1 00:00:50,500 --> 00:00:52,720 This is where she's been making the fakes? 2 00:00:52,720 --> 00:00:56,010 I thought I was aware of her every move. 3 00:00:57,290 --> 00:00:59,920 She had me wait outside when she went to visit Chairman Han 4 00:00:59,920 --> 00:01:01,930 and went into another room as well. 5 00:01:01,930 --> 00:01:04,120 Where's Do Guk? 6 00:01:04,120 --> 00:01:06,630 I'll go see what's going on inside. 7 00:01:07,790 --> 00:01:09,050 - Pull over. - Why? 8 00:01:09,050 --> 00:01:10,590 Pull over! 9 00:01:12,900 --> 00:01:14,650 What now? 10 00:01:16,560 --> 00:01:19,600 How did she know! 11 00:01:19,600 --> 00:01:22,090 What? What is it? 12 00:01:22,090 --> 00:01:24,250 I'm here. Where are you? 13 00:01:24,250 --> 00:01:26,510 I'm almost there. 14 00:01:28,690 --> 00:01:30,340 Hit her. 15 00:01:31,650 --> 00:01:35,580 That's Han Yi Joo, the one I told you to kill. 16 00:01:36,940 --> 00:01:40,590 Let's run her over, get the paintings, and go. 17 00:01:40,590 --> 00:01:43,340 I'll give you half of whatever they sell for. 18 00:01:44,830 --> 00:01:46,440 You don't want to get paid? 19 00:01:46,440 --> 00:01:48,250 Hurry up! 20 00:02:04,610 --> 00:02:06,280 Yi Joo! Get away! 21 00:02:06,280 --> 00:02:07,590 What? 22 00:02:45,180 --> 00:02:46,610 Yi Joo. 23 00:02:50,330 --> 00:02:52,100 Are you all right? Huh? 24 00:02:52,100 --> 00:02:54,650 Are you hurt anywhere? 25 00:02:54,650 --> 00:02:55,960 No... 26 00:03:01,940 --> 00:03:03,770 Do Guk. 27 00:03:03,770 --> 00:03:06,110 Are you really okay? Huh? 28 00:03:06,110 --> 00:03:09,730 Yes. Of course. You protected me, Do Guk. 29 00:03:09,730 --> 00:03:12,520 Look, I'm totally fine. 30 00:03:14,970 --> 00:03:16,670 Thank goodness. 31 00:03:16,670 --> 00:03:18,990 I... I was so scared... 32 00:03:18,990 --> 00:03:21,920 That I might lose you, like last time. 33 00:03:21,920 --> 00:03:24,160 I was so scared. Thank goodness... 34 00:03:24,160 --> 00:03:26,070 Do Guk. 35 00:03:26,070 --> 00:03:27,300 Yes. 36 00:03:27,300 --> 00:03:29,570 What do you mean? 37 00:03:29,570 --> 00:03:31,570 Lose me again? 38 00:03:33,600 --> 00:03:35,400 Oh, well... 39 00:03:57,610 --> 00:03:59,070 Over there! 40 00:04:00,000 --> 00:04:02,810 Hey! Stop right there! 41 00:04:02,810 --> 00:04:05,760 - Stay still! - Let go of me! 42 00:04:06,830 --> 00:04:07,920 I said let go! 43 00:04:07,920 --> 00:04:09,050 Ms. Han! 44 00:04:09,050 --> 00:04:10,870 Let me go! 45 00:04:12,150 --> 00:04:13,910 What happened? 46 00:04:13,910 --> 00:04:15,930 - Let this go! - Are you all right? 47 00:04:15,930 --> 00:04:19,120 I am okay. What about the imitation artist? Did you find them? 48 00:04:19,120 --> 00:04:23,330 Yes. Lee Jung Hye was paying for another room. 49 00:04:24,350 --> 00:04:27,110 Let go. Let go! 50 00:04:27,110 --> 00:04:28,780 Let go! 51 00:04:28,780 --> 00:04:30,990 You guys... 52 00:04:30,990 --> 00:04:32,290 I said let go! 53 00:04:32,290 --> 00:04:34,670 Please just stay still! 54 00:04:34,670 --> 00:04:38,750 You would never be allowed near someone like me. 55 00:04:39,860 --> 00:04:42,430 - You... - You recognize me. 56 00:04:42,430 --> 00:04:47,770 Right. I am the great artist Sun Jin. 57 00:04:53,650 --> 00:04:56,150 He looks a lot like him. 58 00:04:56,150 --> 00:04:58,620 But Artist Sun Jin died in the mountains- 59 00:04:58,620 --> 00:05:01,210 They never found his body, though. 60 00:05:07,990 --> 00:05:11,400 All this ruckus over a fender bender? I'll pay for the repair. 61 00:05:11,400 --> 00:05:16,270 Jo Dong Soo, you are here as a suspect in the attempted murders of Lee Ji Won and Han Yi Joo. 62 00:05:16,270 --> 00:05:20,420 Remember how there was a fingerprint on the gas can that exploded during the fire? 63 00:05:20,420 --> 00:05:22,600 We were finally able to run it. 64 00:05:22,600 --> 00:05:25,500 - It was yours, Jo Dong Soo. - So what? 65 00:05:25,540 --> 00:05:29,690 Since you entered the victims' home to commit the crime, it establishes intent. 66 00:05:29,690 --> 00:05:32,420 That was a long time ago. 67 00:05:32,420 --> 00:05:33,870 Far past the statute of limitation. 68 00:05:33,870 --> 00:05:36,140 You went abroad quite often to gamble. 69 00:05:36,140 --> 00:05:38,750 Criminal Law 250 Clause 3. 70 00:05:38,750 --> 00:05:41,870 If a criminal stays abroad for the purpose of avoiding lawful punishment, 71 00:05:41,900 --> 00:05:45,800 - the statute of limitation is paused for the duration. So! - In conclusion... 72 00:05:47,370 --> 00:05:52,270 if we take out the time you were out of the country, 73 00:05:52,270 --> 00:05:56,720 the statute of limitation is not over. 74 00:05:56,720 --> 00:05:59,010 Who are you? 75 00:05:59,010 --> 00:06:02,290 Why are you sticking your nose in someone else's business? 76 00:06:02,290 --> 00:06:03,980 You... 77 00:06:04,940 --> 00:06:06,770 You tried to kill me. 78 00:06:06,770 --> 00:06:09,010 She strongly requested a re-investigation. 79 00:06:09,010 --> 00:06:11,790 That is why we re-analyzed your fingerprint. 80 00:06:13,450 --> 00:06:16,900 You dared tried to kill me and my daughter... 81 00:06:17,930 --> 00:06:20,960 I hope you rot in jail for the rest of time! 82 00:06:20,960 --> 00:06:23,700 Hey! Don't touch me! 83 00:06:28,180 --> 00:06:30,020 She told me to do it. 84 00:06:31,740 --> 00:06:34,950 Are you out of your mind? You're going to put it on me? 85 00:06:34,950 --> 00:06:38,500 That woman and her daughter, neither of them died. 86 00:06:38,500 --> 00:06:41,060 They're both alive and well! 87 00:06:41,060 --> 00:06:44,320 What? The whole building burnt down. How? 88 00:06:46,520 --> 00:06:50,260 I'll cut you slack for taking money from me for that incident. 89 00:06:50,260 --> 00:06:52,550 So, do one more job for me. 90 00:06:52,550 --> 00:06:55,010 - A job? - The daughter... 91 00:06:55,010 --> 00:06:56,470 Kill her. 92 00:06:57,500 --> 00:06:59,600 This time, do it right. 93 00:07:04,700 --> 00:07:08,310 No. That's fake. That's all fake! 94 00:07:08,310 --> 00:07:12,440 There's another crime that Lee Jung Hye committed. 