1 00:00:05,417 --> 00:00:08,000 Saya ingin mendengar jawaban Anda. 2 00:00:08,000 --> 00:00:10,042 Sekarang. 3 00:00:11,125 --> 00:00:13,375 Seperti yang telah kita lakukan sejauh ini, 4 00:00:13,375 --> 00:00:16,208 Saya ingin tetap di sisi Anda. 5 00:00:18,000 --> 00:00:20,842 Maukah kamu mengizinkanku? 6 00:00:45,250 --> 00:00:48,083 Kenapa kamu menatapku seperti itu? Agak menakutkan. 7 00:00:48,083 --> 00:00:50,250 Aku tidak bisa melakukan drama bersamamu. 8 00:00:50,250 --> 00:00:52,208 Tepatnya, saya tidak akan melakukannya. 9 00:00:52,208 --> 00:00:55,208 Namun sepertinya Anda tidak berpikir untuk minggir. 10 00:00:55,208 --> 00:00:57,375 Jadi aku akan membereskan semuanya terlebih dahulu. 11 00:00:57,375 --> 00:00:59,533 Aku meneleponmu untuk memberitahumu. 12 00:01:03,046 --> 00:01:04,833 Itu lucu. 13 00:01:04,833 --> 00:01:06,792 Apakah Anda benar-benar mempunyai wewenang untuk memutuskan? 14 00:01:06,792 --> 00:01:08,458 Kamu menjadi aktor karena ibumu menginginkanmu. 15 00:01:08,458 --> 00:01:11,083 Ini juga melakukan pekerjaan di balik layar untuk Anda. 16 00:01:11,083 --> 00:01:14,158 Apa yang membuat Anda berpikir Anda bisa memutuskan untuk berhenti? 17 00:01:15,125 --> 00:01:17,667 Adakah yang bisa Anda lakukan sendiri? 18 00:01:17,667 --> 00:01:18,875 Eun Hwan. 19 00:01:18,875 --> 00:01:21,042 Diam. 20 00:01:21,042 --> 00:01:23,250 Seperti biasanya. 21 00:01:23,250 --> 00:01:26,000 Hiduplah seperti yang orang lain katakan padamu. 22 00:01:28,708 --> 00:01:31,158 Jika kamu sudah selesai, aku pergi. 23 00:01:51,542 --> 00:01:54,167 Dia akan membuat film kali ini, kan? 24 00:01:54,167 --> 00:01:56,958 - Aku yakin itu ulah ibumu. - Astaga, aku cemburu. 25 00:01:56,958 --> 00:02:00,917 Jika ibu saya adalah seorang CEO dan aktris terkenal, saya juga akan melakukan debut dengan mudah. 26 00:02:00,917 --> 00:02:03,408 Saya rasa tidak. 27 00:02:05,167 --> 00:02:08,167 Bahkan jika ibumu... 28 00:02:08,167 --> 00:02:10,542 - kamu mungkin tidak akan berhasil. - Apa? 29 00:02:10,542 --> 00:02:13,142 Kamu tahu apa maksudku. Bukan karena nilaimu bagus, 30 00:02:13,142 --> 00:02:15,542 atau bahwa Anda adalah aktor yang baik. Kamu bahkan tidak tampan. 31 00:02:15,542 --> 00:02:18,208 Jika saya rajin, saya tidak akan mengatakan apa pun. 32 00:02:18,208 --> 00:02:20,792 Sebaliknya, Anda selalu keluar untuk minum-minum. 33 00:02:20,792 --> 00:02:22,292 Kita tidak lagi berada di tahun 80an. 34 00:02:22,292 --> 00:02:24,792 Apakah memiliki orang tua aktor secara otomatis menjadikan Anda orang tua aktor? 35 00:02:24,792 --> 00:02:27,917 Peluang adalah bagi mereka yang siap. 36 00:02:27,917 --> 00:02:29,375 Daripada menggerutu seperti ini, 37 00:02:29,375 --> 00:02:32,750 cobalah melakukan sedikit usaha seperti Eun Hwan. 38 00:02:33,625 --> 00:02:34,833 Mungkin, 39 00:02:34,833 --> 00:02:38,417 mungkin di kehidupan selanjutnya, kamu akan terlahir sebagai putranya. 