1 00:00:50,500 --> 00:00:52,720 Di sinilah dia membuat palsu? 2 00:00:52,720 --> 00:00:56,010 Saya fikir saya menyedari dia setiap langkah. 3 00:00:57,290 --> 00:00:59,920 Dia telah menunggu saya di luar ketika dia pergi melawat Pengerusi Han 4 00:00:59,920 --> 00:01:01,930 dan pergi ke bilik lain juga. 5 00:01:01,930 --> 00:01:04,120 Di mana Guk? 6 00:01:04,120 --> 00:01:06,630 Saya akan melihat apa yang berlaku di dalamnya. 7 00:01:07,790 --> 00:01:09,050 - Tarik. - Kenapa? 8 00:01:09,050 --> 00:01:10,590 Tarik! 9 00:01:12,900 --> 00:01:14,650 Apa sekarang? 10 00:01:16,560 --> 00:01:19,600 Bagaimana dia tahu! 11 00:01:19,600 --> 00:01:22,090 Apa? Apa itu? 12 00:01:22,090 --> 00:01:24,250 Saya di sini. Di mana awak? 13 00:01:24,250 --> 00:01:26,510 Saya hampir di sana. 14 00:01:28,690 --> 00:01:30,340 Memukulnya. 15 00:01:31,650 --> 00:01:35,580 Itulah Han Yi Joo, yang saya katakan kepada anda untuk membunuh. 16 00:01:36,940 --> 00:01:40,590 Mari kita lari dia, dapatkan lukisan, dan pergi. 17 00:01:40,590 --> 00:01:43,340 Saya akan memberi anda separuh daripada apa sahaja yang mereka jual. 18 00:01:44,830 --> 00:01:46,440 Anda tidak mahu dibayar? 19 00:01:46,440 --> 00:01:48,250 Cepat! 20 00:02:04,610 --> 00:02:06,280 Yi Joo! Pergi dari sini! 21 00:02:06,280 --> 00:02:07,590 Apa? 22 00:02:45,180 --> 00:02:46,610 Yi Joo. 23 00:02:50,330 --> 00:02:52,100 Adakah anda sihat? Huh? 24 00:02:52,100 --> 00:02:54,650 Adakah anda terluka di mana sahaja? 25 00:02:54,650 --> 00:02:55,960 Tidak ... 26 00:03:01,940 --> 00:03:03,770 Lakukan guk. 27 00:03:03,770 --> 00:03:06,110 Adakah anda betul -betul baik -baik saja? Huh? 28 00:03:06,110 --> 00:03:09,730 Ya. Sudah tentu. Anda melindungi saya, lakukan Guk. 29 00:03:09,730 --> 00:03:12,520 Lihat, saya betul -betul baik. 30 00:03:14,970 --> 00:03:16,670 Syukur. 31 00:03:16,670 --> 00:03:18,990 Saya ... saya sangat takut ... 32 00:03:18,990 --> 00:03:21,920 Bahawa saya mungkin kehilangan anda, seperti kali terakhir. 33 00:03:21,920 --> 00:03:24,160 Saya sangat takut. Syukur... 34 00:03:24,160 --> 00:03:26,070 Lakukan guk. 35 00:03:26,070 --> 00:03:27,300 Ya. 36 00:03:27,300 --> 00:03:29,570 Apa maksud awak? 37 00:03:29,570 --> 00:03:31,570 Kehilangan saya lagi? 38 00:03:33,600 --> 00:03:35,400 Oh, baik ... 39 00:03:57,610 --> 00:03:59,070 Di sana! 40 00:04:00,000 --> 00:04:02,810 Hey! Berhenti di situ! 41 00:04:02,810 --> 00:04:05,760 - Tinggal diam! - Lepaskan saya! 42 00:04:06,830 --> 00:04:07,920 Saya berkata lepaskan! 43 00:04:07,920 --> 00:04:09,050 Cik Han! 44 00:04:09,050 --> 00:04:10,870 Biarkan Saya Pergi! 45 00:04:12,150 --> 00:04:13,910 Apa yang berlaku? 46 00:04:13,910 --> 00:04:15,930 - Biarkan ini pergi! - Adakah anda baik-baik saja? 47 00:04:15,930 --> 00:04:19,120 Saya okay. Bagaimana dengan artis tiruan? Adakah anda menjumpainya? 48 00:04:19,120 --> 00:04:23,330 Ya. Lee Jung Hye membayar untuk bilik lain. 49 00:04:24,350 --> 00:04:27,110 Lepaskan. Lepaskan! 50 00:04:27,110 --> 00:04:28,780 Lepaskan! 51 00:04:28,780 --> 00:04:30,990 Kalian ... 52 00:04:30,990 --> 00:04:32,290 Saya berkata lepaskan! 53 00:04:32,290 --> 00:04:34,670 Tolong tinggal diam! 54 00:04:34,670 --> 00:04:38,750 Anda tidak akan dibenarkan berhampiran seseorang seperti saya. 55 00:04:39,860 --> 00:04:42,430 - Anda ... - Anda mengenali saya. 56 00:04:42,430 --> 00:04:47,770 Betul. Saya artis hebat Sun Jin. 57 00:04:53,650 --> 00:04:56,150 Dia kelihatan seperti dia. 58 00:04:56,150 --> 00:04:58,620 Tetapi artis Sun Jin meninggal di pergunungan- 59 00:04:58,620 --> 00:05:01,210 Mereka tidak pernah menemui tubuhnya. 60 00:05:07,990 --> 00:05:11,400 Semua ruckus ini atas bender fender? Saya akan membayar pembaikan. 61 00:05:11,400 --> 00:05:16,270 Jo Dong Soo, anda berada di sini sebagai suspek dalam percubaan pembunuhan Lee Ji Won dan Han Yi Joo. 62 00:05:16,270 --> 00:05:20,420 Ingat bagaimana terdapat cap jari pada gas yang boleh meletup semasa api? 63 00:05:20,420 --> 00:05:22,600 Kami akhirnya dapat menjalankannya. 64 00:05:22,600 --> 00:05:25,500 - Ia adalah milik anda, Jo Dong Soo. - Jadi apa? 65 00:05:25,540 --> 00:05:29,690 Oleh kerana anda memasuki rumah mangsa untuk melakukan jenayah, ia menetapkan niat. 66 00:05:29,690 --> 00:05:32,420 Itu sudah lama dahulu. 67 00:05:32,420 --> 00:05:33,870 Jauh melewati undang -undang batasan. 68 00:05:33,870 --> 00:05:36,140 Anda sering pergi ke luar negara untuk berjudi. 69 00:05:36,140 --> 00:05:38,750 Undang -undang Jenayah 250 Klausa 3. 70 00:05:38,750 --> 00:05:41,870 Sekiranya seorang jenayah tinggal di luar negara untuk tujuan mengelakkan hukuman yang sah, 71 00:05:41,900 --> 00:05:45,800 - Statut batasan dijeda untuk tempoh tersebut. SO! - Kesimpulan ... 72 00:05:47,370 --> 00:05:52,270 Sekiranya kita mengambil masa anda keluar dari negara ini, 73 00:05:52,270 --> 00:05:56,720 Statut batasan tidak berakhir. 74 00:05:56,720 --> 00:05:59,010 Siapa awak? 75 00:05:59,010 --> 00:06:02,290 Mengapa anda melekat hidung anda dalam perniagaan orang lain? 76 00:06:02,290 --> 00:06:03,980 Anda ... 77 00:06:04,940 --> 00:06:06,770 Anda cuba membunuh saya. 78 00:06:06,770 --> 00:06:09,010 Dia sangat meminta siasatan semula. 79 00:06:09,010 --> 00:06:11,790 Itulah sebabnya kami menganalisis semula cap jari anda. 80 00:06:13,450 --> 00:06:16,900 Anda berani cuba membunuh saya dan anak perempuan saya ... 81 00:06:17,930 --> 00:06:20,960 Saya harap anda membusuk penjara sepanjang masa! 82 00:06:20,960 --> 00:06:23,700 Hey! Jangan sentuh saya! 83 00:06:28,180 --> 00:06:30,020 Dia menyuruh saya melakukannya. 84 00:06:31,740 --> 00:06:34,950 Adakah awak gila? Anda akan meletakkannya pada saya? 85 00:06:34,950 --> 00:06:38,500 Wanita itu dan anak perempuannya, tidak seorang pun mati. 86 00:06:38,500 --> 00:06:41,060 Mereka berdua hidup dan baik! 87 00:06:41,060 --> 00:06:44,320 Apa? Seluruh bangunan dibakar. Bagaimana? 