1 00:00:15,143 --> 00:00:17,582 "3 years ago" 2 00:00:41,642 --> 00:00:43,812 I finished reading your novel, and it was bad. 3 00:00:44,973 --> 00:00:46,083 That's terrible. 4 00:00:47,812 --> 00:00:49,382 Hey, I'm working. 5 00:00:49,483 --> 00:00:52,053 Why do you think one of your readers thought it was terrible? 6 00:00:53,053 --> 00:00:54,553 Aren't you curious as a writer? 7 00:00:57,852 --> 00:00:59,193 What's bad? 8 00:00:59,592 --> 00:01:01,292 The male protagonist 9 00:01:01,293 --> 00:01:03,863 did it for the woman he loved. 10 00:01:04,032 --> 00:01:05,491 Why should he go to prison for that? 11 00:01:05,492 --> 00:01:07,631 He committed a crime, so, he must be punished. 12 00:01:07,632 --> 00:01:09,433 Why is that a crime? 13 00:01:09,702 --> 00:01:11,671 That's his dream, his love, 14 00:01:11,672 --> 00:01:14,002 and his innocent desires. 15 00:01:14,073 --> 00:01:16,811 After all, he was only daydreaming. 16 00:01:16,812 --> 00:01:18,013 "Dreaming"? What do you mean? 17 00:01:19,612 --> 00:01:21,983 They really love each other. 18 00:01:24,483 --> 00:01:25,552 Like this... 19 00:01:30,993 --> 00:01:31,993 Of. 20 00:01:32,892 --> 00:01:35,293 Yes, we still have reservations. Correct. 21 00:01:35,562 --> 00:01:37,263 Okay, thank you. 22 00:01:37,463 --> 00:01:38,832 Until tomorrow. Thank You. 23 00:01:40,903 --> 00:01:42,002 Order for what? 24 00:01:43,172 --> 00:01:44,532 I booked the concert hall. 25 00:01:44,702 --> 00:01:45,733 Concert hall? 26 00:01:46,543 --> 00:01:47,642 Why? 27 00:01:49,342 --> 00:01:50,573 I'm getting married tomorrow. 28 00:01:51,842 --> 00:01:52,842 Are you getting married? 29 00:01:53,743 --> 00:01:56,343 Jung Won and I will hold a wedding ceremony just the two of us. 30 00:01:57,082 --> 00:01:58,082 What? 31 00:01:58,952 --> 00:02:00,823 You said you don't believe in marriage. 32 00:02:02,523 --> 00:02:04,552 You said you would never get married. 33 00:02:05,153 --> 00:02:08,092 Right, right? I think that's interesting too. 34 00:02:08,963 --> 00:02:10,891 Who would have thought I would find someone 35 00:02:10,892 --> 00:02:13,263 who I want to spend the rest of my life with? 36 00:03:08,122 --> 00:03:09,551 Fine, I understand. 37 00:03:09,552 --> 00:03:11,492 "Episode 11" 38 00:03:11,853 --> 00:03:13,621 Yoo Yoon Young is on the wanted list. 39 00:03:13,622 --> 00:03:15,722 Mo Soo Rin will defend him until the end. 40 00:03:15,723 --> 00:03:17,292 We have to catch him immediately. 41 00:03:17,293 --> 00:03:19,301 He turned off his cell phone two days ago. 42 00:03:19,302 --> 00:03:20,901 That means he ran away. 43 00:03:20,902 --> 00:03:21,931 Could he be smuggling? 44 00:03:21,932 --> 00:03:23,103 He won't do that. 45 00:03:23,733 --> 00:03:24,772 Seol Woo Jae here. 46 00:03:25,233 --> 00:03:27,741 He did everything to get it. 47 00:03:27,742 --> 00:03:29,443 He wouldn't give up that easily. 48 00:03:29,872 --> 00:03:31,371 Yoo Yoon Young's cell phone had just turned on. 49 00:03:31,372 --> 00:03:33,483 - What? Where? - Express bus terminal. 50 00:03:34,742 --> 00:03:36,012 - Catch him. - All right. 51 00:03:36,013 --> 00:03:38,353 "Serious Crimes Unit 1" 52 00:03:41,182 --> 00:03:42,622 - Hey, over there. - Okay. 53 00:03:46,693 --> 00:03:47,693 Sorry. 54 00:03:47,962 --> 00:03:49,663 Excuse me. Excuse me. 55 00:03:51,663 --> 00:03:52,932 Sorry. 56 00:04:11,013 --> 00:04:12,513 "Dari Seoul ke Mueon" 57 00:04:16,293 --> 00:04:17,323 Sorry. 58 00:04:18,422 --> 00:04:20,323 Excuse me. Please cooperate. 59 00:04:25,733 --> 00:04:26,903 can i see your face 60 00:04:34,572 --> 00:04:35,603 Sorry. 61 00:05:03,432 --> 00:05:04,432 "Yoo Yoon Young" 62 00:05:06,703 --> 00:05:09,242 He told you to put on his coat and take his cell phone? 63 00:05:11,213 --> 00:05:12,881 He's a fugitive. 64 00:05:12,882 --> 00:05:14,783 - You have to work together. - What? 65 00:05:17,083 --> 00:05:19,922 He told you to take the bus to Mueon? 66 00:05:34,603 --> 00:05:35,603 Jung Won. 67 00:05:39,403 --> 00:05:40,473 Jung Won. 68 00:05:47,543 --> 00:05:48,543 Where are you? 69 00:05:49,483 --> 00:05:51,643 Have you seen or heard news from Yoo Yoon Young? 70 00:05:52,112 --> 00:05:54,321 Why? Is there any problem? 71 00:05:54,322 --> 00:05:56,422 He made us think he was at the bus station. 72 00:05:56,752 --> 00:05:58,251 If you're in the office, make sure 73 00:05:58,252 --> 00:06:00,622 Yoo Yoon Young didn't follow you home, did she? 74 00:06:02,192 --> 00:06:03,393 I just arrived at home. 75 00:06:06,033 --> 00:06:08,333 - Is Jung Won there too? - The bag is there. 76 00:06:11,132 --> 00:06:12,302 "Detektif Kim Tae Heon" 77 00:06:12,843 --> 00:06:14,302 Say Jung Won is at home. 78 00:06:15,302 --> 00:06:17,942 If you don't obey me, Jung Won will die. 79 00:06:21,812 --> 00:06:23,783 Jung Won isn't there? 80 00:06:27,353 --> 00:06:29,793 He's here. He fell asleep. 81 00:06:30,122 --> 00:06:31,293 I have to go. 82 00:06:43,632 --> 00:06:44,733 Hey, Woo Jae. 83 00:06:45,632 --> 00:06:47,872 - You with Jung Won? - Yes. 84 00:06:48,843 --> 00:06:50,803 I'll send you the address. Are you coming? 85 00:06:51,512 --> 00:06:53,812 Come alone, without telling the detective. 86 00:06:54,213 --> 00:06:55,733 Unless you want to lose your wife. 87 00:06:56,012 --> 00:06:57,312 If you hurt Jung Won, 88 00:06:58,882 --> 00:07:00,562 I will kill you, then kill myself too. 89 00:07:01,283 --> 00:07:02,453 I've confirmed it. 90 00:07:03,393 --> 00:07:06,862 If you tell or bring anyone, Seo Jung Won will die. 91 00:07:17,903 --> 00:07:21,872 "Toilet Wanita" 92 00:07:22,372 --> 00:07:24,242 This is where they change coats. 93 00:07:30,612 --> 00:07:32,882 The number you dialed is inactive. Please leave... 94 00:07:33,523 --> 00:07:34,983 Jung Won's cell phone was turned off. 95 00:07:35,182 --> 00:07:37,752 Didn't Seol Woo Jae say he slept at home? 96 00:07:38,023 --> 00:07:40,422 He never slept this late. I think he's lying. 