1 00:00:14,602 --> 00:00:15,602 "'Desire'" 2 00:00:38,052 --> 00:00:39,322 It's the exact same knife. 3 00:00:41,862 --> 00:00:43,832 The real culprit in Cha Eun Sae's murder 4 00:00:44,932 --> 00:00:46,302 not Soo Rin, 5 00:00:48,402 --> 00:00:49,972 but your husband. 6 00:01:01,711 --> 00:01:02,881 Jung Won. 7 00:01:04,752 --> 00:01:06,480 "Episode 12" 8 00:01:06,481 --> 00:01:07,721 You are back? 9 00:01:07,722 --> 00:01:09,521 I forgot some things. 10 00:01:10,351 --> 00:01:11,551 I came to get it. 11 00:01:15,692 --> 00:01:18,832 - You missed work today? - Yes. 12 00:01:19,131 --> 00:01:21,532 You don't wear a hat because it's suffocating. 13 00:01:25,071 --> 00:01:26,142 You're right. 14 00:01:29,871 --> 00:01:31,071 Where are you from? 15 00:01:31,972 --> 00:01:35,041 I couldn't focus, so, I walked all day. 16 00:01:35,952 --> 00:01:38,452 I keep looking at the kids. 17 00:01:39,922 --> 00:01:42,752 Male or female? 18 00:01:43,552 --> 00:01:46,661 Like who? That's all I can think about. 19 00:01:47,862 --> 00:01:51,491 I will stay here. Just for yesterday. 20 00:01:51,532 --> 00:01:53,761 It's the anniversary of your father's death, isn't it? 21 00:01:57,232 --> 00:01:59,370 I forgot to buy cake. 22 00:01:59,371 --> 00:02:01,070 Can you buy one near here? 23 00:02:01,071 --> 00:02:02,172 Of course. 24 00:02:06,312 --> 00:02:07,342 Halo? 25 00:02:09,651 --> 00:02:10,752 Okay. 26 00:02:12,112 --> 00:02:14,451 You want something other than cheesecake? 27 00:02:14,452 --> 00:02:15,521 Anything is possible. 28 00:02:15,721 --> 00:02:16,822 I won't be long. 29 00:02:39,741 --> 00:02:41,412 "Haesin-ro 122, Mueon, Provinsi Gangwon" 30 00:02:43,412 --> 00:02:44,582 Why is he in Mueon? 31 00:03:11,271 --> 00:03:12,512 You want to go? 32 00:03:13,412 --> 00:03:14,441 No. 33 00:03:45,941 --> 00:03:47,912 I bought them all. 34 00:03:50,811 --> 00:03:51,982 What do you want? 35 00:03:52,482 --> 00:03:53,852 I'm not hungry now. 36 00:03:57,691 --> 00:04:00,422 Are you nauseous in the morning? 37 00:04:01,292 --> 00:04:03,930 Miss Yang doesn't cook. What do you eat? 38 00:04:03,931 --> 00:04:05,091 I don't want to 39 00:04:06,332 --> 00:04:07,602 discuss these things with you. 40 00:04:11,971 --> 00:04:13,471 So what should we talk about? 41 00:04:16,172 --> 00:04:18,852 You don't like talking about your father on the anniversary of his death. 42 00:04:19,711 --> 00:04:21,111 Whatever memories we mention, 43 00:04:21,112 --> 00:04:23,832 you said it reminded you of his death and made you sad. 44 00:04:34,761 --> 00:04:37,931 You said you were drinking alone in your studio 45 00:04:39,261 --> 00:04:41,431 at the time of Cha Eun Sae's death. 46 00:04:43,201 --> 00:04:44,272 Of. 47 00:04:45,102 --> 00:04:46,582 Why are you suddenly asking that? 48 00:04:49,412 --> 00:04:50,441 I'm tired. 49 00:04:51,641 --> 00:04:52,741 I want to go to bed. 50 00:05:07,891 --> 00:05:09,862 Dad 51 00:05:11,491 --> 00:05:12,532 Dad 52 00:06:10,422 --> 00:06:11,891 "Seo Jung..." 53 00:06:22,001 --> 00:06:23,001 Seo Jung Won. 54 00:06:27,941 --> 00:06:30,341 What are you doing here so early? 55 00:06:30,342 --> 00:06:33,241 What now? I miss you. 56 00:06:43,891 --> 00:06:45,222 I'm going to Mueon. 57 00:06:46,222 --> 00:06:48,261 I stopped by on my way. 58 00:06:49,261 --> 00:06:50,362 Why go there? 59 00:06:51,261 --> 00:06:52,662 To find Lee Na Ri? 60 00:06:54,201 --> 00:06:55,841 I've talked to the detective there. 61 00:06:56,472 --> 00:06:59,471 When I mentioned Lee Na Ri's escape from the factory that night, 62 00:06:59,472 --> 00:07:00,912 He suggested I meet someone. 63 00:07:02,141 --> 00:07:05,741 A female illegal immigrant is reported missing, 64 00:07:06,681 --> 00:07:08,511 and he worked at the Bongto factory at that time. 65 00:07:09,852 --> 00:07:12,982 - Then... - The body that Lee Ba ​​Reun collected 66 00:07:13,852 --> 00:07:15,922 most likely not Lee Na Ri's body. 67 00:07:16,991 --> 00:07:18,652 I'll let you know as soon as there's news. 68 00:07:22,691 --> 00:07:24,292 You're still sad. 69 00:07:28,261 --> 00:07:29,501 I lost my job 70 00:07:30,331 --> 00:07:31,871 and live with friends. 71 00:07:32,371 --> 00:07:33,701 It wouldn't be strange if I was sad. 72 00:07:35,001 --> 00:07:36,071 I think so? 73 00:07:38,071 --> 00:07:40,141 What should I do to cheer you up? 74 00:07:50,852 --> 00:07:53,292 I share my energy. To recharge your energy. 75 00:07:59,761 --> 00:08:01,902 From now on, I will live from my business. 76 00:08:02,772 --> 00:08:04,631 You can take it 77 00:08:06,501 --> 00:08:07,701 all my luck. 78 00:08:10,042 --> 00:08:11,042 Enthusiasm. 79 00:08:27,261 --> 00:08:28,522 I'm Detective Kim Tae Heon. 80 00:08:29,732 --> 00:08:31,491 Show your friends photos. 81 00:08:32,191 --> 00:08:33,962 I've told him. 82 00:08:41,302 --> 00:08:44,311 There he is. Her name is Jang Hwa Lan. 83 00:08:44,642 --> 00:08:46,611 - How old was he then? - Twenty. 84 00:08:46,711 --> 00:08:48,810 Height is about 165 cm. 85 00:08:48,811 --> 00:08:51,451 Her appearance is similar to Lee Na Ri. 86 00:08:51,611 --> 00:08:53,580 When do you report the loss? 87 00:08:53,581 --> 00:08:54,821 26th. 88 00:08:55,081 --> 00:08:57,121 We agreed to celebrate Christmas together, 89 00:08:57,122 --> 00:08:59,251 but he was not at home and disappeared. 90 00:08:59,252 --> 00:09:01,391 Does he really work part time? 91 00:09:01,392 --> 00:09:04,261 at the Bongto factory on the 24th? 92 00:09:04,262 --> 00:09:07,031 Yes. He said he had to work that day, 93 00:09:07,032 --> 00:09:08,961 and changed our appointment to the 25th. 94 00:09:09,361 --> 00:09:11,501 You didn't see him go to the factory 95 00:09:11,502 --> 00:09:13,201 on the 24th in person, right? 