40 00:02:57,292 --> 00:03:00,167 Orang-orang bergosip tanpa mengetahui apa pun. 41 00:03:00,167 --> 00:03:02,250 Jangan biarkan diri Anda terpengaruh. 42 00:03:02,875 --> 00:03:05,000 Aku dekat denganmu. 43 00:03:05,000 --> 00:03:08,208 Saya tahu betapa kerasnya Anda bekerja untuk mencapai posisi Anda sekarang. 44 00:03:09,833 --> 00:03:11,792 Siapa pun yang mengenal Anda tahu yang sebenarnya. 45 00:03:15,010 --> 00:03:20,080 ♫ Itu telah menjadi kenangan indahku ♫ 46 00:03:26,083 --> 00:03:27,625 Itu! 47 00:03:27,625 --> 00:03:29,833 Karena baru sekarang... 48 00:03:29,833 --> 00:03:34,033 Seseorang bertanya kepada saya apa yang dapat saya lakukan sendiri 49 00:03:34,033 --> 00:03:36,125 dan jika ada sesuatu yang saya tahu bagaimana melakukannya sendiri. 50 00:03:37,083 --> 00:03:39,933 Namun, kata-kata itu ada benarnya 51 00:03:39,933 --> 00:03:42,325 dan mereka membuatku ingin melarikan diri lagi. 52 00:03:43,417 --> 00:03:45,000 Tapi kaulah yang mengatakannya. 53 00:03:45,000 --> 00:03:47,458 Siapa pun yang mengenal saya tahu yang sebenarnya. 54 00:03:47,458 --> 00:03:50,292 Jangan biarkan diri Anda dipengaruhi oleh orang yang tidak tahu apa-apa. 55 00:03:53,000 --> 00:03:55,842 Jadi aku akan menunjukkan diriku pada mereka. 56 00:03:59,208 --> 00:04:01,000 Namun untuk melakukannya, 57 00:04:02,083 --> 00:04:03,750 Aku butuh kamu. 58 00:04:06,375 --> 00:04:07,833 Terus terang, 59 00:04:09,000 --> 00:04:12,292 Aku hanya ingin bersembunyi karena aku takut kehilanganmu lagi. 60 00:04:15,042 --> 00:04:16,958 Tapi aku tidak akan melakukannya lagi, 61 00:04:17,500 --> 00:04:20,225 karena kamu percaya padaku. 62 00:04:23,083 --> 00:04:25,375 Jadi kali ini, akulah yang akan percaya padamu 63 00:04:26,417 --> 00:04:28,333 dan menginginkanmu selamanya di sisiku. 64 00:04:30,042 --> 00:04:34,325 Jadi, mari kita lakukan bersama-sama. 65 00:04:34,325 --> 00:04:36,083 Kamu dan aku bersama. 66 00:04:36,083 --> 00:04:38,333 Ayo tunjukkan pada mereka. 67 00:04:39,792 --> 00:04:42,375 Aku merasa bisa melakukannya jika kamu bersamaku. 68 00:04:46,208 --> 00:04:48,083 Dari sekarang, 69 00:04:48,875 --> 00:04:50,833 maukah kamu tinggal bersamaku? 70 00:05:05,375 --> 00:05:07,875 Anda idiot. 71 00:05:07,875 --> 00:05:11,167 Mengapa Anda butuh waktu lama untuk mengucapkan kata-kata sederhana ini? 72 00:05:11,167 --> 00:05:14,083 Aku sudah lama menunggumu. 73 00:05:15,042 --> 00:05:16,750 Kamu benar. 74 00:05:16,750 --> 00:05:18,375 Kenapa aku butuh waktu lama sekali... 75 00:05:19,083 --> 00:05:20,750 Permisi, 76 00:05:20,750 --> 00:05:22,917 aku terlambat lagi. 77 00:05:22,917 --> 00:05:24,833 Saya minta maaf. 78 00:05:40,542 --> 00:05:42,250 Anda sudah banyak minum. 