97 00:07:40,622 --> 00:07:42,622 Why did he lie to you about that? 98 00:07:45,163 --> 00:07:46,723 What if he had no choice? 99 00:07:50,002 --> 00:07:51,132 - Thank You. - Of course. 100 00:08:03,012 --> 00:08:04,312 "Seol Woo Jae" 101 00:08:06,153 --> 00:08:08,422 The number you dialed cannot be reached. Please... 102 00:08:12,992 --> 00:08:14,062 Who are you? 103 00:08:17,593 --> 00:08:18,663 I'm a detective. 104 00:08:19,463 --> 00:08:21,202 I want to see if there's anyone inside. 105 00:08:21,203 --> 00:08:23,702 - Chairman of the Seol Council? - Yes. 106 00:08:23,703 --> 00:08:27,871 He left in a hurry. 107 00:08:27,872 --> 00:08:29,913 He almost hit someone. 108 00:08:30,672 --> 00:08:32,311 Is he with his wife, Miss Seo? 109 00:08:32,312 --> 00:08:34,143 No. He's alone. 110 00:08:37,583 --> 00:08:38,682 I think something happened. 111 00:08:38,683 --> 00:08:40,723 Track Seol Woo Jae's car now. 112 00:09:35,502 --> 00:09:36,573 Good grief. 113 00:09:39,542 --> 00:09:41,542 What if you roll and fall to death? 114 00:09:43,083 --> 00:09:44,152 What? 115 00:09:45,313 --> 00:09:46,983 You are afraid of being stabbed 116 00:09:47,553 --> 00:09:49,223 and die like Jin and Cha? 117 00:09:52,292 --> 00:09:53,823 I'm not a fan of blood. 118 00:09:55,323 --> 00:09:57,093 That's why I became a psychiatrist. 119 00:10:04,303 --> 00:10:06,372 Move aside and I will push you. 120 00:10:08,642 --> 00:10:09,673 I said 121 00:10:10,642 --> 00:10:11,713 we will go together 122 00:10:15,683 --> 00:10:17,252 I won't make you lonely. 123 00:10:19,612 --> 00:10:20,622 Yoon Young. 124 00:10:23,053 --> 00:10:24,053 Look at this? 125 00:10:24,923 --> 00:10:26,093 Stop at 22.00. 126 00:10:27,723 --> 00:10:29,463 The current time is 127 00:10:30,593 --> 00:10:32,233 at 21.45. 128 00:10:32,492 --> 00:10:33,703 We have 15 minutes left. 129 00:10:34,862 --> 00:10:36,032 Do not do this. 130 00:10:42,742 --> 00:10:43,813 You know 131 00:10:45,573 --> 00:10:48,412 I stopped the clocks at all the crime scenes. 132 00:10:56,752 --> 00:10:58,693 Initially, it didn't mean much. 133 00:10:59,423 --> 00:11:00,862 It's just a joke. 134 00:11:13,943 --> 00:11:15,603 But the more I do it, 135 00:11:16,203 --> 00:11:18,372 it's getting harder to forget the sensation. 136 00:11:20,282 --> 00:11:23,652 Can stop someone's time forever. 137 00:11:25,012 --> 00:11:26,723 It makes me feel like a god. 138 00:11:48,173 --> 00:11:50,112 To make things go according to plan, 139 00:11:51,412 --> 00:11:52,943 everything has to be perfect. 140 00:12:07,522 --> 00:12:10,593 Good job, Jung Won. 141 00:12:13,093 --> 00:12:14,662 Everything was perfect until then. 142 00:12:17,132 --> 00:12:19,402 Then I was too anxious to claim Woo Jae. 143 00:12:21,343 --> 00:12:22,402 Take a guess? 144 00:12:22,502 --> 00:12:25,173 I'm not obsessed with Woo Jae. 145 00:12:25,872 --> 00:12:28,443 I lost control after he married you. 146 00:12:30,453 --> 00:12:31,512 Because 147 00:12:31,882 --> 00:12:34,223 you look amazing on TV. 148 00:12:35,053 --> 00:12:36,223 You seem very virtuous, 149 00:12:37,323 --> 00:12:38,963 and you always do the right thing. 150 00:12:46,132 --> 00:12:47,703 So, actually I feel uneasy. 151 00:12:48,362 --> 00:12:51,402 That you would call the police as soon as you found Eun Sae. 152 00:12:55,203 --> 00:12:57,042 Do you know how grateful I am? 153 00:12:57,242 --> 00:12:58,843 You do what I want? 154 00:13:09,022 --> 00:13:10,822 Now, there's only one thing I want. 155 00:13:12,823 --> 00:13:15,223 Making sure Woo Jae remembers me every hour, minute and second. 156 00:13:15,862 --> 00:13:17,462 Making sure he never forgets me. 157 00:13:18,563 --> 00:13:20,683 I can only make him remember me until he dies 158 00:13:22,703 --> 00:13:24,872 if we die together 159 00:13:27,303 --> 00:13:28,343 You called 160 00:13:29,872 --> 00:13:31,032 Woo Jae to come here? 161 00:13:50,762 --> 00:13:51,933 Of course. 162 00:13:52,132 --> 00:13:53,632 So that my last night is perfect, 163 00:13:53,902 --> 00:13:56,002 I need Woo Jae to witness everything. 164 00:13:58,733 --> 00:14:00,343 If he sees us die together, 165 00:14:03,642 --> 00:14:04,942 he will follow us. 166 00:14:04,943 --> 00:14:06,242 He probably didn't do that. 167 00:14:06,843 --> 00:14:07,943 Woo Jae 168 00:14:08,843 --> 00:14:10,583 can be scarier than me. 169 00:14:15,323 --> 00:14:17,323 I'll tell you a secret before we die. 170 00:14:18,492 --> 00:14:20,693 I'll tell you what Woo Jae did. 171 00:14:44,382 --> 00:14:45,412 Stop. 172 00:14:46,213 --> 00:14:47,323 Do not come close. 173 00:14:48,152 --> 00:14:49,992 If you are one step closer to us, 174 00:14:52,223 --> 00:14:53,392 I'll jump right away. 175 00:14:58,693 --> 00:15:00,733 Then Seo Jung Won will fall from the building with me. 176 00:15:05,402 --> 00:15:06,433 Okay. 177 00:15:07,772 --> 00:15:08,973 I won't move. 178 00:15:11,612 --> 00:15:13,612 You came alone like I told you to. 179 00:15:14,443 --> 00:15:16,323 I will do everything you tell me to do. 180 00:15:16,782 --> 00:15:18,182 I will give you everything I have. 181 00:15:18,183 --> 00:15:20,152 Money or whatever you want. 182 00:15:20,282 --> 00:15:21,642 You're just saying that now? 183 00:15:22,853 --> 00:15:23,853 What is the point? 184 00:15:23,854 --> 00:15:25,654 I should rot in prison for the rest of my life. 185 00:15:30,632 --> 00:15:32,063 Please stop this. 186 00:15:32,233 --> 00:15:34,733 The three of us must get down safely. Please. 187 00:15:37,772 --> 00:15:39,233 If I leave Korea 188 00:15:40,742 --> 00:15:42,203 and landed in another country, 189 00:15:43,343 --> 00:15:44,443 will you come for me? 190 00:15:54,553 --> 00:15:55,652 Okay. 191 00:15:57,792 --> 00:15:58,823 I will do it. 192 00:16:04,963 --> 00:16:06,532 Woo Jae. 193 00:16:08,103 --> 00:16:10,402 I won't be fooled again. 