1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Baixado de YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Site oficial de filmes YIFY: YTS.MX 3 00:05:40,041 --> 00:05:42,125 ♪ Era uma vez você se vestia tão bem ♪ 4 00:05:42,125 --> 00:05:44,875 ♪ Joguei uma moeda de dez centavos para os vagabundos No seu auge ♪ 5 00:05:46,125 --> 00:05:47,458 ♪ Não foi? ♪ 6 00:05:53,750 --> 00:05:55,291 Raimundo. 7 00:05:55,291 --> 00:05:56,666 Elza. 8 00:05:59,041 --> 00:06:00,708 Um pouco cedo, não é? 9 00:06:00,708 --> 00:06:03,250 Para um atacante cítrico Albariño? 10 00:06:03,250 --> 00:06:05,666 Combina maravilhosamente com ostras, segundo me disseram. 11 00:06:07,041 --> 00:06:09,083 Oh, tudo bem. 12 00:06:09,083 --> 00:06:12,000 Sim, eu adoraria um café. 13 00:06:12,750 --> 00:06:13,750 Claro. 14 00:06:15,958 --> 00:06:16,958 Ah, sapatos? 15 00:06:23,375 --> 00:06:25,000 Sua perna. O que aconteceu? 16 00:06:25,000 --> 00:06:27,541 Oh, eu puxei algo correndo. 17 00:06:27,541 --> 00:06:29,416 Dois açúcares. 18 00:06:29,416 --> 00:06:32,500 Ah, e se tiver, um pouco de leite de aveia. 19 00:06:33,791 --> 00:06:35,958 Se não, normal está bem. 20 00:06:40,333 --> 00:06:42,708 Gostei do que você fez com o lugar. 21 00:06:42,708 --> 00:06:44,833 É, ah, muito 22 00:06:44,833 --> 00:06:46,333 escasso. 23 00:06:52,625 --> 00:06:55,375 Nunca conversamos muito sobre amenidades. Por que começar agora? 24 00:06:55,375 --> 00:06:58,958 O contrato desceu pelo cano. Estamos com 36 horas. 25 00:06:58,958 --> 00:07:01,750 Já está ficando fora de controle. 26 00:07:03,041 --> 00:07:04,833 Este, uh, contrato... 27 00:07:06,750 --> 00:07:09,250 Vai flutuar nas despesas operacionais por algum tempo, 28 00:07:09,250 --> 00:07:11,083 então precisamos do nosso melhor nisso. 29 00:07:14,208 --> 00:07:15,958 Resto da tripulação? Localização? 30 00:07:15,958 --> 00:07:17,625 Tudo em resumo. 31 00:07:18,708 --> 00:07:21,875 Acreditamos que o sujeito está a caminho da fronteira e, uh 32 00:07:22,791 --> 00:07:23,958 bem... 33 00:07:23,958 --> 00:07:25,750 não podemos deixá-la atravessar. 34 00:12:29,041 --> 00:12:30,666 Toda a maldita empresa estava convencida 35 00:12:30,666 --> 00:12:33,208 Jessica Murdoch foi direto para o México. 36 00:12:37,083 --> 00:12:40,083 E a porra do time dos sonhos está no caso. 37 00:12:40,083 --> 00:12:42,583 Obtém um visual em menos de um dia. 38 00:12:42,583 --> 00:12:45,291 Sim, guarde para o meu funeral, Vince. 39 00:12:45,291 --> 00:12:46,666 O que estamos olhando? 40 00:12:46,666 --> 00:12:49,250 Você está olhando para Harvey Moyer, 67 anos. 41 00:12:49,250 --> 00:12:51,000 O pastor evangélico. 42 00:12:51,000 --> 00:12:53,125 Mora em Andover, Dakota do Sul. 43 00:12:53,125 --> 00:12:56,333 Dakota do Sul? Essa é a motivação. 44 00:12:56,333 --> 00:12:58,541 Imagine que ele fez algumas paradas. 45 00:12:58,541 --> 00:13:00,791 Sim, de acordo com o telefone dele, ele fez alguns. 46 00:13:00,791 --> 00:13:03,125 Parece que ele abasteceu durante sete minutos. 47 00:13:04,625 --> 00:13:07,166 Uh, deveria ter todas as imagens de segurança de cada parada, 48 00:13:07,166 --> 00:13:08,750 incluindo a localização atual. 49 00:13:08,750 --> 00:13:10,708 Igreja no Vale, dentro de uma hora. 50 00:13:12,041 --> 00:13:13,583 Igreja no Vale. Entendido. 51 00:14:00,291 --> 00:14:03,000 Talvez queira verificar a data de validade deles. 52 00:14:05,416 --> 00:14:07,750 Hum, desculpe. Eu só estava-- 53 00:14:07,750 --> 00:14:09,333 Roubando minha sopa. 54 00:14:19,875 --> 00:14:22,541 Sinto muito pela invasão. 55 00:14:32,916 --> 00:14:34,750 Janie estava preparando o café da manhã. 56 00:14:36,875 --> 00:14:37,875 Entre. 57 00:14:43,083 --> 00:14:45,250 Venha agora. 58 00:15:00,916 --> 00:15:02,708 Querida, você pode relaxar. 59 00:15:05,541 --> 00:15:08,083 Obrigado. 60 00:15:08,083 --> 00:15:11,916 Desculpe pela proximidade. Não recebemos muitos visitantes. 61 00:15:11,916 --> 00:15:13,208 Bem, está tudo bem. 62 00:15:15,000 --> 00:15:16,041 Isso é ótimo. 63 00:15:19,750 --> 00:15:21,458 Você tem vivido nas ruas? 64 00:15:25,250 --> 00:15:26,750 No. Um... 65 00:15:28,625 --> 00:15:29,750 Estou viajando. 66 00:15:30,458 --> 00:15:31,666 Oh. 67 00:15:31,666 --> 00:15:32,875 Onde? 68 00:15:35,166 --> 00:15:36,166 Norte. 69 00:15:41,666 --> 00:15:43,333 É lá que está o seu noivo? 70 00:15:49,291 --> 00:15:50,333 No. Um... 71 00:15:52,458 --> 00:15:53,625 Não ele não é. 72 00:16:05,666 --> 00:16:07,833 Bem... 73 00:16:07,833 --> 00:16:09,500 há toalhas limpas no banheiro 74 00:16:09,500 --> 00:16:12,291 no final do corredor à esquerda se quiser se lavar. 75 00:16:18,208 --> 00:16:20,000 Acho que vou aceitar isso. 76 00:16:21,416 --> 00:16:22,708 Obrigado, agora. 77 00:16:28,791 --> 00:16:31,541 Ei! Se você quisesse mais comida, 78 00:16:31,541 --> 00:16:34,250 Posso pegar iogurte para você. 79 00:16:34,250 --> 00:16:37,000 Eu não sabia que tínhamos iogurte com sabor de bacon. 80 00:17:32,708 --> 00:17:33,708 Aquilo foi rápido. 81 00:17:35,750 --> 00:17:38,041 Sim, na verdade, decidi não tomar banho. 82 00:17:38,041 --> 00:17:41,583 Eu só quero pegar a estrada. 83 00:17:41,583 --> 00:17:43,875 Bem, Frank está na garagem esperando por você. 84 00:17:44,791 --> 00:17:47,500 Pensei que onde quer que você vá, podemos aproximá-lo. 85 00:17:48,416 --> 00:17:52,166 Isso é muito legal, mas na verdade estou, uh... 86 00:17:52,166 --> 00:17:54,083 Estou feliz andando. 87 00:17:54,083 --> 00:17:56,750 Por favor. Isso lhe dará algo para fazer no seu dia, 88 00:17:56,750 --> 00:17:59,625 e isso vai me ajudar porque fico um pouco sozinho. 89 00:18:12,083 --> 00:18:14,041 Então, fomos para qualquer lugar em particular 90 00:18:14,041 --> 00:18:16,833 ou vamos dirigir para o norte 91 00:18:16,833 --> 00:18:19,250 até chegarmos ao Pólo Norte? 92 00:18:19,250 --> 00:18:21,000 Estou indo para Portview. 93 00:18:22,041 --> 00:18:23,333 Eu nunca ouvi falar disso. 94 00:18:24,708 --> 00:18:26,125 Está na fronteira. 95 00:18:35,541 --> 00:18:37,541 Eu gosto do sino. 96 00:18:37,541 --> 00:18:39,083 Estou feliz que alguém o faça. 97 00:18:40,458 --> 00:18:41,875 Eu geralmente tiro isso dela 98 00:18:41,875 --> 00:18:43,791 se eu não estiver aqui por algum período de tempo, 99 00:18:43,791 --> 00:18:46,291 mas ela pariu há 24 horas. 