1 00:00:05,417 --> 00:00:08,000 ฉันอยากได้ยินคำตอบของคุณ 2 00:00:08,000 --> 00:00:10,042 ตอนนี้. 3 00:00:11,125 --> 00:00:13,375 อย่างที่เราได้ทำมาจนถึงตอนนี้ 4 00:00:13,375 --> 00:00:16,208 ฉันอยากจะอยู่เคียงข้างคุณ 5 00:00:18,000 --> 00:00:20,842 คุณจะอนุญาตฉันไหม? 6 00:00:45,250 --> 00:00:48,083 ทำไมคุณถึงมองฉันแบบนั้น? มันน่ากลัวนิดหน่อย 7 00:00:48,083 --> 00:00:50,250 ฉันไม่สามารถแสดงละครกับคุณได้ 8 00:00:50,250 --> 00:00:52,208 พูดตรงๆ ฉันจะไม่ทำอย่างนั้น 9 00:00:52,208 --> 00:00:55,208 แต่ดูเหมือนคุณจะไม่คิดที่จะแยกทาง 10 00:00:55,208 --> 00:00:57,375 งั้นฉันจะจัดการทุกอย่างก่อน 11 00:00:57,375 --> 00:00:59,533 ฉันโทรหาคุณเพื่อบอกคุณ 12 00:01:03,046 --> 00:01:04,833 มันเป็นเรื่องตลก 13 00:01:04,833 --> 00:01:06,792 คุณมีอำนาจตัดสินใจได้จริงหรือ? 14 00:01:06,792 --> 00:01:08,458 คุณมาเป็นนักแสดงเพราะแม่อยากให้คุณเป็น 15 00:01:08,458 --> 00:01:11,083 นอกจากนี้ยังทำงานเบื้องหลังให้คุณอีกด้วย 16 00:01:11,083 --> 00:01:14,158 อะไรทำให้คุณคิดว่าคุณสามารถตัดสินใจหยุดได้? 17 00:01:15,125 --> 00:01:17,667 มีอะไรที่คุณสามารถทำได้ด้วยตัวเอง? 18 00:01:17,667 --> 00:01:18,875 อึนฮวาน. 19 00:01:18,875 --> 00:01:21,042 หุบปาก. 20 00:01:21,042 --> 00:01:23,250 เหมือนอย่างเคย. 21 00:01:23,250 --> 00:01:26,000 ใช้ชีวิตอย่างที่คนอื่นบอกคุณ 22 00:01:28,708 --> 00:01:31,158 ถ้าคุณเสร็จแล้วฉันจะไป 23 00:01:51,542 --> 00:01:54,167 คราวนี้เขาจะมาทำหนังแล้วใช่ไหม? 24 00:01:54,167 --> 00:01:56,958 - ฉันแน่ใจว่ามันเป็นฝีมือแม่ของคุณ - เอ้ย ฉันอิจฉา 25 00:01:56,958 --> 00:02:00,917 ถ้าแม่ของฉันเป็น CEO และเป็นนักแสดงชื่อดัง ฉันก็จะเดบิวต์ได้อย่างง่ายดาย 26 00:02:00,917 --> 00:02:03,408 ฉันไม่คิดเช่นนั้น. 27 00:02:05,167 --> 00:02:08,167 แม้ว่าคุณแม่ของคุณ... 28 00:02:08,167 --> 00:02:10,542 - คุณอาจจะไปไม่ถึง - อะไร? 29 00:02:10,542 --> 00:02:13,142 คุณรู้ว่าฉันหมายถึงอะไร. ไม่ใช่เพราะเกรดของคุณดี 30 00:02:13,142 --> 00:02:15,542 หรือว่าคุณเป็นนักแสดงที่ดี คุณไม่หล่อเลย 31 00:02:15,542 --> 00:02:18,208 ถ้าฉันขยันฉันจะไม่พูดอะไรเลย 32 00:02:18,208 --> 00:02:20,792 แต่คุณมักจะออกไปดื่มข้างนอกแทน 33 00:02:20,792 --> 00:02:22,292 เราไม่อยู่ในยุค 80 อีกต่อไป 34 00:02:22,292 --> 00:02:24,792 การมีพ่อแม่ของนักแสดงทำให้คุณเป็นพ่อแม่ของนักแสดงโดยอัตโนมัติหรือไม่? 