96 00:09:13,502 --> 00:09:15,571 No, but... 97 00:09:17,071 --> 00:09:19,512 He disappeared at that time and has not returned. 98 00:09:30,721 --> 00:09:33,921 There are some illegal immigrants here. 99 00:09:33,922 --> 00:09:35,721 They often disappear. 100 00:09:36,262 --> 00:09:38,830 We returned all the bodies from the fire to their families, 101 00:09:38,831 --> 00:09:40,132 So, we don't mind. 102 00:09:41,132 --> 00:09:44,070 Mo Soo Rin saw Lee Na Ri running away. 103 00:09:44,071 --> 00:09:45,231 I think that's a lie, 104 00:09:46,032 --> 00:09:47,672 but it bothers me. 105 00:09:48,142 --> 00:09:51,210 But if he doesn't come home... 106 00:09:51,211 --> 00:09:53,742 He could have inhaled toxic fumes. 107 00:09:55,142 --> 00:09:56,681 Maybe he passed out on the road. 108 00:09:57,752 --> 00:10:01,022 I hope there's a record of a call to the police or paramedics from that time. 109 00:10:03,451 --> 00:10:04,552 Wait. 110 00:10:06,622 --> 00:10:08,221 We definitely have a record of the 911 call. 111 00:10:09,662 --> 00:10:11,560 Do you still have a record of the 911 call? 112 00:10:11,561 --> 00:10:13,061 Yes, we still have the records. 113 00:10:13,132 --> 00:10:15,131 Can I have a copy of the call on the day of the incident? 114 00:10:15,132 --> 00:10:16,230 Just in case 115 00:10:16,231 --> 00:10:19,032 if there is a call, reporting someone passed out or something like that. 116 00:10:20,571 --> 00:10:22,242 I also wonder what 117 00:10:22,341 --> 00:10:25,372 The body we found in the factory was Lee Na Ri or someone else. 118 00:10:26,341 --> 00:10:27,680 It's been a long time. 119 00:10:27,681 --> 00:10:30,282 Even local residents forgot about the factory. 120 00:10:30,412 --> 00:10:32,532 Now, there are several luxury buildings on the factory site. 121 00:10:33,122 --> 00:10:34,851 What's going on at the factory now? 122 00:10:35,122 --> 00:10:36,451 Sanggraloka Mujin. 123 00:10:36,691 --> 00:10:38,551 They beautify the whole area. 124 00:10:38,552 --> 00:10:40,398 That's how Mujin Construction makes a lot of money. 125 00:10:40,422 --> 00:10:43,431 Mujin Construction? Mujin Group subsidiary? 126 00:10:43,632 --> 00:10:44,662 Of. 127 00:10:44,892 --> 00:10:47,560 Actually, I saw on the news that they were going to build one 128 00:10:47,561 --> 00:10:48,802 another resort here. 129 00:11:19,662 --> 00:11:21,201 Kakakmu, Lee Na Ri, 130 00:11:22,162 --> 00:11:24,701 may not have died in the fire at the Bongto Factory. 131 00:11:25,601 --> 00:11:28,571 Mo Soo Rin saw Lee Na Ri running away. 132 00:11:30,042 --> 00:11:31,811 When you receive this message, contact me. 133 00:11:43,191 --> 00:11:44,992 Lee Ba ​​Reun's cell phone is still turned off. 134 00:11:45,221 --> 00:11:47,101 His parents hadn't spoken to him for a long time. 135 00:11:47,422 --> 00:11:49,930 He uses Miss Seo to get justice for his brother. 136 00:11:49,931 --> 00:11:52,460 When he finds out his brother ran away from the factory, 137 00:11:52,461 --> 00:11:54,302 he will be very surprised. 138 00:11:55,561 --> 00:11:57,601 Tell me immediately when he turns on his cell phone. 139 00:12:01,372 --> 00:12:04,542 "Mueon Beach, Mueon Kiosk Street" 140 00:12:07,912 --> 00:12:11,681 "Mueon Beach, Mueon Kiosk Street" 141 00:12:16,422 --> 00:12:18,591 "Mueon Beach, Mueon Kiosk Street" 142 00:12:28,061 --> 00:12:33,002 "Mueon Beach, Mueon Kiosk Street" 143 00:12:35,372 --> 00:12:38,242 "Mueon Beach, Mueon Kiosk Street" 144 00:12:50,052 --> 00:12:52,021 "Detektif Kim Tae Heon" 145 00:12:52,022 --> 00:12:53,522 You know this place, right? 146 00:12:55,361 --> 00:12:59,532 "Detektif Kim Tae Heon" 147 00:13:08,701 --> 00:13:10,542 "You recognize this place, don't you?" 148 00:13:26,252 --> 00:13:29,360 The pipe is not exposed. 149 00:13:29,361 --> 00:13:31,891 Will your husband use this place as his office again? 150 00:13:31,892 --> 00:13:32,992 Or is this for you? 151 00:13:35,101 --> 00:13:37,902 Are you sure there is only one way in and out of the building? 152 00:13:38,132 --> 00:13:39,631 Is there any other way? 153 00:13:39,632 --> 00:13:41,317 to exit the building other than the main exit? 154 00:13:41,341 --> 00:13:42,542 Not here. 155 00:13:43,111 --> 00:13:44,111 That is true. 156 00:13:44,311 --> 00:13:46,610 There is a back alley connected to the first floor cafe 157 00:13:46,611 --> 00:13:48,011 managed by Councilman Mo's daughter. 158 00:13:48,012 --> 00:13:49,812 Is there a back alley connected to the cafe? 159 00:13:50,252 --> 00:13:52,152 What? How do you know? 160 00:13:52,512 --> 00:13:53,872 We rarely use that road. 161 00:13:54,282 --> 00:13:56,851 There is a path leading outside through the warehouse. 162 00:13:57,392 --> 00:13:58,721 Where is that road? 163 00:14:08,662 --> 00:14:10,862 If Woo Jae finds out about this path through Mo Soo Rin, 164 00:14:11,372 --> 00:14:13,742 his alibi is questionable. 165 00:14:22,581 --> 00:14:23,581 Jung Won. 166 00:14:24,552 --> 00:14:25,752 Your notes... Is that true? 167 00:14:26,552 --> 00:14:28,351 Let's meet in person. 168 00:14:28,522 --> 00:14:29,522 Where are you? 169 00:14:39,461 --> 00:14:40,762 I'm here. 170 00:14:41,061 --> 00:14:42,061 Me too. 171 00:14:46,902 --> 00:14:50,211 Did Mo Soo Rin really say she saw my brother run away? 172 00:14:51,311 --> 00:14:53,871 Then what about the corpse my family received? Who's that? 173 00:14:55,711 --> 00:14:57,051 How could it be? 174 00:14:57,052 --> 00:14:58,481 I don't know the details. 175 00:14:58,951 --> 00:14:59,951 But 176 00:15:00,152 --> 00:15:03,022 an undocumented female worker was reported missing at the time. 177 00:15:03,422 --> 00:15:06,591 The worker worked part time at the Bongto Factory. 