88 00:06:46,520 --> 00:06:50,260 Saya akan memotong anda kerana mengambil wang dari saya untuk kejadian itu. 89 00:06:50,260 --> 00:06:52,550 Jadi, lakukan satu lagi pekerjaan untuk saya. 90 00:06:52,550 --> 00:06:55,010 - pekerjaan? - anak perempuan ... 91 00:06:55,010 --> 00:06:56,470 Bunuh dia. 92 00:06:57,500 --> 00:06:59,600 Kali ini, lakukan dengan betul. 93 00:07:04,700 --> 00:07:08,310 Tidak. Itu palsu. Itu semua palsu! 94 00:07:08,310 --> 00:07:12,440 Terdapat satu lagi jenayah yang dilakukan oleh Lee Jung Hye. 95 00:07:12,440 --> 00:07:15,220 Dia menggunakan hakikat bahawa artis Sun Jin mengalami gangguan kognitif 96 00:07:15,220 --> 00:07:17,210 untuk memenjarakannya dan membuatnya cat. 97 00:07:17,210 --> 00:07:20,810 Dia memalsukan bunuh diri untuk menaikkan nilai kerjanya. 98 00:07:23,340 --> 00:07:26,870 Dia mesti memperoleh beratus -ratus juta daripadanya. 99 00:07:26,870 --> 00:07:29,250 Pengurus Kim ... 100 00:07:29,300 --> 00:07:32,500 - Siapa yang anda fikir anda? - Saya! 101 00:07:33,440 --> 00:07:35,920 Anak lelaki Sun Jin. 102 00:07:37,790 --> 00:07:40,320 T-THEN, ANDA ... 103 00:07:41,310 --> 00:07:42,950 Itulah sebabnya anda berada di sisiku sepanjang masa ... 104 00:07:42,950 --> 00:07:47,760 Semua fail yang menunjukkan penggelapan Lee Jung Hye dan dana slush yang ditubuhkan ... 105 00:07:49,260 --> 00:07:51,330 Saya akan menghidupkannya hari ini. 106 00:07:52,910 --> 00:07:55,420 Izinkan saya memanggil suami saya ... tidak ... 107 00:07:55,420 --> 00:07:57,900 Izinkan saya memanggil Yoo Ra. 108 00:07:57,900 --> 00:08:00,300 Jika dia mengetahui, dia tidak akan tinggal diam. 109 00:08:00,300 --> 00:08:04,410 Pasukan audit Hanwool Financial akan memberi anda kerjasama penuh. 110 00:08:04,410 --> 00:08:09,110 Galeri Han juga akan membuktikan bukti. 111 00:08:09,110 --> 00:08:10,350 Apa? 112 00:08:11,330 --> 00:08:12,930 Tidakkah anda mendapatkannya? 113 00:08:12,930 --> 00:08:17,250 Ini bermakna tiada siapa yang berada di pihak anda. 114 00:08:20,470 --> 00:08:22,870 Han Yi Joo ... 115 00:08:22,870 --> 00:08:25,170 Anda ... 116 00:08:27,250 --> 00:08:30,040 Hey! Hentikan dia! 117 00:08:30,040 --> 00:08:32,300 Lepaskan! Lepaskan! 118 00:08:32,300 --> 00:08:33,980 Lepaskan! 119 00:08:33,980 --> 00:08:36,050 Lepaskan! 120 00:08:38,810 --> 00:08:42,650 Lepaskan ... Lepaskan! 121 00:08:43,810 --> 00:08:46,220 Bagaimana anda tahu bahawa kami berada di sini? 122 00:08:48,990 --> 00:08:54,330 Saya telah sering berkunjung ke balai polis yang cuba menangkap Jo Dong Soo. 123 00:08:54,330 --> 00:08:56,180 Tetapi ... 124 00:08:56,180 --> 00:08:59,580 Saya dengar ada kemalangan. Adakah anda sakit? 125 00:09:03,420 --> 00:09:04,740 Tidak 126 00:09:06,030 --> 00:09:08,110 Saya baik. 127 00:09:09,450 --> 00:09:13,290 Baiklah, itu bagus, kemudian. 128 00:09:13,290 --> 00:09:15,010 Syukur. 129 00:09:23,830 --> 00:09:25,410 Maafkan saya. 130 00:09:27,620 --> 00:09:31,670 Yi Joo banyak pergi hari ini, jadi kami akan pulang ke rumah sekarang. 131 00:09:31,670 --> 00:09:34,470 Oh, saya tidak sedar. 132 00:09:34,470 --> 00:09:36,520 Saya minta maaf. 133 00:09:36,520 --> 00:09:38,190 Teruskan. 134 00:09:38,190 --> 00:09:43,030 Kami akan meluangkan masa untuk mengatakan hello yang tepat pada suatu masa, ibu. 135 00:09:45,050 --> 00:09:46,730 Ibu? 136 00:09:48,900 --> 00:09:50,280 Ya. 137 00:09:51,140 --> 00:09:52,670 Tolong. 138 00:09:54,380 --> 00:09:55,860 Baiklah. 139 00:09:57,370 --> 00:09:58,800 Mari pergi. 140 00:10:26,950 --> 00:10:29,860 Awak patut makan. Anda belum makan apa -apa. 141 00:10:29,860 --> 00:10:32,140 Saya tidak suka makan sekarang. 142 00:10:39,920 --> 00:10:41,370 Di sini. 143 00:10:49,810 --> 00:10:52,170 Adakah pengurus kim akan baik -baik saja? 144 00:10:55,060 --> 00:10:58,260 Adakah anda bimbang tentang lelaki lain di hadapan saya sekarang? 145 00:10:58,260 --> 00:11:00,700 Apa maksud awak? Dia sangat membantu kami. 146 00:11:00,700 --> 00:11:03,000 Anda juga membantunya. 147 00:11:03,000 --> 00:11:05,220 Jangan risau lagi. 148 00:11:06,170 --> 00:11:09,700 Anda mempunyai cukup untuk berurusan dengan anda sendiri. 149 00:11:09,700 --> 00:11:13,080 Sekiranya anda terlibat dengan beberapa perkara lain dan berada dalam bahaya lagi ... 150 00:11:15,430 --> 00:11:17,440 Saya tidak mahu bayangkan. 151 00:11:22,330 --> 00:11:23,940 Semuanya sudah berakhir. 152 00:11:23,940 --> 00:11:27,300 Saya tahu anda bimbang tentang saya, tetapi ... 153 00:11:30,170 --> 00:11:31,560 Oh betul. 154 00:11:32,740 --> 00:11:34,590 Apa maksud anda lebih awal? 155 00:11:34,590 --> 00:11:38,610 Anda berkata, "Saya tidak boleh kehilangan anda, seperti kali terakhir." 156 00:11:43,720 --> 00:11:45,200 - Saya tidak ingat. - Apa? 157 00:11:45,200 --> 00:11:48,740 Mungkin hanya sesuatu yang saya katakan. Ia sangat huru -hara. 158 00:11:52,450 --> 00:11:54,740 Saya penat. Mari basuh. 159 00:11:57,560 --> 00:12:00,400 Saya akan mendapatkannya. Saya akan mendapatkannya. 160 00:12:04,770 --> 00:12:06,780 Adakah anda baik -baik saja? Biarkan saya melihat. 161 00:12:06,780 --> 00:12:08,660 Oh, itu ... 162 00:12:19,870 --> 00:12:22,390 Apa itu di pergelangan tangan anda? 163 00:12:22,390 --> 00:12:24,110 Apa? 164 00:12:24,110 --> 00:12:26,030 Apa maksud awak? 165 00:12:45,260 --> 00:12:47,080 Bolehkah anda melihat ini? 166 00:12:53,610 --> 00:12:55,440 Anda dapat melihatnya, bukan? 167 00:12:58,000 --> 00:13:02,480 Jadi, anda berpura -pura tidak tahu ini sepanjang masa? 168 00:13:02,480 --> 00:13:05,200 Semasa menyembunyikan anda dari saya? 169 00:13:10,750 --> 00:13:12,690 Apakah ini? 170 00:13:15,270 --> 00:13:17,210 Adakah anda ... 171 00:13:18,130 --> 00:13:22,360 Juga kembali seperti saya? Hingga setahun yang lalu? 172 00:13:28,300 --> 00:13:32,500 Mengapa anda tidak boleh bercakap dengan saya? Mengapa anda tidak dapat menjawab soalan saya? 173 00:13:51,690 --> 00:13:53,080 Ya. 174 00:13:54,670 --> 00:13:56,410 Anda betul. 