35 00:02:24,792 --> 00:02:27,917 โอกาสเป็นของผู้ที่พร้อม 36 00:02:27,917 --> 00:02:29,375 แทนที่จะบ่นแบบนี้ 37 00:02:29,375 --> 00:02:32,750 พยายามใช้ความพยายามเล็กๆ น้อยๆ เหมือนอึนฮวาน 38 00:02:33,625 --> 00:02:34,833 อาจจะ, 39 00:02:34,833 --> 00:02:38,417 บางทีชาติหน้าคุณจะได้เกิดเป็นลูกชายของเขา 40 00:02:57,292 --> 00:03:00,167 คนนินทาโดยไม่รู้อะไรเลย 41 00:03:00,167 --> 00:03:02,250 อย่าปล่อยให้ตัวเองได้รับอิทธิพล 42 00:03:02,875 --> 00:03:05,000 ฉันอยู่ใกล้คุณ 43 00:03:05,000 --> 00:03:08,208 ฉันรู้ว่าคุณทำงานหนักแค่ไหนเพื่อไปยังจุดที่คุณอยู่ 44 00:03:09,833 --> 00:03:11,792 ใครก็ตามที่รู้ว่าคุณรู้ความจริง 45 00:03:15,010 --> 00:03:20,080 ♫ มันกลายเป็นความทรงจำที่สวยงามของฉัน ♫ 46 00:03:26,083 --> 00:03:27,625 ที่! 47 00:03:27,625 --> 00:03:29,833 เพราะตอนนี้เท่านั้น... 48 00:03:29,833 --> 00:03:34,033 มีคนถามฉันว่าฉันจะทำอะไรได้บ้าง 49 00:03:34,033 --> 00:03:36,125 และถ้ามีบางอย่างที่ฉันรู้วิธีทำเอง 50 00:03:37,083 --> 00:03:39,933 อย่างไรก็ตามคำพูดเหล่านั้นเป็นความจริง 51 00:03:39,933 --> 00:03:42,325 และพวกมันทำให้ฉันอยากจะหนีไปอีกครั้ง 52 00:03:43,417 --> 00:03:45,000 แต่คุณเป็นคนพูดเอง 53 00:03:45,000 --> 00:03:47,458 ใครก็ตามที่รู้จักฉันก็รู้ความจริง 54 00:03:47,458 --> 00:03:50,292 อย่าปล่อยให้ตัวเองได้รับอิทธิพลจากคนที่ไม่รู้อะไรเลย 55 00:03:53,000 --> 00:03:55,842 ดังนั้นเราจะแสดงตัวแก่พวกเขา 56 00:03:59,208 --> 00:04:01,000 แต่การทำเช่นนั้น 57 00:04:02,083 --> 00:04:03,750 ฉันต้องการคุณ. 58 00:04:06,375 --> 00:04:07,833 แฟรงค์ 59 00:04:09,000 --> 00:04:12,292 ฉันแค่อยากซ่อนเพราะกลัวจะสูญเสียเธอไปอีกครั้ง 60 00:04:15,042 --> 00:04:16,958 แต่ฉันจะไม่ทำมันอีก 61 00:04:17,500 --> 00:04:20,225 เพราะคุณเชื่อในตัวฉัน 62 00:04:23,083 --> 00:04:25,375 คราวนี้ฉันจะเป็นคนเชื่อคุณเอง 63 00:04:26,417 --> 00:04:28,333 และอยากให้คุณอยู่เคียงข้างฉันตลอดไป 64 00:04:30,042 --> 00:04:34,325 งั้นเรามาทำด้วยกันนะ 65 00:04:34,325 --> 00:04:36,083 คุณและฉันด้วยกัน 66 00:04:36,083 --> 00:04:38,333 มาแสดงให้พวกเขาดูกันเถอะ 67 00:04:39,792 --> 00:04:42,375 ฉันรู้สึกเหมือนฉันทำได้ถ้าคุณอยู่กับฉัน 68 00:04:46,208 --> 00:04:48,083 จากนี้ไป, 69 00:04:48,875 --> 00:04:50,833 คุณจะอยู่กับฉันไหม? 70 00:05:05,375 --> 00:05:07,875 คุณเป็นคนงี่เง่า 71 00:05:07,875 --> 00:05:11,167 ทำไมคุณถึงใช้เวลานานมากในการพูดคำง่ายๆ เหล่านี้? 72 00:05:11,167 --> 00:05:14,083 ฉันรอคุณมานานแล้ว 73 00:05:15,042 --> 00:05:16,750 คุณถูก. 74 00:05:16,750 --> 00:05:18,375 ทำไมฉันถึงใช้เวลานานขนาดนี้... 75 00:05:19,083 --> 00:05:20,750 ขออนุญาต, 76 00:05:20,750 --> 00:05:22,917 ฉันมาสายอีกแล้ว 77 00:05:22,917 --> 00:05:24,833 ฉันขอโทษ. 78 00:05:40,542 --> 00:05:42,250 คุณดื่มไปเยอะแล้ว 79 00:05:42,250 --> 00:05:43,542 มาเลย ฉันจะพาคุณกลับบ้าน 80 00:05:43,542 --> 00:05:44,792 เงียบสงบ. 