178 00:15:07,662 --> 00:15:08,961 Because of the fire, 179 00:15:10,091 --> 00:15:12,792 The DNA can't be confirmed, can it? 180 00:15:13,231 --> 00:15:14,931 If Mo Soo Rin is telling the truth, 181 00:15:16,902 --> 00:15:17,931 why... 182 00:15:23,002 --> 00:15:25,412 Why is my brother still not coming back to us? 183 00:15:25,941 --> 00:15:27,642 - Why... - Maybe he died 184 00:15:28,042 --> 00:15:30,152 in different locations. You agree, right? 185 00:15:31,512 --> 00:15:34,752 He knew the factory arsonist was not Park Jin Soo. 186 00:15:34,951 --> 00:15:36,820 Mo Hyung Taek, the prosecutor handling the case, 187 00:15:36,821 --> 00:15:38,091 definitely suspect him. 188 00:15:41,721 --> 00:15:43,061 Is that why you're using me? 189 00:15:43,691 --> 00:15:45,360 I exposed Mo Hyung Taek to the public. 190 00:15:45,361 --> 00:15:47,241 So, you want me to be the first eyewitness 191 00:15:47,461 --> 00:15:49,061 Jin Myung Sook murder case? 192 00:15:51,902 --> 00:15:53,771 "Jin Myung Sook's murder day" 193 00:15:53,772 --> 00:15:55,502 Why is the cell phone turned off? 194 00:16:29,642 --> 00:16:31,772 "Nike" 195 00:16:34,941 --> 00:16:36,181 We've found it 196 00:16:38,111 --> 00:16:39,412 Lee Ijin's disposable cell phone. 197 00:16:40,721 --> 00:16:41,782 Jung Won. 198 00:16:44,022 --> 00:16:47,292 There's a real reason I got you involved in this. 199 00:16:48,792 --> 00:16:50,861 Your father's death was also unfair, wasn't it? 200 00:16:52,132 --> 00:16:53,332 Just like my brother's death. 201 00:16:55,361 --> 00:16:56,402 I've met 202 00:16:57,331 --> 00:16:59,002 your father. 203 00:16:59,971 --> 00:17:01,871 This must be difficult. So, thank you. 204 00:17:01,872 --> 00:17:03,872 "Just after the fire incident at the Bongto Factory" 205 00:17:03,941 --> 00:17:05,111 You're home, Ba Reun. 206 00:17:05,441 --> 00:17:07,711 Oh it's like that. You must be Ba Reun. 207 00:17:12,381 --> 00:17:14,350 "Reporter Seo Sang Gyeon" 208 00:17:14,351 --> 00:17:16,421 I will write a good article with interviews 209 00:17:16,552 --> 00:17:18,291 from families mourning the fire incident. 210 00:17:18,292 --> 00:17:19,992 So people don't forget. 211 00:17:20,861 --> 00:17:22,501 Why let him interview you? 212 00:17:22,661 --> 00:17:25,131 It won't bring my brother back. 213 00:17:50,292 --> 00:17:53,561 Do you know where I am now? 214 00:17:54,391 --> 00:17:57,891 I'm at the house of the victim you killed. 215 00:17:59,462 --> 00:18:00,761 Decide. 216 00:18:00,762 --> 00:18:02,462 Which truth will you bury? 217 00:18:02,762 --> 00:18:04,601 Which truth will you reveal? 218 00:18:05,532 --> 00:18:07,241 Who did my father call like that? 219 00:18:07,242 --> 00:18:09,772 Then I watched the news two weeks later. 220 00:18:10,472 --> 00:18:11,671 News says 221 00:18:12,512 --> 00:18:14,632 he was murdered by unknown assailants in his home, 222 00:18:15,682 --> 00:18:17,162 and the police are chasing the perpetrator. 223 00:18:18,881 --> 00:18:20,821 I had a feeling while watching the news. 224 00:18:21,552 --> 00:18:24,112 That he was killed by the person he was on the phone with that day. 225 00:18:26,391 --> 00:18:29,061 I knew about you through your show first. 226 00:18:29,962 --> 00:18:32,331 When I found out your father was Reporter Seo Sang Gyeon, 227 00:18:32,861 --> 00:18:34,461 I think the universe brought me to you. 228 00:18:35,361 --> 00:18:37,901 My brother and your father were murdered 229 00:18:38,071 --> 00:18:39,702 by the same person. 230 00:18:41,002 --> 00:18:43,302 After learning the truth about Lee Na Ri's death, 231 00:18:44,141 --> 00:18:45,571 he threatened someone. 232 00:18:46,712 --> 00:18:48,632 Then my father was killed after making that threat. 233 00:18:49,782 --> 00:18:51,311 Who's calling? 234 00:18:52,282 --> 00:18:53,421 Actually, 235 00:18:55,381 --> 00:18:57,121 I went to Mueon a while ago. 236 00:19:01,161 --> 00:19:02,192 Just forget it. 237 00:19:02,992 --> 00:19:05,861 I'll let you know once my assumptions are verified. 238 00:19:06,532 --> 00:19:07,561 What is it? 239 00:19:08,202 --> 00:19:09,722 I'll call you again, Jung Won. 240 00:19:10,972 --> 00:19:14,272 Let's drink next time like before. 241 00:19:14,571 --> 00:19:16,202 Lee Ba ​​Reun. 242 00:19:17,571 --> 00:19:18,611 Miss Reun. 243 00:19:23,611 --> 00:19:24,711 The number you dialed cannot be reached. 244 00:19:24,712 --> 00:19:25,851 You will be redirected... 245 00:19:34,161 --> 00:19:36,291 - She's pregnant? - Yes. 246 00:19:36,292 --> 00:19:38,292 - Are you sure it's your son? - Father. 247 00:19:39,292 --> 00:19:42,161 Dad thought he would never be lucky enough to be a grandfather. 248 00:19:44,371 --> 00:19:46,001 The case is closed. 249 00:19:46,002 --> 00:19:47,701 She was pregnant when we started moving on 250 00:19:47,702 --> 00:19:49,448 Our business plan with the second resort. 251 00:19:49,472 --> 00:19:52,042 God has given us a great blessing. 252 00:19:56,282 --> 00:19:59,651 In fact, I want to be a father more than a father. 253 00:19:59,851 --> 00:20:01,421 I don't want to put pressure on Jung Won. 254 00:20:03,351 --> 00:20:04,792 So, I didn't show it. 255 00:20:05,792 --> 00:20:09,120 Father, the things you say are for my good 256 00:20:09,121 --> 00:20:10,692 very bad. 257 00:20:11,532 --> 00:20:14,101 But now that I'm a father, 258 00:20:14,661 --> 00:20:15,802 I finally understand 259 00:20:17,702 --> 00:20:19,862 Why do you have to do the things you do? 260 00:20:22,002 --> 00:20:24,841 Please assign me to the second Mujin resort project. 261 00:20:25,311 --> 00:20:28,512 I will work well and make this project a success. 262 00:20:34,282 --> 00:20:35,751 Now that he has become a father, 263 00:20:35,752 --> 00:20:37,821 Finally you talk like an adult. 264 00:20:41,762 --> 00:20:43,322 I will raise my child well 265 00:20:44,131 --> 00:20:45,492 with only the best things. 