41:25,708 Ehm... 415 00:41:30,125 --> 00:41:33,083 Sono qui perché credo che tu sia rimasto in contatto 416 00:41:33,083 --> 00:41:36,125 con una donna che sto cercando, Jessica Murdock. 417 00:41:37,958 --> 00:41:38,958 Lei è... 418 00:41:47,208 --> 00:41:51,833 È portatrice di un ceppo distinto del virus Ebola. 419 00:41:54,833 --> 00:41:56,833 E i sintomi 420 00:41:56,833 --> 00:42:00,000 per cui hai chiamato l'ospedale, il... 421 00:42:00,000 --> 00:42:02,000 sintomi simil-influenzali,... 422 00:42:06,916 --> 00:42:08,416 emorragia corporea... 423 00:42:16,708 --> 00:42:17,791 Janie? 424 00:42:24,791 --> 00:42:25,875 Janie? 425 00:42:31,916 --> 00:42:32,916 Janie? 426 00:42:37,166 --> 00:42:38,500 Janie? 427 00:43:04,958 --> 00:43:06,000 Janie? 428 00:45:18,833 --> 00:45:19,833 EHI. 429 00:45:22,166 --> 00:45:23,166 Stai bene? 430 00:46:31,833 --> 00:46:32,916 Aiutami! 431 00:47:12,000 --> 00:47:15,208 Qualcun altro lo sa? Vinci? Qualcuno degli altri agenti? 432 00:47:15,208 --> 00:47:16,833 Qualcuno di loro ha un indizio? 433 00:47:16,833 --> 00:47:18,708 Le informazioni vengono fornite in modo strategico 434 00:47:18,708 --> 00:47:20,041 a chi ha bisogno di saperlo... 435 00:47:20,041 --> 00:47:22,458 Vuoi che faccia il mio lavoro, Raymond. 436 00:47:22,458 --> 00:47:25,583 Che ne dici di darmi qualche vera informazione del cazzo? 437 00:47:32,333 --> 00:47:33,833 Dovrebbe essere sullo schermo. 438 00:47:39,916 --> 00:47:42,125 Fammi uscire di qui! 439 00:47:42,125 --> 00:47:46,083 Fammi uscire! 440 00:47:53,125 --> 00:47:54,916 - N-niente? - Trentacinque. 441 00:47:54,916 --> 00:47:56,458 È una cifra superiore a quella del morbillo. 442 00:47:56,458 --> 00:47:58,750 Periodo di incubazione, due giorni più o meno. 443 00:47:58,750 --> 00:48:01,250 Potrebbe essere più breve, a seconda dell'esposizione. 444 00:48:01,250 --> 00:48:03,708 Mi hai fatto parlare con persone senza maschera. 445 00:48:03,708 --> 00:48:05,208 Senza guanti. 446 00:48:05,208 --> 00:48:06,625 Da tutto ciò che sappiamo, 447 00:48:06,625 --> 00:48:08,541 questa malattia non è basata sull'aerosol. 448 00:48:08,541 --> 00:48:10,958 Contatto diretto, sangue, saliva, vomito. 449 00:48:10,958 --> 00:48:13,500 "Tutto quello che sappiamo." Mi stai prendendo per il culo? 450 00:48:13,500 --> 00:48:15,250 Dobbiamo prenderla, Elsa. 451 00:48:16,208 --> 00:48:19,000 Qualunque sia il motivo, è asintomatica. 452 00:48:19,000 --> 00:48:20,333 Un portatore sano. 453 00:48:21,916 --> 00:48:23,125 Lei è importante. 454 00:48:40,375 --> 00:48:41,375 EHI! 455 00:48:42,250 --> 00:48:43,166 EHI! 456 00:48:43,166 --> 00:48:44,750 Torna qui! 457 00:48:44,750 --> 00:48:46,125 Ritorno! 458 00:48:47,458 --> 00:48:49,541 Non possiamo contenerlo. 459 00:48:49,541 --> 00:48:51,333 Ma lo abbiamo già fatto. 460 00:48:51,333 --> 00:48:54,250 Ogni singola persona con cui Jessica è entrata in contatto 461 00:48:54,250 --> 00:48:56,333 è in isolamento forzato. 