175 00:13:56,410 --> 00:13:58,500 Saya juga kembali. 176 00:13:58,500 --> 00:14:00,290 Suka awak. 177 00:14:01,440 --> 00:14:03,050 Bagaimana? 178 00:14:03,050 --> 00:14:06,140 Apa yang berlaku kepada anda pada hari itu? 179 00:14:08,360 --> 00:14:09,870 Hari itu... 180 00:14:11,700 --> 00:14:16,500 - Kereta anda dan kereta saya berada dalam perlanggaran. - Apa? 181 00:14:29,680 --> 00:14:33,800 Penangkapan Lee Jung Hye ada di mana -mana berita. 182 00:14:35,050 --> 00:14:37,400 Tidak menjadi masalah lagi. 183 00:14:38,730 --> 00:14:41,140 Ia tidak baik untuk kita dikaitkan dengannya. 184 00:14:41,140 --> 00:14:42,820 Bukankah itu yang anda mahukan? 185 00:14:42,820 --> 00:14:44,430 Saya suka bagaimana anda berfikir. 186 00:14:45,380 --> 00:14:47,210 Apa yang anda ingin makan? 187 00:14:48,420 --> 00:14:51,550 Jadi, berapa lama anda akan menyimpan saya di hotel? 188 00:14:52,590 --> 00:14:55,640 Saya sepatutnya mempunyai kestabilan untuk anak kita menjadi sihat. 189 00:14:55,640 --> 00:14:57,990 Bagaimana saya boleh terus tinggal di bilik hotel? 190 00:14:57,990 --> 00:14:59,620 Tahan. 191 00:15:02,700 --> 00:15:04,110 Ya. 192 00:15:06,660 --> 00:15:08,250 Apa yang awak kata? 193 00:15:10,330 --> 00:15:13,420 Saya faham. Saya akan melihat sekarang. 194 00:15:13,420 --> 00:15:15,910 Ke mana anda akan pergi? Kita perlu menyelesaikan perbualan kita. 195 00:15:15,910 --> 00:15:17,880 Ia mendesak. 196 00:15:17,880 --> 00:15:19,990 Ini juga penting untuk saya! 197 00:15:20,930 --> 00:15:25,480 Saya memberitahu awak. Saya meninggalkan ibu saya dan memilih anda. 198 00:15:26,860 --> 00:15:29,290 Kita perlu mengadakan majlis perkahwinan sebelum saya mula menunjukkan. 199 00:15:29,290 --> 00:15:33,160 Tetapkan tarikh untuk bertemu dengan keluarga masing -masing. Cepat. 200 00:15:43,250 --> 00:15:46,050 Kereta saya dan kereta anda berada dalam perlanggaran? 201 00:15:47,020 --> 00:15:48,950 Tepat ... 202 00:15:52,440 --> 00:15:55,050 Kereta saya bertembung dengan milik anda. 203 00:16:07,270 --> 00:16:09,180 Dan kemudian? 204 00:16:13,470 --> 00:16:16,570 Saya cuba menyelamatkan anda semasa anda tidak sedarkan diri. 205 00:16:18,020 --> 00:16:20,050 Kemudian saya lulus juga. 206 00:16:20,050 --> 00:16:21,990 Bila saya bangun... 207 00:16:22,930 --> 00:16:25,450 Ia setahun yang lalu. 208 00:16:28,140 --> 00:16:31,360 Saya fikir saya terpaksa berjumpa dengan anda entah bagaimana. 209 00:16:32,740 --> 00:16:34,290 Tetapi anda... 210 00:16:35,290 --> 00:16:37,850 datang kepada saya terlebih dahulu. 211 00:16:37,850 --> 00:16:40,030 Mengapa anda tidak memberitahu saya pada hari itu 212 00:16:40,890 --> 00:16:42,960 Bahawa anda juga kembali? 213 00:16:44,150 --> 00:16:45,720 Kenapa? 214 00:16:45,720 --> 00:16:47,840 Bagaimana saya boleh memberitahu anda ... 215 00:16:48,960 --> 00:16:51,200 Bahawa saya yang membunuh anda? 216 00:16:52,820 --> 00:16:54,650 Saya bergelut. 217 00:16:55,550 --> 00:16:58,830 Saya fikir anda mungkin mengalami kesukaran menerimanya juga. 218 00:16:58,830 --> 00:17:01,140 Itulah sebabnya saya tidak dapat memberitahu anda. 219 00:17:09,070 --> 00:17:10,680 Yi Joo! 220 00:17:15,900 --> 00:17:17,100 Ke mana anda akan pergi? Sudah lewat. 221 00:17:17,100 --> 00:17:19,900 Saya akan berada di sebuah hotel sebentar. Saya memerlukan sedikit masa untuk berfikir. 222 00:17:19,950 --> 00:17:22,360 Kemudian saya akan pergi. 223 00:17:22,360 --> 00:17:24,830 - Apa? - Anda harus berada di tempat yang selamat. 224 00:17:24,830 --> 00:17:27,400 Tolong, saya memohon kepada anda. 225 00:17:29,920 --> 00:17:31,420 Dan ... 226 00:17:32,990 --> 00:17:34,990 mengangkat telefon. 227 00:18:28,990 --> 00:18:31,500 Adakah hidup anda pernah berlegar ... 228 00:18:31,500 --> 00:18:33,700 sebelum mata anda? Saya telah melihatnya. 229 00:18:33,700 --> 00:18:37,060 Setiap saat dalam hidup saya ... 230 00:18:37,060 --> 00:18:41,570 merebak betul -betul di hadapan saya seperti album foto. 231 00:18:41,570 --> 00:18:44,260 Tetapi perkara yang mengejutkan adalah, 232 00:18:44,260 --> 00:18:46,080 Saya tidak mempunyai apa -apa. 233 00:18:46,080 --> 00:18:49,180 Momen yang saya mahu tahan. Bagaimana itu masuk akal? 234 00:18:49,180 --> 00:18:53,290 Itu bermakna saya tidak pernah gembira. 235 00:18:53,290 --> 00:18:59,690 Â ™? Tolong jangan tinggalkan ™? 236 00:18:59,690 --> 00:19:02,720 Saya sepatutnya memberitahu anda ketika itu. 237 00:19:04,610 --> 00:19:09,200 Â ™? Tidak ada lagi yang boleh saya lakukan â ™? 238 00:19:09,200 --> 00:19:12,310 Seo do guk, awak dumbass ... 239 00:19:12,310 --> 00:19:17,770 Â ™? Kepada anda, saya katakan lagi ™? 240 00:19:21,210 --> 00:19:22,690 Betapa sakitnya dia? 241 00:19:22,690 --> 00:19:25,150 Dia jatuh dari tingkat tiga. 242 00:19:25,150 --> 00:19:28,380 Tidak ada pengawal dan tiada jaring keselamatan dipasang. 243 00:19:28,380 --> 00:19:31,790 Mereka mengatakan dia mungkin akan berlalu dalam malam. 244 00:19:31,790 --> 00:19:33,860 Jadi masih ada masa. 245 00:19:33,860 --> 00:19:37,220 - Maafkan saya? - hubungi syarikat kontraktor yang mengupahnya. 246 00:19:37,220 --> 00:19:39,590 Apa yang awak cuba lakukan? 247 00:19:39,590 --> 00:19:42,160 Orang mati tidak dapat bercakap. 248 00:19:42,160 --> 00:19:45,520 Kita boleh mengimbangi, tetapi kita tidak akan menuntut tanggungjawab. 249 00:19:45,520 --> 00:19:48,280 Naib Presiden, saya tidak fikir betul. 250 00:19:48,280 --> 00:19:50,350 - Apa yang anda katakan? - Maksud saya, inilah perkara itu. 251 00:19:50,350 --> 00:19:53,250 Mereka tidak mempunyai masa untuk menyediakan peralatan keselamatan dengan betul 252 00:19:53,250 --> 00:19:54,990 Mencuba membuat jadual yang tidak masuk akal ... 253 00:19:55,000 --> 00:19:57,800 - Jika anda tidak dapat mengendalikan ini, keluar. - Apa? 254 00:19:59,400 --> 00:20:03,730 Saya berkata banyak orang mahu memanjat tangga kumpulan ini dengan saya, bukan? 