194 00:16:11,303 --> 00:16:13,002 Stop cheating on your wife now. 195 00:16:13,843 --> 00:16:15,142 Tell the truth. 196 00:16:15,902 --> 00:16:18,713 If you can't, should I do it for you? 197 00:16:37,063 --> 00:16:38,903 The real culprit in Cha Eun Sae's murder 198 00:16:39,833 --> 00:16:41,162 not Soo Rin, 199 00:16:43,473 --> 00:16:44,973 but your husband. 200 00:16:53,242 --> 00:16:54,943 The truth you seek... 201 00:17:03,022 --> 00:17:04,053 Woo Jae. 202 00:17:04,892 --> 00:17:05,923 Take note 203 00:17:08,563 --> 00:17:10,403 what happened to the woman who loved you, 204 00:17:11,292 --> 00:17:12,492 in the end. 205 00:17:50,703 --> 00:17:53,473 Let go! 206 00:17:57,443 --> 00:17:59,613 Let go! 207 00:18:13,723 --> 00:18:15,262 It's over, Yoo Yoon Young. 208 00:18:16,463 --> 00:18:17,733 Give up now. 209 00:18:18,933 --> 00:18:21,163 Forgive me. 210 00:18:27,842 --> 00:18:29,173 I failed, 211 00:18:30,812 --> 00:18:31,873 but I don't regret it. 212 00:18:43,322 --> 00:18:44,352 No! 213 00:19:42,012 --> 00:19:43,442 Around 22.00 yesterday, 214 00:19:43,443 --> 00:19:45,551 Yoo Yoon Young voluntarily jumped 215 00:19:45,552 --> 00:19:48,352 from a building in Myeongsan-gu, Seoul, and died. 216 00:19:48,752 --> 00:19:51,222 Apart from being suspected of incitement 217 00:19:51,223 --> 00:19:53,251 the murder of Cha Eun Sae as well as murder 218 00:19:53,252 --> 00:19:54,762 Mo Hyung Taek's assistant, 219 00:19:54,923 --> 00:19:57,232 Yoo Yoon Young is suspected of committing arson 220 00:19:57,233 --> 00:19:58,562 at the Bongto Factory in 2009. 221 00:19:58,792 --> 00:20:01,272 Due to these suspicions, the police put him on the wanted list. 222 00:20:01,602 --> 00:20:03,771 As police comb the area for information, 223 00:20:03,772 --> 00:20:05,672 Lieutenant Kim from Gangha Police 224 00:20:05,673 --> 00:20:07,601 received information that the suspect, 225 00:20:07,602 --> 00:20:10,101 Yoo Yoon Young, was in a building in Myeongsan-gu. 226 00:20:10,102 --> 00:20:11,442 When he arrived at the crime scene, 227 00:20:11,443 --> 00:20:13,542 The suspect tried to end his life... 228 00:20:20,723 --> 00:20:22,052 This is all because of my father. 229 00:20:24,923 --> 00:20:26,603 My father is responsible for his death. 230 00:20:28,792 --> 00:20:30,863 I won't forgive him. Will never. 231 00:20:37,532 --> 00:20:38,673 Good grief. 232 00:20:39,203 --> 00:20:41,643 He hadn't even moved for an hour. 233 00:20:42,403 --> 00:20:43,913 It's quite cold here. 234 00:20:44,512 --> 00:20:45,812 His knees must be really sore. 235 00:20:52,983 --> 00:20:54,182 - He went out. - What? 236 00:20:54,183 --> 00:20:56,022 - He went out. - Thats it. 237 00:20:59,623 --> 00:21:02,892 Stop bothering me managing my restaurant. Just go! 238 00:21:02,893 --> 00:21:05,363 I know your restaurant opens at 15.00. 239 00:21:06,363 --> 00:21:07,662 I'll leave before that. 240 00:21:07,663 --> 00:21:09,562 This won't change anything! 241 00:21:10,062 --> 00:21:12,432 This doesn't change the fact that you framed the victim, 242 00:21:12,433 --> 00:21:13,841 my brother, as the perpetrator of the arson 243 00:21:13,842 --> 00:21:16,801 even though it was your daughter who committed the crime! 244 00:21:16,802 --> 00:21:19,443 It wasn't intentional. I swear. 245 00:21:19,943 --> 00:21:22,541 At that time, we have to investigate your sister 246 00:21:22,542 --> 00:21:24,183 because of circumstantial evidence. 247 00:21:26,752 --> 00:21:27,983 But even though there are, 248 00:21:28,822 --> 00:21:30,662 wrongly judge your brother as the arsonist 249 00:21:30,822 --> 00:21:32,492 obviously my fault. 250 00:21:33,352 --> 00:21:35,312 I will live the rest of my life in regret. 251 00:21:47,072 --> 00:21:48,752 "Case Name: Cha Eun Sae Murder Case" 252 00:22:04,223 --> 00:22:05,423 Good grief. 253 00:22:05,723 --> 00:22:08,592 Finally. I can't believe we can close this case. 254 00:22:08,693 --> 00:22:09,723 You feel free, don't you? 255 00:22:12,532 --> 00:22:14,332 I hope he can forget this. 256 00:22:29,613 --> 00:22:32,213 "Ae Na" 257 00:22:33,552 --> 00:22:35,252 "Kamerawan Joo Young Seok" 258 00:23:19,863 --> 00:23:21,703 The real culprit in Cha Eun Sae's murder 259 00:23:22,802 --> 00:23:24,373 is your husband. 260 00:23:26,733 --> 00:23:28,473 The truth you seek 261 00:23:29,703 --> 00:23:32,643 hidden in your favorite objects. 262 00:23:33,913 --> 00:23:36,683 Why would he say something like that? 263 00:23:48,262 --> 00:23:51,292 My favorite thing? What's that? 264 00:24:16,414 --> 00:24:18,534 "Application for Confirmation of Divorce with Consent" 265 00:24:20,043 --> 00:24:21,483 "Petitioner, Seoul Family Court" 266 00:25:08,234 --> 00:25:09,694 Let's get a divorce. 267 00:25:13,803 --> 00:25:15,533 A while ago, I moved back 268 00:25:16,704 --> 00:25:19,004 and said he wanted to give you another chance. 269 00:25:21,073 --> 00:25:22,244 I don't mean it. 270 00:25:23,014 --> 00:25:24,743 I think you're the killer, 271 00:25:24,744 --> 00:25:27,144 So, I decided to stay by your side to dig deeper. 272 00:25:28,654 --> 00:25:30,552 Seeing how hard you try 273 00:25:30,553 --> 00:25:32,233 to restore the situation as before 274 00:25:32,583 --> 00:25:34,053 makes me sad, 275 00:25:34,893 --> 00:25:36,053 but that's all. 276 00:25:38,093 --> 00:25:39,524 While filling out this application, 277 00:25:40,363 --> 00:25:43,393 I remember the times we spent together. 278 00:25:45,264 --> 00:25:47,533 I just want to remember the good times, 279 00:25:47,873 --> 00:25:51,143 but painful memories 280 00:25:51,774 --> 00:25:52,904 keeps popping up in my mind. 281 00:25:54,414 --> 00:25:56,073 When I found Cha Eun Sae's body. 282 00:25:58,014 --> 00:25:59,643 When I found out you were cheating on me 283 00:26:00,414 --> 00:26:03,754 and when I almost died with Yoo Yoon Young. 284 00:26:08,194 --> 00:26:09,393 Now, 285 00:26:10,823 --> 00:26:13,994 the sad memories we share clearly exceed 286 00:26:15,333 --> 00:26:16,893 our beautiful memories. 