266 00:20:48,061 --> 00:20:51,171 That will be my sole focus. I won't look back, 267 00:20:53,972 --> 00:20:56,242 and I will forget my past now. 268 00:21:56,161 --> 00:21:57,171 This. 269 00:22:00,901 --> 00:22:02,901 He's my favorite musician. 270 00:22:04,671 --> 00:22:06,441 I'm sure you will also fall in love with the music once you hear it. 271 00:22:06,442 --> 00:22:09,042 Classical music puts me to sleep. 272 00:22:10,141 --> 00:22:12,380 You said the movies and books I recommended were boring, 273 00:22:12,381 --> 00:22:13,581 but you get it done. 274 00:22:13,782 --> 00:22:15,052 That... 275 00:22:16,552 --> 00:22:18,352 I finished it because you liked it. 276 00:22:19,752 --> 00:22:20,962 Things that are special to you 277 00:22:23,091 --> 00:22:24,932 also special to me. 278 00:22:59,932 --> 00:23:01,601 "'Good Husband Project for Pregnant Wives'" 279 00:23:10,611 --> 00:23:13,171 "'The Complete Guide to Pregnancy, Childbirth, and Parenthood'" 280 00:23:14,341 --> 00:23:16,811 Where are you? Would you like to have lunch with me? 281 00:23:17,311 --> 00:23:18,781 You want something? 282 00:23:18,782 --> 00:23:19,851 "My darling" 283 00:23:21,282 --> 00:23:22,752 - This. - Thank You. 284 00:23:24,292 --> 00:23:26,752 "Yuhwa Women's Clinic" 285 00:23:31,391 --> 00:23:32,391 "Suamiku" 286 00:23:32,392 --> 00:23:33,702 "Turn off the power" 287 00:24:18,442 --> 00:24:21,611 "Yuhwa Women's Clinic" 288 00:24:23,881 --> 00:24:25,411 I'll take you to the changing room. 289 00:24:44,171 --> 00:24:46,100 I'll give you anesthesia. Prepare the anesthesia. 290 00:24:46,101 --> 00:24:47,171 Of course. 291 00:24:55,182 --> 00:24:56,742 "'Good Husband Project for Pregnant Wives'" 292 00:24:59,452 --> 00:25:00,581 "During pregnancy..." 293 00:25:08,992 --> 00:25:10,091 Then. 294 00:25:36,637 --> 00:25:37,706 That's not true, right? 295 00:25:39,936 --> 00:25:42,506 Mr. Gong is wrong, right? 296 00:25:45,407 --> 00:25:46,476 Did you have an abortion? 297 00:25:54,716 --> 00:25:56,157 How dare you do this. 298 00:25:57,887 --> 00:25:59,057 How could that be? 299 00:26:00,026 --> 00:26:02,256 Without telling me, how... 300 00:26:03,726 --> 00:26:05,327 How could you... That's our baby. 301 00:26:05,996 --> 00:26:08,137 How dare you do this. 302 00:26:10,837 --> 00:26:11,907 No. 303 00:26:13,706 --> 00:26:14,837 I didn't have an abortion. 304 00:26:30,387 --> 00:26:31,456 Stand. 305 00:26:33,286 --> 00:26:34,597 Let's talk at home. 306 00:26:36,256 --> 00:26:39,026 Thank You. Thank you very much. 307 00:26:39,766 --> 00:26:41,337 Really, thank you. 308 00:26:46,506 --> 00:26:47,706 Photo of the sonogram. 309 00:26:49,407 --> 00:26:50,607 can i see it 310 00:27:12,327 --> 00:27:13,966 While driving there earlier, 311 00:27:17,407 --> 00:27:19,506 I don't feel alive. 312 00:27:20,936 --> 00:27:23,407 I also felt lost. 313 00:27:26,547 --> 00:27:27,746 You've decided, right? 314 00:27:28,946 --> 00:27:30,146 To keep the baby. 315 00:27:31,417 --> 00:27:32,686 I never told you 316 00:27:34,716 --> 00:27:36,157 about my mother, right? 317 00:27:38,127 --> 00:27:39,587 After my father died, 318 00:27:41,827 --> 00:27:43,827 I hate the feeling of being left alone. 319 00:27:44,797 --> 00:27:48,167 I was very lonely, so, I went to see my mother in Australia. 320 00:27:49,337 --> 00:27:51,265 He left us before I learned to walk, 321 00:27:51,266 --> 00:27:54,006 So, I convinced myself I wouldn't look for it first, 322 00:27:56,176 --> 00:27:57,476 but she's my mother. 323 00:27:59,577 --> 00:28:01,016 I hope he will cheer me up. 324 00:28:02,216 --> 00:28:04,816 I flew more than ten hours and arrived there. 325 00:28:04,817 --> 00:28:07,256 When I told him Dad was dead, he said, 326 00:28:07,887 --> 00:28:10,926 "We are alone in this thing called life." 327 00:28:13,486 --> 00:28:14,726 He remarried 328 00:28:15,557 --> 00:28:17,127 and has three children. 329 00:28:17,996 --> 00:28:19,476 So what? Are we alone in life? 330 00:28:23,466 --> 00:28:26,706 Mother means nothing to me, 331 00:28:28,377 --> 00:28:29,936 and I don't want children. 332 00:28:31,006 --> 00:28:32,147 Furthermore, 333 00:28:33,107 --> 00:28:35,016 I've decided to divorce you, 334 00:28:35,476 --> 00:28:36,876 So, I intend to have an abortion, 335 00:28:38,186 --> 00:28:41,057 but this question arises, "Are we really" 336 00:28:41,917 --> 00:28:43,016 "alone in life?" 337 00:28:46,456 --> 00:28:48,956 I, of all people, really don't want to be alone. 338 00:28:52,966 --> 00:28:55,486 I changed my mind because I thought I'd regret it forever, 339 00:28:55,867 --> 00:28:57,036 but kept the baby 340 00:28:57,867 --> 00:28:59,666 separate from my decision to end the relationship with you. 341 00:28:59,667 --> 00:29:00,736 Okay. 342 00:29:03,036 --> 00:29:04,176 I understand. 343 00:29:04,506 --> 00:29:06,847 But at least until the birth of our baby is registered, 344 00:29:08,047 --> 00:29:09,417 let's postpone the paperwork. 345 00:29:10,686 --> 00:29:12,786 I don't want the baby to be born without a father. 346 00:29:14,716 --> 00:29:16,255 That's all I ask. 347 00:29:16,256 --> 00:29:18,216 I will not demand or force anything else. 348 00:29:19,956 --> 00:29:21,097 I'll just wait. 349 00:29:28,696 --> 00:29:30,067 "Detektif Kim Tae Heon" 350 00:29:51,387 --> 00:29:54,326 The number you dialed cannot be reached. 351 00:29:54,327 --> 00:29:55,327 Please leave... 352 00:29:57,097 --> 00:29:59,627 He must be wondering if I found something in Mueon. 353 00:29:59,867 --> 00:30:01,347 Why can't I contact him? 354 00:30:07,206 --> 00:30:08,407 "Seol Woo Jae" 355 00:30:12,676 --> 00:30:14,317 - Hello? - It's me. 356 00:30:14,476 --> 00:30:16,317 I'm at the back door of the police station. 