100 00:18:46,291 --> 00:18:47,875 Não consigo chegar perto dela. 101 00:18:54,375 --> 00:18:56,541 O que aconteceu com seus cavalos? 102 00:18:56,541 --> 00:18:57,875 Perdão? 103 00:18:58,958 --> 00:19:01,166 Vi excrementos de rato em recipientes de ração, 104 00:19:01,875 --> 00:19:03,250 cabrestos velhos, cobertores. 105 00:19:06,458 --> 00:19:08,541 Parece que você passou algum tempo em uma fazenda. 106 00:19:11,583 --> 00:19:12,833 Apenas toda a minha infância. 107 00:19:15,416 --> 00:19:18,583 Bem, como você sabe, cavalos dão muito trabalho. 108 00:19:19,625 --> 00:19:21,458 Eu estou ficando velho. Algo tinha que acontecer. 109 00:19:23,208 --> 00:19:24,708 Nós os vendemos há alguns anos. 110 00:19:28,583 --> 00:19:29,666 Isso é triste. 111 00:19:30,583 --> 00:19:31,791 Não estava feliz. 112 00:19:39,083 --> 00:19:41,833 Hey, eu posso perguntar algo a você? 113 00:19:47,166 --> 00:19:48,541 Por que você está me ajudando? 114 00:19:52,750 --> 00:19:55,125 A liberdade de reinvenção construiu este país, 115 00:19:55,125 --> 00:19:57,791 e não pretendo atrapalhar. 116 00:20:30,583 --> 00:20:32,750 Bem, a estrada termina aqui. 117 00:20:34,250 --> 00:20:36,333 Muito obrigado pela carona, Frank. 118 00:20:36,333 --> 00:20:39,500 Bem, pensei que estava levando você para a casa de uma namorada ou algo assim. 119 00:20:39,500 --> 00:20:41,083 Para onde você está indo agora? 120 00:20:41,083 --> 00:20:43,125 - Dessa maneira. - Bem, ei, espere um minuto. 121 00:20:44,083 --> 00:20:46,458 Arrumamos uma mala para você na carroceria do caminhão. 122 00:20:46,458 --> 00:20:49,625 Uma jaqueta de inverno, um velho par de botas de Janie e 123 00:20:50,458 --> 00:20:52,666 um cobertor e um pouco daquela comida enlatada 124 00:20:52,666 --> 00:20:54,416 você parece gostar tanto. 125 00:20:55,250 --> 00:20:58,083 Tudo isso será útil, provavelmente esta noite. 126 00:21:06,166 --> 00:21:07,541 Eu não sei o que dizer. 127 00:21:11,208 --> 00:21:13,916 Você sabe, você poderia voltar e ficar conosco um pouco, 128 00:21:13,916 --> 00:21:16,166 e ajudar na propriedade 129 00:21:16,166 --> 00:21:17,958 enquanto você descobre algumas coisas. 130 00:21:19,500 --> 00:21:22,000 Vocês dois já foram tão generosos, mas... 131 00:21:24,750 --> 00:21:26,250 Eu realmente preciso ir agora. 132 00:21:29,333 --> 00:21:31,500 Poucas pessoas são muito gentis hoje em dia. 133 00:21:32,791 --> 00:21:34,500 Cuide-se lá fora. 134 00:21:35,375 --> 00:21:36,375 Claro. 135 00:22:20,083 --> 00:22:21,958 Oh Deus. 136 00:22:23,625 --> 00:22:25,083 Ah, porra. 137 00:22:26,208 --> 00:22:27,208 Porra. 138 00:23:09,458 --> 00:23:11,166 Elsa Gray. 139 00:23:11,166 --> 00:23:14,541 Eu não tinha certeza se isso realmente iria acontecer. 140 00:23:14,541 --> 00:23:16,083 Olá, Sal. Desculpe. 141 00:23:16,083 --> 00:23:18,125 Eu sei que você queria fazer isso pessoalmente. 142 00:23:18,125 --> 00:23:21,125 Tem estado uma loucura de trabalho ultimamente. 143 00:23:21,833 --> 00:23:23,916 Trabalhar? Bem, estou feliz que isso ainda esteja acontecendo. 144 00:23:23,916 --> 00:23:25,166 É desafiador? 145 00:23:26,458 --> 00:23:28,916 Não. É ótimo. 146 00:23:28,916 --> 00:23:30,833 Bem, é bom ouvir isso. 147 00:23:30,833 --> 00:23:32,125 Let me, um... 148 00:23:34,083 --> 00:23:36,541 Olá, Elza. 149 00:23:38,583 --> 00:23:42,125 Estou animado para conversar com você. 150 00:23:44,375 --> 00:23:49,833 Mas falar está ficando um pouco difícil. 151 00:23:51,416 --> 00:23:55,125 Pode haver longos intervalos. 152 00:23:56,708 --> 00:24:00,208 Hum, não, é um prazer conhecê-lo. 153 00:24:00,958 --> 00:24:03,666 Então, Elsa, eu sei que você está aqui para me entrevistar, 154 00:24:03,666 --> 00:24:08,375 mas tenho certeza de que você também pode ter algumas perguntas para Laura. 155 00:24:09,500 --> 00:24:10,500 Um... 156 00:24:12,000 --> 00:24:13,666 Não, quero dizer, eu não... 157 00:24:13,666 --> 00:24:17,458 Quando você foi diagnosticado? 158 00:24:17,458 --> 00:24:18,625 Seis meses atrás. 159 00:24:19,458 --> 00:24:23,166 Como sua família está lidando com as coisas? 160 00:24:23,166 --> 00:24:25,833 Ah, não estamos perto. Eles-- 161 00:24:25,833 --> 00:24:27,125 Eles, hum-- 162 00:24:27,125 --> 00:24:29,041 Eu não contei a eles ainda. 163 00:24:29,041 --> 00:24:30,375 SE... 164 00:24:31,458 --> 00:24:34,458 Basicamente faz você se sentir como 165 00:24:37,208 --> 00:24:39,958 um prisioneiro em seu próprio corpo. 166 00:24:41,375 --> 00:24:44,583 Você experimentará 167 00:24:44,583 --> 00:24:50,333 todas as fases do luto 168 00:24:50,333 --> 00:24:53,291 e lamentar sua antiga vida. 169 00:24:54,625 --> 00:24:56,833 Então você aprenderá sobre 170 00:24:56,833 --> 00:25:00,833 a fraqueza do espírito humano. 171 00:25:03,458 --> 00:25:07,791 Mas também sobre sua força 172 00:25:08,958 --> 00:25:13,250 de maneiras profundas e profundas. 173 00:25:39,875 --> 00:25:42,666 Você precisará contar à sua família eventualmente. 174 00:25:45,625 --> 00:25:47,208 Você vai depender deles, 175 00:25:47,208 --> 00:25:50,166 mesmo se você tiver uma dúzia de cuidadores como eu. 176 00:25:52,166 --> 00:25:53,416 Ah, eu não quero... 177 00:25:54,875 --> 00:25:56,916 sobrecarregá-los, eu não posso, quero dizer, eu-- 178 00:25:56,916 --> 00:26:00,750 Você está pensando em suicídio? 179 00:26:08,041 --> 00:26:09,041 Sim. 180 00:26:12,500 --> 00:26:15,000 Isso é vaidade. 181 00:26:18,000 --> 00:26:20,541 A miséria é poderosa, 182 00:26:22,958 --> 00:26:26,583 mas a aceitação também. 183 00:26:31,541 --> 00:26:33,875 ♪ Como se sente? ♪ 184 00:26:34,791 --> 00:26:37,291 Elsa, o que há com você e essa música? 185 00:26:37,291 --> 00:26:40,333 Não consigo imaginar que seja por isso que você está ligando. 186 00:26:42,083 --> 00:26:43,583 Ela ainda poderia estar andando. 187 00:26:43,583 --> 00:26:47,000 Claro, mas são 170 quilómetros até à fronteira. 188 00:26:47,625 --> 00:26:51,541 E a um ritmo conservador de 40 quilómetros por dia, 189 00:26:51,541 --> 00:26:56,125 isso significa que ela teria que ficar fora de vista por quatro dias. 190 00:26:56,125 --> 00:26:57,541 Oh meu Deus. 191 00:26:57,541 --> 00:26:59,375 Você pensaria que eles limpariam esses carros 192 00:26:59,375 --> 00:27:01,083 antes de alugá-los. 193 00:27:01,875 --> 00:27:03,250 Tudo bem, então você concorda? 