287 00:26:18,133 --> 00:26:19,264 Let's not make it 288 00:26:20,363 --> 00:26:21,803 each other suffers again. 289 00:26:27,444 --> 00:26:29,604 There must be a reason I didn't die with Yoo Yoon Young 290 00:26:30,613 --> 00:26:32,283 and safe. 291 00:26:34,553 --> 00:26:35,853 I want to start from the beginning 292 00:26:36,984 --> 00:26:38,424 as if reborn. 293 00:26:41,093 --> 00:26:42,413 Please let me do that. 294 00:26:43,623 --> 00:26:44,924 Well, let's get a divorce. 295 00:26:46,994 --> 00:26:49,194 But can we part for a while? 296 00:26:49,934 --> 00:26:51,264 I'll move. 297 00:26:52,264 --> 00:26:54,133 - I need time to process this. - No. 298 00:26:54,474 --> 00:26:55,533 I'll be the one moving. 299 00:26:55,833 --> 00:26:57,132 I don't want to stay here. 300 00:26:57,133 --> 00:26:58,743 Where will you live? 301 00:26:58,744 --> 00:27:00,004 I will stay with Ae Na 302 00:27:00,744 --> 00:27:02,313 until I have my own house. 303 00:27:08,254 --> 00:27:10,734 I will come several times to pick up my things. 304 00:27:11,954 --> 00:27:14,074 Call me after you finish filling in the form. 305 00:27:20,664 --> 00:27:21,664 Jung Won. 306 00:28:04,474 --> 00:28:05,543 Hey. 307 00:28:08,714 --> 00:28:11,083 I understand you want to get drunk today, 308 00:28:11,613 --> 00:28:12,883 but slowly. 309 00:28:13,043 --> 00:28:16,654 Don't you pity me? Don't take my beer from me. 310 00:28:19,283 --> 00:28:21,622 You decide to divorce your husband and move away. 311 00:28:21,623 --> 00:28:22,793 Don't be pathetic. 312 00:28:23,964 --> 00:28:27,063 So, how do you feel after you actually get divorced? 313 00:28:29,994 --> 00:28:31,033 I feel 314 00:28:33,063 --> 00:28:35,004 nobody now. 315 00:28:37,444 --> 00:28:40,842 I decided to marry him because I thought 316 00:28:40,843 --> 00:28:43,403 I've never met another man who loved me like he did, 317 00:28:44,883 --> 00:28:46,244 but it's called 318 00:28:48,184 --> 00:28:50,264 the daughter-in-law of a business tycoon and the wife of an artist 319 00:28:50,883 --> 00:28:52,123 not too bad. 320 00:28:53,484 --> 00:28:56,853 But more importantly, it's a lot of fun 321 00:28:57,194 --> 00:28:58,393 have a family. 322 00:28:59,623 --> 00:29:01,863 If I still had a solid career as a reporter, 323 00:29:02,063 --> 00:29:04,133 I will try to survive, no matter what. 324 00:29:06,004 --> 00:29:07,063 Good grief. 325 00:29:08,174 --> 00:29:09,774 I was arrested, 326 00:29:11,103 --> 00:29:12,573 and my event was cancelled, 327 00:29:15,073 --> 00:29:16,873 So, I will definitely be fired. 328 00:29:19,484 --> 00:29:21,283 Besides, my marriage also failed, 329 00:29:22,383 --> 00:29:25,684 So, I felt very pathetic and inferior. 330 00:29:28,724 --> 00:29:29,853 What's wrong with you? 331 00:29:31,063 --> 00:29:33,063 You rarely talk about what you think, 332 00:29:33,823 --> 00:29:36,593 but you tell me everything you think. 333 00:29:37,704 --> 00:29:39,562 The same goes for asking if you can stay with me 334 00:29:39,563 --> 00:29:41,033 for several days. 335 00:29:43,073 --> 00:29:44,143 Hey. 336 00:29:45,004 --> 00:29:49,413 Why do I hate feeling alone so much? 337 00:29:49,414 --> 00:29:50,984 Hey, you're not alone. 338 00:29:51,184 --> 00:29:54,184 You have me, and you also have Detective Kim. 339 00:29:59,583 --> 00:30:00,623 Gosh, I don't know. 340 00:30:01,793 --> 00:30:04,464 Hey, be honest. 341 00:30:04,964 --> 00:30:07,593 You're afraid to meet him alone, 342 00:30:08,593 --> 00:30:09,913 so, you came here, right? 343 00:30:50,004 --> 00:30:51,244 "Reporter Seo Jung Won" 344 00:30:55,974 --> 00:30:56,974 What are you planning? 345 00:30:56,975 --> 00:30:59,484 I'm confused about whether to call you 346 00:31:00,383 --> 00:31:01,454 or not. 347 00:31:01,514 --> 00:31:03,282 I have a request. 348 00:31:03,283 --> 00:31:05,224 You may not ask for help over the phone. 349 00:31:06,524 --> 00:31:08,124 You have to do it directly. 350 00:31:08,353 --> 00:31:09,713 I also want to ask something. 351 00:31:11,694 --> 00:31:12,764 Let's meet now. 352 00:31:22,873 --> 00:31:25,113 I'm curious why you're with Miss Yang this late. 353 00:31:25,143 --> 00:31:26,373 I think you've been drinking. 354 00:31:28,573 --> 00:31:29,843 So? What do you need? 355 00:31:30,714 --> 00:31:32,883 While searching Yoo Yoon Young's house and office, 356 00:31:33,143 --> 00:31:35,353 You found a recording of my session with him. 357 00:31:36,154 --> 00:31:38,184 Can you send the file? 358 00:31:38,553 --> 00:31:40,673 - Why do you need it? - There's one last thing 359 00:31:41,353 --> 00:31:43,194 that I want to check. 360 00:31:45,893 --> 00:31:46,994 OK, sure. 361 00:31:50,593 --> 00:31:52,004 What is your question? 362 00:31:53,563 --> 00:31:55,004 What is your plan? 363 00:31:56,474 --> 00:31:57,743 Your program is cancelled, 364 00:31:57,744 --> 00:31:59,504 and the journalists' association expelled you. 365 00:32:01,014 --> 00:32:02,343 You lost your job 366 00:32:03,573 --> 00:32:04,813 and your husband too... 367 00:32:09,484 --> 00:32:11,884 I'm too involved. Pretend you didn't hear it. 368 00:32:19,823 --> 00:32:20,863 Tomorrow, 369 00:32:22,093 --> 00:32:23,933 I will submit my resignation letter. 370 00:32:25,133 --> 00:32:26,704 I don't want to be fired. 371 00:32:30,103 --> 00:32:31,174 So 372 00:32:33,573 --> 00:32:34,974 I've left the house. 373 00:32:37,514 --> 00:32:38,883 I ask for a divorce. 374 00:32:46,053 --> 00:32:49,254 I guess I'm a kid again. 375 00:32:50,863 --> 00:32:52,994 I want to be a cool adult. 376 00:32:54,363 --> 00:32:55,734 You are not a child. 