95 00:07:12,440 --> 00:07:15,220 She used the fact that the Artist Sun Jin was cognitively impaired 96 00:07:15,220 --> 00:07:17,210 to imprison him and make him paint. 97 00:07:17,210 --> 00:07:20,810 She faked his suicide to raise the value of his work. 98 00:07:23,340 --> 00:07:26,870 She must have earned hundreds of millions from it. 99 00:07:26,870 --> 00:07:29,250 Manager Kim... 100 00:07:29,300 --> 00:07:32,500 - who do you think you are? - I am! 101 00:07:33,440 --> 00:07:35,920 Sun Jin's son. 102 00:07:37,790 --> 00:07:40,320 T-Then, you... 103 00:07:41,310 --> 00:07:42,950 That's why you were by my side this whole time... 104 00:07:42,950 --> 00:07:47,760 All the files that show Lee Jung Hye's embezzlement and the slush fund she established... 105 00:07:49,260 --> 00:07:51,330 I will turn them in today. 106 00:07:52,910 --> 00:07:55,420 Let me call my husband... no... 107 00:07:55,420 --> 00:07:57,900 Let me call Yoo Ra. 108 00:07:57,900 --> 00:08:00,300 If she finds out, she won't stay still. 109 00:08:00,300 --> 00:08:04,410 Hanwool Financials' audit team will give you full cooperation. 110 00:08:04,410 --> 00:08:09,110 The Han Gallery is also going to turn over evidence. 111 00:08:09,110 --> 00:08:10,350 What? 112 00:08:11,330 --> 00:08:12,930 Don't you get it? 113 00:08:12,930 --> 00:08:17,250 It means no one is on your side. 114 00:08:20,470 --> 00:08:22,870 Han Yi Joo... 115 00:08:22,870 --> 00:08:25,170 you... 116 00:08:27,250 --> 00:08:30,040 Hey! Stop her! 117 00:08:30,040 --> 00:08:32,300 Let go! Let go! 118 00:08:32,300 --> 00:08:33,980 Let go! 119 00:08:33,980 --> 00:08:36,050 Let go! 120 00:08:38,810 --> 00:08:42,650 Let go... Let go! 121 00:08:43,810 --> 00:08:46,220 How did you know we were here? 122 00:08:48,990 --> 00:08:54,330 I've frequented police stations trying to catch Jo Dong Soo. 123 00:08:54,330 --> 00:08:56,180 But... 124 00:08:56,180 --> 00:08:59,580 I heard there was an accident. Are you hurt? 125 00:09:03,420 --> 00:09:04,740 No. 126 00:09:06,030 --> 00:09:08,110 I'm okay. 127 00:09:09,450 --> 00:09:13,290 Okay, that's good, then. 128 00:09:13,290 --> 00:09:15,010 Thank goodness. 129 00:09:23,830 --> 00:09:25,410 Excuse me. 130 00:09:27,620 --> 00:09:31,670 Yi Joo went through a lot today, so we're going to head home now. 131 00:09:31,670 --> 00:09:34,470 Oh, I didn't even realize. 132 00:09:34,470 --> 00:09:36,520 I'm sorry. 133 00:09:36,520 --> 00:09:38,190 Go ahead. 134 00:09:38,190 --> 00:09:43,030 We'll make time to say a proper hello sometime, Mother. 135 00:09:45,050 --> 00:09:46,730 Mother? 136 00:09:48,900 --> 00:09:50,280 Yes. 137 00:09:51,140 --> 00:09:52,670 Please. 138 00:09:54,380 --> 00:09:55,860 All right, then. 139 00:09:57,370 --> 00:09:58,800 Let's go. 140 00:10:26,950 --> 00:10:29,860 You should eat. You haven't eaten anything. 141 00:10:29,860 --> 00:10:32,140 I don't feel like eating right now. 142 00:10:39,920 --> 00:10:41,370 Here. 143 00:10:49,810 --> 00:10:52,170 Is Manager Kim going to be okay? 144 00:10:55,060 --> 00:10:58,260 Are you worrying about another man in front of me right now? 145 00:10:58,260 --> 00:11:00,700 What do you mean? He helped us out so much. 146 00:11:00,700 --> 00:11:03,000 You helped him, too. 147 00:11:03,000 --> 00:11:05,220 Don't worry about him anymore. 148 00:11:06,170 --> 00:11:09,700 You have enough to deal with on your own. 149 00:11:09,700 --> 00:11:13,080 If you get involved with some other thing and are in danger again... 150 00:11:15,430 --> 00:11:17,440 I don't even want to imagine. 151 00:11:22,330 --> 00:11:23,940 It's all over. 152 00:11:23,940 --> 00:11:27,300 I know you're worried about me, but... 153 00:11:30,170 --> 00:11:31,560 Oh, right. 154 00:11:32,740 --> 00:11:34,590 What did you mean earlier? 155 00:11:34,590 --> 00:11:38,610 You said, "I can't lose you, like last time." 156 00:11:43,720 --> 00:11:45,200 - I don't remember. - What? 157 00:11:45,200 --> 00:11:48,740 It's probably just something I said. It was so chaotic. 158 00:11:52,450 --> 00:11:54,740 I'm tired. Let's wash up. 159 00:11:57,560 --> 00:12:00,400 I'll get it. I'll get it. 160 00:12:04,770 --> 00:12:06,780 Are you okay? Let me see. 161 00:12:06,780 --> 00:12:08,660 Oh, it's... 162 00:12:19,870 --> 00:12:22,390 What is that on your wrist? 163 00:12:22,390 --> 00:12:24,110 What? 164 00:12:24,110 --> 00:12:26,030 What do you mean? 165 00:12:45,260 --> 00:12:47,080 Can you see this? 166 00:12:53,610 --> 00:12:55,440 You can see it, right? 167 00:12:58,000 --> 00:13:02,480 So, you pretended not to know this whole time? 168 00:13:02,480 --> 00:13:05,200 While hiding yours from me? 169 00:13:10,750 --> 00:13:12,690 What is this? 170 00:13:15,270 --> 00:13:17,210 Did you... 171 00:13:18,130 --> 00:13:22,360 also come back like me? To a year ago? 172 00:13:28,300 --> 00:13:32,500 Why can't you talk to me? Why can't you answer my questions? 173 00:13:51,690 --> 00:13:53,080 Yes. 174 00:13:54,670 --> 00:13:56,410 You're right. 175 00:13:56,410 --> 00:13:58,500 I also came back. 176 00:13:58,500 --> 00:14:00,290 Like you. 177 00:14:01,440 --> 00:14:03,050 How? 178 00:14:03,050 --> 00:14:06,140 What happened to you that day? 179 00:14:08,360 --> 00:14:09,870 That day... 180 00:14:11,700 --> 00:14:16,500 - your car and my car were in a collision. - What? 181 00:14:29,680 --> 00:14:33,800 Lee Jung Hye's arrest is everywhere on the news. 182 00:14:35,050 --> 00:14:37,400 It doesn't matter anymore. 183 00:14:38,730 --> 00:14:41,140 It's not good for us to be associated with her. 184 00:14:41,140 --> 00:14:42,820 Isn't that what you wanted? 185 00:14:42,820 --> 00:14:44,430 I like how you think. 186 00:14:45,380 --> 00:14:47,210 What would you like to eat? 187 00:14:48,420 --> 00:14:51,550 So, how long are you going to keep me at the hotel? 188 00:14:52,590 --> 00:14:55,640 I should have some stability for our child to be healthy. 189 00:14:55,640 --> 00:14:57,990 How can I keep living in a hotel room? 190 00:14:57,990 --> 00:14:59,620 Hold on. 191 00:15:02,700 --> 00:15:04,110 Yes. 192 00:15:06,660 --> 00:15:08,250 What did you say? 193 00:15:10,330 --> 00:15:13,420 I understand. I'll take a look right now. 194 00:15:13,420 --> 00:15:15,910 Where are you going? We have to finish our conversation. 