79 00:05:42,250 --> 00:05:43,542 Ayo, aku akan mengantarmu pulang. 80 00:05:43,542 --> 00:05:44,792 Tenang. 81 00:05:44,792 --> 00:05:47,375 Bukan itu alasanku meneleponmu. 82 00:05:53,292 --> 00:05:55,042 Ji Woo Jin. 83 00:05:56,417 --> 00:05:59,167 Saya menyerah. 84 00:06:02,250 --> 00:06:04,042 Jadi... 85 00:06:04,750 --> 00:06:06,583 Anda bisa meminta maaf 86 00:06:06,583 --> 00:06:09,250 ke Hae Rin, bukan aku? 87 00:06:12,000 --> 00:06:15,000 Saya tidak punya hak apa pun 88 00:06:15,583 --> 00:06:17,542 atau keberanian untuk melakukannya. 89 00:06:18,958 --> 00:06:23,750 Lalu, tolong tetap dekat dengannya. 90 00:06:24,708 --> 00:06:27,208 Awasi dia. 91 00:06:29,583 --> 00:06:31,917 Aku tidak bisa melakukan itu. 92 00:06:37,375 --> 00:06:39,625 Saya ditolak. 93 00:06:39,625 --> 00:06:41,500 Sama sekali. 94 00:06:50,417 --> 00:06:53,383 Maafkan aku, Woo Jin. 95 00:06:57,417 --> 00:07:00,125 Sejujurnya, setelah pernyataan Anda, 96 00:07:00,125 --> 00:07:03,333 Jika kubilang padamu bahwa hatiku tidak goyah, aku berbohong padamu. 97 00:07:04,875 --> 00:07:07,125 Namun terlepas dari segalanya, 98 00:07:07,125 --> 00:07:09,792 Aku tidak bisa melihat diriku bersama siapa pun kecuali dia. 99 00:07:09,792 --> 00:07:11,417 Dia tidak muncul 100 00:07:11,417 --> 00:07:14,083 dan meninggalkanmu sendirian menghadapi segalanya. 101 00:07:16,292 --> 00:07:17,708 Aku tahu. 102 00:07:18,292 --> 00:07:21,542 Aku benar-benar marah padanya, jika kamu harus tahu. 103 00:07:21,542 --> 00:07:24,417 Aku sangat membencinya. 104 00:07:24,417 --> 00:07:27,500 Tapi cintaku padanya lebih kuat dari kebencian. 105 00:07:31,167 --> 00:07:33,458 Saya akan mencoba mempercayainya 106 00:07:34,583 --> 00:07:36,667 dan menunggu. 107 00:07:43,375 --> 00:07:45,583 Tapi, terima kasih banyak. 108 00:07:47,333 --> 00:07:50,750 Memilikimu di sisiku, 109 00:07:50,750 --> 00:07:53,583 itu membantu saya menjadi orang yang lebih baik. 110 00:07:54,417 --> 00:07:56,167 Saya berterima kasih kepada Anda. 111 00:07:56,167 --> 00:07:58,042 Terima kasih. 112 00:07:58,042 --> 00:07:59,750 Untuk masa lalu 113 00:08:00,458 --> 00:08:02,417 dan untuk saat ini. 114 00:08:13,000 --> 00:08:14,917 Di dalam hatiku, 115 00:08:15,500 --> 00:08:18,375 Saya tahu itu akan terjadi. 116 00:08:18,375 --> 00:08:20,583 Saya terlambat. 117 00:08:22,125 --> 00:08:26,400 Jadi aku akan menyerah, 118 00:08:26,400 --> 00:08:29,167 jika itu yang dia inginkan. 119 00:08:32,542 --> 00:08:34,167 Sekarang semuanya sudah seperti ini, 120 00:08:34,167 --> 00:08:37,542 apakah kamu ingin bersulang atas kegagalan kami? 121 00:08:38,125 --> 00:08:39,917 Kamu gila? 122 00:08:39,917 --> 00:08:42,583 Anda menolak saya dan Anda hanya berbicara? 