81 00:05:44,792 --> 00:05:47,375 นั่นไม่ใช่เหตุผลที่ฉันโทรหาคุณ 82 00:05:53,292 --> 00:05:55,042 จีวูจิน. 83 00:05:56,417 --> 00:05:59,167 ฉันยอมแพ้. 84 00:06:02,250 --> 00:06:04,042 ดังนั้น... 85 00:06:04,750 --> 00:06:06,583 คุณสามารถขอโทษได้ 86 00:06:06,583 --> 00:06:09,250 ถึงแฮริน ไม่ใช่ฉันเหรอ? 87 00:06:12,000 --> 00:06:15,000 ฉันไม่มีสิทธิใดๆ 88 00:06:15,583 --> 00:06:17,542 หรือความกล้าที่จะทำเช่นนั้น 89 00:06:18,958 --> 00:06:23,750 งั้นก็ขออยู่ใกล้ๆเขาหน่อยสิ 90 00:06:24,708 --> 00:06:27,208 จับตาดูเขาไว้ 91 00:06:29,583 --> 00:06:31,917 ฉันทำอย่างนั้นไม่ได้ 92 00:06:37,375 --> 00:06:39,625 ฉันถูกปฏิเสธ 93 00:06:39,625 --> 00:06:41,500 เลย. 94 00:06:50,417 --> 00:06:53,383 ฉันขอโทษ วูจิน 95 00:06:57,417 --> 00:07:00,125 จริงๆ แล้ว หลังจากคำพูดของคุณ 96 00:07:00,125 --> 00:07:03,333 ถ้าฉันบอกคุณว่าใจของฉันไม่หวั่นไหวฉันคงโกหกคุณ 97 00:07:04,875 --> 00:07:07,125 แต่ถึงแม้ทุกสิ่งทุกอย่าง 98 00:07:07,125 --> 00:07:09,792 ฉันไม่เห็นตัวเองอยู่กับใครนอกจากเขา 99 00:07:09,792 --> 00:07:11,417 เขาไม่ปรากฏตัว 100 00:07:11,417 --> 00:07:14,083 และปล่อยให้คุณเผชิญทุกสิ่งตามลำพัง 101 00:07:16,292 --> 00:07:17,708 ฉันรู้. 102 00:07:18,292 --> 00:07:21,542 ฉันโกรธเขามากถ้าคุณต้องรู้ 103 00:07:21,542 --> 00:07:24,417 ฉันเกลียดมันจริงๆ 104 00:07:24,417 --> 00:07:27,500 แต่ความรักที่ฉันมีต่อเขาแข็งแกร่งกว่าความเกลียดชัง 105 00:07:31,167 --> 00:07:33,458 ฉันจะพยายามเชื่อมัน 106 00:07:34,583 --> 00:07:36,667 และรอ 107 00:07:43,375 --> 00:07:45,583 แต่ขอบคุณมากนะ 108 00:07:47,333 --> 00:07:50,750 มีคุณอยู่เคียงข้างฉัน 109 00:07:50,750 --> 00:07:53,583 มันช่วยให้ฉันเป็นคนที่ดีขึ้น 110 00:07:54,417 --> 00:07:56,167 ขอบคุณ. 111 00:07:56,167 --> 00:07:58,042 ขอบคุณ. 112 00:07:58,042 --> 00:07:59,750 สำหรับที่ผ่านมา 113 00:08:00,458 --> 00:08:02,417 และสำหรับตอนนี้ 114 00:08:13,000 --> 00:08:14,917 ในใจฉัน, 115 00:08:15,500 --> 00:08:18,375 ฉันรู้ว่ามันจะเกิดขึ้น 116 00:08:18,375 --> 00:08:20,583 ฉันสาย. 117 00:08:22,125 --> 00:08:26,400 ดังนั้นฉันจะยอมแพ้ 118 00:08:26,400 --> 00:08:29,167 ถ้านั่นคือสิ่งที่เขาต้องการ 119 00:08:32,542 --> 00:08:34,167 ตอนนี้ทุกอย่างเป็นเช่นนี้ 120 00:08:34,167 --> 00:08:37,542 คุณอยากจะฉลองความล้มเหลวของเราไหม? 