357 00:30:16,547 --> 00:30:17,647 Let's meet. 358 00:30:28,196 --> 00:30:30,526 You're going to hit me like before? 359 00:30:36,397 --> 00:30:37,997 I understand what you are going to say. 360 00:30:39,407 --> 00:30:40,807 I can not do it. 361 00:30:41,637 --> 00:30:43,436 Jung Won asked you for a divorce, 362 00:30:44,676 --> 00:30:46,776 and currently he lives with Miss Yang. 363 00:30:47,976 --> 00:30:49,077 I know all that. 364 00:30:50,176 --> 00:30:51,446 I will wait. 365 00:30:52,746 --> 00:30:55,956 Until Jung Won finished everything and felt free. 366 00:30:57,387 --> 00:31:00,087 You no longer have rights 367 00:31:01,297 --> 00:31:02,327 to lecture me. 368 00:31:02,726 --> 00:31:04,126 I'm not here to lecture. 369 00:31:05,297 --> 00:31:06,726 I came to beg. 370 00:31:08,137 --> 00:31:10,067 Jung Won is avoiding you, isn't he? 371 00:31:11,807 --> 00:31:13,876 I was with him earlier, 372 00:31:13,877 --> 00:31:15,436 and he ignores your calls. 373 00:31:16,637 --> 00:31:17,746 Jung Won 374 00:31:19,607 --> 00:31:21,246 already changed. You don't feel it? 375 00:31:22,476 --> 00:31:23,887 She's pregnant. 376 00:31:26,887 --> 00:31:30,015 He was very confused, but decided to keep it. 377 00:31:30,016 --> 00:31:32,327 We decided to postpone the divorce. 378 00:31:33,456 --> 00:31:35,226 It was still early and he needed rest. 379 00:31:36,327 --> 00:31:39,996 I don't want him to suffer or have trouble. 380 00:31:42,797 --> 00:31:46,466 That's why I want you to free him. 381 00:31:47,337 --> 00:31:49,077 Help him so that he 382 00:31:49,637 --> 00:31:50,746 no need to suffer. 383 00:32:39,627 --> 00:32:41,597 I don't know how long it will take. 384 00:32:41,996 --> 00:32:44,996 But will you wait for me? 385 00:33:00,577 --> 00:33:02,617 "Detektif Kim Tae Heon" 386 00:33:04,387 --> 00:33:06,547 "Mueon Beach, Mueon Kiosk Street" 387 00:33:14,526 --> 00:33:16,357 "Detektif Kim Tae Heon" 388 00:33:19,496 --> 00:33:20,966 - Hi. - Where are you? 389 00:33:21,867 --> 00:33:24,506 I'm on my way to Ae Na's house. How about you? 390 00:33:24,837 --> 00:33:27,107 The place where you asked me to wait for you. 391 00:33:42,357 --> 00:33:43,417 I love you. 392 00:33:46,857 --> 00:33:49,618 I won't be able to say this if I don't say it now. 393 00:33:52,667 --> 00:33:53,696 I love you. 394 00:33:55,996 --> 00:33:58,277 You will end the relationship with him one day. 395 00:33:59,236 --> 00:34:01,236 Our feelings are still there. 396 00:34:02,736 --> 00:34:05,107 I can do better. I can handle it. 397 00:34:06,246 --> 00:34:07,877 Don't keep me away anymore. 398 00:34:10,016 --> 00:34:11,117 My feelings. 399 00:34:13,547 --> 00:34:14,956 It hasn't disappeared. 400 00:34:16,786 --> 00:34:17,886 That changed. 401 00:34:21,197 --> 00:34:22,627 Since I realized I was pregnant, 402 00:34:24,897 --> 00:34:27,167 I feel things I've never felt. 403 00:34:28,897 --> 00:34:30,177 I can't describe it. 404 00:34:32,866 --> 00:34:36,536 For me, this feeling is the main thing. 405 00:34:36,576 --> 00:34:39,376 Even so, it doesn't need to change our relationship. 406 00:34:39,377 --> 00:34:41,376 Our relationships will and must change. 407 00:34:41,377 --> 00:34:43,047 - Why? - Can you 408 00:34:43,647 --> 00:34:45,547 ignoring women who have children 409 00:34:46,217 --> 00:34:48,087 and dating me as if there was no problem? 410 00:34:48,386 --> 00:34:49,466 Can you do that? 411 00:34:50,116 --> 00:34:51,685 That's very different. 412 00:34:51,686 --> 00:34:52,886 It's the same for me. 413 00:34:59,627 --> 00:35:00,967 Then, what should I do? 414 00:35:02,567 --> 00:35:03,667 What should I do? 415 00:35:04,936 --> 00:35:06,467 I can wait a long time. 416 00:35:08,877 --> 00:35:10,107 I want to wait. 417 00:35:12,277 --> 00:35:13,947 Can't? 418 00:35:16,746 --> 00:35:18,147 What I told you here. 419 00:35:20,386 --> 00:35:21,516 Forget everything. 420 00:35:23,417 --> 00:35:24,456 Help me 421 00:35:26,027 --> 00:35:27,587 so that I don't have to suffer too much. 422 00:35:30,397 --> 00:35:32,527 Don't talk for a while. 423 00:36:56,547 --> 00:36:57,616 I love you. 424 00:36:58,786 --> 00:37:01,547 I won't be able to say this if I don't say it now. 425 00:37:02,817 --> 00:37:03,857 I love you. 426 00:37:06,156 --> 00:37:07,386 Then, what should I do? 427 00:37:08,556 --> 00:37:09,627 What should I do? 428 00:37:11,127 --> 00:37:12,726 I can wait a long time. 429 00:37:15,136 --> 00:37:16,366 I want to wait. 430 00:37:18,567 --> 00:37:20,206 Can't? 431 00:37:31,846 --> 00:37:34,587 "Mueon Beach, Mueon Kiosk Street" 432 00:37:47,936 --> 00:37:49,536 You go to bed early. 433 00:37:50,806 --> 00:37:51,967 I can't sleep. 434 00:38:00,507 --> 00:38:02,346 I'd be surprised if you didn't cry. 435 00:38:05,547 --> 00:38:06,886 Poor Detective Kim. 436 00:38:09,487 --> 00:38:11,326 I pity you both. 437 00:38:12,627 --> 00:38:13,956 I think it's both of you 438 00:38:15,496 --> 00:38:17,096 not matched. 439 00:39:29,996 --> 00:39:31,036 This. 440 00:39:36,136 --> 00:39:37,436 If you think about it, 441 00:39:38,406 --> 00:39:40,846 You taught me to drink. 442 00:39:51,127 --> 00:39:52,357 Remember what you said? 443 00:39:53,027 --> 00:39:55,757 Detectives have to look cool even when drunk. 444 00:39:57,627 --> 00:40:00,226 That I should call you, not let people see me 445 00:40:00,797 --> 00:40:01,866 at my lowest point. 446 00:40:14,476 --> 00:40:15,576 You know, right? 447 00:40:20,317 --> 00:40:21,417 You cry? 448 00:40:21,857 --> 00:40:23,156 I did more than that. 449 00:40:28,156 --> 00:40:30,127 I cried so hard 450 00:40:32,027 --> 00:40:33,266 like a child. 