194 00:27:03,250 --> 00:27:05,041 Você não acha que ela ainda está na cidade? 195 00:27:06,458 --> 00:27:08,333 Acho que ela é mais esperta que isso. 196 00:27:08,333 --> 00:27:11,083 Bem, se ela pegou carona, então por que não estamos dobrados 197 00:27:11,083 --> 00:27:12,916 nas redes de arrasto ao longo da rodovia? 198 00:27:13,500 --> 00:27:16,041 Ah, porque insisti para que ficássemos na cidade por alguns dias. 199 00:27:16,041 --> 00:27:17,583 Por que? 200 00:27:17,583 --> 00:27:20,583 Porque se ela pegasse carona, então... 201 00:27:21,416 --> 00:27:23,875 Depois, há potencialmente outros assuntos de interesse. 202 00:27:23,875 --> 00:27:26,791 Você tem que cruzar os T e pontuar os I, Vince. 203 00:27:50,666 --> 00:27:52,916 Querida, você terá que ir eventualmente. 204 00:27:52,916 --> 00:27:54,208 Vamos. 205 00:27:57,541 --> 00:27:58,541 Vamos ver. 206 00:28:00,791 --> 00:28:03,458 - Muito obrigado. - Não não! 207 00:28:03,458 --> 00:28:05,333 Não se importe se eu fizer isso. 208 00:28:07,041 --> 00:28:08,625 Isso é-- 209 00:28:08,625 --> 00:28:10,541 - Isso é brutal, devo dizer. - Você é cruel. 210 00:28:10,541 --> 00:28:12,375 - Provavelmente é - terminei. Terminei! 211 00:28:12,375 --> 00:28:14,291 Nunca mais vou jogar outro jogo desse com você. 212 00:28:14,291 --> 00:28:16,166 Essa é a mão mais cruel que já joguei. 213 00:28:16,166 --> 00:28:17,916 Quantos pontos você teve? 214 00:28:17,916 --> 00:28:19,750 Sete, quatorze... 215 00:28:19,750 --> 00:28:22,708 - Pare de contar. Pare de ser malvado. - Dezenove. Vinte e seis. 216 00:28:22,708 --> 00:28:24,625 Pare de contar e apenas comemore com os perdedores. 217 00:28:30,041 --> 00:28:31,416 Jess... 218 00:28:32,416 --> 00:28:33,791 Vamos. 219 00:28:33,791 --> 00:28:35,791 É apenas um cachorro. 220 00:28:39,791 --> 00:28:40,791 Oi. 221 00:28:40,791 --> 00:28:42,333 Olá, querido. 222 00:28:42,333 --> 00:28:44,458 Você é uma garota tão boa, não é? 223 00:28:44,458 --> 00:28:47,333 Ah, ela não tem nenhuma etiqueta. Ela deve estar perdida. 224 00:28:48,833 --> 00:28:50,333 Sim, ou selvagem. 225 00:28:50,333 --> 00:28:52,666 Você está com sede? Você quer um pouco de água, querido? 226 00:28:52,666 --> 00:28:54,291 Ei, querido, eu-- 227 00:28:54,291 --> 00:28:57,166 Acho que talvez devêssemos apenas, você sabe, 228 00:28:57,166 --> 00:28:58,333 deixe estar. 229 00:28:59,750 --> 00:29:01,208 Deixe estar? 230 00:29:01,208 --> 00:29:03,458 Sim, quem sabe o que essa coisa está fazendo 231 00:29:03,458 --> 00:29:04,583 ou o que está comendo. 232 00:29:05,666 --> 00:29:08,750 Ah, você esteve aqui sozinho no frio 233 00:29:08,750 --> 00:29:10,541 por quem sabe quanto tempo, 234 00:29:10,541 --> 00:29:13,125 e esse homem malvado não quer te dar água. 235 00:29:13,916 --> 00:29:15,833 Tudo bem. Vou pegar um pouco de água para você, 236 00:29:15,833 --> 00:29:19,333 e vou preparar uma boa refeição para você. 237 00:30:41,291 --> 00:30:42,416 Como está esse frango? 238 00:30:45,208 --> 00:30:46,875 O mesmo que ontem. 239 00:30:46,875 --> 00:30:49,000 Você sabe, eu estive pensando sobre isso. 240 00:30:49,000 --> 00:30:51,000 Ao longo de todos esses anos, 241 00:30:51,000 --> 00:30:53,958 Eu definitivamente passei mais tempo no telefone com você 242 00:30:55,000 --> 00:30:57,250 do que tenho com minha própria esposa pessoalmente. 243 00:30:57,250 --> 00:31:01,083 Sim, como você encontrou tempo para namorar 244 00:31:01,083 --> 00:31:04,208 casar, quanto mais procriar, está além da minha compreensão. 245 00:31:04,208 --> 00:31:05,666 Que triste? 246 00:31:05,666 --> 00:31:07,333 Me sinto pior por Maya. 247 00:31:07,333 --> 00:31:09,500 Maia? Você está brincando comigo? 248 00:31:10,416 --> 00:31:13,000 Você sabe como é realmente quando estou em casa? 249 00:31:13,708 --> 00:31:16,208 Ela segura todas as cartas. Estou 100% em serviço de pai. 250 00:31:17,000 --> 00:31:19,875 Eu te contei que ela planejou uma viagem? 251 00:31:19,875 --> 00:31:22,041 Férias em Paris. 252 00:31:22,041 --> 00:31:23,625 Com algumas namoradas. 253 00:31:23,625 --> 00:31:25,333 Ela disse que é a vez dela sair de casa 254 00:31:25,333 --> 00:31:26,791 enquanto eu fico em casa e cuido das crianças. 255 00:31:26,791 --> 00:31:28,291 O que ela pensa que estou fazendo? 256 00:31:28,291 --> 00:31:30,125 Bebericando Mai Tais na porra de Bali? 257 00:31:39,833 --> 00:31:41,250 Parece trágico. 258 00:31:43,958 --> 00:31:45,583 Ei, falando nisso, 259 00:31:45,583 --> 00:31:47,958 há pesca de classe mundial onde você está. 260 00:31:49,541 --> 00:31:51,291 Pescaria? 261 00:31:51,291 --> 00:31:53,916 Vince, já nos conhecemos? 262 00:31:53,916 --> 00:31:55,666 - O que? - Nada, Vicente. 263 00:31:55,666 --> 00:31:59,750 Eu simplesmente aprecio o esforço constante para tirar férias. 264 00:32:00,708 --> 00:32:02,958 Sim, bem, visto que ainda não tomou nenhum. 265 00:32:02,958 --> 00:32:05,666 Quer dizer, imagino que você tenha acumulado bastante disso. 266 00:32:05,666 --> 00:32:08,125 Não, é incrível que você continue tentando, 267 00:32:08,125 --> 00:32:10,375 dado que você sabe como me sinto sobre isso. 268 00:32:11,083 --> 00:32:13,000 Sim, qual é o sentido de tirar uma folga 269 00:32:13,000 --> 00:32:14,541 se você está voltando para o mesmo trabalho? 270 00:32:14,541 --> 00:32:16,625 Porra, diga isso para Maya. 271 00:32:16,625 --> 00:32:18,250 Ou você terminou ou não. 272 00:32:18,250 --> 00:32:21,333 Você quer uma pausa? Faça algo novo. 273 00:32:21,333 --> 00:32:25,291 Sim, bem, a vida fora disto ainda existe. 274 00:32:25,291 --> 00:32:27,125 Não na nossa linha de trabalho, Vince. 275 00:32:27,666 --> 00:32:29,500 É por isso que você continua brigando com Maya, 276 00:32:29,500 --> 00:32:31,291 porque ela entende e você não. 277 00:32:31,291 --> 00:32:33,375 Ok, bem, o que está impedindo você então? 278 00:32:33,375 --> 00:32:35,250 De que? Desistir? 279 00:32:35,250 --> 00:32:36,458 Você não gosta do trabalho há anos. 280 00:32:41,291 --> 00:32:43,208 É sobre estar pronto para deixar ir. 281 00:32:45,750 --> 00:32:47,500 E ainda não cheguei lá. 282 00:33:02,041 --> 00:33:03,333 Abrimos em uma hora. 283 00:33:05,583 --> 00:33:06,875 Você precisa de alguma ajuda? 