377 00:32:56,293 --> 00:32:57,563 You've come this far. 378 00:32:58,533 --> 00:33:00,814 There's not much for cool adults to do. 379 00:33:01,603 --> 00:33:03,404 You're cool if you can get through a lot. 380 00:33:12,043 --> 00:33:13,043 I feel lost. 381 00:33:15,654 --> 00:33:17,823 I don't know what to do, 382 00:33:18,123 --> 00:33:20,524 or what should I do with my life. 383 00:33:22,853 --> 00:33:26,194 But I'll take it day by day. 384 00:33:28,333 --> 00:33:30,333 That's the only way to get back up. 385 00:33:32,764 --> 00:33:34,234 Until everything is done, 386 00:33:36,174 --> 00:33:37,303 I'll be careful. 387 00:33:41,313 --> 00:33:42,793 Can you do the same? 388 00:33:55,694 --> 00:33:57,393 I don't know how long it will take. 389 00:34:01,363 --> 00:34:02,393 But will you 390 00:34:03,393 --> 00:34:04,504 waiting for me? 391 00:34:13,543 --> 00:34:15,174 Don't make me wait too long. 392 00:34:42,873 --> 00:34:44,543 You don't have a fever. 393 00:34:46,473 --> 00:34:47,473 Jung Won. 394 00:34:50,214 --> 00:34:51,884 I just feel a little sick. 395 00:34:54,083 --> 00:34:56,953 I made bean sprout soup. Eat it. 396 00:34:57,054 --> 00:34:58,183 Take a day off today. 397 00:34:58,484 --> 00:34:59,844 You can resign tomorrow. 398 00:35:02,853 --> 00:35:03,953 If I postpone it, 399 00:35:04,793 --> 00:35:06,233 I'll just be more reluctant. 400 00:35:07,123 --> 00:35:09,534 I won't take long to prepare. Come on in together. 401 00:35:17,433 --> 00:35:20,174 "Seo Jung Won" 402 00:35:21,174 --> 00:35:24,074 You acted too quickly. 403 00:35:24,643 --> 00:35:26,413 You haven't officially been laid off. 404 00:35:26,884 --> 00:35:29,183 So true. Why did you have to resign? 405 00:35:29,853 --> 00:35:31,723 Why is he so stubborn? 406 00:35:34,254 --> 00:35:35,393 This is for you. 407 00:35:39,524 --> 00:35:41,663 You want this, right? This. 408 00:35:42,464 --> 00:35:43,594 Good grief. 409 00:35:44,063 --> 00:35:45,903 You value yourself too much. 410 00:35:45,904 --> 00:35:47,433 You should stay as long as possible. 411 00:35:48,103 --> 00:35:50,473 I can try, but I'll be fired this week. 412 00:35:51,043 --> 00:35:52,743 I don't want to wilt, 413 00:35:53,444 --> 00:35:55,074 wondering when my last day will be. 414 00:35:58,013 --> 00:35:59,043 Both of us. 415 00:36:00,043 --> 00:36:02,784 We often fight, don't we? 416 00:36:02,853 --> 00:36:05,682 Why are you reminiscing about the past 417 00:36:05,683 --> 00:36:07,603 as if we'll never meet again? 418 00:36:08,054 --> 00:36:10,853 You have to sneak out and pack your things at night. 419 00:36:11,493 --> 00:36:14,393 Do you have to spoil the mood in the morning? 420 00:36:15,993 --> 00:36:18,404 There's nothing I can give you. 421 00:36:19,804 --> 00:36:22,404 I'll give you a list of stories I want to report. 422 00:36:23,203 --> 00:36:25,443 I will not accept anything other than exclusive news. 423 00:36:25,674 --> 00:36:26,873 Scar 424 00:36:27,373 --> 00:36:30,143 which Mo Hyung Taek pointed out because of his daughter's attack. 425 00:36:30,774 --> 00:36:34,114 Mo Soo Rin insists her father made it up. 426 00:36:35,884 --> 00:36:37,553 - You are sure? - If it's true, 427 00:36:37,554 --> 00:36:38,984 this could bring him down. 428 00:36:39,683 --> 00:36:42,924 You mean we should believe in serial killers? 429 00:36:42,953 --> 00:36:46,123 The whole country knows Mo Soo Rin is a psychopath. 430 00:36:46,723 --> 00:36:48,163 Even the police won't believe it. 431 00:36:48,493 --> 00:36:51,263 I'm not telling you to believe it. Investigate with suspicion. 432 00:36:55,373 --> 00:36:56,404 Until found. 433 00:37:29,904 --> 00:37:32,203 The leadership is waiting to meet you. 434 00:37:36,143 --> 00:37:37,773 You are humiliated and dishonored, 435 00:37:37,774 --> 00:37:39,412 So, you can't report anymore. 436 00:37:39,413 --> 00:37:42,453 And you don't have the temperament to stay at home. 437 00:37:44,214 --> 00:37:45,654 Start working next week 438 00:37:46,083 --> 00:37:47,254 in Public Relations. 439 00:37:48,194 --> 00:37:49,223 Dad 440 00:37:50,453 --> 00:37:51,893 I've moved. 441 00:37:53,464 --> 00:37:54,734 I ask for a divorce. 442 00:37:55,734 --> 00:37:58,804 I waited until Woo Jae was ready. 443 00:38:01,873 --> 00:38:03,404 You're not going to sue? 444 00:38:04,034 --> 00:38:05,873 - Nope. - Terms of divorce. 445 00:38:06,174 --> 00:38:08,143 Can Woo Jae make the list? 446 00:38:08,714 --> 00:38:09,743 Of. 447 00:38:10,274 --> 00:38:13,614 I will agree to the conditions that Father and Woo Jae want. 448 00:38:14,183 --> 00:38:16,143 You must sign a confidentiality agreement, 449 00:38:16,384 --> 00:38:18,754 and contracts that limit benefits. 450 00:38:19,083 --> 00:38:20,254 I will do it. 451 00:38:22,154 --> 00:38:24,924 People always go against their word. 452 00:38:27,094 --> 00:38:28,893 What you just agreed to... 453 00:38:29,594 --> 00:38:30,833 "Merekam" 454 00:38:38,174 --> 00:38:39,703 I won't sue. 455 00:38:40,203 --> 00:38:42,174 I will comply with the terms of the divorce. 456 00:38:42,513 --> 00:38:43,643 I will also sign 457 00:38:44,143 --> 00:38:46,784 confidentiality agreements and contracts. 458 00:38:58,864 --> 00:39:00,263 I want to go now. 459 00:39:03,194 --> 00:39:04,493 Forgive me 460 00:39:05,663 --> 00:39:09,203 because it makes Dad difficult because of my shortcomings. 461 00:39:38,323 --> 00:39:39,394 Jung Won. 462 00:39:43,164 --> 00:39:44,164 Are you alright? 463 00:39:47,403 --> 00:39:48,673 "Seo Jung Won" 464 00:39:50,473 --> 00:39:51,544 Did you stop working? 465 00:39:52,044 --> 00:39:53,044 Correct. 466 00:40:04,754 --> 00:40:06,423 Why such a hurry? 467 00:40:06,923 --> 00:40:08,093 You could have 468 00:40:09,294 --> 00:40:11,024 let me tell my father. 469 00:40:12,723 --> 00:40:14,434 You are very pale. 470 00:40:15,593 --> 00:40:16,713 I'll take you home. 471 00:40:42,124 --> 00:40:43,223 Jung Won. 472 00:40:46,524 --> 00:40:47,593 Jung Won. 473 00:40:50,064 --> 00:40:51,064 Jung Won. 474 00:40:52,504 --> 00:40:53,533 Jung Won. 475 00:40:56,374 --> 00:40:57,374 Jung Won. 476 00:40:58,303 --> 00:40:59,343 Jung Won. 477 00:41:02,613 --> 00:41:04,714 Doctor Park, please report to Room 112. 