123 00:08:44,333 --> 00:08:46,208 Perasaan bersalah itu... 124 00:08:46,208 --> 00:08:48,083 Saya mengenalnya dengan baik. 125 00:08:48,083 --> 00:08:50,417 Anda harus mengatasinya dengan cepat. 126 00:08:50,417 --> 00:08:54,125 Hanya dengan cara ini Anda dapat bergerak maju. 127 00:08:55,917 --> 00:09:01,067 Jadi kamu tidak akan menyesal seperti aku. 128 00:09:08,958 --> 00:09:12,167 Min Joo kembali! 129 00:09:12,833 --> 00:09:16,150 Mengapa kamu minum begitu banyak? 130 00:09:16,667 --> 00:09:18,542 Ini Hae Rin. 131 00:09:18,542 --> 00:09:19,708 Ayo ke kamar dulu. 132 00:09:19,708 --> 00:09:21,625 Tidak, tinggalkan aku. 133 00:09:21,625 --> 00:09:23,375 Eonnie. 134 00:09:23,375 --> 00:09:25,708 Berhenti bersikap baik padaku. 135 00:09:25,708 --> 00:09:28,167 Mengapa kamu melakukannya? Mengapa? 136 00:09:28,167 --> 00:09:29,167 Apa yang kamu- 137 00:09:29,167 --> 00:09:30,667 Bagaimana bisa saya... 138 00:09:30,667 --> 00:09:33,583 Bagaimana saya bisa mengatasi rasa bersalah ini? 139 00:09:33,583 --> 00:09:37,667 Setelah semua yang kulakukan padamu. 140 00:09:37,667 --> 00:09:41,942 Aku sudah... melakukan segalanya 141 00:09:41,942 --> 00:09:45,292 untuk menghancurkan hidupmu. 142 00:09:45,292 --> 00:09:48,875 Kenapa kamu begitu baik padaku? 143 00:09:48,875 --> 00:09:50,925 Min Joo, jangan— 144 00:10:11,667 --> 00:10:12,917 Minum. 145 00:10:12,917 --> 00:10:14,833 Anda sudah muntah sepanjang malam. 146 00:10:14,833 --> 00:10:16,708 Anda akhirnya akan menyakiti perut Anda. 147 00:10:28,333 --> 00:10:30,667 Maaf, Eonnie. 148 00:10:32,083 --> 00:10:34,833 Saya kehilangan akal sehat. 149 00:10:36,042 --> 00:10:39,417 Aku tahu itu salah, 150 00:10:39,417 --> 00:10:42,042 tapi aku membencimu. 151 00:10:42,833 --> 00:10:45,458 Aku tahu kamu tidak bersalah 152 00:10:45,458 --> 00:10:47,958 dan itu bukan salahmu. 153 00:10:49,542 --> 00:10:52,292 Saya hanya iri dan iri. 154 00:10:55,125 --> 00:10:57,292 Itu semua salah ku. 155 00:10:59,292 --> 00:11:02,042 Aku membuat kekacauan besar. 156 00:11:02,042 --> 00:11:05,242 Sungguh... aku minta maaf. 157 00:11:06,292 --> 00:11:07,917 Minjoo. 158 00:11:09,125 --> 00:11:12,708 Bisakah Anda memberi saya waktu? 159 00:11:13,750 --> 00:11:17,000 Aku tahu bagaimana rasanya kehilangan sesuatu yang berharga. 160 00:11:17,000 --> 00:11:19,667 Saya tahu betul. 161 00:11:19,667 --> 00:11:22,375 Di kepalaku, aku sangat mengerti. 162 00:11:22,375 --> 00:11:25,833 Tapi hatiku masih belum bisa memaafkanmu. 163 00:11:30,708 --> 00:11:33,042 Terlepas dari segalanya, 164 00:11:33,042 --> 00:11:35,458 Saya tidak membencimu. 165 00:11:36,042 --> 00:11:38,792 Kamu sangat penting bagiku. 166 00:11:38,792 --> 00:11:42,125 Aku tidak ingin kehilangan teman berharga sepertimu. 