284 00:33:06,875 --> 00:33:09,000 Desculpe? 285 00:33:09,000 --> 00:33:13,000 Lavando pratos, servindo cervejas... 286 00:33:13,000 --> 00:33:14,625 construção de um pátio. 287 00:33:16,083 --> 00:33:19,041 eu posso fazer isso tudo. 288 00:33:19,041 --> 00:33:20,916 Uh, não, não estamos contratando. 289 00:33:22,291 --> 00:33:23,458 Oh. 290 00:33:23,458 --> 00:33:26,708 Bem, então, que tal uma bebida? 291 00:33:33,500 --> 00:33:34,791 Uísque? 292 00:33:35,708 --> 00:33:36,958 Claro. 293 00:33:41,125 --> 00:33:42,250 Este é o seu lugar? 294 00:33:43,291 --> 00:33:45,083 Digamos que estou cuidando dele para um amigo. 295 00:33:51,291 --> 00:33:54,875 Então, o que estamos brindando? 296 00:33:57,458 --> 00:33:58,666 Para... 297 00:34:00,541 --> 00:34:01,541 uma nova vida. 298 00:34:01,541 --> 00:34:02,625 Para que eu possa beber. 299 00:34:18,625 --> 00:34:19,875 Há um esfregão lá atrás. 300 00:34:22,208 --> 00:34:24,958 Bule de café fresco. 301 00:34:24,958 --> 00:34:27,541 Limpe o chão da cozinha antes que Trav chegue às 16h. 302 00:34:28,500 --> 00:34:29,583 Obrigado. 303 00:34:29,583 --> 00:34:30,875 Eu sou Molly. 304 00:34:32,083 --> 00:34:33,083 Janie. 305 00:34:34,583 --> 00:34:35,583 Bata na pia também. 306 00:34:37,500 --> 00:34:39,125 Nada no necrotério. 307 00:34:39,125 --> 00:34:41,625 A polícia local está me checando a cada hora. 308 00:34:41,625 --> 00:34:43,750 Já perdemos muito tempo aqui. 309 00:34:43,750 --> 00:34:45,666 Vamos ajudá-lo nas rodovias. 310 00:34:45,666 --> 00:34:48,958 - Discordo. - Podemos monitorar isso remotamente. 311 00:34:48,958 --> 00:34:50,625 Estamos ficando desleixados e você sabe disso. 312 00:34:50,625 --> 00:34:52,791 Não podemos deixá-la atravessar a fronteira. 313 00:34:52,791 --> 00:34:55,291 Precisamos de mais recursos. 314 00:34:55,291 --> 00:34:57,125 Deveríamos estar verificando 315 00:34:57,125 --> 00:34:59,458 todo o nosso trabalho com as autoridades locais. 316 00:34:59,458 --> 00:35:02,750 Deveríamos ter uma equipe de inteligência nacional dedicada 317 00:35:02,750 --> 00:35:05,291 trabalhando em tempo integral, jogando sempre que possível... 318 00:35:05,291 --> 00:35:08,333 Você tem cinco horas. 319 00:35:08,333 --> 00:35:13,250 ♪ Bem, sou só eu e estou sozinho novamente esta noite ♪ 320 00:35:14,125 --> 00:35:16,375 ♪ Ninguém por perto Para me derrubar ♪ 321 00:35:16,375 --> 00:35:18,875 ♪ Ninguém se mete em brigas ♪ 322 00:35:19,666 --> 00:35:25,416 ♪ Bem, sou só eu e estou sozinho novamente esta noite ♪ 323 00:35:25,416 --> 00:35:26,791 Docas? 324 00:35:26,791 --> 00:35:28,541 Você quer me completar, por favor? 325 00:35:29,500 --> 00:35:31,000 Você está muito bem aí, Bruce. 326 00:35:31,000 --> 00:35:32,083 Eu? 327 00:35:35,958 --> 00:35:37,750 Quem é o burro do cavalo agora? 328 00:35:39,125 --> 00:35:40,791 Sim, ainda é você. 329 00:36:08,500 --> 00:36:11,583 Parece que seu amiguinho lobo nos deu algumas pulgas. 330 00:36:11,583 --> 00:36:13,041 Não era um lobo. 331 00:36:13,041 --> 00:36:15,833 Na verdade, era um cachorro bem pequeno. 332 00:36:16,666 --> 00:36:18,458 Tão nojento. 333 00:36:18,458 --> 00:36:21,000 Gostei dos aconchegos e faria de novo. 334 00:36:21,750 --> 00:36:23,250 Sim, você faria. Ela é tão fofa. 335 00:36:23,250 --> 00:36:24,958 Que cachorro doce e adorável, querido. 336 00:36:24,958 --> 00:36:26,833 Ela praticamente já está domesticada. 337 00:36:26,833 --> 00:36:29,833 Devíamos trazê-la para casa. Quero dizer, ela é tão... 338 00:36:29,833 --> 00:36:32,750 Eu gostaria que a trouxessemos para casa. Ela era muito, muito fofa. 339 00:36:32,750 --> 00:36:34,041 Puta merda. 340 00:36:35,250 --> 00:36:36,250 O que, querido? 341 00:36:44,041 --> 00:36:45,041 Então... 342 00:36:47,083 --> 00:36:49,583 Marido? Namorado? Esposa? 343 00:36:50,500 --> 00:36:52,458 O que? 344 00:36:52,458 --> 00:36:54,166 De qual você está fugindo? 345 00:36:54,166 --> 00:36:55,375 Eu vi seu anel. 346 00:36:56,541 --> 00:36:57,583 Oh. 347 00:36:58,416 --> 00:36:59,416 Um... 348 00:37:01,333 --> 00:37:02,666 Namorado, eu acho. 349 00:37:04,333 --> 00:37:05,375 Sim. 350 00:37:05,875 --> 00:37:07,000 Eu tenho um desses. 351 00:37:08,333 --> 00:37:09,916 Um marido. 352 00:37:09,916 --> 00:37:11,416 Ele está a algumas cidades daqui. 353 00:37:13,333 --> 00:37:14,833 Ele me deu alguns desses também. 354 00:37:15,750 --> 00:37:17,541 Ele é um... 355 00:37:17,541 --> 00:37:19,958 quer dizer, quer dizer, bêbado. 356 00:37:24,708 --> 00:37:26,125 Ele me fodeu tanto na cabeça, 357 00:37:26,125 --> 00:37:27,958 Achei que era eu quem tinha o problema. 358 00:37:27,958 --> 00:37:30,125 Mesmo que eu fosse o único com as contas médicas, então. 359 00:37:34,250 --> 00:37:36,208 Eu não pensei que poderia 360 00:37:37,250 --> 00:37:38,458 deixe-o e então 361 00:37:38,458 --> 00:37:40,166 um dia acordei e... 362 00:37:46,166 --> 00:37:48,458 Eu não sabia como pude ficar com ele por tanto tempo. 363 00:37:54,958 --> 00:37:56,083 De qualquer forma... 364 00:37:59,750 --> 00:38:02,250 O licor, como o tempo, cura todas as feridas. 365 00:38:04,041 --> 00:38:05,041 Confie em mim. 366 00:38:10,541 --> 00:38:12,083 OK. 367 00:38:12,083 --> 00:38:13,166 Oh. 368 00:38:14,166 --> 00:38:15,166 Para curar. 369 00:38:20,041 --> 00:38:21,333 Você tem um lugar para ficar? 370 00:38:21,333 --> 00:38:23,208 Vou pegar um hotel ou algo assim. 371 00:38:23,208 --> 00:38:25,083 Nessas dicas? 372 00:38:25,083 --> 00:38:26,666 Talvez um beliche. 373 00:38:26,666 --> 00:38:28,291 Vamos, eu tenho um sofá. 374 00:38:30,083 --> 00:38:33,125 Mas não vou dirigir, então é uma pequena caminhada. 375 00:38:33,125 --> 00:38:35,916 - Acho que vou ficar bem. - Sim. 376 00:38:35,916 --> 00:38:38,250 Suponho que esta não seja sua parada final. 377 00:38:38,250 --> 00:38:39,541 Milímetros... 378 00:38:40,250 --> 00:38:42,375 Eu acho. Eu meio que 379 00:38:42,375 --> 00:38:43,583 tenho tocado de ouvido. 380 00:38:43,583 --> 00:38:46,291 É uma cidade pequena e chata. 381 00:38:46,291 --> 00:38:48,083 Não oferece muito. 382 00:38:49,291 --> 00:38:50,416 Mas tem gente boa. 383 00:38:52,208 --> 00:38:54,291 E você pode 384 00:38:54,291 --> 00:38:56,666 me convenceram da necessidade de contratar 385 00:38:56,666 --> 00:38:59,125 um barback muito medíocre. 