255 00:20:03,730 --> 00:20:06,340 Saya tidak memerlukan seseorang yang akan bertindak seperti orang suci. 256 00:20:06,340 --> 00:20:09,550 Naib Presiden, itu bukan apa yang saya katakan ... 257 00:20:09,550 --> 00:20:11,000 Saya minta maaf. 258 00:20:11,000 --> 00:20:13,020 Saya terlepas. 259 00:20:16,740 --> 00:20:18,530 - Adakah anda pasti? - Ya. 260 00:20:18,530 --> 00:20:21,060 Saya akan pastikan ini tidak akan berlaku lagi. 261 00:20:21,060 --> 00:20:23,140 Saya akan menghubungi syarikat itu dengan segera. 262 00:20:23,140 --> 00:20:26,750 Cepat sebelum Seo do Guk menangkap bau. 263 00:20:28,530 --> 00:20:30,710 Kematian yang tidak disengajakan? 264 00:20:30,710 --> 00:20:32,300 Apa yang berlaku? 265 00:20:32,300 --> 00:20:35,210 Ia adalah kecederaan yang ternyata membawa maut. 266 00:20:35,210 --> 00:20:37,090 Ia malang, tetapi ... 267 00:20:37,090 --> 00:20:41,910 Dia tidak berhati -hati ketika dia adalah pengarah keselamatan. 268 00:20:41,910 --> 00:20:46,390 Syarikat kontraktor telah mengendalikan keadaan kemalangan dan proses pampasan. 269 00:20:46,390 --> 00:20:49,660 Anda akan menamatkannya di siasatan syarikat kontraktor? 270 00:20:49,660 --> 00:20:53,060 Sebagai pembina, kita perlu memahami keadaan. 271 00:20:53,060 --> 00:20:55,470 Kita harus menghentikan pembinaan dan menyiasat dengan teliti. 272 00:20:55,470 --> 00:20:58,600 Adakah anda tahu berapa banyak kerugian yang kita lakukan dalam satu hari kerja yang hilang? 273 00:20:58,600 --> 00:21:01,790 - Adakah itu yang penting sekarang? - Baiklah, bukan? 274 00:21:01,790 --> 00:21:05,810 Pekerja yang dibayar pada hari itu akan terlepas gaji mereka. 275 00:21:05,810 --> 00:21:09,340 Penduduk yang merancang untuk bergerak akan menjadi cemas. 276 00:21:09,340 --> 00:21:13,190 Media akan mempunyai hari lapangan yang merobohkan kami. 277 00:21:13,190 --> 00:21:16,550 Pertempuran Kumpulan Taeja untuk penggantinya dan Whatnot ... 278 00:21:17,530 --> 00:21:22,530 Adakah pembinaan Taeja perlu mengambilnya hanya untuk memuaskan VP SEO Adakah rasa ingin tahu Guk? 279 00:21:22,530 --> 00:21:24,590 Lihat di sini, VP SEO JUNG WOOK! 280 00:21:24,590 --> 00:21:27,810 Jika anda mempunyai sesuatu yang menentang saya, katakan secara peribadi. 281 00:21:27,810 --> 00:21:31,740 Jangan nitpick apabila perniagaan syarikat sedang berjalan. 282 00:21:41,080 --> 00:21:45,420 Saya tidak perlu memberitahu anda lagi. Anda perlu pergi. 283 00:21:45,420 --> 00:21:47,210 Tolong pergi. 284 00:21:47,210 --> 00:21:49,300 Geez ... 285 00:22:00,530 --> 00:22:02,160 Siapa awak? 286 00:22:02,160 --> 00:22:03,420 Ya? 287 00:22:06,100 --> 00:22:07,600 Ini adalah bilik yang salah. 288 00:22:19,060 --> 00:22:21,330 - Bagaimana anda tahu? - Apa? 289 00:22:21,330 --> 00:22:26,820 Seperti yang anda katakan, samseng ada di seluruh tempat. 290 00:22:26,820 --> 00:22:28,700 Ia jelas. 291 00:22:28,700 --> 00:22:32,490 Sesuatu yang mencurigakan. Itulah sebabnya mereka tidak akan membiarkan sesiapa bercakap dengan keluarga si mati. 292 00:22:32,490 --> 00:22:35,220 Kemudian, tidak ada cara untuk mendekati mereka ... 293 00:22:36,620 --> 00:22:42,290 Tidak. Setiausaha Byeon, saya fikir anda mampu. 294 00:22:42,290 --> 00:22:43,860 Saya adalah? 295 00:22:43,860 --> 00:22:45,400 Betul? 296 00:22:59,450 --> 00:23:01,380 Maafkan saya. 297 00:23:01,380 --> 00:23:05,040 Anda Encik Kim Soo Chul, bukan? 298 00:23:06,950 --> 00:23:08,560 WHO... 299 00:23:09,970 --> 00:23:13,850 Helo. Saya dari kumpulan Taeja. 300 00:23:13,850 --> 00:23:18,390 - Apa? - Saya ingin bertanya kepada anda mengenai kemalangan Encik Kim. 301 00:23:18,390 --> 00:23:21,490 Bolehkah kita bercakap sebentar? 302 00:23:47,870 --> 00:23:53,830 Mereka mengatakan bahawa semua kesalahan suami saya. 303 00:23:53,830 --> 00:23:58,670 Bahawa tidak ada penggunaan pertempuran dan saya hanya perlu menyelesaikan dengan cepat. 304 00:23:59,870 --> 00:24:03,140 Mereka mengatakan bahawa mereka mempunyai kertas sebagai bukti ... 305 00:24:03,140 --> 00:24:04,330 Kertas? 306 00:24:04,330 --> 00:24:08,730 Secara kebetulan, adakah anda dapat melihatnya? 307 00:24:11,390 --> 00:24:13,740 Saya melihat berita itu ada kemalangan maut. 308 00:24:13,740 --> 00:24:16,040 Adakah semuanya baik -baik saja di tempat kerja? 309 00:24:27,220 --> 00:24:31,830 Yi Joo, bagaimana perasaan anda? Saya bimbang tentang anda. 310 00:24:41,470 --> 00:24:42,980 Selamat datang. 311 00:24:55,060 --> 00:24:57,050 Oh, di sini. 312 00:24:58,080 --> 00:25:00,400 Anda tidak sepatutnya mempunyai. Terima kasih. 313 00:25:00,400 --> 00:25:04,180 Tetapi Encik Seo tidak ikut dengan anda? 314 00:25:06,170 --> 00:25:09,470 Oh, saya minta maaf. Itu terlalu banyak, bukan? 315 00:25:09,470 --> 00:25:11,900 Tidak. Bukan itu. 316 00:25:12,970 --> 00:25:14,610 Kami ... 317 00:25:16,380 --> 00:25:18,950 Mengambil sedikit ruang sekarang. 318 00:25:18,950 --> 00:25:20,310 Apa? 319 00:25:23,030 --> 00:25:26,660 Bolehkah saya bertanya mengapa anda berdua berjuang? 320 00:25:26,660 --> 00:25:29,480 Kami tidak berjuang. Cuma... 321 00:25:33,600 --> 00:25:38,600 Dia selalu terlalu baik kepada saya sejak awal. 322 00:25:38,600 --> 00:25:41,820 Suatu hari, ia membuatkan saya berfikir. 323 00:25:41,820 --> 00:25:46,380 Mungkin bukan kerana dia mengasihi saya tetapi kerana dia mengecewakan saya. 324 00:25:47,310 --> 00:25:49,520 Mungkin dia baik kepada saya kerana dia merasa kasihan. 325 00:25:49,520 --> 00:25:52,010 Apa maksud awak? 326 00:25:54,640 --> 00:25:59,760 Tidak ada seorang pun di dunia yang akan berbuat demikian untuk seorang wanita yang dia kasihan. 327 00:25:59,760 --> 00:26:03,890 Cara Seo Do Guk melihat anda, tindakannya ... 328 00:26:04,890 --> 00:26:06,900 Itu cinta, tidak syak lagi. 329 00:26:06,900 --> 00:26:09,530 Kenapa anda fikir perkara sedemikian? 