167 00:11:42,125 --> 00:11:44,792 Jadi, beri aku waktu. 168 00:11:44,792 --> 00:11:47,542 Maka aku akan bisa memaafkanmu sepenuhnya. 169 00:11:47,542 --> 00:11:49,000 Baiklah? 170 00:11:52,792 --> 00:11:57,050 Bagaimanapun, terima kasih sudah jujur ​​padaku. 171 00:12:01,792 --> 00:12:03,842 Saya pergi mandi. 172 00:12:17,792 --> 00:12:19,590 [Wartawan] 173 00:12:24,042 --> 00:12:26,000 Kami seharusnya menghubungi Anda lebih cepat. 174 00:12:26,000 --> 00:12:28,208 Hari-hari ini sangat sibuk dan kami tidak dapat menyelesaikannya. 175 00:12:28,208 --> 00:12:30,792 Agensi terus menekan kami mengenai masalah aktris tersebut, 176 00:12:30,792 --> 00:12:32,375 pemotretan telah ditunda 177 00:12:32,375 --> 00:12:36,217 dan artikel-artikelnya, PR atau tidak, terus bermunculan. 178 00:12:39,667 --> 00:12:41,708 Aku memberitahumu ini agar kamu tidak salah paham. 179 00:12:41,708 --> 00:12:44,500 Kami tidak pernah berpikir untuk mengganti aktris. 180 00:12:44,500 --> 00:12:47,125 Jika demikian, kami akan menghubungi Anda terlebih dahulu. 181 00:12:47,125 --> 00:12:49,458 Tidak, bukan itu maksudku. 182 00:12:49,458 --> 00:12:52,292 Saya hanya merasa menjadi beban dalam proyek ini. 183 00:12:52,292 --> 00:12:55,783 Jadi, berkomitmenlah 120%. 184 00:12:57,000 --> 00:12:59,375 Ngomong-ngomong, setelah menerima telepon Eun Hwan, 185 00:12:59,375 --> 00:13:03,067 Saya menyiapkan videonya segera setelah saya tiba di tempat kerja. 186 00:13:13,917 --> 00:13:17,333 Jadi, apakah kamu benar-benar pergi seperti ini? [Aktris protagonis dari "Pohon apel takdir" | Video audisi Hae Rin terungkap!] 187 00:13:17,333 --> 00:13:21,000 Hanya satu kata saja sudah cukup, tetapi Anda tidak pernah mengatakan apa pun. 188 00:13:21,542 --> 00:13:24,500 Apakah kata "maaf" itu sulit untuk diucapkan? 189 00:13:25,292 --> 00:13:26,583 Hae Rin cukup pandai berakting kan? 190 00:13:26,583 --> 00:13:27,458 Hei, lihat itu! 191 00:13:27,458 --> 00:13:28,833 Video Hae Rin sudah keluar! 192 00:13:28,833 --> 00:13:30,042 Chi, Yoo Hae Rin? 193 00:13:30,042 --> 00:13:31,500 Itu video audisinya! 194 00:13:31,500 --> 00:13:33,250 Dia sangat baik. 195 00:13:35,583 --> 00:13:36,625 [Apa? Dia sebenarnya pandai berakting] 196 00:13:36,625 --> 00:13:37,667 [Mengingat ini proyek pertamanya, dia sangat bagus] 197 00:13:37,667 --> 00:13:38,833 [Sepertinya dia tidak masuk berkat koneksinya] 198 00:13:38,833 --> 00:13:40,250 Astaga, dia sangat imut, kan? 199 00:13:40,250 --> 00:13:42,667 Dia sangat pandai mengekspresikan emosinya. 200 00:13:46,750 --> 00:13:50,792 [Saya melihat Hae Rin dalam pertunjukan panggung Universitas Hankuk, dia sangat bagus] 201 00:13:50,792 --> 00:13:52,542 Kenapa dia begitu baik? 202 00:13:52,542 --> 00:13:53,500 Aku terkejut. 