386 00:39:01,250 --> 00:39:03,666 Você sabe... 387 00:39:03,666 --> 00:39:06,083 antes desta viagem, eu... 388 00:39:06,916 --> 00:39:09,583 Só mudei uma vez de uma fazenda para uma cidade pequena, 389 00:39:09,583 --> 00:39:11,750 e eu estava bem perto de gastar 390 00:39:11,750 --> 00:39:13,333 o resto da minha vida lá. 391 00:39:16,500 --> 00:39:19,083 Mas acho que não foi isso que eu realmente quis. 392 00:39:19,083 --> 00:39:21,416 - Não? - Não. 393 00:39:24,250 --> 00:39:27,166 Eu quero ver o mundo. 394 00:39:33,541 --> 00:39:36,125 Bem, Janie, pareceu-me bastante simples. 395 00:39:36,125 --> 00:39:37,666 Você precisa ver o mundo. 396 00:39:41,708 --> 00:39:42,708 Sim. 397 00:39:43,750 --> 00:39:45,666 Eu gosto disso. 398 00:39:49,500 --> 00:39:51,000 Porra. 399 00:40:03,875 --> 00:40:04,916 Porra! 400 00:40:05,833 --> 00:40:06,833 Porra! 401 00:40:13,625 --> 00:40:15,208 O que? 402 00:40:16,000 --> 00:40:17,625 Esta é a enfermeira Wagner 403 00:40:17,625 --> 00:40:19,625 ligando do Hospital St. Patrick. 404 00:40:19,625 --> 00:40:22,333 Oh! Hospital São Patrício. Sim. 405 00:40:22,333 --> 00:40:23,541 Ah, sintomas? 406 00:40:27,333 --> 00:40:28,875 Ah, tudo bem. Fez-- 407 00:40:28,875 --> 00:40:30,416 Hum, ela entrou? 408 00:40:33,416 --> 00:40:35,041 Uh, há quanto tempo foi a ligação? 409 00:40:35,041 --> 00:40:36,583 Ela ligou há cerca de um dia. 410 00:40:38,458 --> 00:40:40,125 Por acaso você tem um endereço? 411 00:40:40,833 --> 00:40:43,125 - Sim. - Ótimo! Vá em frente. 412 00:41:17,458 --> 00:41:18,583 Jane Lerner? 413 00:41:22,250 --> 00:41:23,458 Jane Lerner? 414 00:41:24,708 --> 00:41:25,708 Uh... 415 00:41:30,125 --> 00:41:33,083 Estou aqui porque acredito que você entrou em contato 416 00:41:33,083 --> 00:41:36,125 com a mulher que procuro, Jessica Murdock. 417 00:41:37,958 --> 00:41:38,958 Ela é, hum... 418 00:41:47,208 --> 00:41:51,833 Ela carrega uma cepa distinta do vírus Ebola. 419 00:41:54,833 --> 00:41:56,833 E os sintomas 420 00:41:56,833 --> 00:42:00,000 sobre o qual você ligou para o hospital, o... 421 00:42:00,000 --> 00:42:02,000 sintomas semelhantes aos da gripe, o... 422 00:42:06,916 --> 00:42:08,416 hemorragia corporal... 423 00:42:16,708 --> 00:42:17,791 Janie? 424 00:42:24,791 --> 00:42:25,875 Janie? 425 00:42:31,916 --> 00:42:32,916 Janie? 426 00:42:37,166 --> 00:42:38,500 Janie? 427 00:43:04,958 --> 00:43:06,000 Janie? 428 00:45:18,833 --> 00:45:19,833 Ei. 429 00:45:22,166 --> 00:45:23,166 Você está bem? 430 00:46:31,833 --> 00:46:32,916 Me ajude! 431 00:47:12,000 --> 00:47:15,208 Alguém mais sabe? Vicente? Algum dos outros agentes? 432 00:47:15,208 --> 00:47:16,833 Algum deles tem alguma pista? 433 00:47:16,833 --> 00:47:18,708 As informações são fornecidas estrategicamente 434 00:47:18,708 --> 00:47:20,041 para aqueles que precisam saber disso - 435 00:47:20,041 --> 00:47:22,458 Você quer que eu faça meu trabalho, Raymond. 436 00:47:22,458 --> 00:47:25,583 Que tal você me dar alguma informação real? 437 00:47:32,333 --> 00:47:33,833 Deve estar na sua tela. 438 00:47:39,916 --> 00:47:42,125 Deixa-me sair daqui! 439 00:47:42,125 --> 00:47:46,083 Deixe-me sair! 440 00:47:53,125 --> 00:47:54,916 - R-nada? - Trinta e cinco. 441 00:47:54,916 --> 00:47:56,458 Isso é maior que o sarampo. 442 00:47:56,458 --> 00:47:58,750 Período de incubação, dois dias mais ou menos. 443 00:47:58,750 --> 00:48:01,250 Pode ser mais curto, dependendo da exposição. 444 00:48:01,250 --> 00:48:03,708 Você me fez conversar com pessoas sem máscara. 445 00:48:03,708 --> 00:48:05,208 Sem luvas. 446 00:48:05,208 --> 00:48:06,625 De tudo o que sabemos, 447 00:48:06,625 --> 00:48:08,541 esta doença não é baseada em aerossol. 448 00:48:08,541 --> 00:48:10,958 Contato direto, sangue, saliva, vômito. 449 00:48:10,958 --> 00:48:13,500 "Tudo o que sabemos." Você está brincando comigo? 450 00:48:13,500 --> 00:48:15,250 Precisamos pegá-la, Elsa. 451 00:48:16,208 --> 00:48:19,000 Por alguma razão, ela está assintomática. 452 00:48:19,000 --> 00:48:20,333 Um portador saudável. 453 00:48:21,916 --> 00:48:23,125 Ela é importante. 454 00:48:40,375 --> 00:48:41,375 Ei! 455 00:48:42,250 --> 00:48:43,166 Ei! 456 00:48:43,166 --> 00:48:44,750 Volte aqui! 457 00:48:44,750 --> 00:48:46,125 Voltar! 458 00:48:47,458 --> 00:48:49,541 Não podemos conter isso. 459 00:48:49,541 --> 00:48:51,333 Mas já o fizemos. 460 00:48:51,333 --> 00:48:54,250 Cada pessoa com quem Jessica entrou em contato 461 00:48:54,250 --> 00:48:56,333 está em isolamento forçado. 462 00:48:56,333 --> 00:49:01,125 O que precisamos agora é que você a traga. 463 00:49:01,125 --> 00:49:02,333 Ponha um fim nisso. 464 00:49:03,250 --> 00:49:06,500 Jéssica sabe que está espalhando isso? 465 00:49:06,500 --> 00:49:08,208 Não. 466 00:49:08,208 --> 00:49:10,500 Ela acredita que está fugindo por assassinato. 467 00:49:23,750 --> 00:49:25,791 Parece que nosso assunto 468 00:49:25,791 --> 00:49:28,375 desmontou a luz do quarto dela. 469 00:49:28,375 --> 00:49:30,291 Condição do detido? 470 00:49:31,375 --> 00:49:33,708 Não consigo obter uma visão. Está escuro como breu lá dentro. 471 00:49:33,708 --> 00:49:34,916 Um momento. 472 00:49:37,750 --> 00:49:39,458 As ordens são para entrar e verificar os sinais vitais. 473 00:49:41,083 --> 00:49:42,333 Entendido. 474 00:50:47,833 --> 00:50:49,333 Ian? 475 00:50:49,333 --> 00:50:52,166 Jess? Oh meu Deus! 476 00:50:52,166 --> 00:50:53,291 Jess... 477 00:51:01,458 --> 00:51:03,625 Jess. Oh meu Deus! 478 00:51:03,625 --> 00:51:04,958 -Ian! - Jess... 479 00:51:04,958 --> 00:51:06,833 - Oh meu Deus! - Vem me ajudar. 480 00:51:07,625 --> 00:51:10,291 - O que eles fizeram com vocÊ? - Por favor, me ajude a sair. 481 00:51:10,291 --> 00:51:12,625 - Bebê! - Não me deixe aqui. 482 00:51:13,333 --> 00:51:14,666 Jess, não me deixe aqui. 483 00:51:16,250 --> 00:51:17,250 Ian! 484 00:51:18,166 --> 00:51:19,833 Ian! Bebê! 485 00:51:19,833 --> 00:51:22,291 Bebê! Bebê! 486 00:51:22,291 --> 00:51:24,125 Jess! 487 00:51:25,208 --> 00:51:27,375 Ian? Ian! 488 00:51:27,375 --> 00:51:29,000 Não! Não! 489 00:51:29,000 --> 00:51:31,458 Levante-se, Ian! Levantar! 490 00:51:41,833 --> 00:51:43,208 Sinto muito, querido. 491 00:51:45,291 --> 00:51:46,500 Eu tenho que ir. 492 00:51:49,791 --> 00:51:50,791 Desculpe. 