195 00:15:15,910 --> 00:15:17,880 It's urgent. 196 00:15:17,880 --> 00:15:19,990 This is urgent for me, too! 197 00:15:20,930 --> 00:15:25,480 I told you. I abandoned my mother and chose you. 198 00:15:26,860 --> 00:15:29,290 We need to have a wedding before I start showing. 199 00:15:29,290 --> 00:15:33,160 Set a date to meet each others' families. Fast. 200 00:15:43,250 --> 00:15:46,050 My car and your car were in a collision? 201 00:15:47,020 --> 00:15:48,950 To be precise... 202 00:15:52,440 --> 00:15:55,050 my car collided with yours. 203 00:16:07,270 --> 00:16:09,180 And then? 204 00:16:13,470 --> 00:16:16,570 I tried to save you while you were unconscious. 205 00:16:18,020 --> 00:16:20,050 Then I passed out, too. 206 00:16:20,050 --> 00:16:21,990 When I woke up... 207 00:16:22,930 --> 00:16:25,450 it was a year ago. 208 00:16:28,140 --> 00:16:31,360 I thought I had to meet you somehow. 209 00:16:32,740 --> 00:16:34,290 But you... 210 00:16:35,290 --> 00:16:37,850 came to me first. 211 00:16:37,850 --> 00:16:40,030 Why didn't you tell me that day 212 00:16:40,890 --> 00:16:42,960 that you came back, too? 213 00:16:44,150 --> 00:16:45,720 Why? 214 00:16:45,720 --> 00:16:47,840 How could I have told you... 215 00:16:48,960 --> 00:16:51,200 that I'm the one who killed you? 216 00:16:52,820 --> 00:16:54,650 I was struggling. 217 00:16:55,550 --> 00:16:58,830 I thought you might have a hard time accepting it, too. 218 00:16:58,830 --> 00:17:01,140 That's why I couldn't tell you. 219 00:17:09,070 --> 00:17:10,680 Yi Joo! 220 00:17:15,900 --> 00:17:17,100 Where are you going? It's late. 221 00:17:17,100 --> 00:17:19,900 I'll be at a hotel for a while. I need some time to think. 222 00:17:19,950 --> 00:17:22,360 Then I'll leave. 223 00:17:22,360 --> 00:17:24,830 - What? - You should be somewhere safe. 224 00:17:24,830 --> 00:17:27,400 Please, I'm begging you. 225 00:17:29,920 --> 00:17:31,420 And... 226 00:17:32,990 --> 00:17:34,990 pick up the phone. 227 00:18:28,990 --> 00:18:31,500 Has your life ever flashed... 228 00:18:31,500 --> 00:18:33,700 before your eyes? I've seen it. 229 00:18:33,700 --> 00:18:37,060 Every moment of my life... 230 00:18:37,060 --> 00:18:41,570 spreads out right in front of me like a photo album. 231 00:18:41,570 --> 00:18:44,260 But the surprising thing was, 232 00:18:44,260 --> 00:18:46,080 I didn't have any. 233 00:18:46,080 --> 00:18:49,180 Moments that I wanted to hold onto. How does that make sense? 234 00:18:49,180 --> 00:18:53,290 That means I've never been happy. 235 00:18:53,290 --> 00:18:59,690 â™? Please don't leave â™? 236 00:18:59,690 --> 00:19:02,720 I should have told you then. 237 00:19:04,610 --> 00:19:09,200 â™? There's nothing more I can do â™? 238 00:19:09,200 --> 00:19:12,310 Seo Do Guk, you dumbass... 239 00:19:12,310 --> 00:19:17,770 â™? To you, I say it again â™? 240 00:19:21,210 --> 00:19:22,690 How hurt is he? 241 00:19:22,690 --> 00:19:25,150 He fell from the third floor. 242 00:19:25,150 --> 00:19:28,380 There was no guardrail and no safety net installed. 243 00:19:28,380 --> 00:19:31,790 They're saying he'll likely pass within the night. 244 00:19:31,790 --> 00:19:33,860 So there's still time. 245 00:19:33,860 --> 00:19:37,220 - Excuse me? - Contact the contractor company that hired him. 246 00:19:37,220 --> 00:19:39,590 What are you trying to do? 247 00:19:39,590 --> 00:19:42,160 The dead can't speak. 248 00:19:42,160 --> 00:19:45,520 We can compensate, but we won't claim responsibility. 249 00:19:45,520 --> 00:19:48,280 Vice President, I don't think that's right. 250 00:19:48,280 --> 00:19:50,350 - What did you say? - I mean, here's the thing. 251 00:19:50,350 --> 00:19:53,250 They didn't have time to properly prepare safety equipment 252 00:19:53,250 --> 00:19:54,990 trying to make our ridiculous schedule... 253 00:19:55,000 --> 00:19:57,800 - If you can't handle this, get out. - What? 254 00:19:59,400 --> 00:20:03,730 I said plenty of people want to climb the ladder of this group with me, right? 255 00:20:03,730 --> 00:20:06,340 I don't need someone who's going to act like a saint. 256 00:20:06,340 --> 00:20:09,550 Vice President, that's not what I'm saying... 257 00:20:09,550 --> 00:20:11,000 I'm sorry. 258 00:20:11,000 --> 00:20:13,020 I misspoke. 259 00:20:16,740 --> 00:20:18,530 - Are you sure? - Yes. 260 00:20:18,530 --> 00:20:21,060 I'll make sure this never happens again. 261 00:20:21,060 --> 00:20:23,140 I'll contact the company right away. 262 00:20:23,140 --> 00:20:26,750 Hurry up before Seo Do Guk catches a whiff. 263 00:20:28,530 --> 00:20:30,710 An accidental death? 264 00:20:30,710 --> 00:20:32,300 What the hell happened? 265 00:20:32,300 --> 00:20:35,210 It was an injury that turned out to be fatal. 266 00:20:35,210 --> 00:20:37,090 It's unfortunate, but... 267 00:20:37,090 --> 00:20:41,910 he was not being careful himself while he was the Safety Director. 268 00:20:41,910 --> 00:20:46,390 The contractor company already handled the accident circumstances and the compensation process. 269 00:20:46,390 --> 00:20:49,660 You're going to end it at the contractor company's investigation? 270 00:20:49,660 --> 00:20:53,060 As constructors, we need to understand the situation. 271 00:20:53,060 --> 00:20:55,470 We should stop construction and investigate thoroughly. 272 00:20:55,470 --> 00:20:58,600 Do you know how much loss we incur in one day of lost work? 273 00:20:58,600 --> 00:21:01,790 - Is that what's important right now? - Well, isn't it? 274 00:21:01,790 --> 00:21:05,810 The workers who get paid by the day will miss their paychecks. 275 00:21:05,810 --> 00:21:09,340 The residents planning to move in will get anxious. 276 00:21:09,340 --> 00:21:13,190 The media will have a field day tearing us apart. 277 00:21:13,190 --> 00:21:16,550 Taeja Group's battle for its successor and whatnot... 278 00:21:17,530 --> 00:21:22,530 Does Taeja Constructions need to take that on just to satisfy VP Seo Do Guk's curiosity? 