462 00:48:56,333 --> 00:49:01,125 Ciò di cui abbiamo bisogno ora è che tu la porti qui. 463 00:49:01,125 --> 00:49:02,333 Metti fine a tutto questo. 464 00:49:03,250 --> 00:49:06,500 Jessica sa che sta diffondendo questa cosa? 465 00:49:06,500 --> 00:49:08,208 NO. 466 00:49:08,208 --> 00:49:10,500 Crede di essere in fuga per omicidio. 467 00:49:23,750 --> 00:49:25,791 Sembra il nostro argomento 468 00:49:25,791 --> 00:49:28,375 ha smontato la luce nella sua stanza. 469 00:49:28,375 --> 00:49:30,291 Condizione di detenuto? 470 00:49:31,375 --> 00:49:33,708 Non riesco ad avere una visione. È buio pesto lì dentro. 471 00:49:33,708 --> 00:49:34,916 Un momento. 472 00:49:37,750 --> 00:49:39,458 L'ordine è di entrare e controllare gli organi vitali. 473 00:49:41,083 --> 00:49:42,333 Copia questo. 474 00:50:47,833 --> 00:50:49,333 Ian? 475 00:50:49,333 --> 00:50:52,166 Jess? Dio mio! 476 00:50:52,166 --> 00:50:53,291 Jess... 477 00:51:01,458 --> 00:51:03,625 Jess. Dio mio! 478 00:51:03,625 --> 00:51:04,958 -Ian! -Jess... 479 00:51:04,958 --> 00:51:06,833 - Dio mio! - Vieni ad aiutarmi. 480 00:51:07,625 --> 00:51:10,291 - Cosa ti hanno fatto? - Per favore aiutami a uscire. 481 00:51:10,291 --> 00:51:12,625 - Bambino! - Non lasciarmi qui. 482 00:51:13,333 --> 00:51:14,666 Jess, non lasciarmi qui. 483 00:51:16,250 --> 00:51:17,250 Ian! 484 00:51:18,166 --> 00:51:19,833 Ian! Bambino! 485 00:51:19,833 --> 00:51:22,291 Bambino! Bambino! 486 00:51:22,291 --> 00:51:24,125 Jess! 487 00:51:25,208 --> 00:51:27,375 Ian? Ian! 488 00:51:27,375 --> 00:51:29,000 NO! NO! 489 00:51:29,000 --> 00:51:31,458 Alzati, Ian! Alzarsi! 490 00:51:41,833 --> 00:51:43,208 Mi dispiace così tanto, tesoro. 491 00:51:45,291 --> 00:51:46,500 Devo andare. 492 00:51:49,791 --> 00:51:50,791 Mi dispiace. 493 00:51:51,541 --> 00:51:52,583 Mi dispiace! 494 00:51:58,750 --> 00:52:00,791 Raymond, lo scopo di questa operazione 495 00:52:00,791 --> 00:52:02,708 è come se stessimo servendo Jessica Murdock 496 00:52:02,708 --> 00:52:04,250 un fottuto mandato di comparizione, 497 00:52:04,250 --> 00:52:06,833 non contenente un focolaio internazionale. 498 00:52:19,333 --> 00:52:22,791 Tecnologie AdienGen 499 00:52:22,791 --> 00:52:25,000 ha lavorato in collaborazione con il governo degli Stati Uniti 500 00:52:25,000 --> 00:52:27,125 per facilitare la ricerca del guadagno di funzione 501 00:52:27,125 --> 00:52:28,833 dietro questo virus. 502 00:52:30,000 --> 00:52:33,250 Ma è stata solo la AdienGen ad assumerci. 503 00:52:36,583 --> 00:52:39,250 Lavoro per un'azienda farmaceutica? 504 00:52:40,083 --> 00:52:42,333 Un conglomerato tecnologico, ma... 505 00:52:43,833 --> 00:52:44,833 Sì. 506 00:52:46,000 --> 00:52:47,458 Questa specifica operazione 507 00:52:47,458 --> 00:52:51,750 è guidato da un'ala di ricerca e sviluppo medico. 508 00:52:51,750 --> 00:52:54,041 Ed è per questo che siamo stati al buio per tutto questo tempo. 509 00:52:54,041 --> 00:52:55,791 Sono un fottuto idiota. 