330 00:26:10,730 --> 00:26:13,890 "Tiada siapa sayang awak." 331 00:26:13,890 --> 00:26:16,580 "Malah ibu kamu sendiri meninggalkan kamu." 332 00:26:17,530 --> 00:26:19,710 "Siapa yang akan mencintaimu?" 333 00:26:22,240 --> 00:26:25,250 Lee Jung Hye pernah memberitahu saya bahawa sepanjang masa. 334 00:26:28,640 --> 00:26:30,640 Bagaimana ... 335 00:26:30,640 --> 00:26:32,820 Bagaimana dia boleh mengatakan perkara seperti itu ... 336 00:26:32,820 --> 00:26:34,920 Mungkin saya dicuci otak. 337 00:26:35,940 --> 00:26:37,860 Jadi, saya takut. 338 00:26:38,830 --> 00:26:43,390 Saya fikir mungkin seseorang seperti saya tidak patut dicintai. 339 00:26:49,320 --> 00:26:53,160 Yi Joo, walaupun anda banyak bersendirian, 340 00:26:53,160 --> 00:26:57,170 Anda tidak sesat. Anda keluar dengan baik. Adakah anda tahu siapa yang melakukannya? 341 00:26:57,170 --> 00:26:58,880 Awak buat. 342 00:26:58,880 --> 00:27:01,820 Anda melindungi diri anda. 343 00:27:01,820 --> 00:27:05,880 Jadi, anda perlu berbangga dengan diri sendiri. 344 00:27:05,880 --> 00:27:08,630 Anda perlu mencintai diri sendiri. 345 00:27:08,630 --> 00:27:10,170 Kerana ... 346 00:27:11,340 --> 00:27:16,250 Anda berhak disayangi. Lebih daripada cukup. 347 00:27:16,250 --> 00:27:17,950 Jadi ... 348 00:27:18,950 --> 00:27:23,030 Jangan biarkan kata -kata seseorang jahat sampai kepada anda. 349 00:27:26,650 --> 00:27:29,460 Terima kasih kerana mengatakannya. 350 00:27:33,960 --> 00:27:36,310 Tapi saya... 351 00:27:43,930 --> 00:27:46,510 Saya tidak mahu bersendirian. 352 00:27:53,050 --> 00:27:55,600 Saya memerlukan ibu saya. 353 00:27:57,070 --> 00:27:58,490 Hanya ... 354 00:27:59,420 --> 00:28:01,880 Saya sangat cemburu ... 355 00:28:04,290 --> 00:28:07,320 kanak -kanak yang disayangi ... 356 00:28:07,320 --> 00:28:10,080 Hanya untuk dilahirkan. 357 00:28:20,760 --> 00:28:22,460 Sebagai ibu anda ... 358 00:28:26,720 --> 00:28:29,060 Saya betul -betul minta maaf. 359 00:28:33,040 --> 00:28:34,560 Kemudian ... 360 00:28:36,020 --> 00:28:38,700 Perkara yang tidak anda lakukan untuk saya ... 361 00:28:40,770 --> 00:28:42,660 Bolehkah anda melakukannya sekarang? 362 00:28:46,480 --> 00:28:48,460 Pasti. 363 00:28:48,460 --> 00:28:50,130 Saya akan. 364 00:28:51,670 --> 00:28:54,080 Saya akan membuat anda merasa ... 365 00:28:55,080 --> 00:28:57,100 lebih disayangi daripada orang lain. 366 00:29:13,170 --> 00:29:17,130 Mereka mengatakan bahawa kedua -dua mereka mempunyai bayi. 367 00:29:17,130 --> 00:29:21,070 Saya tidak pasti apabila berkongsi berita dengan apa yang berlaku di tempat kerja. 368 00:29:21,070 --> 00:29:24,020 Tetapi kita tidak boleh terus meletakkannya. 369 00:29:24,020 --> 00:29:26,550 Yoo Ra akan mula menunjukkan tidak lama lagi. 370 00:29:28,120 --> 00:29:30,620 Adakah ini untuk sebenar? 371 00:29:30,620 --> 00:29:34,790 Kami belum tahu jantina, tetapi ia adalah bayi yang sihat. 372 00:29:34,790 --> 00:29:38,700 Mereka mengatakan bahawa kanak -kanak membawa kegembiraan ke rumah. 373 00:30:04,050 --> 00:30:05,570 Yi Joo. 374 00:30:06,650 --> 00:30:09,060 Adakah anda di sini untuk melihat saya? 375 00:30:09,060 --> 00:30:12,690 Saya membawa anda pakaian dan barangan yang anda perlukan. 376 00:30:16,610 --> 00:30:19,500 Mahu masuk sebentar? 377 00:30:33,160 --> 00:30:35,190 Biarkan saya mendapatkan secawan teh. 378 00:30:35,190 --> 00:30:37,190 Sesuatu yang hangat, bukan? 379 00:30:39,240 --> 00:30:41,220 Saya melihat berita itu. 380 00:30:44,700 --> 00:30:46,750 Adakah anda? 381 00:30:46,750 --> 00:30:49,250 Adakah semuanya baik -baik saja? 382 00:30:49,250 --> 00:30:51,730 Bagaimanakah kemalangan maut berlaku? 383 00:30:55,600 --> 00:30:59,630 Sebenarnya, saya tidak pasti apa yang perlu dilakukan. 384 00:31:01,210 --> 00:31:06,390 Jika saya terus menggali ke dalamnya, syarikat akan memukul. 385 00:31:08,190 --> 00:31:11,190 Ia juga akan menyakitkan keluarga saya. 386 00:31:11,190 --> 00:31:13,370 Jadi ada masalah. 387 00:31:17,180 --> 00:31:20,550 Jadi anda hanya mahu berpura -pura tidak wujud? 388 00:31:20,550 --> 00:31:24,330 Adakah Guk, adakah anda masih tidak mendapatnya? 389 00:31:24,330 --> 00:31:26,330 Semakin mencabar sesuatu, semakin banyak yang anda perlukan untuk membagikannya. 390 00:31:26,330 --> 00:31:29,710 Begitulah cara anda mempercayai dan menghormati orang yang anda bersama. 391 00:31:29,710 --> 00:31:31,930 Menyembunyikannya ... 392 00:31:31,930 --> 00:31:34,320 tidak menjadi perhatian. 393 00:31:34,320 --> 00:31:36,690 Ia hanya membawa lebih banyak kecederaan. 394 00:31:45,690 --> 00:31:47,630 Ya. 395 00:31:47,630 --> 00:31:49,620 Anda betul. 396 00:31:55,110 --> 00:31:58,590 Saya memberitahu anda Mama akan pulang awal malam ini. 397 00:31:58,590 --> 00:32:00,640 Saya akan membawa ayam pulang. 398 00:32:00,640 --> 00:32:02,340 Saya janji. 399 00:32:04,070 --> 00:32:05,820 Jumpa lagi. 400 00:32:07,460 --> 00:32:09,030 Naib Presiden. 401 00:32:10,740 --> 00:32:12,870 Saya tidak menyeberangi sebarang baris dengan memanggil anda, adakah saya? 402 00:32:12,870 --> 00:32:15,220 Anda tidak. Sila pergi ke depan. 403 00:32:15,220 --> 00:32:18,360 Pasti. Saya akan memotong mengejar. 404 00:32:18,360 --> 00:32:22,320 Beri saya kertas kerja di Kim Soo Chul ... 405 00:32:22,320 --> 00:32:24,530 pekerja yang meninggal dunia. 406 00:32:24,530 --> 00:32:26,720 Bagi itu ... 407 00:32:26,720 --> 00:32:28,480 Saya minta maaf. 408 00:32:28,480 --> 00:32:31,520 Itu bukan dalam kuasa saya. 409 00:32:34,430 --> 00:32:39,150 Saya mendengar anda bercakap dengan anak anda sekarang. 410 00:32:39,150 --> 00:32:40,890 Berapa umur anak anda? 411 00:32:42,180 --> 00:32:45,240 Gred ketiga. 412 00:32:45,240 --> 00:32:46,850 Betul. 413 00:32:48,550 --> 00:32:51,220 Keluarga itu juga mempunyai anak. 414 00:32:51,220 --> 00:32:52,590 Keluarga itu? 415 00:32:52,590 --> 00:32:54,850 Isteri Kim Soo Chul ... 416 00:32:54,850 --> 00:32:56,250 hamil. 417 00:32:56,250 --> 00:32:59,230 Dia berada di bulan lalu ... 