478 00:41:07,084 --> 00:41:09,254 Doctor Park, please report to Room 112. 479 00:41:14,084 --> 00:41:16,652 He was suffering from dehydration due to overwork and stress. 480 00:41:16,653 --> 00:41:17,964 So, he lost consciousness. 481 00:41:18,694 --> 00:41:21,862 He's fine now. So, don't worry. 482 00:41:21,863 --> 00:41:23,262 Even so, once he realized, 483 00:41:23,263 --> 00:41:25,262 I want him to undergo a thorough medical examination. 484 00:41:25,263 --> 00:41:27,580 Of course. I will coordinate with other departments for that. 485 00:41:27,604 --> 00:41:28,604 Another department? 486 00:41:30,274 --> 00:41:31,573 You don't know the condition? 487 00:41:57,533 --> 00:41:58,633 Are you alright? 488 00:41:59,234 --> 00:42:00,803 Just before Yoon Young died, 489 00:42:01,234 --> 00:42:03,802 what was the last thing he said? 490 00:42:03,803 --> 00:42:05,874 He says he failed, but he has no regrets. 491 00:42:06,743 --> 00:42:08,874 Woo Jae isn't the only one she loves. 492 00:42:11,283 --> 00:42:12,914 He loves me more than Woo Jae. 493 00:42:14,113 --> 00:42:15,513 That's what he told me. 494 00:42:15,714 --> 00:42:18,283 He said I was the most valuable person in his life. 495 00:42:19,524 --> 00:42:20,953 And me first of all. 496 00:42:24,294 --> 00:42:26,762 I told you about him the other day. 497 00:42:26,763 --> 00:42:29,593 He didn't say that directly to you. 498 00:42:30,533 --> 00:42:32,763 There's no way he would betray me. 499 00:42:33,363 --> 00:42:34,434 Me 500 00:42:35,903 --> 00:42:37,033 believe it. 501 00:42:39,473 --> 00:42:41,342 Why do you refuse to answer? 502 00:42:41,343 --> 00:42:42,913 Why don't you cooperate with the research? 503 00:42:42,914 --> 00:42:44,074 The longer you go on like this, 504 00:42:44,883 --> 00:42:46,444 the worse it gets for you. 505 00:42:46,513 --> 00:42:48,584 I really didn't stab my father. 506 00:42:49,354 --> 00:42:50,484 Trust me. 507 00:42:51,723 --> 00:42:53,984 Do you know what kind of monster he is? 508 00:42:54,354 --> 00:42:56,694 He framed Park Jin Soo as the arsonist 509 00:42:57,093 --> 00:42:59,773 even though I knew I was the one who burned it. He still blames Park Jin Soo. 510 00:43:00,464 --> 00:43:02,533 Please reveal the truth about him. 511 00:43:02,934 --> 00:43:05,310 I feel slandered. I can't let him get away with this. 512 00:43:05,334 --> 00:43:06,403 Do you feel slandered? 513 00:43:07,504 --> 00:43:09,702 I didn't stab him. Of course, I feel defamed. 514 00:43:09,703 --> 00:43:10,934 Don't you think? 515 00:43:12,173 --> 00:43:13,603 the victims who died in vain in the factory 516 00:43:13,604 --> 00:43:15,573 will feel worse than you? 517 00:43:16,343 --> 00:43:18,663 Add Jin Myung Sook and Cha Eun Sae to the list of victims. 518 00:43:20,343 --> 00:43:21,882 The human rights of victims are more important 519 00:43:21,883 --> 00:43:23,452 from the fundamental rights of criminals. 520 00:43:23,453 --> 00:43:25,552 So, don't casually say you feel slandered. 521 00:43:25,553 --> 00:43:27,354 You have no right to say that. 522 00:43:32,524 --> 00:43:34,223 There is something I did not tell you 523 00:43:35,694 --> 00:43:38,064 about the fire incident. 524 00:43:42,004 --> 00:43:44,644 "14 years ago" 525 00:43:50,343 --> 00:43:51,703 What are you doing, Mo Soo Rin? 526 00:43:54,984 --> 00:43:56,084 "Effective Rat Poison" 527 00:44:19,644 --> 00:44:21,374 This is Soo Rin. 528 00:44:22,214 --> 00:44:23,874 You're at the factory, aren't you? 529 00:44:24,374 --> 00:44:27,613 There's something I have to tell you. So, meet me at the factory. 530 00:44:35,624 --> 00:44:38,163 After witnessing your actions, I had to inform our teacher 531 00:44:38,164 --> 00:44:39,863 because animal abuse is a crime. 532 00:44:59,084 --> 00:45:01,583 This is a big tragedy. The fire incident cannot be considered 533 00:45:01,584 --> 00:45:02,890 as a silly joke by a 19 year old kid. 534 00:45:02,914 --> 00:45:05,822 Twelve people died and two were injured. 535 00:45:05,823 --> 00:45:07,754 In the end, both victims died. 536 00:45:08,794 --> 00:45:10,592 If Lee Na Ri is still alive, 537 00:45:10,593 --> 00:45:14,124 he will be your age and enjoying his life. 538 00:45:20,464 --> 00:45:21,504 Detective Kim. 539 00:45:25,673 --> 00:45:27,504 I don't think Na Ri died that night. 540 00:45:51,604 --> 00:45:53,234 Isn't this amazing? 541 00:45:54,803 --> 00:45:56,173 We created the fire. 542 00:45:57,604 --> 00:45:58,743 Correct. 543 00:46:07,084 --> 00:46:08,584 Did you see him run away? 544 00:46:12,024 --> 00:46:14,283 Are you sure it's Lee Na Ri? 545 00:46:14,694 --> 00:46:16,793 It happened a long time ago, so, I'm not sure. 546 00:46:16,794 --> 00:46:17,894 But I'm sure that night 547 00:46:18,423 --> 00:46:19,593 that it was Na Ri. 548 00:46:39,584 --> 00:46:40,613 "Reporter Seo Jung Won" 549 00:46:43,513 --> 00:46:44,513 The number you dialed cannot be reached. 550 00:46:44,514 --> 00:46:46,124 You will be redirected... 551 00:47:00,934 --> 00:47:02,103 What happened? 552 00:47:02,104 --> 00:47:04,004 You wake up for a while and go back to sleep. 553 00:47:05,774 --> 00:47:08,243 You definitely didn't rest. You even fainted. 554 00:47:14,914 --> 00:47:17,213 You will have to undergo several thorough examinations. 555 00:47:17,214 --> 00:47:18,254 That's not necessary. 556 00:47:18,684 --> 00:47:20,382 I don't have a job to work hard now. 557 00:47:20,383 --> 00:47:22,023 I'm not asking just for your sake. 558 00:47:23,723 --> 00:47:24,794 Remember what you said? 559 00:47:26,394 --> 00:47:28,863 There must be a reason why you survived, instead of dying. 560 00:47:34,973 --> 00:47:36,073 You're right. 561 00:47:37,803 --> 00:47:38,874 You and I 562 00:47:41,513 --> 00:47:42,814 will become parents. 563 00:47:44,613 --> 00:47:46,984 I don't believe it. So, I had to ask many times. 