279 00:21:22,530 --> 00:21:24,590 Look here, VP Seo Jung Wook! 280 00:21:24,590 --> 00:21:27,810 If you have something against me, say it in private. 281 00:21:27,810 --> 00:21:31,740 Don't nitpick when company business is going on. 282 00:21:41,080 --> 00:21:45,420 I don't need to tell you again. You need to leave. 283 00:21:45,420 --> 00:21:47,210 Please leave. 284 00:21:47,210 --> 00:21:49,300 Geez... 285 00:22:00,530 --> 00:22:02,160 Who are you? 286 00:22:02,160 --> 00:22:03,420 Yes? 287 00:22:06,100 --> 00:22:07,600 This is the wrong room. 288 00:22:19,060 --> 00:22:21,330 - How did you know? - What? 289 00:22:21,330 --> 00:22:26,820 Like you said, thugs are all over the place. 290 00:22:26,820 --> 00:22:28,700 It's obvious. 291 00:22:28,700 --> 00:22:32,490 Something's fishy. That's why they won't let anyone talk to the deceased's family. 292 00:22:32,490 --> 00:22:35,220 Then, there's no way to approach them... 293 00:22:36,620 --> 00:22:42,290 No. Secretary Byeon, I think you're perfectly capable. 294 00:22:42,290 --> 00:22:43,860 I am? 295 00:22:43,860 --> 00:22:45,400 Really? 296 00:22:59,450 --> 00:23:01,380 Excuse me. 297 00:23:01,380 --> 00:23:05,040 You're Mr. Kim Soo Chul's wife, right? 298 00:23:06,950 --> 00:23:08,560 Who... 299 00:23:09,970 --> 00:23:13,850 Hello. I'm from Taeja Group. 300 00:23:13,850 --> 00:23:18,390 - What? - I'd like to ask you about Mr. Kim's accident. 301 00:23:18,390 --> 00:23:21,490 Could we talk for a moment? 302 00:23:47,870 --> 00:23:53,830 They said it was all my husband's fault. 303 00:23:53,830 --> 00:23:58,670 That there's no use fighting and that I should just settle quickly. 304 00:23:59,870 --> 00:24:03,140 They said they have papers as proof... 305 00:24:03,140 --> 00:24:04,330 Papers? 306 00:24:04,330 --> 00:24:08,730 By chance, did you get to see them? 307 00:24:11,390 --> 00:24:13,740 I saw on the news there's been a fatal accident. 308 00:24:13,740 --> 00:24:16,040 Is everything okay at work? 309 00:24:27,220 --> 00:24:31,830 Yi Joo, how are you feeling? I'm worried about you. 310 00:24:41,470 --> 00:24:42,980 Welcome. 311 00:24:55,060 --> 00:24:57,050 Oh, here. 312 00:24:58,080 --> 00:25:00,400 You shouldn't have. Thank you. 313 00:25:00,400 --> 00:25:04,180 But Mr. Seo didn't come with you? 314 00:25:06,170 --> 00:25:09,470 Oh, I'm sorry. That was too much, wasn't it? 315 00:25:09,470 --> 00:25:11,900 No. That's not it. 316 00:25:12,970 --> 00:25:14,610 We're... 317 00:25:16,380 --> 00:25:18,950 taking a little space right now. 318 00:25:18,950 --> 00:25:20,310 What? 319 00:25:23,030 --> 00:25:26,660 Can I ask why you two fought? 320 00:25:26,660 --> 00:25:29,480 We didn't fight. It's just... 321 00:25:33,600 --> 00:25:38,600 He's always been too good to me from the beginning. 322 00:25:38,600 --> 00:25:41,820 One day, it made me think. 323 00:25:41,820 --> 00:25:46,380 Maybe it's not because he loves me but because he pities me. 324 00:25:47,310 --> 00:25:49,520 Maybe he was good to me because he felt sorry. 325 00:25:49,520 --> 00:25:52,010 What do you mean? 326 00:25:54,640 --> 00:25:59,760 No man in the world would do that much for a woman he pities. 327 00:25:59,760 --> 00:26:03,890 The way Seo Do Guk looks at you, his actions... 328 00:26:04,890 --> 00:26:06,900 That's love, no doubt. 329 00:26:06,900 --> 00:26:09,530 Why would you think such a thing? 330 00:26:10,730 --> 00:26:13,890 "Nobody loves you." 331 00:26:13,890 --> 00:26:16,580 "Even your own mother abandoned you." 332 00:26:17,530 --> 00:26:19,710 "Who would ever love you?" 333 00:26:22,240 --> 00:26:25,250 Lee Jung Hye used to tell me that all the time. 334 00:26:28,640 --> 00:26:30,640 How... 335 00:26:30,640 --> 00:26:32,820 how could she say such things... 336 00:26:32,820 --> 00:26:34,920 Maybe I was brainwashed. 337 00:26:35,940 --> 00:26:37,860 So, I was scared. 338 00:26:38,830 --> 00:26:43,390 I thought maybe someone like me didn't deserve to be loved. 339 00:26:49,320 --> 00:26:53,160 Yi Joo, even though you went through so much all alone, 340 00:26:53,160 --> 00:26:57,170 you didn't stray. You turned out well. Do you know who did that? 341 00:26:57,170 --> 00:26:58,880 You did. 342 00:26:58,880 --> 00:27:01,820 You protected yourself. 343 00:27:01,820 --> 00:27:05,880 So, you need to be proud of yourself. 344 00:27:05,880 --> 00:27:08,630 You need to love yourself. 345 00:27:08,630 --> 00:27:10,170 Because... 346 00:27:11,340 --> 00:27:16,250 you deserve to be loved. More than enough. 347 00:27:16,250 --> 00:27:17,950 So... 348 00:27:18,950 --> 00:27:23,030 don't let the words of someone evil get to you. 349 00:27:26,650 --> 00:27:29,460 Thank you for saying that. 350 00:27:33,960 --> 00:27:36,310 But I... 351 00:27:43,930 --> 00:27:46,510 I didn't want to be alone. 352 00:27:53,050 --> 00:27:55,600 I needed my mom. 353 00:27:57,070 --> 00:27:58,490 Just... 354 00:27:59,420 --> 00:28:01,880 I was so jealous... 355 00:28:04,290 --> 00:28:07,320 of children who were loved... 356 00:28:07,320 --> 00:28:10,080 just for being born. 357 00:28:20,760 --> 00:28:22,460 As your mom... 358 00:28:26,720 --> 00:28:29,060 I'm really sorry. 359 00:28:33,040 --> 00:28:34,560 Then... 360 00:28:36,020 --> 00:28:38,700 the things you didn't get to do for me... 361 00:28:40,770 --> 00:28:42,660 can you do them all now? 362 00:28:46,480 --> 00:28:48,460 Sure. 363 00:28:48,460 --> 00:28:50,130 I will. 364 00:28:51,670 --> 00:28:54,080 I'll make you feel... 365 00:28:55,080 --> 00:28:57,100 more loved than anyone else. 366 00:29:13,170 --> 00:29:17,130 They say that the two of them are having a baby. 367 00:29:17,130 --> 00:29:21,070 I wasn't sure when to share the news with what was happening at work. 368 00:29:21,070 --> 00:29:24,020 But we couldn't just keep putting it off. 369 00:29:24,020 --> 00:29:26,550 Yoo Ra will start showing soon, too. 370 00:29:28,120 --> 00:29:30,620 Is this for real? 371 00:29:30,620 --> 00:29:34,790 We don't know the gender yet, but it's a healthy baby. 372 00:29:34,790 --> 00:29:38,700 They say a child brings joy to a home. 373 00:30:04,050 --> 00:30:05,570 Yi Joo. 374 00:30:06,650 --> 00:30:09,060 Are you here to see me? 375 00:30:09,060 --> 00:30:12,690 I brought you clothes and stuff you might need. 376 00:30:16,610 --> 00:30:19,500 Want to come in for a second? 