418 00:32:59,230 --> 00:33:02,600 Seorang kanak -kanak akan datang ke dunia ini tidak lama lagi. 419 00:33:02,600 --> 00:33:07,420 Sekiranya dia tidak sempurna, sekurang -kurangnya kita boleh lakukan untuk anak yang baru lahir itu 420 00:33:07,420 --> 00:33:15,320 Adakah mereka tahu mereka tahu ayah mereka tidak mabuk dan jatuh ke kematiannya dengan keputusannya yang buruk. 421 00:33:16,370 --> 00:33:19,660 Saya tahu bagaimana perasaan anda. 422 00:33:19,660 --> 00:33:23,470 VP SEO mungkin menjanjikan kedudukan eksekutif apabila dia menjadi presiden. 423 00:33:23,470 --> 00:33:27,540 Anda telah menanggung semuanya sejauh ini kerana janji itu. 424 00:33:29,490 --> 00:33:31,450 Tetapi ... 425 00:33:31,450 --> 00:33:34,040 Saya rasa sebaiknya anda memberikannya. 426 00:33:35,650 --> 00:33:40,000 Kerana saya datang ke pembinaan Taeja. 427 00:33:46,860 --> 00:33:48,240 Apakah ini? 428 00:33:48,240 --> 00:33:52,520 Ini adalah kertas kerja yang memainkan peranan penting dalam mendapatkan keluarga untuk menyelesaikannya. 429 00:33:52,520 --> 00:33:54,370 Surat penetapan untuk kedudukan pengurusan penyelia. 430 00:33:54,370 --> 00:33:59,940 Ia mengatakan bahawa Kim Soo Chul sendiri adalah pengarah keselamatan di tapak. 431 00:33:59,940 --> 00:34:04,240 Oleh itu, dia bertanggungjawab atas kemalangan yang melibatkan dirinya. 432 00:34:04,240 --> 00:34:07,840 Tetapi mengapa anda mengkaji ini sekarang? 433 00:34:07,840 --> 00:34:11,280 Selepas pemeriksaan, tandatangan tidak sepadan dengan tulisan tangan si mati. 434 00:34:11,280 --> 00:34:14,690 - Apa yang anda katakan? - Rakan-rakannya berkata mereka tidak pernah melihat dokumen ini. 435 00:34:14,690 --> 00:34:17,970 Kontraktor berkata dia minum sehingga pagi. 436 00:34:17,970 --> 00:34:20,250 Tetapi itu tidak benar, sama ada. 437 00:34:21,540 --> 00:34:25,670 Dan keseluruhan gambar ini adalah idea Seo Jung Wook. 438 00:34:25,670 --> 00:34:27,040 Apa? 439 00:34:36,790 --> 00:34:38,870 Saya mendapat ini dari Pengarah Kewangan. 440 00:34:38,870 --> 00:34:41,210 Setiap perkara yang korup seo jung wook telah dilakukan, 441 00:34:41,210 --> 00:34:45,260 termasuk bagaimana dia membuat dana slush. Semuanya ada di sana. 442 00:34:45,260 --> 00:34:47,770 Mesti ada salah faham. 443 00:34:47,770 --> 00:34:49,180 Bagaimana mungkin Jung Wook ... 444 00:34:49,180 --> 00:34:53,650 Saya tidak tahu dia telah pergi sejauh ini. 445 00:34:53,650 --> 00:34:59,070 - Maafkan saya? - Saya tidak bercanda apabila saya berkata saya akan menonton anda dua tahun. 446 00:34:59,070 --> 00:35:05,530 Saya tahu Jung Wook bertemu dengan syarikat gabungan dan membuang wang kepada mereka. 447 00:35:05,530 --> 00:35:08,370 Encik Jang telah menjaga saya dalam gelung. 448 00:35:12,210 --> 00:35:14,510 Jadi nenek anda juga tahu. 449 00:35:14,510 --> 00:35:18,860 Terima kasih kerana membantu saya mengadakan perbualan yang sukar. 450 00:35:18,860 --> 00:35:24,160 Tidak, lebih mudah dikatakan daripada dilakukan. Anda melakukan kerja, lakukan Guk. 451 00:35:24,160 --> 00:35:25,940 Syabas. 452 00:35:28,590 --> 00:35:31,180 Berehat. Anda mesti habis. 453 00:35:31,180 --> 00:35:33,270 Yi Joo, bertahan. 454 00:35:36,880 --> 00:35:38,320 Saya ... 455 00:35:39,290 --> 00:35:42,060 Perlu memberitahu anda sesuatu. 456 00:35:42,060 --> 00:35:44,100 Tetapi sebelum itu ... 457 00:35:44,100 --> 00:35:46,640 Ada sesuatu yang saya mahu anda lihat. 458 00:35:50,200 --> 00:35:53,870 Di dalam bilik saya, ada pintu. 459 00:36:00,940 --> 00:36:05,550 Jika anda membuka pintu, anda akan dapati apa yang anda cari. 460 00:36:06,550 --> 00:36:08,810 Apa yang saya cari? 461 00:36:28,710 --> 00:36:31,600 Ada yang saya mahu menjejaki, tetapi saya tidak dapat menemuinya. 462 00:36:31,600 --> 00:36:33,130 Bagaimana rasanya? 463 00:36:33,130 --> 00:36:36,360 Tajuknya ialah "Spring Frozen." 464 00:36:37,350 --> 00:36:39,280 "Spring Frozen." 465 00:36:40,840 --> 00:36:43,040 Mengapa Guk mempunyai ini? 466 00:36:47,910 --> 00:36:50,140 Anda mahu melihat saya, Bapa? 467 00:36:53,500 --> 00:36:56,800 Anda keluar untuk makan tengah hari, bukan? Sekiranya saya membuat tempahan di tempat yang bagus? 468 00:36:56,860 --> 00:36:59,260 Anda berbohong kepada saya. 469 00:37:00,210 --> 00:37:01,700 Apa... 470 00:37:01,700 --> 00:37:02,910 Bermain bodoh lagi? 471 00:37:02,910 --> 00:37:06,580 Berapa banyak lagi yang anda akan mengecewakan saya? 472 00:37:06,580 --> 00:37:08,830 Tolong tenang, Bapa. 473 00:37:08,830 --> 00:37:11,820 Anda perlu menerangkan apa yang anda bicarakan ... 474 00:37:16,820 --> 00:37:18,010 - Ia adalah Guk, kan? - Apa? 475 00:37:18,010 --> 00:37:20,040 Bukan? Ini semua adalah Guk cuba memfitnah saya- 476 00:37:20,040 --> 00:37:23,300 Kertas -kertas ini adalah dengan pasukan pengauditan sekarang. 477 00:37:24,190 --> 00:37:25,700 Apa yang awak kata? 478 00:37:40,490 --> 00:37:42,530 Tolong bantu saya sekali lagi, bapa. 479 00:37:42,530 --> 00:37:44,910 Anda tahu saya akan menjadi bapa tidak lama lagi. 480 00:37:44,910 --> 00:37:47,780 Saya tidak boleh dipenjarakan ketika bayi saya dilahirkan. 481 00:37:47,780 --> 00:37:51,930 Kemudian, anda sepatutnya berkelakuan dengan betul dari awal. 482 00:37:51,930 --> 00:37:54,470 Mengapa anda melakukan ini? Memalsukan dokumen? 483 00:37:54,500 --> 00:37:57,000 - Mengapa anda mesti pergi sejauh ini? - Saya ... 484 00:37:58,050 --> 00:38:00,170 Adakah semuanya untuk syarikat itu. 485 00:38:00,170 --> 00:38:03,640 Tolong bantu saya hanya satu kali terakhir, Bapa. Tolong? 486 00:38:08,200 --> 00:38:11,360 Hari ini, saya berdiri di hadapan anda. 487 00:38:11,360 --> 00:38:13,080 Baru -baru ini, di Taeja Constructions, 488 00:38:13,080 --> 00:38:16,580 - Kemalangan berlaku di tapak pembinaan pangsapuri.- sudah terlambat. 489 00:38:16,580 --> 00:38:18,970 Saya di sini untuk memberitahu anda kebenaran. 490 00:38:18,970 --> 00:38:21,590 Kematian Kim Soo Chul ... 