510 00:52:55,791 --> 00:52:57,791 Fino alla cattura di Jessica Murdock 511 00:52:57,791 --> 00:53:02,250 e il legame tra lei, il cane e AdienGen viene cancellato, 512 00:53:02,250 --> 00:53:04,083 sì, rimaniamo al buio. 513 00:53:09,291 --> 00:53:10,291 Sono fuori. 514 00:53:13,291 --> 00:53:14,375 Sono fuori. 515 00:53:19,500 --> 00:53:20,500 Sono malato. 516 00:53:22,958 --> 00:53:25,208 SE. Sì. 517 00:53:26,916 --> 00:53:28,791 Mi dispiace moltissimo, Elsa. 518 00:53:29,708 --> 00:53:30,833 Sai? 519 00:53:32,416 --> 00:53:34,458 Perché pensi che ti abbia mandato a trovarla? 520 00:53:36,250 --> 00:53:40,458 Ho una malattia, non un desiderio di morte, stronzo. 521 00:53:40,458 --> 00:53:41,708 Eppure lavori ancora. 522 00:53:42,500 --> 00:53:43,500 Perché? 523 00:53:45,500 --> 00:53:47,166 Perché cos'altro faremo? 524 00:53:48,291 --> 00:53:49,625 Andare in pensione presto? 525 00:53:50,541 --> 00:53:52,708 Ti siederai a casa a guardare la televisione? 526 00:53:52,708 --> 00:53:55,291 mentre il tuo corpo si spegne arto dopo arto? 527 00:53:56,500 --> 00:53:58,750 Quindi sì, un faccendiere talentuoso senza famiglia 528 00:53:58,750 --> 00:54:01,625 chi sta uscendo può e deve portare con sé 529 00:54:01,625 --> 00:54:03,333 il peso di una tale missione. 530 00:54:04,000 --> 00:54:08,458 Ma il tuo compito è ancora quello di catturare Jessica Murdock viva 531 00:54:08,458 --> 00:54:10,000 o, se necessario, morto. 532 00:54:49,750 --> 00:54:50,750 Molly? 533 00:54:54,500 --> 00:54:55,500 Molly? 534 00:55:03,833 --> 00:55:04,875 Molly? 535 00:55:28,875 --> 00:55:30,000 Ehi, Molly? 536 00:55:31,125 --> 00:55:32,791 Vado al negozio e prendo qualcosa 537 00:55:32,791 --> 00:55:34,291 per questa sbornia enorme. 538 00:55:34,291 --> 00:55:35,791 Vuoi qualcosa? 539 00:55:42,500 --> 00:55:43,666 Va bene. 540 00:55:52,541 --> 00:55:53,958 Janie. 541 00:56:08,375 --> 00:56:09,541 Ho ricevuto un segnale acustico. 542 00:56:09,541 --> 00:56:11,291 Si scopre che puoi legalmente 543 00:56:11,291 --> 00:56:13,458 essere cacciato da un bar perché troppo ubriaco. 544 00:56:13,458 --> 00:56:15,000 Beh, indovina un po'? 545 00:56:15,000 --> 00:56:16,250 Non sono ancora partito 546 00:56:16,250 --> 00:56:18,000 perché devo incassare. 547 00:56:20,500 --> 00:56:21,708 Secondo il tizio che ha girato questo, 548 00:56:21,708 --> 00:56:23,125 è stata assunta lì quella notte. 549 00:56:23,125 --> 00:56:25,333 Gesù Cristo. Quanto dista il bar? 550 00:56:25,333 --> 00:56:27,750 Uh, mancano circa cinque minuti. 551 00:56:28,958 --> 00:56:34,708 Sì, ho addestrato un modello a rilevare il volto di Jess 552 00:56:34,708 --> 00:56:37,458 da quella foto dell'area di sosta che avevamo, 553 00:56:37,458 --> 00:56:39,791 poi ho dovuto strisciare per tutta la fottuta città. 554 00:56:39,791 --> 00:56:41,125 A che punto siamo con questo? 555 00:56:41,125 --> 00:56:42,750 OH. Sì 556 00:56:42,750 --> 00:56:44,791 Assolutamente non impressionante, Vince. Giusto. 