564 00:47:48,113 --> 00:47:49,453 After hearing yesterday's news, 565 00:47:51,984 --> 00:47:53,282 it felt like my heart was going to explode. 566 00:47:53,283 --> 00:47:54,553 So, I looked up at the sky. 567 00:47:55,553 --> 00:47:58,923 Then I finally realized what it felt like when people said they didn't know 568 00:47:59,723 --> 00:48:01,093 have to cry or laugh. 569 00:48:03,133 --> 00:48:04,493 It made me cry. 570 00:48:07,133 --> 00:48:08,133 I'm very emotional. 571 00:48:09,734 --> 00:48:11,274 I can't control my emotions. 572 00:48:23,354 --> 00:48:25,983 I am determined to do what you ask of me. 573 00:48:25,984 --> 00:48:27,723 I even filled out the divorce papers. 574 00:48:29,894 --> 00:48:33,024 How can I let you go after knowing you are pregnant with my child? 575 00:48:35,394 --> 00:48:37,793 I know you're probably sick of me asking you to stay. 576 00:48:37,794 --> 00:48:40,064 I even hate myself because of it. But I... 577 00:48:44,944 --> 00:48:46,403 I want to be a good father. 578 00:48:55,354 --> 00:48:56,783 Let me explain. 579 00:48:57,314 --> 00:48:58,653 Nothing will change. 580 00:48:59,484 --> 00:49:02,164 If you don't agree to a divorce, I will file for divorce. 581 00:49:26,044 --> 00:49:27,144 No... 582 00:49:28,953 --> 00:49:30,254 What should I do? 583 00:49:43,064 --> 00:49:45,064 What will I do? 584 00:49:56,374 --> 00:49:57,944 "Reporter Seo Jung Won" 585 00:49:58,243 --> 00:49:59,723 Why can't I contact him? 586 00:50:00,343 --> 00:50:01,383 Tae Heon. 587 00:50:01,984 --> 00:50:04,083 I asked Detective Bong. 588 00:50:04,084 --> 00:50:05,084 As Mo Soo Rin said. 589 00:50:05,085 --> 00:50:06,853 They had to hire part-time workers on the day of the incident. 590 00:50:06,854 --> 00:50:08,623 So, they couldn't get an accurate number. 591 00:50:08,624 --> 00:50:09,722 What about Lee Na Ri's body? 592 00:50:09,723 --> 00:50:11,353 That's also strange. 593 00:50:11,354 --> 00:50:14,093 The body was too damaged for DNA testing. 594 00:50:15,763 --> 00:50:17,492 This would bother me more now. 595 00:50:17,493 --> 00:50:18,564 But 596 00:50:19,033 --> 00:50:21,103 if Lee Na Ri runs away from the factory, 597 00:50:21,104 --> 00:50:22,833 he will find his family. 598 00:50:22,834 --> 00:50:24,943 It wouldn't make sense if he just disappeared. 599 00:50:24,944 --> 00:50:27,874 Even Detective Bong says Mo Soo Rin must be wrong. 600 00:50:29,644 --> 00:50:32,405 I have to contact Lee Na Ri's family who emigrated from Korea. 601 00:50:32,814 --> 00:50:35,613 I want to eat high-class Hanwoo for dinner today. 602 00:50:36,584 --> 00:50:37,613 What? 603 00:50:38,113 --> 00:50:39,953 Did you get enough information to eat for free? 604 00:50:42,923 --> 00:50:45,763 It was Lee's sister beside him. Guess who he is now. 605 00:50:46,993 --> 00:50:48,992 I found this photo 606 00:50:48,993 --> 00:50:51,834 in Zeus' house. Right at his house. You know? 607 00:50:54,604 --> 00:50:57,734 You mean this kid is Lee Ba ​​Reun? 608 00:50:58,033 --> 00:51:00,043 It turns out, Lee Ba ​​Reun is Lee Na Ri's younger brother. 609 00:51:00,044 --> 00:51:02,273 I've checked his family card. 610 00:51:02,274 --> 00:51:03,314 Nice, right? 611 00:51:07,814 --> 00:51:09,013 Hey, I'm going. 612 00:51:14,223 --> 00:51:15,593 Hei, Jung Won. 613 00:51:16,194 --> 00:51:18,763 Good grief. You still look very pale. 614 00:51:19,863 --> 00:51:20,923 You have had dinner? 615 00:51:21,124 --> 00:51:22,164 Yes, I've eaten. 616 00:51:22,993 --> 00:51:23,993 Good grief. 617 00:51:24,863 --> 00:51:26,983 You tell your husband you want a divorce and move out. 618 00:51:27,464 --> 00:51:29,774 Do you have to faint in front of your husband? 619 00:51:31,604 --> 00:51:34,073 Gosh, why is marriage so complicated? 620 00:51:35,644 --> 00:51:37,814 Who knows how you will accept this, 621 00:51:38,944 --> 00:51:40,084 but strangely, 622 00:51:41,044 --> 00:51:44,283 I feel like you and Woo Jae won't separate. 623 00:51:46,254 --> 00:51:47,984 Did Woo Jae tell you anything? 624 00:51:48,953 --> 00:51:49,953 What? 625 00:51:54,894 --> 00:51:56,194 That's Detective Kim. 626 00:51:57,164 --> 00:51:58,164 Yes Na. 627 00:51:58,934 --> 00:52:01,379 - Good grief. Long time no see. - Jung Won is inside, right? 628 00:52:01,403 --> 00:52:03,173 I don't think he's waiting for you. 629 00:52:03,374 --> 00:52:04,473 Come in. 630 00:52:05,774 --> 00:52:07,134 Hey, I can't reach you. 631 00:52:08,144 --> 00:52:09,473 My day is busy. 632 00:52:09,644 --> 00:52:11,844 Why are you busy? Aren't you unemployed now? 633 00:52:15,754 --> 00:52:17,053 This is what you asked for. 634 00:52:18,283 --> 00:52:21,282 You said you wanted to record your session. 635 00:52:21,283 --> 00:52:22,294 This. 636 00:52:23,823 --> 00:52:24,823 Thank You. 637 00:52:25,493 --> 00:52:28,434 I'll have a beer. You want one too, Detective Kim? 638 00:52:29,263 --> 00:52:30,263 You too, Jung Won? 639 00:52:33,334 --> 00:52:35,274 Gosh, what was I thinking? 640 00:52:36,004 --> 00:52:37,233 You passed out. 641 00:52:37,234 --> 00:52:38,334 He fainted? 642 00:52:40,703 --> 00:52:44,413 Jung Won drank too much yesterday. 643 00:52:44,414 --> 00:52:45,783 He fainted. 644 00:52:46,843 --> 00:52:49,814 If you drive here, you can't drink beer. 645 00:52:49,953 --> 00:52:51,084 Do you want something else? 646 00:52:51,383 --> 00:52:52,583 No need. 647 00:52:52,584 --> 00:52:54,984 I'll talk to him about Lee Ba ​​Reun and leave immediately. 648 00:52:55,153 --> 00:52:56,194 Wait. 649 00:52:56,923 --> 00:52:57,953 What is it? 650 00:52:59,124 --> 00:53:00,323 Can I hear it too? 651 00:53:05,334 --> 00:53:06,434 You have to see this. 652 00:53:10,673 --> 00:53:13,243 Lee Ba ​​Reun is Lee Na Ri's younger brother. 