121 00:08:38,125 --> 00:08:39,917 คุณบ้า? 122 00:08:39,917 --> 00:08:42,583 คุณปฏิเสธฉันและคุณเพียงแค่พูดคุย? 123 00:08:44,333 --> 00:08:46,208 ความผิด... 124 00:08:46,208 --> 00:08:48,083 ฉันรู้จักเขาดี 125 00:08:48,083 --> 00:08:50,417 คุณต้องจัดการกับมันอย่างรวดเร็ว 126 00:08:50,417 --> 00:08:54,125 ด้วยวิธีนี้เท่านั้นที่คุณสามารถก้าวไปข้างหน้าได้ 127 00:08:55,917 --> 00:09:01,067 แล้วคุณจะไม่เสียใจเหมือนฉัน 128 00:09:08,958 --> 00:09:12,167 มินจูกลับมาแล้ว! 129 00:09:12,833 --> 00:09:16,150 ทำไมคุณถึงดื่มมาก? 130 00:09:16,667 --> 00:09:18,542 นี่แฮริน 131 00:09:18,542 --> 00:09:19,708 เราไปที่ห้องกันก่อน 132 00:09:19,708 --> 00:09:21,625 ไม่ ทิ้งฉันไว้ 133 00:09:21,625 --> 00:09:23,375 เอนนี่. 134 00:09:23,375 --> 00:09:25,708 หยุดทำดีกับฉันได้แล้ว 135 00:09:25,708 --> 00:09:28,167 ทำไมคุณทำมัน? ทำไม 136 00:09:28,167 --> 00:09:29,167 คุณคืออะไร- 137 00:09:29,167 --> 00:09:30,667 ฉันสามารถ... 138 00:09:30,667 --> 00:09:33,583 ฉันจะเอาชนะความผิดนี้ได้อย่างไร? 139 00:09:33,583 --> 00:09:37,667 หลังจากทุกสิ่งทุกอย่างที่ฉันทำกับคุณ 140 00:09:37,667 --> 00:09:41,942 ฉัน... ทำทุกอย่างแล้ว 141 00:09:41,942 --> 00:09:45,292 ที่จะทำลายชีวิตของคุณ 142 00:09:45,292 --> 00:09:48,875 ทำไมคุณถึงดีกับฉันขนาดนี้? 143 00:09:48,875 --> 00:09:50,925 มินจู อย่า- 144 00:10:11,667 --> 00:10:12,917 ดื่ม. 145 00:10:12,917 --> 00:10:14,833 คุณอาเจียนทั้งคืน 146 00:10:14,833 --> 00:10:16,708 คุณจะปวดท้องในที่สุด 147 00:10:28,333 --> 00:10:30,667 ขอโทษนะอีนี่ 148 00:10:32,083 --> 00:10:34,833 ฉันเสียสติไปแล้ว 149 00:10:36,042 --> 00:10:39,417 ฉันรู้ว่ามันผิด 150 00:10:39,417 --> 00:10:42,042 แต่ฉันเกลียดคุณ 151 00:10:42,833 --> 00:10:45,458 ฉันรู้ว่าคุณไร้เดียงสา 152 00:10:45,458 --> 00:10:47,958 และไม่ใช่ความผิดของคุณ 153 00:10:49,542 --> 00:10:52,292 ฉันแค่อิจฉาและอิจฉา 154 00:10:55,125 --> 00:10:57,292 มันเป็นความผิดของฉันทั้งหมด. 155 00:10:59,292 --> 00:11:02,042 ฉันทำเรื่องยุ่งใหญ่ 156 00:11:02,042 --> 00:11:05,242 จริงๆ...ผมขอโทษ. 157 00:11:06,292 --> 00:11:07,917 มินจู. 158 00:11:09,125 --> 00:11:12,708 คุณให้เวลาฉันหน่อยได้ไหม? 159 00:11:13,750 --> 00:11:17,000 ฉันรู้ว่าการสูญเสียสิ่งล้ำค่าไปนั้นเป็นอย่างไร 160 00:11:17,000 --> 00:11:19,667 ฉันรู้ถูกต้อง 161 00:11:19,667 --> 00:11:22,375 ในหัวของฉันฉันเข้าใจอย่างถ่องแท้ 162 00:11:22,375 --> 00:11:25,833 แต่ใจฉันยังยกโทษให้เธอไม่ได้ 163 00:11:30,708 --> 00:11:33,042 ไม่ว่าทุกสิ่งทุกอย่าง 164 00:11:33,042 --> 00:11:35,458 ฉันไม่ได้เกลียดคุณ 165 00:11:36,042 --> 00:11:38,792 คุณมีความสำคัญมากสำหรับฉัน 166 00:11:38,792 --> 00:11:42,125 ฉันไม่อยากเสียเพื่อนที่มีค่าเช่นคุณ 167 00:11:42,125 --> 00:11:44,792 ดังนั้นให้เวลาฉันบ้าง 168 00:11:44,792 --> 00:11:47,542 