203 00:13:53,500 --> 00:13:55,625 Sudah kubilang, dia tidak lulus audisi secara kebetulan. 204 00:13:55,625 --> 00:13:57,833 Apakah artikelnya salah? 205 00:14:01,833 --> 00:14:04,042 akulah yang harus menyelesaikannya... 206 00:14:07,417 --> 00:14:08,792 Apa artinya? 207 00:14:08,792 --> 00:14:10,875 Apakah mereka membatalkan castingnya? 208 00:14:10,875 --> 00:14:12,250 Aku sudah bilang, 209 00:14:12,250 --> 00:14:15,333 perusahaan produksi ingin tetap menggunakan pemeran aslinya. 210 00:14:15,333 --> 00:14:18,333 Dan sekarang tidak ada alasan untuk berubah. 211 00:14:18,333 --> 00:14:20,708 Apa yang diributkan tentang video audisi. 212 00:14:20,708 --> 00:14:21,875 Di mana CEO-nya? 213 00:14:21,875 --> 00:14:26,125 - Aku akan pergi sendiri— - Seo Ah, kami harus menanyakan sesuatu padamu dulu. 214 00:14:26,125 --> 00:14:28,083 Apa artinya ini? 215 00:14:28,083 --> 00:14:29,625 Kami tidak diberitahu. 216 00:14:29,625 --> 00:14:31,870 [Apakah aktris Park Seo Ah terlibat dalam kesepakatan iklan rahasia?] 217 00:14:32,792 --> 00:14:36,500 Apakah Anda mengelola sendiri penawaran iklan ini tanpa mempedulikan perusahaan? 218 00:14:36,500 --> 00:14:37,958 Dan ada apa dengan iklan rahasia? 219 00:14:37,958 --> 00:14:40,667 Tampaknya, kasus-kasus tersebut bukan hanya beberapa kasus saja. 220 00:14:40,667 --> 00:14:43,917 - Bagaimana— - Kamu tahu ini adalah pelanggaran kontrak, kan? 221 00:14:49,083 --> 00:14:52,708 Apa yang akan terjadi pada Park Seo Ah sekarang? 222 00:14:52,708 --> 00:14:55,292 Mereka mungkin akan memecatnya karena pelanggaran kontrak. 223 00:14:55,292 --> 00:14:57,833 Saya tahu dia punya masalah lain juga. 224 00:14:57,833 --> 00:15:00,875 Dengan semua iklan rahasia dan sponsor yang dipaksakan, 225 00:15:00,875 --> 00:15:03,458 Saya pikir itu akan tetap tersembunyi untuk sementara waktu. 226 00:15:04,500 --> 00:15:06,667 Dari apa yang sutradara katakan padaku, 227 00:15:06,667 --> 00:15:09,542 dia mungkin akan istirahat dari universitas juga. 228 00:15:10,375 --> 00:15:12,750 Itu jelek. 229 00:15:12,750 --> 00:15:14,833 Kenapa sekarang? 230 00:15:14,833 --> 00:15:17,958 Sepertinya seseorang merencanakan segalanya. 231 00:15:17,958 --> 00:15:20,483 Kebaikan menang atas kejahatan. Kamu tidak tahu? 232 00:15:22,708 --> 00:15:23,750 Pulang ke rumah. 233 00:15:23,750 --> 00:15:25,958 Jangan terlambat untuk pertemuan besok. 234 00:15:26,583 --> 00:15:28,125 Kita akan bertemu satu sama lain. 235 00:15:29,042 --> 00:15:30,542 Yoo Hae Rin. 236 00:15:38,458 --> 00:15:40,083 Sampai besok. 237 00:15:43,125 --> 00:15:44,917 Hal-hal? 238 00:15:52,583 --> 00:15:54,125 Yoo Hae Rin. 239 00:15:59,292 --> 00:16:01,500 Mulai hari ini, kami resmi bersama. 240 00:16:05,417 --> 00:16:07,167 Selamat malam. 