653 00:53:18,444 --> 00:53:20,513 That's why he investigated Mo Hyung Taek. 654 00:53:20,644 --> 00:53:21,754 He know 655 00:53:23,113 --> 00:53:24,782 there is a secret behind the fire case. 656 00:53:24,783 --> 00:53:25,923 The problem is 657 00:53:26,584 --> 00:53:28,754 Mo Soo Rin thinks she sees Lee Na Ri 658 00:53:29,423 --> 00:53:30,723 escape from fire. 659 00:53:32,794 --> 00:53:35,593 So, Lee Na Ri didn't die in the fire? 660 00:53:37,133 --> 00:53:38,294 Good grief. 661 00:53:38,734 --> 00:53:42,274 If Ba Reun knew about this, she would be very surprised. 662 00:53:42,973 --> 00:53:44,834 But if Lee Na Ri didn't die at that time, 663 00:53:45,504 --> 00:53:47,604 why hasn't anyone seen it since then? 664 00:53:48,104 --> 00:53:50,274 Even if he managed to escape, he might already be dead 665 00:53:51,073 --> 00:53:53,084 due to poisonous gas or other reasons. 666 00:53:53,214 --> 00:53:55,084 I know. I think he's dead. 667 00:53:55,354 --> 00:53:58,354 But if he really ran away like Mo said, 668 00:53:58,953 --> 00:54:01,283 and if the body is still not found, 669 00:54:02,024 --> 00:54:04,224 we cannot ignore the possibility of other crimes. 670 00:54:05,263 --> 00:54:07,293 First, we will contact his parents in Canada 671 00:54:07,294 --> 00:54:08,794 to find Lee Ba ​​Reun. 672 00:54:08,863 --> 00:54:10,663 If there is any news from him, let me know immediately. 673 00:54:11,033 --> 00:54:12,334 You too, Miss Yang. Understand? 674 00:54:12,734 --> 00:54:13,763 Yes of course. 675 00:54:14,863 --> 00:54:16,533 I hope Ba Reun hears this soon. 676 00:54:17,374 --> 00:54:18,573 Hey, you look tired. 677 00:54:21,073 --> 00:54:23,144 - Then, I'll excuse myself. - You want to go? 678 00:54:25,144 --> 00:54:26,283 Hey, he's gone. 679 00:54:30,584 --> 00:54:31,984 Aren't you going to walk me out? 680 00:54:32,584 --> 00:54:33,624 Hey, go. 681 00:54:54,173 --> 00:54:56,944 Hey, this is not being careful. Your attitude is very cold to me. 682 00:55:00,314 --> 00:55:01,834 You know what this reminds me of? 683 00:55:02,053 --> 00:55:03,683 When we meet again after three years. 684 00:55:03,684 --> 00:55:04,953 You behave like today. 685 00:55:06,953 --> 00:55:08,623 Why did you suddenly change in a few days? 686 00:55:08,624 --> 00:55:09,854 Did I do something wrong? 687 00:55:13,723 --> 00:55:14,723 No. 688 00:55:14,863 --> 00:55:17,633 Good grief. This will only make me more impatient. 689 00:55:18,964 --> 00:55:22,104 Forget about being careful. I just want to hold you 690 00:55:23,234 --> 00:55:24,533 and elope with you. 691 00:55:34,383 --> 00:55:35,453 Something must have happened. 692 00:55:37,584 --> 00:55:38,744 No, nothing happened. 693 00:55:45,263 --> 00:55:47,624 Tomorrow is your father's death anniversary. 694 00:55:50,263 --> 00:55:53,303 It used to be that you just put cheesecake on the table at his memorial service. 695 00:55:55,874 --> 00:55:57,703 It's that time of year. I remember now. 696 00:56:01,303 --> 00:56:04,144 Do you feel sad because you remember your father? 697 00:56:08,653 --> 00:56:10,153 I wouldn't ask for anything else. 698 00:56:12,323 --> 00:56:15,124 Just answer when I call you. Understand? 699 00:56:16,453 --> 00:56:18,573 Otherwise, my mind will wander, worrying about you. 700 00:56:22,633 --> 00:56:23,664 I go. 701 00:57:03,673 --> 00:57:06,343 You can hear his heartbeat, right? 702 00:57:08,473 --> 00:57:11,144 The baby is healthy. No problem. 703 00:57:15,243 --> 00:57:16,254 Doctor. 704 00:57:17,013 --> 00:57:18,053 Of. 705 00:57:18,854 --> 00:57:19,854 What am I 706 00:57:20,723 --> 00:57:22,694 can you still have an abortion? 707 00:58:18,613 --> 00:58:19,843 Good. 708 00:58:20,084 --> 00:58:21,684 - See you next week. - Okay. 709 00:58:26,624 --> 00:58:29,153 That book. Didn't your husband write it? 710 00:58:29,953 --> 00:58:31,894 That is true. 711 00:58:33,894 --> 00:58:35,363 I read it too. 712 00:58:36,934 --> 00:58:38,334 That's not my taste. 713 00:58:39,263 --> 00:58:40,263 Is it true? 714 00:58:41,363 --> 00:58:43,104 But I think you like it, 715 00:58:43,334 --> 00:58:44,803 saw you carrying it in your bag. 716 00:58:45,303 --> 00:58:46,303 "'Desire' oleh Seol Woo Jae" 717 00:58:46,304 --> 00:58:48,473 This is my favorite of all the novels my husband has written. 718 00:58:49,343 --> 00:58:50,944 I started reading it again. 719 00:59:00,383 --> 00:59:02,694 "I failed, but I have no regrets" 720 00:59:02,794 --> 00:59:04,524 "because that's my dream, my love," 721 00:59:04,754 --> 00:59:06,664 "dan hasrat poloska". 722 00:59:08,194 --> 00:59:11,194 But I have to admit, I really like the sentence at the end. 723 00:59:11,694 --> 00:59:13,203 I failed, 724 00:59:14,863 --> 00:59:16,033 but I don't regret it. 725 00:59:26,684 --> 00:59:28,883 "'Desire'" 726 00:59:34,354 --> 00:59:36,074 "That's my dream, my love, and my innocent desire" 727 00:59:39,923 --> 00:59:41,664 "That's my dream, my love, and my innocent desire" 728 00:59:51,274 --> 00:59:53,073 "6 Oktober 2023, pukul 19.15" 729 01:01:08,613 --> 01:01:09,883 It's the exact same knife. 730 01:01:11,953 --> 01:01:13,484 The man who killed Cha Eun Sae 731 01:01:14,754 --> 01:01:16,394 also killed my father. 732 01:02:10,173 --> 01:02:13,013 "Nothing Uncovered" 733 01:02:13,243 --> 01:02:15,003 You said you were drinking alone in your studio 734 01:02:15,184 --> 01:02:17,113 at the time of Cha Eun Sae's death. 735 01:02:17,553 --> 01:02:18,683 Why are you suddenly asking that? 736 01:02:18,684 --> 01:02:21,282 Dad thought I would never have grandchildren. 737 01:02:21,283 --> 01:02:24,000 I will raise my child well with only the best things. 738 01:02:24,024 --> 01:02:26,024 I will forget my past now. 739 01:02:26,524 --> 01:02:28,693 The real reason I dragged you into this is... 740 01:02:28,694 --> 01:02:29,694 other thing. 741 01:02:29,695 --> 01:02:32,164 I met your father. 742 01:02:32,633 --> 01:02:35,533 Jung Won has changed. You don't feel it? 743 01:02:35,973 --> 01:02:38,033 I changed my mind. 744 01:02:38,533 --> 01:02:39,573 Forget everything. 745 01:02:40,644 --> 01:02:42,644 Help me so that I don't have to suffer so much.