557 00:56:44,791 --> 00:56:46,541 Va bene. Ehm... 558 00:56:46,541 --> 00:56:49,000 tutti quelli che erano in quel bar sono attualmente detenuti. 559 00:56:49,000 --> 00:56:52,625 Sono l'unico che è lontanamente preoccupato per questo? 560 00:56:52,625 --> 00:56:54,958 Beh, secondo Raymond, a quanto pare è la cosa migliore 561 00:56:54,958 --> 00:56:57,625 se siamo solo noi tre da quella parte del giro. 562 00:56:57,625 --> 00:56:58,875 Ultimo avvistamento di Jess? 563 00:56:58,875 --> 00:57:00,250 Stava chiudendo 564 00:57:00,250 --> 00:57:02,041 con la manager, Molly Presser. 565 00:57:02,041 --> 00:57:03,958 Fammi indovinare, non abbiamo idea di dove sia Molly. 566 00:57:03,958 --> 00:57:05,041 Corretto. 567 00:57:05,750 --> 00:57:07,541 A quanto pare ha le labbra piuttosto serrate 568 00:57:07,541 --> 00:57:08,750 su dove alloggia. 569 00:57:08,750 --> 00:57:11,333 Un ex violento, credo. 570 00:57:11,333 --> 00:57:13,750 Sta ancora lavorando sulla sua posizione attuale. 571 00:57:16,500 --> 00:57:18,625 Sembra tutto piuttosto dannatamente sospetto, vero? 572 00:57:18,625 --> 00:57:20,291 Intendo... 573 00:57:20,291 --> 00:57:22,041 potenzialmente innescando un incidente internazionale 574 00:57:22,041 --> 00:57:24,166 con il nostro più stretto alleato finito 575 00:57:24,166 --> 00:57:25,500 Ebola? 576 00:57:26,041 --> 00:57:29,000 Mi sto perdendo un pezzo del puzzle, Elsa? 577 00:57:29,000 --> 00:57:30,416 Indicami il bar, Vince. 578 00:57:30,416 --> 00:57:32,125 Lo riprenderemo da lì. 579 00:57:36,250 --> 00:57:37,500 Copia questo. 580 00:58:08,500 --> 00:58:10,083 Santo cielo. 581 00:58:18,666 --> 00:58:20,875 Indovina su chi ho gli occhi. 582 00:58:21,666 --> 00:58:24,583 Ho una visuale su una certa Jessica Murdock. 583 00:58:24,583 --> 00:58:26,125 Oh merda. 584 00:58:26,125 --> 00:58:28,041 Abbiamo una visuale su Jessica Murdock! 585 00:58:28,041 --> 00:58:30,000 Tutti, continuate a monitorare. 586 00:58:30,000 --> 00:58:31,791 I rinforzi dovrebbero essere lì tra cinque minuti . 587 00:58:31,791 --> 00:58:33,333 Non perderla di vista! 588 00:58:33,333 --> 00:58:34,750 Copia questo. 589 00:59:26,750 --> 00:59:28,291 Mi scusi! 590 00:59:28,291 --> 00:59:29,583 Mancare. 591 00:59:35,875 --> 00:59:37,041 Mi scusi! 592 00:59:41,708 --> 00:59:43,541 Jessica Murdock, fermati! 593 01:00:29,708 --> 01:00:30,875 Molly? 594 01:00:31,583 --> 01:00:33,375 Ehi, devo andare adesso, ok? 595 01:00:36,125 --> 01:00:37,125 Molly? 596 01:01:00,916 --> 01:01:02,458 Allora Molly ha lasciato la macchina al bar. 597 01:01:02,458 --> 01:01:03,875 Cosa significa questo? 598 01:01:03,875 --> 01:01:05,791 Vuol dire che ha ordinato un passaggio 599 01:01:05,791 --> 01:01:08,750 oppure è stata prelevata da qualcuno, oppure è a piedi. 600 01:01:09,541 --> 01:01:12,958 Vince, mi serve una scansione di ogni ritiro in rideshare 601 01:01:12,958 --> 01:01:16,250 entro un raggio di cinque miglia dal bar nelle ultime 48 ore. 602 01:01:16,250 --> 01:01:19,000 Visto che qui non ne hanno, dovrebbe essere facile. 