377 00:30:33,160 --> 00:30:35,190 Let me get you a cup of tea. 378 00:30:35,190 --> 00:30:37,190 Something warm, right? 379 00:30:39,240 --> 00:30:41,220 I saw the news. 380 00:30:44,700 --> 00:30:46,750 Did you? 381 00:30:46,750 --> 00:30:49,250 Is everything okay? 382 00:30:49,250 --> 00:30:51,730 How did a fatal accident even happen? 383 00:30:55,600 --> 00:30:59,630 Actually, I'm not sure what to do. 384 00:31:01,210 --> 00:31:06,390 If I keep digging into it, the company will take a hit. 385 00:31:08,190 --> 00:31:11,190 It will hurt my family, too. 386 00:31:11,190 --> 00:31:13,370 So there's a problem. 387 00:31:17,180 --> 00:31:20,550 So you just want to pretend it doesn't exist? 388 00:31:20,550 --> 00:31:24,330 Do Guk, do you still not get it? 389 00:31:24,330 --> 00:31:26,330 The more challenging something is, the more you need to share it. 390 00:31:26,330 --> 00:31:29,710 That's how you trust and respect the person you're with. 391 00:31:29,710 --> 00:31:31,930 Hiding it... 392 00:31:31,930 --> 00:31:34,320 isn't being considerate. 393 00:31:34,320 --> 00:31:36,690 It just leads to more hurt. 394 00:31:45,690 --> 00:31:47,630 Yes. 395 00:31:47,630 --> 00:31:49,620 You're right. 396 00:31:55,110 --> 00:31:58,590 I told you Mommy would be home early tonight. 397 00:31:58,590 --> 00:32:00,640 I'll bring home chicken. 398 00:32:00,640 --> 00:32:02,340 I promise. 399 00:32:04,070 --> 00:32:05,820 See you later. 400 00:32:07,460 --> 00:32:09,030 Vice President. 401 00:32:10,740 --> 00:32:12,870 I didn't cross any lines by calling you, did I? 402 00:32:12,870 --> 00:32:15,220 You did not. Please, go ahead. 403 00:32:15,220 --> 00:32:18,360 Sure. I'll cut to the chase. 404 00:32:18,360 --> 00:32:22,320 Give me the paperwork on Kim Soo Chul... 405 00:32:22,320 --> 00:32:24,530 the worker who died. 406 00:32:24,530 --> 00:32:26,720 As for that... 407 00:32:26,720 --> 00:32:28,480 I'm sorry. 408 00:32:28,480 --> 00:32:31,520 That's not within my powers. 409 00:32:34,430 --> 00:32:39,150 I heard you talking with your child just now. 410 00:32:39,150 --> 00:32:40,890 How old is your child? 411 00:32:42,180 --> 00:32:45,240 Third grade. 412 00:32:45,240 --> 00:32:46,850 Right. 413 00:32:48,550 --> 00:32:51,220 That family has a child, too. 414 00:32:51,220 --> 00:32:52,590 That family? 415 00:32:52,590 --> 00:32:54,850 Kim Soo Chul's wife... 416 00:32:54,850 --> 00:32:56,250 is pregnant. 417 00:32:56,250 --> 00:32:59,230 She's in her last month... 418 00:32:59,230 --> 00:33:02,600 A child will come into this world soon. 419 00:33:02,600 --> 00:33:07,420 If he's faultless, the least we can do for that newborn child 420 00:33:07,420 --> 00:33:15,320 is letting them know their dad didn't get drunk and fell to his death by his own bad decisions. 421 00:33:16,370 --> 00:33:19,660 I know how you must feel. 422 00:33:19,660 --> 00:33:23,470 VP Seo probably promised you an executive position when he became president. 423 00:33:23,470 --> 00:33:27,540 You've endured everything so far because of that promise. 424 00:33:29,490 --> 00:33:31,450 But... 425 00:33:31,450 --> 00:33:34,040 I think it's best you give that up. 426 00:33:35,650 --> 00:33:40,000 Because I came into Taeja Constructions. 427 00:33:46,860 --> 00:33:48,240 What is this? 428 00:33:48,240 --> 00:33:52,520 This is the paperwork that played a pivotal role in getting the family to settle. 429 00:33:52,520 --> 00:33:54,370 A designation letter for the position of Managing Supervisor. 430 00:33:54,370 --> 00:33:59,940 It says that Kim Soo Chul himself is the Safety Director on site. 431 00:33:59,940 --> 00:34:04,240 Therefore, he is responsible for an accident involving himself. 432 00:34:04,240 --> 00:34:07,840 But why are you reviewing this now? 433 00:34:07,840 --> 00:34:11,280 Upon examination, the signature does not match the deceased's handwriting. 434 00:34:11,280 --> 00:34:14,690 - What did you say? - His colleagues said they've never seen this document. 435 00:34:14,690 --> 00:34:17,970 The contractors said he was drinking until the morning of. 436 00:34:17,970 --> 00:34:20,250 But that's not true, either. 437 00:34:21,540 --> 00:34:25,670 And this entire picture was Seo Jung Wook's idea. 438 00:34:25,670 --> 00:34:27,040 What? 439 00:34:36,790 --> 00:34:38,870 I got these from the Director of Finance. 440 00:34:38,870 --> 00:34:41,210 Every corrupt thing Seo Jung Wook has done, 441 00:34:41,210 --> 00:34:45,260 including how he made a slush fund. It's all in there. 442 00:34:45,260 --> 00:34:47,770 There must be a misunderstanding. 443 00:34:47,770 --> 00:34:49,180 How could Jung Wook... 444 00:34:49,180 --> 00:34:53,650 I didn't know he had gone this far. 445 00:34:53,650 --> 00:34:59,070 - Excuse me? - I wasn't kidding when I said I would watch you two for a year. 446 00:34:59,070 --> 00:35:05,530 I knew Jung Wook was meeting with affiliated companies and throwing money at them. 447 00:35:05,530 --> 00:35:08,370 Mr. Jang has been keeping me in the loop. 448 00:35:12,210 --> 00:35:14,510 So your grandmother also knew. 449 00:35:14,510 --> 00:35:18,860 Thank you for helping me have a tough conversation. 450 00:35:18,860 --> 00:35:24,160 No, it's easier said than done. You did the work, Do Guk. 451 00:35:24,160 --> 00:35:25,940 Good job. 452 00:35:28,590 --> 00:35:31,180 Get some rest. You must be exhausted. 453 00:35:31,180 --> 00:35:33,270 Yi Joo, hold on. 454 00:35:36,880 --> 00:35:38,320 I... 455 00:35:39,290 --> 00:35:42,060 need to tell you something. 456 00:35:42,060 --> 00:35:44,100 But before that... 457 00:35:44,100 --> 00:35:46,640 there's something I want you to see. 458 00:35:50,200 --> 00:35:53,870 In my room, there's a door. 459 00:36:00,940 --> 00:36:05,550 If you open the door, you'll find what you've been looking for. 460 00:36:06,550 --> 00:36:08,810 What I've been looking for? 461 00:36:28,710 --> 00:36:31,600 There's one I want to track down, but I can't find it. 462 00:36:31,600 --> 00:36:33,130 What is it like? 463 00:36:33,130 --> 00:36:36,360 The title is "Frozen Spring." 