493 00:51:51,541 --> 00:51:52,583 Desculpe! 494 00:51:58,750 --> 00:52:00,791 Raymond, o escopo desta operação 495 00:52:00,791 --> 00:52:02,708 é como se estivéssemos servindo Jessica Murdock 496 00:52:02,708 --> 00:52:04,250 uma maldita intimação, 497 00:52:04,250 --> 00:52:06,833 não conter um surto internacional. 498 00:52:19,333 --> 00:52:22,791 AdienGen Tecnologias 499 00:52:22,791 --> 00:52:25,000 trabalhou em conjunto com o governo dos EUA 500 00:52:25,000 --> 00:52:27,125 para facilitar a pesquisa de ganho de função 501 00:52:27,125 --> 00:52:28,833 por trás desse vírus. 502 00:52:30,000 --> 00:52:33,250 Mas foi apenas a AdienGen quem nos contratou. 503 00:52:36,583 --> 00:52:39,250 Estou trabalhando para uma empresa farmacêutica? 504 00:52:40,083 --> 00:52:42,333 Um conglomerado de tecnologia, mas... 505 00:52:43,833 --> 00:52:44,833 Sim. 506 00:52:46,000 --> 00:52:47,458 Esta operação específica 507 00:52:47,458 --> 00:52:51,750 é liderado por uma ala de pesquisa e desenvolvimento médico. 508 00:52:51,750 --> 00:52:54,041 E é por isso que estivemos sombrios esse tempo todo. 509 00:52:54,041 --> 00:52:55,791 Eu sou um idiota. 510 00:52:55,791 --> 00:52:57,791 Até Jessica Murdock ser capturada 511 00:52:57,791 --> 00:53:02,250 e a ligação entre ela, o cachorro e AdienGen é apagada, 512 00:53:02,250 --> 00:53:04,083 sim, continuamos escuros. 513 00:53:09,291 --> 00:53:10,291 Estou fora. 514 00:53:13,291 --> 00:53:14,375 Estou fora. 515 00:53:19,500 --> 00:53:20,500 Eu estou doente. 516 00:53:22,958 --> 00:53:25,208 SE. Sim. 517 00:53:26,916 --> 00:53:28,791 Sinto muito, Elsa. 518 00:53:29,708 --> 00:53:30,833 Você sabe? 519 00:53:32,416 --> 00:53:34,458 Por que você acha que eu mandei você procurá-la? 520 00:53:36,250 --> 00:53:40,458 Eu tenho uma doença, não um desejo de morte, seu idiota. 521 00:53:40,458 --> 00:53:41,708 Mesmo assim, você ainda trabalha. 522 00:53:42,500 --> 00:53:43,500 Por que? 523 00:53:45,500 --> 00:53:47,166 Porque o que mais vamos fazer? 524 00:53:48,291 --> 00:53:49,625 Aposentar-se mais cedo? 525 00:53:50,541 --> 00:53:52,708 Você vai sentar em casa e assistir televisão 526 00:53:52,708 --> 00:53:55,291 enquanto seu corpo desliga membro por membro? 527 00:53:56,500 --> 00:53:58,750 Então, sim, um consertador talentoso sem família 528 00:53:58,750 --> 00:54:01,625 quem está de saída pode e deve carregar 529 00:54:01,625 --> 00:54:03,333 o peso de tal missão. 530 00:54:04,000 --> 00:54:08,458 Mas seu trabalho ainda é trazer Jessica Murdock viva 531 00:54:08,458 --> 00:54:10,000 ou, se necessário, morto. 532 00:54:49,750 --> 00:54:50,750 Molly? 533 00:54:54,500 --> 00:54:55,500 Molly? 534 00:55:03,833 --> 00:55:04,875 Molly? 535 00:55:28,875 --> 00:55:30,000 Ei, Molly? 536 00:55:31,125 --> 00:55:32,791 vou na loja comprar alguma coisa 537 00:55:32,791 --> 00:55:34,291 para esta ressaca enorme. 538 00:55:34,291 --> 00:55:35,791 Você quer alguma coisa? 539 00:55:42,500 --> 00:55:43,666 OK. 540 00:55:52,541 --> 00:55:53,958 Janie. 541 00:56:08,375 --> 00:56:09,541 Recebi um sinal. 542 00:56:09,541 --> 00:56:11,291 Acontece que você pode legalmente 543 00:56:11,291 --> 00:56:13,458 ser expulso de um bar por estar muito bêbado. 544 00:56:13,458 --> 00:56:15,000 Bem, adivinhe? 545 00:56:15,000 --> 00:56:16,250 Eu ainda não saí 546 00:56:16,250 --> 00:56:18,000 porque preciso sacar. 547 00:56:20,500 --> 00:56:21,708 De acordo com o cara que atirou nisso, 548 00:56:21,708 --> 00:56:23,125 ela foi contratada lá naquela noite. 549 00:56:23,125 --> 00:56:25,333 Jesus Cristo. A que distância fica o bar? 550 00:56:25,333 --> 00:56:27,750 Uh, você está a cerca de cinco minutos. 551 00:56:28,958 --> 00:56:34,708 Sim, treinei uma modelo para detectar o rosto de Jess 552 00:56:34,708 --> 00:56:37,458 daquela foto da área de descanso que tínhamos, 553 00:56:37,458 --> 00:56:39,791 então eu tive que rastejar por toda a porra da cidade. 554 00:56:39,791 --> 00:56:41,125 Onde estamos com isso? 555 00:56:41,125 --> 00:56:42,750 Oh. Sim 556 00:56:42,750 --> 00:56:44,791 Totalmente nada impressionante, Vince. Certo. 557 00:56:44,791 --> 00:56:46,541 OK. Uh... 558 00:56:46,541 --> 00:56:49,000 todos que estavam naquele bar estão atualmente detidos. 559 00:56:49,000 --> 00:56:52,625 Sou o único que está remotamente preocupado com isso? 560 00:56:52,625 --> 00:56:54,958 Bem, de acordo com Raymond, aparentemente é melhor 561 00:56:54,958 --> 00:56:57,625 se formos apenas nós três daquele lado do circuito. 562 00:56:57,625 --> 00:56:58,875 Última visão de Jess? 563 00:56:58,875 --> 00:57:00,250 Ela estava fechando 564 00:57:00,250 --> 00:57:02,041 com a gerente, Molly Presser. 565 00:57:02,041 --> 00:57:03,958 Deixe-me adivinhar, não temos ideia de onde Molly está. 566 00:57:03,958 --> 00:57:05,041 Correto. 567 00:57:05,750 --> 00:57:07,541 Aparentemente ela é bem calada 568 00:57:07,541 --> 00:57:08,750 sobre onde ela fica. 569 00:57:08,750 --> 00:57:11,333 Um ex violento, eu acredito. 570 00:57:11,333 --> 00:57:13,750 Ainda trabalhando em sua localização atual. 571 00:57:16,500 --> 00:57:18,625 Tudo parece muito suspeito, certo? 572 00:57:18,625 --> 00:57:20,291 Quero dizer... 573 00:57:20,291 --> 00:57:22,041 potencialmente desencadeando um incidente internacional 574 00:57:22,041 --> 00:57:24,166 com nosso aliado mais próximo 575 00:57:24,166 --> 00:57:25,500 Ébola? 576 00:57:26,041 --> 00:57:29,000 Estou faltando uma peça do quebra-cabeça aqui, Elsa? 577 00:57:29,000 --> 00:57:30,416 Mostre-me o bar, Vince. 578 00:57:30,416 --> 00:57:32,125 Vamos retroceder a partir daí. 579 00:57:36,250 --> 00:57:37,500 Entendido. 580 00:58:08,500 --> 00:58:10,083 Puta merda. 581 00:58:18,666 --> 00:58:20,875 Adivinhe em quem estou de olho. 582 00:58:21,666 --> 00:58:24,583 Tenho uma imagem de Jessica Murdock. 583 00:58:24,583 --> 00:58:26,125 Ah Merda. 584 00:58:26,125 --> 00:58:28,041 Temos um visual de Jessica Murdock! 585 00:58:28,041 --> 00:58:30,000 Todos, continuem acompanhando. 586 00:58:30,000 --> 00:58:31,791 O backup deve chegar em cinco minutos . 587 00:58:31,791 --> 00:58:33,333 Não a perca de vista! 588 00:58:33,333 --> 00:58:34,750 Entendido. 589 00:59:26,750 --> 00:59:28,291 Com licença! 