603 01:01:19,000 --> 01:01:20,750 Le telecamere vicine hanno ripreso qualcosa? 604 01:01:20,750 --> 01:01:23,041 Il più vicino che ho trovato è fuori dalla vista del bar, 605 01:01:23,041 --> 01:01:26,083 e le persone qui fuori non hanno fotocamere intelligenti. 606 01:01:26,083 --> 01:01:27,458 Telecamere semaforiche, 607 01:01:27,458 --> 01:01:29,708 Il centro delle telecamere a circuito chiuso è tutto isolato, 608 01:01:29,708 --> 01:01:32,083 quindi, sai, è un po' complicato, Elsa. 609 01:01:32,083 --> 01:01:34,041 Qualche indizio su dove potrebbe essere atterrata Jessica 610 01:01:34,041 --> 01:01:35,416 a parte stare con Molly? 611 01:01:35,416 --> 01:01:37,875 No. Ogni motel, hotel e ostello 612 01:01:37,875 --> 01:01:41,041 in due fottute ore di macchina, niente. 613 01:01:41,041 --> 01:01:42,583 Elsa? 614 01:01:42,583 --> 01:01:44,666 Ok, quindi visto che Molly non possiede alcuna proprietà 615 01:01:44,666 --> 01:01:46,416 e non stiamo facendo nulla sui nuovi affitti, 616 01:01:46,416 --> 01:01:48,833 dobbiamo supporre che Molly stia con un'amica 617 01:01:48,833 --> 01:01:50,083 o forse un parente. 618 01:01:50,083 --> 01:01:51,833 Allora Vince, mi serve una lista 619 01:01:51,833 --> 01:01:54,958 di ogni contatto noto che Molly Presser ha in questa città. 620 01:01:54,958 --> 01:01:56,291 Che cosa? 621 01:01:56,291 --> 01:01:58,458 Elsa, è una barista di una piccola città 622 01:01:58,458 --> 01:02:00,125 che non ha mai lasciato la sua piccola città. 623 01:02:00,125 --> 01:02:02,833 Avrà un dannato dizionario di contatti. 624 01:02:02,833 --> 01:02:04,791 Beh, non lo so. In caso di dubbio, stima. 625 01:02:04,791 --> 01:02:07,791 E in caso di emergenza, indovina! È una piccola città del cazzo, Vince! 626 01:02:07,791 --> 01:02:09,333 Immaginalo, cazzo! 627 01:02:32,208 --> 01:02:33,208 Molly? 628 01:02:53,541 --> 01:02:54,583 Molly? 629 01:03:22,375 --> 01:03:23,791 Molly? 630 01:06:11,250 --> 01:06:12,500 Stand-by. 631 01:06:16,208 --> 01:06:19,625 2093 Fairway Drive, casa di Diane Ming. 632 01:06:20,291 --> 01:06:23,333 Ha lavorato al Moosehead nel 2018. 633 01:06:23,333 --> 01:06:24,875 Residenza principale ora Texas. 634 01:06:25,708 --> 01:06:27,208 Distanza dal confine? 635 01:06:27,208 --> 01:06:29,375 1,3 chilometri. 636 01:06:29,375 --> 01:06:30,500 Copia questo. 637 01:07:33,416 --> 01:07:34,833 Elsa, aspetta i rinforzi prima di procedere. 638 01:07:36,333 --> 01:07:37,833 Andare in. 639 01:07:37,833 --> 01:07:41,625 Non possiamo lasciarci scappare nuovamente l'argomento! 640 01:07:41,625 --> 01:07:44,750 Raymond, sto guardando una catena montuosa proprio adesso. 641 01:07:44,750 --> 01:07:46,541 Quello è il confine canadese. 642 01:07:46,541 --> 01:07:48,500 Non abbiamo tempo per i rinforzi. 