464 00:36:37,350 --> 00:36:39,280 "Frozen Spring." 465 00:36:40,840 --> 00:36:43,040 Why would Do Guk have this? 466 00:36:47,910 --> 00:36:50,140 You wanted to see me, Father? 467 00:36:53,500 --> 00:36:56,800 You're going out for lunch, right? Should I make a reservation somewhere nice? 468 00:36:56,860 --> 00:36:59,260 You lied to me. 469 00:37:00,210 --> 00:37:01,700 What... 470 00:37:01,700 --> 00:37:02,910 Playing dumb again? 471 00:37:02,910 --> 00:37:06,580 How much more are you going to disappoint me? 472 00:37:06,580 --> 00:37:08,830 Please calm down, Father. 473 00:37:08,830 --> 00:37:11,820 You need to explain what you're talking about... 474 00:37:16,820 --> 00:37:18,010 - It was Do Guk, right? - What? 475 00:37:18,010 --> 00:37:20,040 Wasn't it? This is all Do Guk trying to slander me- 476 00:37:20,040 --> 00:37:23,300 These papers are with the Auditing Team now. 477 00:37:24,190 --> 00:37:25,700 What did you say? 478 00:37:40,490 --> 00:37:42,530 Please help me just one more time, Father. 479 00:37:42,530 --> 00:37:44,910 You know I'm about to be a father soon. 480 00:37:44,910 --> 00:37:47,780 I can't be in jail when my baby is born. 481 00:37:47,780 --> 00:37:51,930 Then, you should've behaved properly from the start. 482 00:37:51,930 --> 00:37:54,470 Why did you do this? Falsify documents? 483 00:37:54,500 --> 00:37:57,000 - Why did you have to go that far? - I... 484 00:37:58,050 --> 00:38:00,170 did it all for the company. 485 00:38:00,170 --> 00:38:03,640 Please help me out just one last time, Father. Please? 486 00:38:08,200 --> 00:38:11,360 Today, I stand before you. 487 00:38:11,360 --> 00:38:13,080 Recently, at Taeja Constructions, 488 00:38:13,080 --> 00:38:16,580 - an accident happened on an apartment construction site. - It's too late. 489 00:38:16,580 --> 00:38:18,970 I am here to tell you the truth. 490 00:38:18,970 --> 00:38:21,590 The death of Kim Soo Chul... 491 00:38:21,590 --> 00:38:27,670 was the result of an extreme schedule leading to the lack of proper safety measures at the site. 492 00:38:27,670 --> 00:38:31,760 It was entirely the fault of the company. 493 00:38:31,760 --> 00:38:39,350 However, our executives framed the victim as responsible and forced the family into settling. 494 00:38:39,350 --> 00:38:44,340 This incident has made me reflect on my own beginnings. 495 00:38:44,340 --> 00:38:49,050 A place where you eat, sleep, and rest with your loved ones. 496 00:38:49,050 --> 00:38:51,410 Home is where you coexist like that. 497 00:38:51,410 --> 00:38:54,640 What kind of home one grows up in determines who they are. 498 00:38:54,640 --> 00:38:58,370 When I grow up, I want to do the work you do, Grandma. 499 00:39:03,270 --> 00:39:08,160 The work that I really wanted to do... 500 00:39:08,160 --> 00:39:11,350 How important is the work I'm doing right now? 501 00:39:12,420 --> 00:39:17,070 I have reflected deeply on how I'd forgotten those principles. 502 00:39:17,070 --> 00:39:19,950 We claimed to be building apartments for people... 503 00:39:19,950 --> 00:39:25,040 but our eyes were blind to the person standing in front of us. 504 00:39:25,040 --> 00:39:31,440 We will embark on a review of the entire construction process. 505 00:39:31,440 --> 00:39:35,510 In the worst-case scenario, we will consider rebuilding it. 506 00:39:35,510 --> 00:39:43,970 We will visit the surviving family, apologize, and offer proper compensation. 507 00:39:43,970 --> 00:39:50,010 VP Seo Do Guk here will be leading this process. 508 00:39:50,010 --> 00:39:51,550 Once again... 509 00:39:52,510 --> 00:39:56,010 we sincerely apologize. 510 00:40:02,090 --> 00:40:03,490 What? 511 00:40:04,490 --> 00:40:07,130 What about Seo Jung Wook? 512 00:40:07,130 --> 00:40:09,220 Is it over for him now? 513 00:40:19,440 --> 00:40:21,210 Mr. Seo Jung Wook. 514 00:40:27,500 --> 00:40:31,790 You are under arrest for embezzlement, slush fund creation, and falsification of documents. 515 00:40:31,790 --> 00:40:33,510 Come with us. 516 00:40:33,510 --> 00:40:35,130 Take him. 517 00:40:52,420 --> 00:40:55,130 It must have been a hard day. 518 00:40:55,130 --> 00:40:56,980 I'm okay. 519 00:40:56,980 --> 00:40:59,950 Did you see your painting? 520 00:41:01,850 --> 00:41:06,640 But why do you have it, Do Guk? 521 00:41:06,640 --> 00:41:10,190 How I first knew about you... 522 00:41:10,190 --> 00:41:12,660 was through that painting. 523 00:41:27,170 --> 00:41:28,660 Amazing! 524 00:41:33,470 --> 00:41:35,500 Man, how do you like the painting? 525 00:41:37,990 --> 00:41:40,410 It makes me think. 526 00:41:40,410 --> 00:41:42,220 Yeah? 527 00:41:42,220 --> 00:41:43,540 In what way? 528 00:41:43,540 --> 00:41:46,860 It feels like spring. 529 00:41:46,860 --> 00:41:50,220 But it also feels like... 530 00:41:50,220 --> 00:41:51,620 winter. 531 00:41:51,620 --> 00:41:54,220 It's like spring has frozen over. 532 00:41:54,220 --> 00:41:56,500 Yeah. You know, I think you're right. 533 00:41:56,500 --> 00:41:59,710 The name of this painting is "Frozen Spring." 534 00:41:59,710 --> 00:42:01,250 Really? 535 00:42:02,370 --> 00:42:06,490 I fell in love with this painting by an unnamed artist. 536 00:42:06,490 --> 00:42:09,050 I ended up buying it. 537 00:42:09,050 --> 00:42:12,650 As I was looking for the artist, I found out it was you. 538 00:42:12,650 --> 00:42:17,970 At the time, you had just married Mr. Yoo. 539 00:42:17,970 --> 00:42:23,000 I watched you in secret. 540 00:42:24,360 --> 00:42:29,560 But when I saw you at the party celebrating the Savings Bank acquisition... 541 00:42:30,560 --> 00:42:32,350 I got angry. 542 00:42:34,520 --> 00:42:38,250 At your family for treating you that way, and... 543 00:42:39,250 --> 00:42:41,090 at you for taking it. 544 00:42:41,090 --> 00:42:42,920 Are you their spokesperson, Ms. Han Yi Joo? 545 00:42:42,920 --> 00:42:46,530 Because they're family. 