491 00:38:21,590 --> 00:38:27,670 adalah hasil daripada jadual yang melampau yang membawa kepada kekurangan langkah keselamatan yang betul di laman web ini. 492 00:38:27,670 --> 00:38:31,760 Ia sepenuhnya kesalahan syarikat. 493 00:38:31,760 --> 00:38:39,350 Walau bagaimanapun, eksekutif kami membingkai mangsa sebagai bertanggungjawab dan memaksa keluarga untuk menetap. 494 00:38:39,350 --> 00:38:44,340 Insiden ini telah membuat saya merenungkan permulaan saya sendiri. 495 00:38:44,340 --> 00:38:49,050 Tempat di mana anda makan, tidur, dan berehat dengan orang yang anda sayangi. 496 00:38:49,050 --> 00:38:51,410 Rumah adalah tempat anda wujud bersama seperti itu. 497 00:38:51,410 --> 00:38:54,640 Apa jenis rumah yang tumbuh dalam menentukan siapa mereka. 498 00:38:54,640 --> 00:38:58,370 Apabila saya membesar, saya mahu melakukan kerja yang anda lakukan, Nenek. 499 00:39:03,270 --> 00:39:08,160 Kerja yang saya mahu lakukan ... 500 00:39:08,160 --> 00:39:11,350 Betapa pentingnya kerja yang saya buat sekarang? 501 00:39:12,420 --> 00:39:17,070 Saya telah mencerminkan secara mendalam tentang bagaimana saya melupakan prinsip -prinsip tersebut. 502 00:39:17,070 --> 00:39:19,950 Kami mendakwa membina pangsapuri untuk orang ... 503 00:39:19,950 --> 00:39:25,040 Tetapi mata kita buta kepada orang yang berdiri di hadapan kita. 504 00:39:25,040 --> 00:39:31,440 Kami akan memulakan semakan keseluruhan proses pembinaan. 505 00:39:31,440 --> 00:39:35,510 Dalam senario terburuk, kami akan mempertimbangkan untuk membina semula. 506 00:39:35,510 --> 00:39:43,970 Kami akan melawat keluarga yang masih hidup, meminta maaf, dan menawarkan pampasan yang betul. 507 00:39:43,970 --> 00:39:50,010 VP SEO do Guk di sini akan memimpin proses ini. 508 00:39:50,010 --> 00:39:51,550 Sekali lagi... 509 00:39:52,510 --> 00:39:56,010 Kami sangat meminta maaf. 510 00:40:02,090 --> 00:40:03,490 Apa? 511 00:40:04,490 --> 00:40:07,130 Bagaimana dengan Seo Jung Wook? 512 00:40:07,130 --> 00:40:09,220 Adakah sudah selesai untuknya sekarang? 513 00:40:19,440 --> 00:40:21,210 Encik Seo Jung Wook. 514 00:40:27,500 --> 00:40:31,790 Anda ditangkap untuk penggelapan, penciptaan dana slush, dan pemalsuan dokumen. 515 00:40:31,790 --> 00:40:33,510 Ikut kami. 516 00:40:33,510 --> 00:40:35,130 Ambil dia. 517 00:40:52,420 --> 00:40:55,130 Pasti hari yang sukar. 518 00:40:55,130 --> 00:40:56,980 Saya baik. 519 00:40:56,980 --> 00:40:59,950 Adakah anda melihat lukisan anda? 520 00:41:01,850 --> 00:41:06,640 Tetapi mengapa anda memilikinya, adakah Guk? 521 00:41:06,640 --> 00:41:10,190 Bagaimana saya mula -mula mengetahui tentang anda ... 522 00:41:10,190 --> 00:41:12,660 melalui lukisan itu. 523 00:41:27,170 --> 00:41:28,660 Hebat! 524 00:41:33,470 --> 00:41:35,500 Lelaki, bagaimana anda suka lukisan itu? 525 00:41:37,990 --> 00:41:40,410 Ia membuatkan saya berfikir. 526 00:41:40,410 --> 00:41:42,220 Yeah? 527 00:41:42,220 --> 00:41:43,540 Dalam cara apa? 528 00:41:43,540 --> 00:41:46,860 Rasanya seperti musim bunga. 529 00:41:46,860 --> 00:41:50,220 Tetapi ia juga terasa seperti ... 530 00:41:50,220 --> 00:41:51,620 musim sejuk. 531 00:41:51,620 --> 00:41:54,220 Ia seperti musim bunga telah beku. 532 00:41:54,220 --> 00:41:56,500 Yeah. Anda tahu, saya fikir anda betul. 533 00:41:56,500 --> 00:41:59,710 Nama lukisan ini adalah "Spring Frozen." 534 00:41:59,710 --> 00:42:01,250 Betul? 535 00:42:02,370 --> 00:42:06,490 Saya jatuh cinta dengan lukisan ini oleh artis yang tidak dinamakan. 536 00:42:06,490 --> 00:42:09,050 Saya akhirnya membelinya. 537 00:42:09,050 --> 00:42:12,650 Seperti yang saya cari artis, saya dapati ia adalah anda. 538 00:42:12,650 --> 00:42:17,970 Pada masa itu, anda baru sahaja berkahwin dengan Encik Yoo. 539 00:42:17,970 --> 00:42:23,000 Saya memerhatikan anda secara rahsia. 540 00:42:24,360 --> 00:42:29,560 Tetapi apabila saya melihat anda di pesta yang meraikan pengambilalihan bank simpanan ... 541 00:42:30,560 --> 00:42:32,350 Saya marah. 542 00:42:34,520 --> 00:42:38,250 Di keluarga anda kerana memperlakukan anda dengan cara itu, dan ... 543 00:42:39,250 --> 00:42:41,090 pada anda kerana mengambilnya. 544 00:42:41,090 --> 00:42:42,920 Adakah anda jurucakap mereka, Cik Han Yi Joo? 545 00:42:42,920 --> 00:42:46,530 Kerana mereka keluarga. 546 00:42:51,180 --> 00:42:58,180 Tetapi sebenarnya, saya marah pada diri saya kerana tidak dapat berbuat apa -apa mengenainya. 547 00:42:58,180 --> 00:43:02,550 Saya menyesal bercakap seperti itu kepada anda. 548 00:43:04,740 --> 00:43:08,200 Dalam perjalanan pulang, kemalangan itu berlaku. 549 00:43:08,200 --> 00:43:10,710 Kemudian anda kembali ke masa? 550 00:43:11,930 --> 00:43:13,330 Ya. 551 00:43:25,560 --> 00:43:28,800 Saya kembali pada tahun 2022, setahun yang lalu. 552 00:43:28,800 --> 00:43:30,590 Saya akan memotong mengejar. 553 00:43:30,590 --> 00:43:33,330 Bagaimana dengan anda mengahwini saya dan bukannya yoo ra? 554 00:43:33,330 --> 00:43:35,420 Anda adalah orang yang sama sekali berbeza. 555 00:43:35,420 --> 00:43:37,140 Adakah untuk membalas dendam? 556 00:43:37,140 --> 00:43:38,750 Untuk Han Yoo Ra dan Lee Jung Hye? 557 00:43:38,750 --> 00:43:40,110 Ya. 558 00:43:41,330 --> 00:43:43,240 Itulah sebabnya saya memilih anda. 559 00:43:43,240 --> 00:43:47,450 Apabila anda mengatakan bahawa anda memerlukan saya untuk membalas dendam terhadap keluarga jahat anda ... 560 00:43:50,120 --> 00:43:53,160 Saya gembira. Sangat gembira. 561 00:44:08,900 --> 00:44:13,000 Jadi kenapa? Mengapa anda menerima tawaran saya? 562 00:44:16,440 --> 00:44:18,750 Kerana saya sedar ... 563 00:44:20,140 --> 00:44:24,830 bahawa saya sudah jatuh cinta dengan anda. 564 00:44:26,700 --> 00:44:28,250 Yi Joo. 565 00:44:30,140 --> 00:44:31,810 Saya sayang awak. 566 00:44:34,070 --> 00:44:38,670 Saya sangat mencintai awak. 567 00:44:40,010 --> 00:44:50,370 Â ™? Masih sekarang, saya sedang menunggu hari anda datang kepada saya ™? 