643 01:07:49,166 --> 01:07:51,125 Hai seguito l'argomento, 644 01:07:51,958 --> 01:07:54,250 ma ti sei affermato come una responsabilità, 645 01:07:54,250 --> 01:07:57,041 quindi te lo chiedo 646 01:07:57,041 --> 01:07:59,458 stare fermo, cazzo! 647 01:08:01,125 --> 01:08:02,458 Questo è un ordine. 648 01:08:02,458 --> 01:08:04,500 Non è per questo che hai scelto me, Raymond? 649 01:08:04,500 --> 01:08:06,000 La donna che è già morta 650 01:08:06,000 --> 01:08:08,041 essere in prima linea nell'apocalisse? 651 01:08:11,625 --> 01:08:12,916 Cosa intendeva Elsa con questo? 652 01:08:15,916 --> 01:08:16,916 Raimondo. 653 01:09:09,833 --> 01:09:11,291 Jessica Murdock. 654 01:09:12,000 --> 01:09:14,333 Ho la pistola puntata contro di te e non manco il bersaglio. 655 01:09:16,250 --> 01:09:17,833 Mi chiamo Elsa Gray, 656 01:09:18,541 --> 01:09:20,833 e che tu ci creda o no, sono qui per aiutarti. 657 01:09:22,041 --> 01:09:24,708 Sei un portatore sano di questa cosa, 658 01:09:25,541 --> 01:09:28,458 il che significa che lo stai diffondendo, anche se non sei malato. 659 01:09:34,041 --> 01:09:36,208 Penso che potrei sentirmi un po' male, Elsa. 660 01:09:43,291 --> 01:09:44,500 Non lo so. 661 01:09:45,333 --> 01:09:47,958 Non lo so. Nessuno sa nulla di questa malattia, 662 01:09:47,958 --> 01:09:51,083 ma tu sei qui a parlare con me, e questo deve significare qualcosa, 663 01:09:51,083 --> 01:09:52,708 quindi ho bisogno che tu venga con me. 664 01:09:55,000 --> 01:09:57,000 Non vado da nessuna parte. 665 01:09:57,000 --> 01:09:58,500 Non lo sto chiedendo. 666 01:10:10,708 --> 01:10:11,958 Non fare un altro passo! 667 01:10:15,833 --> 01:10:18,041 Non voglio spararti, ma lo farò! 668 01:10:47,083 --> 01:10:48,333 Jessica! 669 01:11:52,625 --> 01:11:54,458 Sparerò alla testa questa volta. 670 01:11:54,458 --> 01:11:56,083 Non so cosa sei diventato, 671 01:11:56,083 --> 01:11:58,208 ma questo sicuramente ti fermerà. 672 01:12:00,833 --> 01:12:03,458 Abbiamo bisogno del tuo sangue, Jessica. 673 01:12:03,458 --> 01:12:05,958 e posso farlo con te vivo o morto. 674 01:12:06,625 --> 01:12:08,500 Non ho mai voluto ferire nessuno. 675 01:12:09,416 --> 01:12:10,541 Lo so. 676 01:12:11,000 --> 01:12:12,666 Ma non posso tornare indietro. 677 01:12:12,666 --> 01:12:13,708 Rimani dove sei. 678 01:12:14,416 --> 01:12:16,041 Sei altamente contagioso. 679 01:12:16,041 --> 01:12:18,625 Non tornerò in quel posto. 680 01:12:22,875 --> 01:12:25,041 Non puoi scappare da questo. 681 01:12:26,416 --> 01:12:27,500 Non capisci? 682 01:12:27,500 --> 01:12:29,875 Non pensi che io capisca? 683 01:12:29,875 --> 01:12:31,166 Fai? 684 01:12:32,125 --> 01:12:34,791 I Lerner sono morti, entrambi. 685 01:12:34,791 --> 01:12:37,041 Molly è morta. 686 01:12:37,041 --> 01:12:39,250 Ian è morto. 687 01:12:47,375 --> 01:12:48,375 io semplicemente... 688 01:12:50,958 --> 01:12:52,125 io semplicemente... 689 01:12:54,208 --> 01:12:56,625 Volevo solo vedere il mondo. 