451 00:40:39,667 --> 00:40:41,036 There have only been two times 452 00:40:43,237 --> 00:40:46,306 I couldn't control my tears as I thought 453 00:40:46,877 --> 00:40:48,076 I'm fine. 454 00:40:49,147 --> 00:40:51,186 The first time was when my mother died. 455 00:40:52,616 --> 00:40:55,556 The second time was when Detective Cha died, 456 00:40:56,587 --> 00:40:58,456 and when I broke up with Jung Won. 457 00:41:00,686 --> 00:41:02,096 This is the third time. 458 00:41:09,967 --> 00:41:12,067 I'm a widower, so, don't know much about kids. 459 00:41:12,806 --> 00:41:15,906 But from what I hear about marriage, 460 00:41:16,306 --> 00:41:17,877 having children makes a big difference. 461 00:41:19,947 --> 00:41:22,347 Tae Heon, holding on to something that has no future 462 00:41:23,076 --> 00:41:24,786 is the most stupid thing to do. 463 00:41:34,827 --> 00:41:35,925 Thank You. - "He" 464 00:41:35,926 --> 00:41:37,695 "He's the real one" - "He's the real one" 465 00:41:37,696 --> 00:41:40,497 "He's the complete package" - "He's the complete package" 466 00:41:41,066 --> 00:41:44,436 - "He will love you very much" - "He will love you very much" 467 00:41:44,437 --> 00:41:45,867 Number three! 468 00:41:46,466 --> 00:41:47,605 "New Gangwon Province" 469 00:41:47,606 --> 00:41:49,676 Dear citizens of Gangwon Province. 470 00:41:50,207 --> 00:41:53,207 When I tell the truth about everything 471 00:41:53,577 --> 00:41:55,077 and kneel in public, 472 00:41:55,276 --> 00:41:56,546 all of you 473 00:41:57,316 --> 00:41:59,046 helped me stand up. 474 00:41:59,486 --> 00:42:01,216 You guys saved me! 475 00:42:03,486 --> 00:42:07,256 I rise again for the sake of our country and people, 476 00:42:07,356 --> 00:42:09,856 but everyone including my party colleagues 477 00:42:10,097 --> 00:42:13,426 stabbed me in the heart by telling me I should step down. 478 00:42:13,796 --> 00:42:16,965 Should I withdraw? 479 00:42:16,966 --> 00:42:19,866 - No! - No! Don't back down. 480 00:42:19,867 --> 00:42:23,336 I have risen from the dead! 481 00:42:23,577 --> 00:42:27,077 I will fight to the end and win! 482 00:42:29,147 --> 00:42:30,846 - Mo Hyun Taek! - Mo Hyun Taek! 483 00:42:30,847 --> 00:42:33,517 - Mo Hyun Taek! - Mo Hyun Taek! 484 00:42:33,617 --> 00:42:35,655 - Hello. - Mo Hyung Taek! 485 00:42:35,656 --> 00:42:37,256 - Mo Hyung Taek! - We love you. 486 00:42:37,327 --> 00:42:38,647 - Mo Hyun Taek! - Mo Hyun Taek! 487 00:42:38,886 --> 00:42:41,997 - Mo Hyun Taek! - Mo Hyun Taek! 488 00:42:42,196 --> 00:42:45,465 - Mo Hyun Taek! - Mo Hyun Taek! 489 00:42:45,466 --> 00:42:48,766 - Mo Hyun Taek! - Mo Hyun Taek! 490 00:42:48,767 --> 00:42:51,005 - Mo Hyun Taek! - Mo Hyun Taek! 491 00:42:51,006 --> 00:42:52,965 You've analyzed the alternatives 492 00:42:52,966 --> 00:42:54,376 for Mujin's second resort location? 493 00:42:54,377 --> 00:42:56,476 Increasing four levels in one try would be risky. 494 00:42:56,477 --> 00:42:58,206 You will most likely be sued for malpractice. 495 00:42:58,207 --> 00:42:59,807 You think I don't know that? 496 00:43:00,147 --> 00:43:03,445 Chairman Seol cornering me when it was too risky. It means 497 00:43:03,446 --> 00:43:05,966 he couldn't run his business if it was below Level Four. 498 00:43:07,486 --> 00:43:08,916 "The Persistent and Brave New Employee, Mo Hyung Taek" 499 00:43:08,917 --> 00:43:10,155 What about Soo Rin? 500 00:43:10,156 --> 00:43:12,836 Is he still stubborn and wants to just talk to Detective Kim? 501 00:43:13,156 --> 00:43:15,457 Ya. Pak. 502 00:43:15,756 --> 00:43:18,566 There was unexpected information in the final investigation report. 503 00:43:19,767 --> 00:43:21,335 That student, Lee Na Ri, was the target 504 00:43:21,336 --> 00:43:22,867 fire at Bongto Factory. 505 00:43:23,136 --> 00:43:25,366 Miss Mo made a statement that she saw 506 00:43:25,367 --> 00:43:28,036 Lee Na Ri leaves the factory and runs away. 507 00:43:28,037 --> 00:43:29,236 What the hell... 508 00:43:34,276 --> 00:43:35,316 Correct. 509 00:43:36,417 --> 00:43:39,585 There are bodies whose DNA we cannot check. 510 00:43:39,586 --> 00:43:41,385 After that, Detective Kim went to Mueon 511 00:43:41,386 --> 00:43:43,017 and contacted Detective Bong. 512 00:43:43,586 --> 00:43:45,756 Looks like he got the hint. 513 00:43:50,526 --> 00:43:51,966 Cancel the rest of my schedule for today. 514 00:43:52,867 --> 00:43:54,966 Call Detective Bong. Say I'll come. 515 00:43:55,196 --> 00:43:57,206 "File recording of 911 report on December 24, 2009" 516 00:43:57,207 --> 00:43:59,307 Oh it's like that. Definitely this. 517 00:44:00,106 --> 00:44:02,505 Tae Heon. You mentioned a truck rollover accident earlier. 518 00:44:02,506 --> 00:44:04,977 The firefighter reported it. The truck is blocking the road... 519 00:44:10,986 --> 00:44:11,986 Come here. 520 00:44:14,586 --> 00:44:15,656 Did you get anything? 521 00:44:17,557 --> 00:44:19,227 It's 911. Go ahead. 522 00:44:21,196 --> 00:44:24,667 My friend is injured. 523 00:44:24,997 --> 00:44:26,157 Can you name the location of the wound? 524 00:44:26,426 --> 00:44:29,037 He fainted. 525 00:44:29,097 --> 00:44:31,267 He fainted? Is he conscious? 526 00:44:31,966 --> 00:44:34,336 - Who knows. - Can you tell us what happened? 527 00:44:35,176 --> 00:44:36,676 It was an accident. 528 00:44:38,307 --> 00:44:40,306 Hello? Where are you? 529 00:44:40,307 --> 00:44:42,215 "File recording of 911 report on December 24, 2009" 530 00:44:42,216 --> 00:44:45,946 We are near the Bongto Factory. 531 00:44:46,287 --> 00:44:48,355 Everyone has been sent because there is a big fire. 532 00:44:48,356 --> 00:44:50,196 So, it will take time to send help. 533 00:44:53,457 --> 00:44:55,897 - Something's strange, isn't it? - Very strange. 534 00:44:56,696 --> 00:44:58,266 He said his friend was injured and fainted. 