แล้วฉันจะสามารถให้อภัยคุณได้อย่างสมบูรณ์ 169 00:11:47,542 --> 00:11:49,000 ตกลง? 170 00:11:52,792 --> 00:11:57,050 อย่างไรก็ตาม ขอบคุณที่ซื่อสัตย์กับฉัน 171 00:12:01,792 --> 00:12:03,842 ฉันไปอาบน้ำ 172 00:12:17,792 --> 00:12:19,590 [นักข่าว] 173 00:12:24,042 --> 00:12:26,000 เราควรติดต่อคุณเร็วกว่านี้ 174 00:12:26,000 --> 00:12:28,208 ช่วงนี้งานยุ่งมาก และเราก็ทำไม่ได้ 175 00:12:28,208 --> 00:12:30,792 ทางต้นสังกัดยังคงกดดันเราเกี่ยวกับปัญหาของนักแสดงสาว 176 00:12:30,792 --> 00:12:32,375 การถ่ายทำถูกเลื่อนออกไป 177 00:12:32,375 --> 00:12:36,217 และบทความไม่ว่าจะประชาสัมพันธ์หรือไม่ก็มีให้เห็นเรื่อยๆ 178 00:12:39,667 --> 00:12:41,708 ฉันเล่าให้คุณฟังเพื่อจะได้ไม่เข้าใจผิด 179 00:12:41,708 --> 00:12:44,500 เราไม่เคยคิดที่จะเปลี่ยนนักแสดง 180 00:12:44,500 --> 00:12:47,125 หากเป็นเช่นนั้นเราจะติดต่อคุณก่อน 181 00:12:47,125 --> 00:12:49,458 ไม่ นั่นไม่ใช่สิ่งที่ฉันหมายถึง 182 00:12:49,458 --> 00:12:52,292 ฉันแค่รู้สึกเหมือนเป็นภาระในโครงการนี้ 183 00:12:52,292 --> 00:12:55,783 ดังนั้นให้ทำ 120% 184 00:12:57,000 --> 00:12:59,375 อย่างไรก็ตาม หลังจากรับสายจากอึนฮวาน 185 00:12:59,375 --> 00:13:03,067 ฉันเตรียมวิดีโอทันทีที่มาถึงที่ทำงาน 186 00:13:13,917 --> 00:13:17,333 แล้วคุณจะจากไปแบบนี้จริงๆเหรอ? [ นางเอกเรื่อง “ต้นแอปเปิ้ลเดสตินี่” | วิดีโอออดิชั่นของแฮรินถูกเปิดเผย!] 187 00:13:17,333 --> 00:13:21,000 แค่คำเดียวก็เพียงพอแล้ว แต่คุณไม่เคยพูดอะไรอีกเลย 188 00:13:21,542 --> 00:13:24,500 คำว่า "ขอโทษ" พูดยากมั้ย? 189 00:13:25,292 --> 00:13:26,583 แฮรินแสดงได้ค่อนข้างดีใช่ไหม? 190 00:13:26,583 --> 00:13:27,458 เฮ้ ดูนั่นสิ! 191 00:13:27,458 --> 00:13:28,833 วิดีโอของ Hae Rin ออกแล้ว! 192 00:13:28,833 --> 00:13:30,042 ชี ยูแฮริน? 193 00:13:30,042 --> 00:13:31,500 นั่นคือวิดีโอออดิชั่น! 194 00:13:31,500 --> 00:13:33,250 เขาใจดีมาก 195 00:13:35,583 --> 00:13:36,625 [อะไร? เขาแสดงเก่งจริงๆ] 196 00:13:36,625 --> 00:13:37,667 [ถือว่าเป็นโปรเจ็กต์แรกของเขา เขาดีจริงๆ] 197 00:13:37,667 --> 00:13:38,833 [ดูเหมือนว่าเขาจะไม่ได้เข้ามาเพราะความสัมพันธ์ของเขา] 198 00:13:38,833 --> 00:13:40,250 เอ้ย เขาน่ารักมากใช่มั้ย? 199 00:13:40,250 --> 00:13:42,667 เขาเก่งมากในการแสดงอารมณ์ของเขา 200 00:13:46,750 --> 00:13:50,792 [ฉันเห็นแฮรินในการแสดงบนเวทีของมหาวิทยาลัยฮันกุก เธอเก่งมาก] 201 00:13:50,792 --> 00:13:52,542 ทำไมเขาถึงเก่งขนาดนี้? 202 00:13:52,542 --> 00:13:53,500 ฉันประหลาดใจ. 