590 00:59:28,291 --> 00:59:29,583 Perder. 591 00:59:35,875 --> 00:59:37,041 Com licença! 592 00:59:41,708 --> 00:59:43,541 Jessica Murdock, congele! 593 01:00:29,708 --> 01:00:30,875 Molly? 594 01:00:31,583 --> 01:00:33,375 Ei, preciso ir agora, ok? 595 01:00:36,125 --> 01:00:37,125 Molly? 596 01:01:00,916 --> 01:01:02,458 Então Molly deixou o carro no bar. 597 01:01:02,458 --> 01:01:03,875 O que isto significa? 598 01:01:03,875 --> 01:01:05,791 Isso significa que ela pediu uma carona 599 01:01:05,791 --> 01:01:08,750 ou ela foi pega por alguém, ou ela está a pé. 600 01:01:09,541 --> 01:01:12,958 Vince, preciso rastrear cada coleta compartilhada 601 01:01:12,958 --> 01:01:16,250 num raio de 8 km do bar nas últimas 48 horas. 602 01:01:16,250 --> 01:01:19,000 Visto que eles não têm nenhum aqui, isso deve ser fácil. 603 01:01:19,000 --> 01:01:20,750 Câmeras próximas, elas captam alguma coisa? 604 01:01:20,750 --> 01:01:23,041 O mais próximo que encontrei fica fora da vista do bar, 605 01:01:23,041 --> 01:01:26,083 e as pessoas aqui não têm câmeras inteligentes. 606 01:01:26,083 --> 01:01:27,458 Câmeras de semáforo, 607 01:01:27,458 --> 01:01:29,708 O centro da CCTV está todo isolado, 608 01:01:29,708 --> 01:01:32,083 então, você sabe, um pouco complicado, Elsa. 609 01:01:32,083 --> 01:01:34,041 Alguma pista sobre onde Jéssica pode ter pousado 610 01:01:34,041 --> 01:01:35,416 além de ficar com Molly? 611 01:01:35,416 --> 01:01:37,875 Não. Cada motel, hotel e albergue 612 01:01:37,875 --> 01:01:41,041 em uma maldita viagem de duas horas, nada. 613 01:01:41,041 --> 01:01:42,583 Elza? 614 01:01:42,583 --> 01:01:44,666 Ok, já que Molly não possui nenhuma propriedade 615 01:01:44,666 --> 01:01:46,416 e não estamos puxando nada em novos aluguéis, 616 01:01:46,416 --> 01:01:48,833 temos que presumir que Molly está hospedada com um amigo 617 01:01:48,833 --> 01:01:50,083 ou talvez um parente. 618 01:01:50,083 --> 01:01:51,833 Então Vince, preciso de uma lista 619 01:01:51,833 --> 01:01:54,958 de todos os contatos conhecidos que Molly Presser tem nesta cidade. 620 01:01:54,958 --> 01:01:56,291 O que? 621 01:01:56,291 --> 01:01:58,458 Elsa, ela é uma bartender de uma cidade pequena 622 01:01:58,458 --> 01:02:00,125 que nunca saiu de sua pequena cidade. 623 01:02:00,125 --> 01:02:02,833 Ela vai ter uma porra de um dicionário de contatos. 624 01:02:02,833 --> 01:02:04,791 Bem, eu não sei. Na dúvida, faça uma estimativa. 625 01:02:04,791 --> 01:02:07,791 E em caso de emergência, adivinhe! É uma cidade minúscula, Vince! 626 01:02:07,791 --> 01:02:09,333 Descubra, porra! 627 01:02:32,208 --> 01:02:33,208 Molly? 628 01:02:53,541 --> 01:02:54,583 Molly? 629 01:03:22,375 --> 01:03:23,791 Molly? 630 01:06:11,250 --> 01:06:12,500 Espera. 631 01:06:16,208 --> 01:06:19,625 2093 Fairway Drive, casa de Diane Ming. 632 01:06:20,291 --> 01:06:23,333 Trabalhou no Moosehead em 2018. 633 01:06:23,333 --> 01:06:24,875 Residência principal agora Texas. 634 01:06:25,708 --> 01:06:27,208 Distância da fronteira? 635 01:06:27,208 --> 01:06:29,375 1,3 quilômetros. 636 01:06:29,375 --> 01:06:30,500 Entendido. 637 01:07:33,416 --> 01:07:34,833 Elsa, espere pelo backup antes de prosseguir. 638 01:07:36,333 --> 01:07:37,833 Entrar. 639 01:07:37,833 --> 01:07:41,625 Não podemos deixar o assunto escapar novamente! 640 01:07:41,625 --> 01:07:44,750 Raymond, estou olhando para uma cordilheira neste momento. 641 01:07:44,750 --> 01:07:46,541 Essa é a fronteira canadense. 642 01:07:46,541 --> 01:07:48,500 Não temos tempo para backup. 643 01:07:49,166 --> 01:07:51,125 Você rastreou o assunto, 644 01:07:51,958 --> 01:07:54,250 mas você se estabeleceu como um passivo, 645 01:07:54,250 --> 01:07:57,041 então estou perguntando a você 646 01:07:57,041 --> 01:07:59,458 para ficar quieto! 647 01:08:01,125 --> 01:08:02,458 Isso é uma ordem. 648 01:08:02,458 --> 01:08:04,500 Não foi por isso que você me escolheu, Raymond? 649 01:08:04,500 --> 01:08:06,000 A mulher que já está morta 650 01:08:06,000 --> 01:08:08,041 estar na linha de frente do apocalipse? 651 01:08:11,625 --> 01:08:12,916 O que Elsa quis dizer com isso? 652 01:08:15,916 --> 01:08:16,916 Raimundo. 653 01:09:09,833 --> 01:09:11,291 Jéssica Murdock. 654 01:09:12,000 --> 01:09:14,333 Tenho minha arma apontada para você e não erro. 655 01:09:16,250 --> 01:09:17,833 Meu nome é Elsa Gray, 656 01:09:18,541 --> 01:09:20,833 e acredite ou não, estou aqui para ajudá-lo. 657 01:09:22,041 --> 01:09:24,708 Você é um portador saudável para isso, 658 01:09:25,541 --> 01:09:28,458 o que significa que você está espalhando, mesmo que não esteja doente. 659 01:09:34,041 --> 01:09:36,208 Acho que posso estar um pouco doente, Elsa. 660 01:09:43,291 --> 01:09:44,500 Não sei. 661 01:09:45,333 --> 01:09:47,958 Não sei. Ninguém sabe nada sobre esta doença, 662 01:09:47,958 --> 01:09:51,083 mas você está aqui falando comigo, e isso deve significar alguma coisa, 663 01:09:51,083 --> 01:09:52,708 então preciso que você venha comigo. 664 01:09:55,000 --> 01:09:57,000 Eu não estou indo a lugar nenhum. 665 01:09:57,000 --> 01:09:58,500 Eu não estou perguntando. 666 01:10:10,708 --> 01:10:11,958 Não dê mais nenhum passo! 667 01:10:15,833 --> 01:10:18,041 Não quero atirar em você, mas vou! 668 01:10:47,083 --> 01:10:48,333 Jéssica! 669 01:11:52,625 --> 01:11:54,458 Vou atirar na cabeça desta vez. 670 01:11:54,458 --> 01:11:56,083 Eu não sei o que você se tornou, 671 01:11:56,083 --> 01:11:58,208 mas isso com certeza irá impedi-lo. 672 01:12:00,833 --> 01:12:03,458 Precisamos do seu sangue, Jéssica, 673 01:12:03,458 --> 01:12:05,958 e posso fazer isso com você vivo ou morto. 674 01:12:06,625 --> 01:12:08,500 Eu nunca quis machucar ninguém. 675 01:12:09,416 --> 01:12:10,541 Eu sei. 676 01:12:11,000 --> 01:12:12,666 Mas não posso voltar. 677 01:12:12,666 --> 01:12:13,708 Fique onde está. 678 01:12:14,416 --> 01:12:16,041 Você é altamente contagioso. 679 01:12:16,041 --> 01:12:18,625 Eu não vou voltar para aquele lugar. 680 01:12:22,875 --> 01:12:25,041 Você não pode fugir disso. 681 01:12:26,416 --> 01:12:27,500 Você não entende? 682 01:12:27,500 --> 01:12:29,875 Você não acha que entendi? 683 01:12:29,875 --> 01:12:31,166 Você? 684 01:12:32,125 --> 01:12:34,791 Os Lerners estão mortos, ambos. 