535 00:44:58,267 --> 00:44:59,295 But something about that... 536 00:44:59,296 --> 00:45:01,867 More importantly, he said he was around the Bongto Factory. 537 00:45:02,736 --> 00:45:04,636 Check the name of the account owner of this number. 538 00:45:12,207 --> 00:45:14,527 "911 report recording file on December 24, 2009" 539 00:45:41,807 --> 00:45:43,477 "Pimpinan Seol Pan Ho" 540 00:45:59,886 --> 00:46:01,726 I thought you went to Seoul 541 00:46:01,727 --> 00:46:03,567 when I heard you canceled your afternoon schedule. 542 00:46:06,466 --> 00:46:08,766 Did you come here to see me? 543 00:46:08,767 --> 00:46:10,836 I want to see you campaign. 544 00:46:11,167 --> 00:46:13,906 Since I've come, I want to check on my subsidiary. 545 00:46:14,877 --> 00:46:16,776 Seeing you joking, 546 00:46:17,347 --> 00:46:19,176 you will definitely get good news. 547 00:46:20,176 --> 00:46:22,046 I'm going to be a grandfather. 548 00:46:23,617 --> 00:46:25,885 He rejected so many decent single women 549 00:46:25,886 --> 00:46:27,617 and insists on only marrying Jung Won. 550 00:46:27,787 --> 00:46:30,586 Because I wanted grandchildren, I let them get married, you know? 551 00:46:32,327 --> 00:46:33,926 He fulfilled his duty as my son. 552 00:46:37,627 --> 00:46:38,767 Just that? 553 00:46:39,926 --> 00:46:43,367 The reason you accepted Miss Seo as your daughter-in-law. 554 00:46:43,906 --> 00:46:46,667 I thought it was because of Reporter Seo Sang Gyeon. 555 00:46:48,736 --> 00:46:50,647 Since we're discussing our past, 556 00:46:51,207 --> 00:46:53,647 I have to tell you that my daughter made another mistake. 557 00:46:57,017 --> 00:46:59,886 He burned down the Bongto Factory 558 00:47:00,687 --> 00:47:03,787 to kill one of the female students. 559 00:47:04,287 --> 00:47:07,796 But the schoolgirl ran away from the factory. 560 00:47:09,397 --> 00:47:10,526 This is interesting. 561 00:47:11,167 --> 00:47:14,966 The body found in the factory is thought to belong to the female student. 562 00:47:15,296 --> 00:47:19,136 But the body was too damaged, so we couldn't check the DNA. 563 00:47:20,267 --> 00:47:22,807 Then where is the student? 564 00:47:23,636 --> 00:47:24,877 Now? 565 00:47:26,676 --> 00:47:28,676 Is that something I should know? 566 00:47:31,687 --> 00:47:34,756 Possible. Or maybe not. 567 00:47:37,216 --> 00:47:38,287 Of all people, 568 00:47:39,426 --> 00:47:41,626 Detective Kim Tae Heon gets 569 00:47:41,627 --> 00:47:44,026 recording of the 911 call that day. 570 00:47:45,466 --> 00:47:47,867 I got the tape and listened to the whole thing. 571 00:47:48,767 --> 00:47:50,667 Do you want to listen to it too? 572 00:47:51,506 --> 00:47:54,577 You will hear a voice that you easily recognize. 573 00:48:03,276 --> 00:48:06,147 If you need the recording, let me know any time. 574 00:48:06,847 --> 00:48:08,586 Next time you want to see me, 575 00:48:09,457 --> 00:48:11,457 I suggest you make an appointment beforehand. 576 00:48:24,636 --> 00:48:25,666 "24 Desember 2009" 577 00:48:25,667 --> 00:48:29,077 What? The fire truck can't even move? 578 00:48:30,406 --> 00:48:33,776 What can they do? The roads are very busy now. 579 00:48:33,946 --> 00:48:36,276 Give me an update once everything clears up at the crime scene. 580 00:48:36,917 --> 00:48:37,946 Okay. 581 00:48:38,787 --> 00:48:40,985 Let's see. 582 00:48:40,986 --> 00:48:44,586 It's past the golden hour. 583 00:48:44,986 --> 00:48:46,957 Even if fly there now, 584 00:48:47,457 --> 00:48:50,557 they cannot contain the fire. 585 00:48:52,066 --> 00:48:55,336 It would have collapsed by now, only some steel remaining. 586 00:48:55,897 --> 00:48:59,066 Good grief. You try hard to get rid of it, but you can't. 587 00:48:59,767 --> 00:49:02,636 Who would have thought that the factory would catch fire? 588 00:49:02,877 --> 00:49:06,106 Especially? The fire truck couldn't even move. Right time. 589 00:49:07,046 --> 00:49:08,117 Good grief. 590 00:49:08,577 --> 00:49:11,316 Morning prayer clearly paid off. 591 00:49:14,187 --> 00:49:16,917 Why are you silent? Is there any problem? 592 00:49:19,687 --> 00:49:21,287 No. You're right about everything, sir. 593 00:49:21,696 --> 00:49:24,127 You are no fun today. This is boring. 594 00:49:26,966 --> 00:49:28,037 That is true. 595 00:49:28,696 --> 00:49:31,307 Your golf bag. It's in your car, right? 596 00:49:33,037 --> 00:49:35,707 - My irons. - Will announce it for you. 597 00:49:36,736 --> 00:49:39,877 There were other things in my car, so I couldn't get the golf bag out. 598 00:50:30,656 --> 00:50:34,466 Chairman Seol, that fool. He was speechless. 599 00:50:36,167 --> 00:50:38,636 How can I use this? 600 00:50:44,276 --> 00:50:47,917 If this man is Woo Jae, that means he also killed Dad. 601 00:50:50,347 --> 00:50:52,086 But that doesn't make sense. 602 00:50:52,517 --> 00:50:54,156 Why did Woo Jae kill Dad? 603 00:50:56,886 --> 00:50:59,056 Where are we going on holiday this year? 604 00:50:59,057 --> 00:51:01,096 "A year ago" 605 00:51:01,097 --> 00:51:02,227 I'm easy. 606 00:51:02,926 --> 00:51:04,486 Let's go where you want. 607 00:51:07,796 --> 00:51:08,836 What about New York? 608 00:51:10,696 --> 00:51:11,966 I can go anywhere 609 00:51:12,566 --> 00:51:14,612 except New York. I wouldn't mind another place. 610 00:51:14,636 --> 00:51:15,676 Why? 611 00:51:17,077 --> 00:51:19,847 Is it because you studied there? 612 00:51:24,486 --> 00:51:25,687 While there, 613 00:51:26,747 --> 00:51:28,017 I'm lonely and depressed. 614 00:51:31,156 --> 00:51:32,525 When are you going to New York? 615 00:51:32,526 --> 00:51:34,856 February 2010. 616 00:51:35,957 --> 00:51:37,156 My father died 617 00:51:38,097 --> 00:51:39,667 in January. 618 00:51:41,466 --> 00:51:42,966 So, when I was 20 years old, 619 00:51:43,466 --> 00:51:45,106 we are both lonely and depressed. 