203 00:13:53,500 --> 00:13:55,625 ฉันบอกคุณแล้วว่าเขาไม่ผ่านการออดิชั่นโดยบังเอิญ 204 00:13:55,625 --> 00:13:57,833 บทความผิดหรือเปล่า? 205 00:14:01,833 --> 00:14:04,042 ฉันต่างหากที่ต้องแก้ปัญหา... 206 00:14:07,417 --> 00:14:08,792 มันหมายความว่าอะไร? 207 00:14:08,792 --> 00:14:10,875 พวกเขายกเลิกการคัดเลือกนักแสดงหรือไม่? 208 00:14:10,875 --> 00:14:12,250 ฉันบอกคุณแล้ว, 209 00:14:12,250 --> 00:14:15,333 บริษัทผู้ผลิตต้องการที่จะยึดติดกับนักแสดงดั้งเดิม 210 00:14:15,333 --> 00:14:18,333 และตอนนี้ไม่มีเหตุผลที่จะเปลี่ยนแปลง 211 00:14:18,333 --> 00:14:20,708 มีอะไรยุ่งยากเกี่ยวกับวิดีโอออดิชั่น 212 00:14:20,708 --> 00:14:21,875 ซีอีโออยู่ไหน? 213 00:14:21,875 --> 00:14:26,125 - ฉันจะไปคนเดียว— - ซออา เราต้องถามคุณบางอย่างก่อน 214 00:14:26,125 --> 00:14:28,083 สิ่งนี้หมายความว่า? 215 00:14:28,083 --> 00:14:29,625 เราไม่ได้บอก 216 00:14:29,625 --> 00:14:31,870 [นักแสดงสาวพัคซออาเกี่ยวข้องกับข้อตกลงการโฆษณาที่เป็นความลับหรือไม่] 217 00:14:32,792 --> 00:14:36,500 คุณจัดการข้อเสนอการโฆษณาเหล่านี้ด้วยตนเองโดยไม่ต้องกังวลกับบริษัทหรือไม่ 218 00:14:36,500 --> 00:14:37,958 และโฆษณาย่อยคืออะไร? 219 00:14:37,958 --> 00:14:40,667 ดูเหมือนว่ากรณีเหล่านี้ไม่ได้เป็นเพียงบางกรณีเท่านั้น 220 00:14:40,667 --> 00:14:43,917 - อย่างไร— - คุณรู้ไหมว่านี่เป็นการละเมิดสัญญาใช่ไหม? 221 00:14:49,083 --> 00:14:52,708 จะเกิดอะไรขึ้นกับพัคซออาในตอนนี้? 222 00:14:52,708 --> 00:14:55,292 พวกเขาอาจจะไล่เขาออกเพราะผิดสัญญา 223 00:14:55,292 --> 00:14:57,833 ฉันรู้ว่าเขามีปัญหาอื่นเช่นกัน 224 00:14:57,833 --> 00:15:00,875 ด้วยการโฆษณาแอบแฝงและการบังคับสนับสนุน 225 00:15:00,875 --> 00:15:03,458 ฉันคิดว่ามันคงจะซ่อนอยู่สักพักหนึ่ง 226 00:15:04,500 --> 00:15:06,667 จากที่ผู้กำกับบอกกับผมว่า 227 00:15:06,667 --> 00:15:09,542 เขาอาจจะพักการเรียนจากมหาวิทยาลัยด้วย 228 00:15:10,375 --> 00:15:12,750 นั่นน่าเกลียด 229 00:15:12,750 --> 00:15:14,833 ทำไมตอนนี้? 230 00:15:14,833 --> 00:15:17,958 ดูเหมือนมีคนวางแผนทุกอย่าง 231 00:15:17,958 --> 00:15:20,483 ชัยชนะที่ดีเหนือความชั่วร้าย คุณไม่รู้? 232 00:15:22,708 --> 00:15:23,750 กลับบ้าน. 233 00:15:23,750 --> 00:15:25,958 อย่ารอช้าสำหรับการประชุมพรุ่งนี้ 234 00:15:26,583 --> 00:15:28,125 เราจะได้พบกัน 235 00:15:29,042 --> 00:15:30,542 ยู แฮ ริน. 236 00:15:38,458 --> 00:15:40,083 เจอกันพรุ่งนี้. 237 00:15:43,125 --> 00:15:44,917 ฮัลฮัล? 238 00:15:52,583 --> 00:15:54,125 ยู แฮ ริน. 239 00:15:59,292 --> 00:16:01,500 เริ่มวันนี้เราจะอยู่ด้วยกันอย่างเป็นทางการ 240 00:16:05,417 --> 00:16:07,167 ราตรีสวัสดิ์. 241 00:16:07,167 --> 00:16:08,875 ฉันรักคุณ! 242 00:16:13,090 --> 00:16:16,830 ♫ จะมีอะไรเปลี่ยนแปลงไหม? 