241 00:16:07,167 --> 00:16:08,875 Aku mencintaimu! 242 00:16:13,090 --> 00:16:16,830 ♫ Akankah ada yang berubah? ♫ 243 00:16:16,830 --> 00:16:22,060 ♫ Kamu bilang berat badanku turun banyak ♫ 244 00:16:28,167 --> 00:16:30,708 Kedengarannya seperti kencan bagiku. 245 00:16:31,292 --> 00:16:32,958 Kami tidak akan bertemu untuk sementara waktu. 246 00:16:32,958 --> 00:16:35,333 Aku ingin makan untuk terakhir kalinya bersamamu. 247 00:16:36,625 --> 00:16:38,292 Saya mendaftar. 248 00:16:38,833 --> 00:16:42,375 Saya ingin menyelesaikan semester ini, tetapi keadaan telah berubah. 249 00:16:42,375 --> 00:16:45,375 Kenapa tiba-tiba... 250 00:16:45,375 --> 00:16:48,875 Karena aku tidak tahan membayangkan kamu berkencan dengan pria lain. 251 00:16:53,375 --> 00:16:54,500 Saya bercanda. 252 00:16:54,500 --> 00:16:57,292 Segalanya berjalan seperti ini. 253 00:16:57,292 --> 00:17:00,042 Kamu tidak akan menghilang, kan? 254 00:17:00,042 --> 00:17:01,958 TIDAK. 255 00:17:01,958 --> 00:17:05,333 Tapi... aku belum menyerah. 256 00:17:05,333 --> 00:17:08,708 Jaga dirimu sampai aku kembali, oke? 257 00:17:11,500 --> 00:17:13,792 Ini dingin, ayo makan. 258 00:17:16,083 --> 00:17:19,175 [Beberapa bulan kemudian] 259 00:17:21,667 --> 00:17:24,042 Kecelakaan. 260 00:17:24,042 --> 00:17:27,958 Kenapa aku melakukan ini saat istirahatku yang berharga? 261 00:17:27,958 --> 00:17:31,042 Saya juga menyewa kamar ini. 262 00:17:31,042 --> 00:17:32,500 Kita bisa pergi keluar bersama, 263 00:17:32,500 --> 00:17:35,125 kenapa kita malah merayakan ulang tahunnya? 264 00:17:38,042 --> 00:17:41,708 Kubis. Sekarang kamu tanpa malu-malu mengabaikanku? 265 00:17:41,708 --> 00:17:44,792 Apakah kamu melakukan ini karena aku milikmu sekarang? 266 00:17:47,042 --> 00:17:50,333 Aku akan menelepon teman-temanku 267 00:17:50,333 --> 00:17:52,708 dan aku akan keluar tanpamu. 268 00:17:52,708 --> 00:17:54,500 Apakah kamu bahkan punya teman? 269 00:17:54,500 --> 00:17:57,458 Aku adalah satu-satunya temanmu. 270 00:17:58,042 --> 00:18:00,720 Aish, kamu selalu punya jawabannya. 271 00:18:06,000 --> 00:18:08,560 Dan juga satu-satunya pacar. 272 00:18:17,500 --> 00:18:19,708 Hei, undang orang ke sana dan 273 00:18:19,708 --> 00:18:22,208 bersikap penuh kasih sayang secara terbuka, bukankah itu berlebihan? 274 00:18:22,208 --> 00:18:23,667 Sudah. 275 00:18:23,667 --> 00:18:25,417 Saya pikir ulang tahun saya adalah acara utama. 276 00:18:25,417 --> 00:18:27,458 Sepertinya kami hanya tambahan. 277 00:18:31,375 --> 00:18:33,833 Anda punya kesempatan terakhir minggu depan, bukan? 278 00:18:33,833 --> 00:18:36,250 - Ya. - Hampir selesai. 279 00:18:36,250 --> 00:18:37,583 Sudah. 280 00:18:37,583 --> 00:18:40,725 Sudah sebulan sejak kami pindah. 281 00:18:40,725 --> 00:18:42,667 Waktu benar-benar berlalu. 