546 00:42:51,180 --> 00:42:58,180 But really, I was angry at myself for not being able to do anything about it. 547 00:42:58,180 --> 00:43:02,550 I regretted speaking that way to you. 548 00:43:04,740 --> 00:43:08,200 On my way back, the accident happened. 549 00:43:08,200 --> 00:43:10,710 Then you came back in time? 550 00:43:11,930 --> 00:43:13,330 Yes. 551 00:43:25,560 --> 00:43:28,800 I was back in 2022, a year ago. 552 00:43:28,800 --> 00:43:30,590 I'll cut to the chase. 553 00:43:30,590 --> 00:43:33,330 How about you marry me instead of Yoo Ra? 554 00:43:33,330 --> 00:43:35,420 You were a completely different person. 555 00:43:35,420 --> 00:43:37,140 Is it for revenge? 556 00:43:37,140 --> 00:43:38,750 For Han Yoo Ra and Lee Jung Hye? 557 00:43:38,750 --> 00:43:40,110 Yes. 558 00:43:41,330 --> 00:43:43,240 That's why I chose you. 559 00:43:43,240 --> 00:43:47,450 When you said you needed me to get revenge against your evil family... 560 00:43:50,120 --> 00:43:53,160 I was glad. Really glad. 561 00:44:08,900 --> 00:44:13,000 So, why? Why did you accept my offer? 562 00:44:16,440 --> 00:44:18,750 Because I realized... 563 00:44:20,140 --> 00:44:24,830 that I was already in love with you. 564 00:44:26,700 --> 00:44:28,250 Yi Joo. 565 00:44:30,140 --> 00:44:31,810 I love you. 566 00:44:34,070 --> 00:44:38,670 I am so in love with you. 567 00:44:40,010 --> 00:44:50,370 â™? Still now, I'm waiting for the day you come to me â™? 568 00:44:50,370 --> 00:44:55,680 â™? I'm crying again â™? 569 00:44:55,680 --> 00:45:01,970 â™? Because I will never see you again â™? 570 00:45:01,970 --> 00:45:06,190 â™? There's nothing more I can do â™? 571 00:45:06,190 --> 00:45:09,610 â™? So my heart goes to you again â™? 572 00:45:09,610 --> 00:45:13,100 â™? To you again â™? 573 00:45:15,080 --> 00:45:18,760 â™? My heart speaks to you again â™? 574 00:45:21,230 --> 00:45:23,770 You know, right? 575 00:45:23,770 --> 00:45:26,720 The numbers are getting darker. 576 00:45:30,890 --> 00:45:32,380 What does that mean? 577 00:45:32,380 --> 00:45:37,320 Does it mean that something will happen on that day? 578 00:45:39,660 --> 00:45:41,590 I don't know. 579 00:45:46,960 --> 00:45:50,150 There's somewhere I want to go with you. 580 00:45:50,150 --> 00:45:51,480 Huh? 581 00:45:53,880 --> 00:45:58,550 You remember me, right? I came with Chairwoman Lee Tae Ja. 582 00:45:58,550 --> 00:46:03,080 Of course. You must be the Chairwoman's grandson. 583 00:46:03,080 --> 00:46:04,800 Oh, yes. 584 00:46:04,800 --> 00:46:09,670 So, what do you two want to know? 585 00:46:09,670 --> 00:46:14,220 I heard you told my grandfather that I was my dad's birth daughter. 586 00:46:14,220 --> 00:46:19,010 But did you also tell my stepmother? 587 00:46:21,130 --> 00:46:27,380 I remember Chairman Han had something round attached to his stuff. 588 00:46:27,380 --> 00:46:30,620 - That thing must have told her. - You mean... 589 00:46:30,620 --> 00:46:31,920 there was a recording device? 590 00:46:31,920 --> 00:46:34,840 This is all coming from the General. I don't know. 591 00:46:34,840 --> 00:46:40,130 But did you come all the way here to ask me that? 592 00:46:40,130 --> 00:46:41,530 I mean... 593 00:46:44,570 --> 00:46:46,880 I'm not sure how to explain it. 594 00:46:47,880 --> 00:46:51,260 We were given a year. 595 00:46:51,260 --> 00:46:55,800 If we want to come out unharmed, what should we do? 596 00:47:09,870 --> 00:47:13,220 Only one should be dead, but two died. 597 00:47:13,220 --> 00:47:15,730 That's why things got twisted. 598 00:47:15,730 --> 00:47:20,550 - What? - That's all the General said. 599 00:47:25,400 --> 00:47:26,950 Then... 600 00:47:28,080 --> 00:47:31,940 if one of us were to die, would the other one live? 601 00:47:31,940 --> 00:47:33,440 Do Guk! 602 00:47:34,410 --> 00:47:36,880 You should think of a way to stay alive together. 603 00:47:36,880 --> 00:47:38,810 Why jump to one of you dying first? 604 00:47:38,810 --> 00:47:40,830 Do you mean there's a way we can stay alive together? 605 00:47:40,830 --> 00:47:47,590 I'm not sure. The gods know better than me about what happens six feet under. 606 00:47:47,590 --> 00:47:51,720 There's no way we can know the heavens' true intentions. 607 00:47:51,720 --> 00:47:57,210 But if I were you, I would stop being afraid and follow god's will. 608 00:47:57,210 --> 00:47:58,520 God's will? 609 00:47:58,520 --> 00:48:00,290 It's nothing too complicated. 610 00:48:00,290 --> 00:48:05,120 Use the year, the time he gave back to you, to live well. 611 00:48:05,120 --> 00:48:08,230 The answer will come to you. 612 00:48:08,230 --> 00:48:10,600 But we told her... 613 00:48:10,600 --> 00:48:13,090 that we were given time. 614 00:48:14,210 --> 00:48:16,980 We never told her we were given back time. 615 00:48:26,290 --> 00:48:27,940 Let's do as she said. 616 00:48:27,940 --> 00:48:31,260 That's all we can do anyway. 617 00:48:31,260 --> 00:48:34,920 Living every day to its fullest. 618 00:49:05,860 --> 00:49:09,700 Everyone's getting the food ready, and I'm just hanging out. 619 00:49:09,700 --> 00:49:11,210 Good. 620 00:49:11,210 --> 00:49:13,310 Eat a lot of delicious things. 621 00:49:14,370 --> 00:49:17,860 I'm worried that you're looking thinner lately. 622 00:49:17,860 --> 00:49:20,400 People are going to think I'm hard on you. 623 00:49:20,400 --> 00:49:21,720 Okay. 624 00:49:21,720 --> 00:49:25,060 I'll eat a lot and bring some home for you. 625 00:49:25,060 --> 00:49:26,700 Bye. 626 00:49:30,100 --> 00:49:32,010 Wow! 627 00:49:32,010 --> 00:49:33,610 You two really cooked all this? 628 00:49:33,610 --> 00:49:37,770 My mom really is a world-class teacher. 629 00:49:37,770 --> 00:49:42,500 Neither of them missed a single class. They worked so hard. 630 00:49:42,500 --> 00:49:43,980 Unni, try mine first. 631 00:49:43,980 --> 00:49:45,870 I won this game. 632 00:49:45,870 --> 00:49:48,290 Then I got MVP. 633 00:49:49,300 --> 00:49:51,460 Try this first, please. 