243 00:16:16,830 --> 00:16:22,060 ♫ คุณบอกว่าฉันลดน้ำหนักได้เยอะมาก ♫ 244 00:16:28,167 --> 00:16:30,708 ฟังดูเหมือนเป็นเดทสำหรับฉัน 245 00:16:31,292 --> 00:16:32,958 เราจะไม่เจอกันอีกสักพัก 246 00:16:32,958 --> 00:16:35,333 ฉันอยากจะทานอาหารมื้อสุดท้ายกับคุณ 247 00:16:36,625 --> 00:16:38,292 ฉันลงทะเบียนแล้ว 248 00:16:38,833 --> 00:16:42,375 ฉันอยากจะจบภาคเรียนนี้ แต่สิ่งต่างๆ เปลี่ยนไป 249 00:16:42,375 --> 00:16:45,375 ทำไมจู่ๆ... 250 00:16:45,375 --> 00:16:48,875 เพราะฉันทนไม่ไหวที่จะคิดว่าคุณออกเดทกับผู้ชายคนอื่น 251 00:16:53,375 --> 00:16:54,500 ฉันล้อเล่น. 252 00:16:54,500 --> 00:16:57,292 สิ่งต่างๆดำเนินไปเช่นนี้ 253 00:16:57,292 --> 00:17:00,042 คุณจะไม่หายไปใช่ไหม? 254 00:17:00,042 --> 00:17:01,958 เลขที่. 255 00:17:01,958 --> 00:17:05,333 แต่... ฉันยังไม่ยอมแพ้ 256 00:17:05,333 --> 00:17:08,708 ดูแลตัวเองจนกว่าฉันจะกลับมาโอเคไหม? 257 00:17:11,500 --> 00:17:13,792 หนาวแล้วกินข้าวกันเถอะ 258 00:17:16,083 --> 00:17:19,175 [ไม่กี่เดือนต่อมา] 259 00:17:21,667 --> 00:17:24,042 อุบัติเหตุ. 260 00:17:24,042 --> 00:17:27,958 ทำไมฉันถึงทำเช่นนี้ในช่วงพักผ่อนอันมีค่าของฉัน? 261 00:17:27,958 --> 00:17:31,042 ฉันเช่าห้องนี้ด้วย 262 00:17:31,042 --> 00:17:32,500 เราออกไปข้างนอกด้วยกันได้ 263 00:17:32,500 --> 00:17:35,125 ทำไมเราถึงฉลองวันเกิดของเขาด้วย? 264 00:17:38,042 --> 00:17:41,708 กะหล่ำปลี. ตอนนี้คุณละเลยฉันอย่างไร้ยางอาย? 265 00:17:41,708 --> 00:17:44,792 คุณกำลังทำเช่นนี้เพราะฉันเป็นของคุณตอนนี้? 266 00:17:47,042 --> 00:17:50,333 ฉันจะโทรหาเพื่อนของฉัน 267 00:17:50,333 --> 00:17:52,708 และฉันจะออกไปโดยไม่มีคุณ 268 00:17:52,708 --> 00:17:54,500 คุณมีเพื่อนหรือยัง? 269 00:17:54,500 --> 00:17:57,458 ฉันเป็นเพื่อนคนเดียวของคุณ 270 00:17:58,042 --> 00:18:00,720 เอ้ย คุณมีคำตอบเสมอ 271 00:18:06,000 --> 00:18:08,560 และยังเป็นแฟนสาวคนเดียวของเขาด้วย 272 00:18:17,500 --> 00:18:19,708 เฮ้ เชิญผู้คนมาและ 273 00:18:19,708 --> 00:18:22,208 แสดงความรักอย่างเปิดเผย เกินไปหรือเปล่า? 274 00:18:22,208 --> 00:18:23,667 เรียบร้อยแล้ว. 275 00:18:23,667 --> 00:18:25,417 ฉันคิดว่าวันเกิดของฉันเป็นงานหลัก 276 00:18:25,417 --> 00:18:27,458 ดูเหมือนเราเป็นเพียงตัวเสริม 277 00:18:31,375 --> 00:18:33,833 สัปดาห์หน้าคุณมีโอกาสสุดท้ายแล้วใช่ไหม? 278 00:18:33,833 --> 00:18:36,250 - ใช่. - เกือบเสร็จสมบูรณ์แล้ว 279 00:18:36,250 --> 00:18:37,583 เรียบร้อยแล้ว. 280 00:18:37,583 --> 00:18:40,725 ครบหนึ่งเดือนแล้วที่เราย้าย 281 00:18:40,725 --> 00:18:42,667 เวลาช่างผ่านไปเร็วจริงๆ 282 00:18:43,292 --> 00:18:46,250 มินจู การแสดงครั้งสุดท้ายของคุณใกล้เข้ามาแล้วใช่ไหม? 283 00:18:46,250 --> 00:18:48,583 ผมจะมาดูแน่นอน 284 00:18:48,583 --> 00:18:50,458 ในความคิดของฉัน มันจะไม่ง่ายขนาดนั้น 285 00:18:50,458 --> 00:18:53,042 ขอขอบคุณการส่งเสริมการขายของคุณ 286 00:18:53,042 --> 00:18:55,000 ทุกการแสดงขายหมด 287 00:18:55,000 --> 00:18:57,875 - อย่างแท้จริง? - ว้าว ซนมินจู! 288 00:18:57,875 --> 00:19:00,167 ฉันไม่เก็บตั๋วไว้ 289 00:19:00,167 --> 00:19:02,250 ฉันอยากเจอเขาในขณะที่ฉันกำลังลา 290 00:19:02,250 --> 00:19:03,875 แต่นั่นไม่น่าจะเกิดขึ้น 291 00:19:03,875 --> 00:19:06,500 คุณกำลังคิดที่จะดูละครเพลง 292 00:19:06,500 --> 00:19:08,542 ฉันคิดว่าคุณอยู่ในช่วงพักงานใช่ไหม? 293 00:19:08,542 --> 00:19:10,958 ทุกอย่างกลายเป็นเรื่องง่ายสำหรับกองทัพ 294 00:19:10,958 --> 00:19:12,375 ย้อนกลับไปในสมัยของฉัน 295 00:19:12,375 --> 00:19:14,875 คุณจะได้วันหยุดแค่วันเดียว 296 00:19:14,875 --> 00:19:18,208 ครับ ผมเข้าใจครับท่าน 297 00:19:18,792 --> 00:19:21,083 โอ้? กล้าดียังไงมาพูดแบบนั้น. 298 00:19:21,083 --> 00:19:22,958 ถึงทหารกองหนุนผู้ยิ่งใหญ่ 299 00:19:22,958 --> 00:19:24,500 โอเค ก็พอแล้ว 300 00:19:24,500 --> 00:19:26,542 มาถ่ายรูปกันก่อนเมา 301 00:19:26,542 --> 00:19:28,420 ความคิดที่ดี. 302 00:19:33,190 --> 00:19:37,700 ดี. 303 00:19:37,708 --> 00:19:39,083 นี่เขาอยู่ 304 00:19:39,083 --> 00:19:41,458 หนึ่งสองสาม. 305 00:19:42,458 --> 00:19:44,708 อื่น. 306 00:19:47,958 --> 00:19:50,300 หนึ่งสองสาม. 307 00:19:55,040 --> 00:19:59,660 ♫ ฉันคิดว่ามันเป็นดาวระยิบระยับ ♫ 308 00:20:04,880 --> 00:20:08,680 ♫ จงเป็นไฟของฉัน เป็นความฝันของฉัน ♫ 309 00:20:08,680 --> 00:20:11,910 ♫ ลมพัดแรงแต่ทำไมยังวิตกกังวล? 310 00:20:11,910 --> 00:20:14,540 ♫ ยิ่งฉันรู้จักความงามของคุณมากขึ้นเท่านั้น ♫ 311 00:20:14,540 --> 00:20:19,420 ♫ มันเริ่มอันตรายมากขึ้นเรื่อยๆ ♫ 312 00:20:19,420 --> 00:20:27,050 ♫ ไม่ ไม่ อย่าจูบฉันและอย่าทำให้ฉันผิดหวัง ♫ 313 00:20:27,050 --> 00:20:30,580 ♫ ฉันหายใจไม่ออก ฉันทนไม่ไหว ♫ 314 00:20:30,580 --> 00:20:34,050 ♫ ไม่ ไปให้พ้น ♫ 315 00:20:34,050 --> 00:20:37,710 ♫ อย่าจูบฉันและอย่าทำให้ฉันผิดหวัง เธอเข้ามาหาฉันอย่างบ้าคลั่ง ♫ 316 00:20:37,710 --> 00:20:41,450 ♫ อย่าจูบฉันและอย่าทำให้ฉันผิดหวัง เธอผ่านฉันไปเหมือนสายลม ♫ 317 00:20:41,450 --> 00:20:45,190 ♫ อย่าจูบฉันแล้วทำให้ฉันผิดหวัง แค่คิดว่ามันไม่มีอะไร ♫ 318 00:20:45,190 --> 00:20:48,850 ♫ อย่าจูบฉัน และอย่าทำให้ฉันผิดหวัง ♫ 319 00:20:52,940 --> 00:20:58,160 ♫ ฉันอยากจะทำให้มันเป็นของฉัน ฉันไม่รู้ว่ามันจะเจ็บมากขนาดนี้ ♫