282 00:18:43,292 --> 00:18:46,250 Min Joo, penampilan terakhirmu sudah dekat, kan? 283 00:18:46,250 --> 00:18:48,583 Saya pasti akan datang dan melihatnya. 284 00:18:48,583 --> 00:18:50,458 Menurutku, itu tidak akan semudah itu. 285 00:18:50,458 --> 00:18:53,042 Berkat promosi Anda, 286 00:18:53,042 --> 00:18:55,000 setiap pertunjukan terjual habis. 287 00:18:55,000 --> 00:18:57,875 - Benar-benar? - Wow, Son Min Joo! 288 00:18:57,875 --> 00:19:00,167 Saya tidak menyimpan tiket cadangan. 289 00:19:00,167 --> 00:19:02,250 Aku ingin menemuinya saat aku sedang cuti. 290 00:19:02,250 --> 00:19:03,875 Tapi itu tidak mungkin terjadi. 291 00:19:03,875 --> 00:19:06,500 Anda sedang berpikir untuk menonton musikal. 292 00:19:06,500 --> 00:19:08,542 Saya berasumsi Anda sedang cuti panjang? 293 00:19:08,542 --> 00:19:10,958 Segalanya menjadi mudah bagi tentara. 294 00:19:10,958 --> 00:19:12,375 Kembali pada hariku, 295 00:19:12,375 --> 00:19:14,875 Anda akan mendapat hari libur dan hanya itu. 296 00:19:14,875 --> 00:19:18,208 Ya, saya mengerti, Pak. 297 00:19:18,792 --> 00:19:21,083 Oh? Beraninya kamu berbicara seperti itu 298 00:19:21,083 --> 00:19:22,958 kepada prajurit cadangan yang hebat. 299 00:19:22,958 --> 00:19:24,500 Oke, itu sudah cukup. 300 00:19:24,500 --> 00:19:26,542 Ayo berfoto sebelum kita mabuk. 301 00:19:26,542 --> 00:19:28,420 Ide bagus. 302 00:19:33,190 --> 00:19:37,700 Dengan baik. 303 00:19:37,708 --> 00:19:39,083 Ini dia. 304 00:19:39,083 --> 00:19:41,458 Satu dua tiga. 305 00:19:42,458 --> 00:19:44,708 Yang lainnya. 306 00:19:47,958 --> 00:19:50,300 Satu dua tiga. 307 00:19:55,040 --> 00:19:59,660 ♫ Kupikir itu adalah bintang yang berkelap-kelip ♫ 308 00:20:04,880 --> 00:20:08,680 ♫ Jadilah apiku. Jadilah impianku ♫ 309 00:20:08,680 --> 00:20:11,910 ♫ Angin bertiup kencang, tapi kenapa aku masih merasa cemas? ♫ 310 00:20:11,910 --> 00:20:14,540 ♫ Semakin aku mengetahui kecantikanmu ♫ 311 00:20:14,540 --> 00:20:19,420 ♫ Semakin berbahaya jadinya ♫ 312 00:20:19,420 --> 00:20:27,050 ♫ Tidak, tidak. Jangan cium aku dan jangan kecewakan aku ♫ 313 00:20:27,050 --> 00:20:30,580 ♫ Aku tidak bisa bernapas, aku tidak tahan ♫ 314 00:20:30,580 --> 00:20:34,050 ♫ Tidak, pergilah ♫ 315 00:20:34,050 --> 00:20:37,710 ♫ Jangan cium aku dan jangan kecewakan aku, kamu mendekatiku seperti orang gila ♫ 316 00:20:37,710 --> 00:20:41,450 ♫ Jangan cium aku dan jangan kecewakan aku, kamu melewatiku seperti angin ♫ 317 00:20:41,450 --> 00:20:45,190 ♫ Jangan cium aku dan kecewakan aku, anggap saja itu bukan apa-apa ♫ 318 00:20:45,190 --> 00:20:48,850 ♫ Jangan cium aku dan jangan kecewakan aku ♫ 319 00:20:52,940 --> 00:20:58,160 ♫ Aku ingin menjadikannya milikku. Aku tidak tahu itu akan sangat menyakitkan ♫