690 01:13:04,333 --> 01:13:05,333 Anche io. 691 01:13:08,291 --> 01:13:09,458 Anche io. 692 01:13:12,583 --> 01:13:13,583 Mi dispiace. 693 01:14:07,750 --> 01:14:09,541 Jessica Murdock è morta. 694 01:16:27,000 --> 01:16:28,958 OH. -Elsa. 695 01:16:44,916 --> 01:16:48,208 Uh, posso offrirti qualcosa? Vuoi un tè, un caffè o? 696 01:16:53,583 --> 01:16:55,166 Elsa, lo so... 697 01:16:57,916 --> 01:16:59,708 So che questi cambiamenti sono spaventosi. 698 01:17:01,166 --> 01:17:03,083 E sono grandi. 699 01:17:06,125 --> 01:17:09,333 E stanno arrivando molto velocemente. 700 01:17:12,208 --> 01:17:13,250 Ma... 701 01:17:14,833 --> 01:17:16,041 Ti assicuro... 702 01:17:18,083 --> 01:17:22,916 c'è ancora molto da vivere bene da fare. 703 01:17:40,541 --> 01:17:41,583 Quindi, scale. 704 01:17:42,833 --> 01:17:44,541 Cominciamo con le scale. 705 01:17:46,416 --> 01:17:49,875 Hai molte scale. 706 01:17:51,083 --> 01:17:53,083 E non possono restare tutti. 707 01:17:55,166 --> 01:17:57,250 Ma conosco un buon imprenditore. 708 01:17:57,250 --> 01:17:59,708 Non è a buon mercato, 709 01:17:59,708 --> 01:18:02,166 ma è bravo ed è... 710 01:18:22,500 --> 01:18:23,708 Scusa. 711 01:18:26,083 --> 01:18:27,208 Non è economico 712 01:18:28,166 --> 01:18:29,541 ma è bravo. 713 01:18:45,041 --> 01:18:47,375 ♪ C'era una volta che ti vestivi così bene ♪ 714 01:18:47,375 --> 01:18:50,000 ♪ Hai lanciato una monetina ai barboni nel tuo periodo migliore ♪ 715 01:18:51,125 --> 01:18:52,458 ♪ Non è vero? ♪ 716 01:18:54,708 --> 01:18:56,333 ♪ La gente chiama, dice ♪ 717 01:18:56,333 --> 01:18:58,291 ♪ "Attenta bambola, sei destinata a cadere" ♪ 718 01:18:58,291 --> 01:19:00,375 ♪ Pensavi che lo fossero tutti ♪ 719 01:19:00,375 --> 01:19:02,291 ♪ Scherzo ♪ 720 01:19:06,000 --> 01:19:10,958 ♪ Ci ridevi sopra ♪ 721 01:19:10,958 --> 01:19:14,416 ♪ Tutti quelli che erano in giro ♪ 722 01:19:15,500 --> 01:19:18,416 ♪ Adesso non parli più così forte ♪ 723 01:19:20,250 --> 01:19:23,875 ♪ Adesso non sembri più così orgoglioso ♪ 724 01:19:24,541 --> 01:19:28,333 ♪ Sul fatto di dover scroccare ♪ 725 01:19:28,333 --> 01:19:32,666 ♪ Il tuo prossimo pasto ♪ 726 01:19:33,500 --> 01:19:35,333 ♪ Come ci si sente? ♪ 727 01:19:38,458 --> 01:19:40,375 ♪ Come ci si sente? ♪ 728 01:19:43,333 --> 01:19:45,333 ♪ Essere senza casa ♪ 729 01:19:48,208 --> 01:19:50,833 ♪ Come un completo sconosciuto ♪ 730 01:19:52,791 --> 01:19:55,333 ♪ Come una pietra che rotola ♪ 731 01:20:06,666 --> 01:20:09,083 ♪ Oh, hai frequentato le scuole più belle ♪ 732 01:20:09,083 --> 01:20:11,000 ♪ Va bene, signorina Lonely ♪ 733 01:20:11,000 --> 01:20:13,208 ♪ Ma sai che prima ottenevi solo ♪ 734 01:20:13,208 --> 01:20:16,958 ♪ Succoso ♪ 735 01:20:16,958 --> 01:20:20,375 ♪ Nessuno ti ha mai insegnato come vivere per strada ♪ 736 01:20:20,375 --> 01:20:25,041 ♪ E ora dovrai abituarti ♪ 737 01:20:29,291 --> 01:20:32,291 ♪ Dici di non scendere mai a compromessi ♪ 738 01:20:33,125 --> 01:20:37,125 ♪ Con il vagabondo misterioso