634 00:49:51,460 --> 00:49:53,860 Oh, let's see... 635 00:50:03,120 --> 00:50:04,710 What is it? 636 00:50:04,710 --> 00:50:07,270 Oh, my stomach... 637 00:50:08,750 --> 00:50:09,900 My goodness. 638 00:50:09,910 --> 00:50:10,990 - Yi Joo, are you... - Are you thinking what I'm thinking? 639 00:50:10,990 --> 00:50:12,160 Are you thinking what I'm thinking? 640 00:50:12,160 --> 00:50:14,820 Yes! Are you... 641 00:50:15,750 --> 00:50:18,120 Is our food that bad? 642 00:50:18,120 --> 00:50:20,240 No, not that! 643 00:50:20,240 --> 00:50:22,370 Yi Joo, are you pregnant? 644 00:50:22,370 --> 00:50:23,750 What? 645 00:50:26,820 --> 00:50:28,790 Pregnant? 646 00:50:28,790 --> 00:50:30,210 No way. 647 00:50:30,210 --> 00:50:32,370 I'm stressed out about the gallery. 648 00:50:32,370 --> 00:50:34,840 I was nauseous opening the fridge this morning. 649 00:50:34,840 --> 00:50:37,930 What about last month? Did you get your period? 650 00:50:42,830 --> 00:50:44,260 Hey! 651 00:50:46,350 --> 00:50:49,900 Baby! It's Auntie Su Jin! 652 00:50:49,900 --> 00:50:51,550 Remember my name! 653 00:50:51,550 --> 00:50:54,080 This is your real auntie! Get the order straight. 654 00:50:54,080 --> 00:50:58,220 My name is Seo Do Na. Got it? Seo Do Na! 655 00:50:58,220 --> 00:51:00,390 No, no! I'm not... 656 00:51:00,390 --> 00:51:02,010 I don't think I am. No. 657 00:51:02,010 --> 00:51:05,000 Yi Joo, this is good. 658 00:51:05,000 --> 00:51:06,120 This is really good. 659 00:51:06,120 --> 00:51:08,370 No, Mom! I'm telling you, I'm not! 660 00:51:08,370 --> 00:51:11,820 No, no, no! 661 00:51:49,140 --> 00:51:51,920 Do you want to tell me something? 662 00:51:52,870 --> 00:51:55,170 No, I just... 663 00:51:55,170 --> 00:51:56,790 What's wrong? 664 00:51:56,790 --> 00:51:58,630 Are you sick? Are you not feeling well? 665 00:51:58,630 --> 00:52:01,560 No, no, that's not it... 666 00:52:03,140 --> 00:52:06,200 Gosh. You are. 667 00:52:08,020 --> 00:52:09,590 What are you doing all of a sudden? 668 00:52:09,590 --> 00:52:13,290 It's best to lie down with your husband when you're down. Right? 669 00:52:13,290 --> 00:52:16,570 Wait, I think I'm pregnant. 670 00:52:16,570 --> 00:52:19,000 - What? - I think I'm pregnant. 671 00:52:19,000 --> 00:52:23,400 We need to go to the doctor to be sure, but I just took a test. 672 00:52:32,880 --> 00:52:34,540 What's wrong? 673 00:52:35,920 --> 00:52:37,270 Are you all right? 674 00:52:37,270 --> 00:52:39,260 I just... 675 00:52:40,440 --> 00:52:44,570 imagined our child going to elementary school. 676 00:52:44,570 --> 00:52:46,900 Why are you moving so fast? 677 00:52:47,950 --> 00:52:50,640 I don't think I could let my daughter go anywhere. 678 00:52:50,640 --> 00:52:53,260 What if she wants to marry some guy later? 679 00:52:53,260 --> 00:52:55,520 - Darn it... - You want it to be a girl? 680 00:52:55,520 --> 00:53:01,700 No, girl or boy, if they look like you, they'll be lovely. 681 00:53:01,700 --> 00:53:03,960 My goodness. 682 00:53:03,960 --> 00:53:07,360 I'm so happy right now. I can't even believe it. 683 00:53:08,750 --> 00:53:11,410 Today's that day. 684 00:53:12,370 --> 00:53:14,100 Right. 685 00:53:16,190 --> 00:53:21,750 The fact that this news came on this day is a good sign, right? 686 00:53:22,860 --> 00:53:25,960 Yeah. Then, let's go to the doctor tomorrow. 687 00:53:25,960 --> 00:53:29,810 Today, it's just the two of us. No... 688 00:53:29,810 --> 00:53:31,970 The three of us will stay here together. 689 00:53:33,990 --> 00:53:38,130 Let's have a healthy baby. 690 00:53:38,130 --> 00:53:40,650 Let's all be happy together. 691 00:53:40,650 --> 00:53:43,550 Okay. Okay... 692 00:53:52,410 --> 00:53:54,730 What? Are you sleepy? Should we go to bed? 693 00:53:54,730 --> 00:53:56,950 Let's eat first. I'm hungry. 694 00:53:56,950 --> 00:54:00,180 What should I make for you? Pasta? Steak? 695 00:54:00,180 --> 00:54:02,300 I ordered jokbal. 696 00:54:02,300 --> 00:54:03,790 With a side of noodles. 697 00:54:03,790 --> 00:54:05,790 Good job. Good job. 698 00:54:14,300 --> 00:54:16,300 - Hey, what's up? - VP Seo. 699 00:54:16,300 --> 00:54:18,080 I need to speak to you. 700 00:54:18,080 --> 00:54:19,300 What is it? Tell me. 701 00:54:19,300 --> 00:54:23,840 I'm at a cafe near your house. Can you step out for a second? 702 00:54:29,450 --> 00:54:31,800 Oh, well... 703 00:54:39,280 --> 00:54:40,980 What's going on? 704 00:54:47,680 --> 00:54:50,260 What is it? Tell me. 705 00:54:51,840 --> 00:54:53,320 Well... 706 00:54:54,570 --> 00:54:58,830 Your brother tried to commit suicide in jail. 707 00:54:58,830 --> 00:55:00,250 What? 708 00:55:03,570 --> 00:55:06,440 - And? - He was taken to the hospital... 709 00:55:09,260 --> 00:55:11,210 but he disappeared. 710 00:55:12,110 --> 00:55:17,410 The police are everywhere around the hospital, so they'll have him any minute. 711 00:55:20,430 --> 00:55:23,100 Vice President? What's wrong? 712 00:55:23,100 --> 00:55:24,650 Vice President! 713 00:55:27,800 --> 00:55:29,290 Yi Joo! 714 00:55:30,360 --> 00:55:31,990 Yi Joo! 715 00:55:34,060 --> 00:55:35,540 Yi Joo! 716 00:55:53,410 --> 00:55:55,070 Where are you? 717 00:55:59,630 --> 00:56:04,870 â™? Now I can see my halo â™? 718 00:56:04,870 --> 00:56:09,500 â™? You can't cover up my mind â™? 719 00:56:09,500 --> 00:56:14,700 â™? Now I can see my halo â™? 720 00:56:14,700 --> 00:56:22,600 â™? Everything in red, and I'm not going back to who I was before â™? 721 00:56:29,320 --> 00:56:32,820 â™? I can't be hurt no more â™? 722 00:56:36,700 --> 00:56:39,680 She ruined us like this, and all alone... 723 00:56:39,680 --> 00:56:41,290 Aren't you even mad? 724 00:56:41,290 --> 00:56:43,550 You want me to avenge you or something? 725 00:56:43,550 --> 00:56:47,190 I thought about the best way to torture Seo Do Guk. 726 00:56:47,190 --> 00:56:51,580 It would be to lose Han Yi Joo, the one he loves. 727 00:56:51,580 --> 00:56:54,390 Yi Joo, please stay alive. 728 00:56:55,320 --> 00:56:59,010 If there is a god, have mercy on the person who deserves love... 729 00:56:59,010 --> 00:57:04,700 Give back life once more to the person who wants to love...