685 01:12:34,791 --> 01:12:37,041 Molly está morta. 686 01:12:37,041 --> 01:12:39,250 Ian está morto. 687 01:12:47,375 --> 01:12:48,375 Eu acabei de... 688 01:12:50,958 --> 01:12:52,125 Eu acabei de... 689 01:12:54,208 --> 01:12:56,625 Eu só queria ver o mundo. 690 01:13:04,333 --> 01:13:05,333 Eu também. 691 01:13:08,291 --> 01:13:09,458 Eu também. 692 01:13:12,583 --> 01:13:13,583 Desculpe. 693 01:14:07,750 --> 01:14:09,541 Jéssica Murdock está morta. 694 01:16:27,000 --> 01:16:28,958 Oh. -Elsa. 695 01:16:44,916 --> 01:16:48,208 Uh, posso pegar alguma coisa para você? Você quer chá ou café ou? 696 01:16:53,583 --> 01:16:55,166 Elsa, eu sei... 697 01:16:57,916 --> 01:16:59,708 Eu sei que essas mudanças são assustadoras. 698 01:17:01,166 --> 01:17:03,083 E eles são grandes. 699 01:17:06,125 --> 01:17:09,333 E eles estão chegando muito rápido. 700 01:17:12,208 --> 01:17:13,250 Mas... 701 01:17:14,833 --> 01:17:16,041 Eu te asseguro... 702 01:17:18,083 --> 01:17:22,916 ainda há muita coisa boa a fazer. 703 01:17:40,541 --> 01:17:41,583 Então, escadas. 704 01:17:42,833 --> 01:17:44,541 Vamos começar com escadas. 705 01:17:46,416 --> 01:17:49,875 Você tem muitas escadas. 706 01:17:51,083 --> 01:17:53,083 E nem todos podem ficar. 707 01:17:55,166 --> 01:17:57,250 Mas conheço um bom empreiteiro. 708 01:17:57,250 --> 01:17:59,708 Ele não é barato, 709 01:17:59,708 --> 01:18:02,166 mas ele é bom e ele é-- 710 01:18:22,500 --> 01:18:23,708 Desculpe. 711 01:18:26,083 --> 01:18:27,208 Ele não é barato 712 01:18:28,166 --> 01:18:29,541 mas ele é bom. 713 01:18:45,041 --> 01:18:47,375 ♪ Era uma vez você se vestia tão bem ♪ 714 01:18:47,375 --> 01:18:50,000 ♪ Joguei uma moeda de dez centavos para os vagabundos No seu auge ♪ 715 01:18:51,125 --> 01:18:52,458 ♪ Não foi? ♪ 716 01:18:54,708 --> 01:18:56,333 ♪ As pessoas ligam, diga ♪ 717 01:18:56,333 --> 01:18:58,291 ♪ "Cuidado, boneca, você vai cair" ♪ 718 01:18:58,291 --> 01:19:00,375 ♪ Você pensou que eram todos ♪ 719 01:19:00,375 --> 01:19:02,291 ♪ Brincando com você ♪ 720 01:19:06,000 --> 01:19:10,958 ♪ Você costumava rir ♪ 721 01:19:10,958 --> 01:19:14,416 ♪ Todo mundo que estava saindo ♪ 722 01:19:15,500 --> 01:19:18,416 ♪ Agora você não fala tão alto ♪ 723 01:19:20,250 --> 01:19:23,875 ♪ Agora você não parece tão orgulhoso ♪ 724 01:19:24,541 --> 01:19:28,333 ♪ Sobre ter que estar roubando ♪ 725 01:19:28,333 --> 01:19:32,666 ♪ Sua próxima refeição ♪ 726 01:19:33,500 --> 01:19:35,333 ♪ Como se sente? ♪ 727 01:19:38,458 --> 01:19:40,375 ♪ Como se sente? ♪ 728 01:19:43,333 --> 01:19:45,333 ♪ Ficar sem casa ♪ 729 01:19:48,208 --> 01:19:50,833 ♪ Como um completo desconhecido ♪ 730 01:19:52,791 --> 01:19:55,333 ♪ Como uma pedra rolante ♪ 731 01:20:06,666 --> 01:20:09,083 ♪ Oh, você frequentou as melhores escolas ♪ 732 01:20:09,083 --> 01:20:11,000 ♪ Tudo bem, Senhorita Solitária ♪ 733 01:20:11,000 --> 01:20:13,208 ♪ Mas você sabe que você só conseguia ♪ 734 01:20:13,208 --> 01:20:16,958 ♪ Suco ♪ 735 01:20:16,958 --> 01:20:20,375 ♪ Ninguém nunca te ensinou como viver na rua ♪ 736 01:20:20,375 --> 01:20:25,041 ♪ E agora você vai ter que se acostumar ♪ 737 01:20:29,291 --> 01:20:32,291 ♪ Você diz que nunca se compromete ♪ 738 01:20:33,125 --> 01:20:37,125 ♪ Com o vagabundo misterioso Mas agora você percebe ♪ 739 01:20:38,083 --> 01:20:42,000 ♪ Ele não está vendendo nenhum álibi ♪ 740 01:20:42,750 --> 01:20:47,166 ♪ Enquanto você olha para o vácuo dos olhos dele ♪ 741 01:20:47,166 --> 01:20:50,083 ♪ E diga "Você quer ♪ 742 01:20:51,541 --> 01:20:56,000 ♪ Faça um acordo?" ♪ 743 01:20:56,666 --> 01:20:58,583 ♪ Como se sente? ♪ 744 01:21:01,458 --> 01:21:03,500 ♪ Como se sente? ♪ 745 01:21:06,500 --> 01:21:08,708 ♪ Estar sozinho ♪ 746 01:21:11,083 --> 01:21:13,541 ♪ Sem direção para casa ♪ 747 01:21:16,250 --> 01:21:18,583 ♪ Um completo desconhecido ♪ 748 01:21:21,125 --> 01:21:23,666 ♪ Como uma pedra rolante ♪ 749 01:21:34,333 --> 01:21:38,250 ♪ Oh, você nunca se virou Para ver as carrancas ♪ 750 01:21:38,250 --> 01:21:39,958 ♪ Nos malabaristas E nos palhaços ♪ 751 01:21:39,958 --> 01:21:43,250 ♪ Quando todos fizeram truques para você ♪ 752 01:21:45,833 --> 01:21:47,958 ♪ Você nunca entendeu Que não adianta ♪ 753 01:21:47,958 --> 01:21:49,916 ♪ Você não deveria deixar outras pessoas ♪ 754 01:21:49,916 --> 01:21:53,000 ♪ Divirta-se por você ♪ 755 01:21:56,208 --> 01:21:58,125 ♪ Você costumava andar em um cavalo cromado ♪ 756 01:21:58,125 --> 01:22:00,250 ♪ Com seu diplomata ♪ 757 01:22:01,291 --> 01:22:05,333 ♪ Quem carregava no ombro um gato siamês ♪ 758 01:22:06,375 --> 01:22:09,500 ♪ Não é difícil quando você descobriu isso ♪ 759 01:22:11,208 --> 01:22:15,125 ♪ Ele realmente não estava. Onde está? ♪ 760 01:22:16,083 --> 01:22:19,958 ♪ Depois que ele tirou tudo de você ♪ 761 01:22:19,958 --> 01:22:24,375 ♪ Ele poderia roubar ♪ 762 01:22:24,916 --> 01:22:26,708 ♪ Como se sente? ♪ 763 01:22:29,875 --> 01:22:31,791 ♪ Como se sente? ♪ 764 01:22:34,583 --> 01:22:37,083 ♪ Para ter você sozinho ♪ 765 01:22:39,166 --> 01:22:41,750 ♪ Sem direção para casa ♪ 766 01:22:44,250 --> 01:22:46,875 ♪ Como um completo desconhecido ♪ 767 01:22:49,208 --> 01:22:52,041 ♪ Como uma pedra rolante ♪ 768 01:23:02,333 --> 01:23:05,333 ♪ Oh, princesa no campanário ♪ 769 01:23:05,333 --> 01:23:08,000 ♪ E todas as pessoas bonitas Estão todas bebendo ♪ 770 01:23:08,000 --> 01:23:11,541 ♪ Pensando que eles conseguiram ♪ 771 01:23:14,166 --> 01:23:16,541 ♪ Trocando todos os presentes preciosos ♪ 772 01:23:16,541 --> 01:23:18,958 ♪ Mas é melhor você levar seu anel de diamante ♪ 773 01:23:18,958 --> 01:23:20,958 ♪ É melhor você penhorar, querido ♪ 774 01:23:24,541 --> 01:23:29,375 ♪ Você costumava ser tão divertido ♪ 775 01:23:29,375 --> 01:23:31,458 ♪ Para Napoleão em farrapos ♪ 776 01:23:31,458 --> 01:23:33,708 ♪ E a linguagem que ele usou ♪ 777 01:23:34,416 --> 01:23:37,875 ♪ Vá até ele agora, ele te chama Você não pode recusar ♪ 778 01:23:39,208 --> 01:23:43,583 ♪ Quando você não tem nada Você não tem nada a perder ♪ 779 01:23:44,375 --> 01:23:46,000 ♪ Você está invisível agora ♪ 780 01:23:46,000 --> 01:23:47,916 ♪ Você não tem segredos ♪ 781 01:23:47,916 --> 01:23:51,958 ♪ Para esconder ♪ 782 01:23:52,541 --> 01:23:54,583 ♪ Como se sente? ♪