620 00:51:52,707 --> 00:51:55,377 Dad died in January 2010, 621 00:51:55,847 --> 00:51:58,986 and Woo Jae went to New York in February 2010 to study, 622 00:51:59,687 --> 00:52:02,756 So, I had to check Woo Jae's alibi for the day my father died. 623 00:52:14,736 --> 00:52:16,296 Isn't it all over? 624 00:52:16,997 --> 00:52:18,466 Why are you here? 625 00:52:20,207 --> 00:52:21,877 I won't apologize. 626 00:52:25,446 --> 00:52:27,006 Don't look at me like that. 627 00:52:27,676 --> 00:52:30,747 Yoon Young is gone and I'm locked up here. 628 00:52:31,787 --> 00:52:33,687 If you don't run away, 629 00:52:33,886 --> 00:52:35,586 Yoon Young's plan will fail. 630 00:52:36,187 --> 00:52:37,727 You yourself caused this. 631 00:52:40,687 --> 00:52:41,796 Yes, I admit it. 632 00:52:43,296 --> 00:52:46,727 I'm here because something more important happened. 633 00:52:49,236 --> 00:52:50,367 My husband. 634 00:52:51,167 --> 00:52:52,566 Around February 2010, 635 00:52:53,167 --> 00:52:55,647 he went to America to study. You know about that, right? 636 00:52:56,707 --> 00:52:57,746 Of. 637 00:52:57,747 --> 00:53:00,207 You know what he did for a month 638 00:53:00,546 --> 00:53:02,017 before his departure? 639 00:53:03,276 --> 00:53:04,517 Because of Lee Na Ri's death, 640 00:53:05,586 --> 00:53:07,086 he may be very sad. 641 00:53:07,417 --> 00:53:09,286 Woo Jae and I have never been close. 642 00:53:09,287 --> 00:53:11,086 Something related to Yoo Yoon Young? 643 00:53:11,557 --> 00:53:13,256 Do you remember anything? 644 00:53:20,566 --> 00:53:23,066 Unless I read my diary from back then, 645 00:53:23,696 --> 00:53:24,836 I don't remember anything. 646 00:53:30,807 --> 00:53:33,176 Hey, it's me. Help me. 647 00:53:33,906 --> 00:53:36,716 Mo Soo Rin's diary is in the evidence room, right? 648 00:53:36,776 --> 00:53:39,046 - Yes. - Can you check 649 00:53:39,247 --> 00:53:41,287 fill in the diary from January and see if there are any 650 00:53:41,486 --> 00:53:44,627 who mentioned Yoo Yoon Young and my husband? 651 00:53:45,986 --> 00:53:47,457 This is very important to me. 652 00:53:47,957 --> 00:53:50,457 Okay. 653 00:53:51,227 --> 00:53:53,727 If you find anything, take a picture and send it to me. 654 00:53:55,397 --> 00:53:56,667 Is Tae Heon there too? 655 00:53:58,006 --> 00:53:59,037 Of. 656 00:53:59,537 --> 00:54:02,136 This must be our secret. Please don't tell him. 657 00:54:08,276 --> 00:54:10,147 - What is it? - What? 658 00:54:11,517 --> 00:54:12,617 Nothing important. 659 00:54:15,316 --> 00:54:16,516 "List of Middle to Large Hospitals in Mueon" 660 00:54:16,517 --> 00:54:18,437 "Myeonseong University Mueon Ansim Hospital" 661 00:54:22,457 --> 00:54:23,956 Hello, I'm Detective Kim Tae Heon 662 00:54:23,957 --> 00:54:25,703 from Gangha Police Serious Crimes Unit One. 663 00:54:25,727 --> 00:54:26,796 I call 664 00:54:27,127 --> 00:54:29,696 to check for the body of an unknown 19-year-old girl 665 00:54:30,597 --> 00:54:33,436 brought to your hospital in the afternoon or later 666 00:54:33,437 --> 00:54:34,707 on December 24, 2009. 667 00:55:00,026 --> 00:55:02,235 - Hey. - I've checked the diary. 668 00:55:02,236 --> 00:55:04,065 I found one that said Yoo visited a hospital in Seoul 669 00:55:04,066 --> 00:55:05,506 to meet your husband. 670 00:55:05,807 --> 00:55:07,236 Woo Jae is in Seoul? 671 00:55:08,176 --> 00:55:10,936 What is the date in the entry? 672 00:55:10,937 --> 00:55:11,977 January 10th. 673 00:55:13,807 --> 00:55:15,927 Can you take a picture and send it to me? 674 00:55:15,977 --> 00:55:17,017 Of course. 675 00:55:24,017 --> 00:55:27,656 "Yoon Young cancels his appointment to visit Woo Jae at the hospital in Seoul" 676 00:55:47,847 --> 00:55:49,176 Dad, why are you here? 677 00:55:53,917 --> 00:55:57,057 Do you know why God makes things difficult for us? 678 00:55:57,926 --> 00:56:01,696 To change us from mistakes 679 00:56:01,796 --> 00:56:03,997 and keep us away from pride and arrogance. 680 00:56:08,836 --> 00:56:10,266 After father became a grandfather, 681 00:56:10,267 --> 00:56:13,235 and father's son volunteered to help father manage the business, 682 00:56:13,236 --> 00:56:14,956 Dad let pride get the best of him. 683 00:56:21,847 --> 00:56:24,117 911 call records from that day. 684 00:56:24,517 --> 00:56:26,347 Detective Kim Tae Heon takes the notes. 685 00:56:26,917 --> 00:56:28,986 - What? - Dad means, 686 00:56:29,917 --> 00:56:32,386 December 24, 2009. 687 00:59:23,057 --> 00:59:26,096 "Nothing Uncovered" 688 00:59:26,097 --> 00:59:28,937 I would have done something if I hadn't been so drunk that day. 689 00:59:29,037 --> 00:59:30,735 Tae Heon, give up. 690 00:59:30,736 --> 00:59:33,405 For the sake of Reporter Seo and yourself. 691 00:59:33,406 --> 00:59:34,835 I became a mother. 692 00:59:34,836 --> 00:59:37,037 For my son's sake, I have to find out 693 00:59:37,136 --> 00:59:39,207 whether Woo Jae is a murderer or not. 694 00:59:39,276 --> 00:59:41,775 On Christmas Eve, 2009, 695 00:59:41,776 --> 00:59:44,815 I found a broken headlight with blood. 696 00:59:44,816 --> 00:59:46,885 Did something happen here on January 10th? 697 00:59:46,886 --> 00:59:49,616 The concert was held to commemorate the victims of the Bongto Factory fire. 698 00:59:49,617 --> 00:59:51,925 Why? Why hidden? 699 00:59:51,926 --> 00:59:54,085 If this is a murder case, finding the body is paramount. 700 00:59:54,086 --> 00:59:56,406 We have to find Lee Na Ri's body no matter what. 701 00:59:56,526 --> 00:59:58,596 Jung Won, what are you doing in Mueon? 702 00:59:58,597 --> 01:00:01,897 Have you seen the news? Skeletal remains were found on Mount Mueon. 703 01:00:02,497 --> 01:00:03,566 Itu Lee Na Ri.