Ma ora capisci ♪ 739 01:20:38,083 --> 01:20:42,000 ♪ Non vende alibi ♪ 740 01:20:42,750 --> 01:20:47,166 ♪ Mentre fissi il vuoto dei suoi occhi ♪ 741 01:20:47,166 --> 01:20:50,083 ♪ E dì "Lo vuoi ♪ 742 01:20:51,541 --> 01:20:56,000 ♪ Fai un accordo?" ♪ 743 01:20:56,666 --> 01:20:58,583 ♪ Come ci si sente? ♪ 744 01:21:01,458 --> 01:21:03,500 ♪ Come ci si sente? ♪ 745 01:21:06,500 --> 01:21:08,708 ♪ Essere da solo ♪ 746 01:21:11,083 --> 01:21:13,541 ♪ Senza direzione verso casa ♪ 747 01:21:16,250 --> 01:21:18,583 ♪ Un completo sconosciuto ♪ 748 01:21:21,125 --> 01:21:23,666 ♪ Come una pietra che rotola ♪ 749 01:21:34,333 --> 01:21:38,250 ♪ Oh, non ti sei mai voltato per vedere le sopracciglia accigliate ♪ 750 01:21:38,250 --> 01:21:39,958 ♪ Sui giocolieri e sui clown ♪ 751 01:21:39,958 --> 01:21:43,250 ♪ Quando tutti facevano dei trucchi per te ♪ 752 01:21:45,833 --> 01:21:47,958 ♪ Non hai mai capito che non va bene ♪ 753 01:21:47,958 --> 01:21:49,916 ♪ Non dovresti permettere ad altre persone ♪ 754 01:21:49,916 --> 01:21:53,000 ♪ Prendi i tuoi calci per te ♪ 755 01:21:56,208 --> 01:21:58,125 ♪ Cavalcavi su un cavallo cromato ♪ 756 01:21:58,125 --> 01:22:00,250 ♪ Con il tuo diplomatico ♪ 757 01:22:01,291 --> 01:22:05,333 ♪ Chi portava sulla spalla Un gatto siamese ♪ 758 01:22:06,375 --> 01:22:09,500 ♪ Non è difficile quando l'hai scoperto ♪ 759 01:22:11,208 --> 01:22:15,125 ♪ Davvero non era Dov'è? ♪ 760 01:22:16,083 --> 01:22:19,958 ♪ Dopo che ti ha portato via tutto ♪ 761 01:22:19,958 --> 01:22:24,375 ♪ Potrebbe rubare ♪ 762 01:22:24,916 --> 01:22:26,708 ♪ Come ci si sente? ♪ 763 01:22:29,875 --> 01:22:31,791 ♪ Come ci si sente? ♪ 764 01:22:34,583 --> 01:22:37,083 ♪ Per averti da solo ♪ 765 01:22:39,166 --> 01:22:41,750 ♪ Senza direzione verso casa ♪ 766 01:22:44,250 --> 01:22:46,875 ♪ Come un completo sconosciuto ♪ 767 01:22:49,208 --> 01:22:52,041 ♪ Come una pietra che rotola ♪ 768 01:23:02,333 --> 01:23:05,333 ♪ Oh, principessa sul campanile ♪ 769 01:23:05,333 --> 01:23:08,000 ♪ E tutte quelle belle persone bevono tutte ♪ 770 01:23:08,000 --> 01:23:11,541 ♪ Pensando che ce l'abbiano fatta ♪ 771 01:23:14,166 --> 01:23:16,541 ♪ Scambiare tutti i doni preziosi ♪ 772 01:23:16,541 --> 01:23:18,958 ♪ Ma faresti meglio a prendere il tuo anello di diamanti ♪ 773 01:23:18,958 --> 01:23:20,958 ♪ Faresti meglio a impegnarlo, tesoro ♪ 774 01:23:24,541 --> 01:23:29,375 ♪ Eri così divertito ♪ 775 01:23:29,375 --> 01:23:31,458 ♪ A Napoleone vestito di stracci ♪ 776 01:23:31,458 --> 01:23:33,708 ♪ E il linguaggio che usava ♪ 777 01:23:34,416 --> 01:23:37,875 ♪ Vai da lui adesso, ti chiama Non puoi rifiutare ♪ 778 01:23:39,208 --> 01:23:43,583 ♪ Quando non hai niente, non hai niente da perdere ♪ 779 01:23:44,375 --> 01:23:46,000 ♪ Adesso sei invisibile ♪ 780 01:23:46,000 --> 01:23:47,916 ♪ Non hai segreti ♪ 781 01:23:47,916 --> 01:23:51,958 ♪ Per nascondere ♪ 782 01:23:52,541 --> 01:23:54,583 ♪ Come ci si sente? ♪