568 00:44:50,370 --> 00:44:55,680 Â ™? Saya menangis lagi ™? 569 00:44:55,680 --> 00:45:01,970 Â ™? Kerana saya tidak akan melihat anda lagi ™? 570 00:45:01,970 --> 00:45:06,190 Â ™? Tidak ada lagi yang boleh saya lakukan â ™? 571 00:45:06,190 --> 00:45:09,610 Â ™? Jadi hati saya pergi kepada anda lagi ™? 572 00:45:09,610 --> 00:45:13,100 Â ™? Kepada anda lagi ™? 573 00:45:15,080 --> 00:45:18,760 Â ™? Hati saya bercakap dengan anda lagi ™? 574 00:45:21,230 --> 00:45:23,770 Anda tahu, bukan? 575 00:45:23,770 --> 00:45:26,720 Nombor semakin gelap. 576 00:45:30,890 --> 00:45:32,380 Apa maksudnya? 577 00:45:32,380 --> 00:45:37,320 Adakah ini bermaksud bahawa sesuatu akan berlaku pada hari itu? 578 00:45:39,660 --> 00:45:41,590 Saya tidak tahu. 579 00:45:46,960 --> 00:45:50,150 Ada tempat saya mahu pergi dengan anda. 580 00:45:50,150 --> 00:45:51,480 Huh? 581 00:45:53,880 --> 00:45:58,550 Anda ingat saya, bukan? Saya datang bersama ketua Lee Tae Ja. 582 00:45:58,550 --> 00:46:03,080 Sudah tentu. Anda mesti menjadi cucu ketua. 583 00:46:03,080 --> 00:46:04,800 Oh, ya. 584 00:46:04,800 --> 00:46:09,670 Jadi, apa yang anda ingin tahu? 585 00:46:09,670 --> 00:46:14,220 Saya mendengar anda memberitahu datuk saya bahawa saya adalah anak kelahiran ayah saya. 586 00:46:14,220 --> 00:46:19,010 Tetapi adakah anda juga memberitahu ibu tiri saya? 587 00:46:21,130 --> 00:46:27,380 Saya masih ingat Pengerusi Han mempunyai sesuatu yang melekat pada barangannya. 588 00:46:27,380 --> 00:46:30,620 - Perkara itu mesti memberitahunya. - Maksud anda ... 589 00:46:30,620 --> 00:46:31,920 Terdapat peranti rakaman? 590 00:46:31,920 --> 00:46:34,840 Ini semua datang dari jeneral. Saya tidak tahu. 591 00:46:34,840 --> 00:46:40,130 Tetapi adakah anda datang ke sini untuk bertanya kepada saya? 592 00:46:40,130 --> 00:46:41,530 Saya maksudkan... 593 00:46:44,570 --> 00:46:46,880 Saya tidak pasti bagaimana untuk menerangkannya. 594 00:46:47,880 --> 00:46:51,260 Kami diberi setahun. 595 00:46:51,260 --> 00:46:55,800 Sekiranya kita mahu keluar tanpa luka, apa yang harus kita lakukan? 596 00:47:09,870 --> 00:47:13,220 Hanya satu yang harus mati, tetapi dua orang mati. 597 00:47:13,220 --> 00:47:15,730 Itulah sebabnya perkara -perkara yang dipintal. 598 00:47:15,730 --> 00:47:20,550 - Apa? - Itu semua kata Jeneral. 599 00:47:25,400 --> 00:47:26,950 Kemudian ... 600 00:47:28,080 --> 00:47:31,940 Sekiranya salah seorang daripada kita mati, adakah yang lain hidup? 601 00:47:31,940 --> 00:47:33,440 Adakah GUK! 602 00:47:34,410 --> 00:47:36,880 Anda harus memikirkan cara untuk terus hidup bersama. 603 00:47:36,880 --> 00:47:38,810 Mengapa melompat ke salah seorang daripada anda yang mati dahulu? 604 00:47:38,810 --> 00:47:40,830 Adakah anda bermaksud ada cara kita dapat hidup bersama? 605 00:47:40,830 --> 00:47:47,590 Saya tidak pasti. Dewa -dewa tahu lebih baik daripada saya tentang apa yang berlaku enam kaki di bawah. 606 00:47:47,590 --> 00:47:51,720 Tidak ada cara kita dapat mengetahui niat sebenar langit. 607 00:47:51,720 --> 00:47:57,210 Tetapi jika saya adalah anda, saya akan berhenti takut dan mengikuti kehendak Tuhan. 608 00:47:57,210 --> 00:47:58,520 Kehendak Tuhan? 609 00:47:58,520 --> 00:48:00,290 Tidak terlalu rumit. 610 00:48:00,290 --> 00:48:05,120 Gunakan tahun ini, masa dia kembali kepada anda, untuk hidup dengan baik. 611 00:48:05,120 --> 00:48:08,230 Jawapannya akan datang kepada anda. 612 00:48:08,230 --> 00:48:10,600 Tetapi kami memberitahunya ... 613 00:48:10,600 --> 00:48:13,090 Bahawa kita diberi masa. 614 00:48:14,210 --> 00:48:16,980 Kami tidak pernah memberitahunya bahawa kami diberi masa. 615 00:48:26,290 --> 00:48:27,940 Mari kita lakukan seperti yang dia katakan. 616 00:48:27,940 --> 00:48:31,260 Itu sahaja yang boleh kita lakukan. 617 00:48:31,260 --> 00:48:34,920 Hidup setiap hari sepenuhnya. 618 00:49:05,860 --> 00:49:09,700 Semua orang mendapat makanan siap, dan saya hanya melepak. 619 00:49:09,700 --> 00:49:11,210 Baik. 620 00:49:11,210 --> 00:49:13,310 Makan banyak perkara yang lazat. 621 00:49:14,370 --> 00:49:17,860 Saya bimbang anda kelihatan lebih nipis sejak kebelakangan ini. 622 00:49:17,860 --> 00:49:20,400 Orang akan berfikir bahawa saya sukar. 623 00:49:20,400 --> 00:49:21,720 Baik. 624 00:49:21,720 --> 00:49:25,060 Saya akan makan banyak dan membawa pulang ke rumah untuk anda. 625 00:49:25,060 --> 00:49:26,700 Bye. 626 00:49:30,100 --> 00:49:32,010 Wow! 627 00:49:32,010 --> 00:49:33,610 Anda berdua benar -benar memasak semua ini? 628 00:49:33,610 --> 00:49:37,770 Ibu saya benar-benar seorang guru bertaraf dunia. 629 00:49:37,770 --> 00:49:42,500 Mereka tidak terlepas satu kelas. Mereka bekerja keras. 630 00:49:42,500 --> 00:49:43,980 Unni, cuba saya terlebih dahulu. 631 00:49:43,980 --> 00:49:45,870 Saya memenangi permainan ini. 632 00:49:45,870 --> 00:49:48,290 Kemudian saya mendapat MVP. 633 00:49:49,300 --> 00:49:51,460 Cuba ini terlebih dahulu. 634 00:49:51,460 --> 00:49:53,860 Oh, mari kita lihat ... 635 00:50:03,120 --> 00:50:04,710 Apa itu? 636 00:50:04,710 --> 00:50:07,270 Oh, perut saya ... 637 00:50:08,750 --> 00:50:09,900 Kebaikan saya. 638 00:50:09,910 --> 00:50:10,990 - Yi Joo, adakah anda ... - Adakah anda berfikir apa yang saya fikirkan? 639 00:50:10,990 --> 00:50:12,160 Adakah anda berfikir apa yang saya fikirkan? 640 00:50:12,160 --> 00:50:14,820 Ya! Adakah awak... 641 00:50:15,750 --> 00:50:18,120 Adakah makanan kita yang buruk? 642 00:50:18,120 --> 00:50:20,240 Tidak, bukan itu! 643 00:50:20,240 --> 00:50:22,370 Yi Joo, adakah anda hamil? 644 00:50:22,370 --> 00:50:23,750 Apa? 645 00:50:26,820 --> 00:50:28,790 Hamil? 646 00:50:28,790 --> 00:50:30,210 Tidak ada cara. 647 00:50:30,210 --> 00:50:32,370 Saya tertekan mengenai galeri. 648 00:50:32,370 --> 00:50:34,840 Saya mual membuka peti sejuk pagi ini. 649 00:50:34,840 --> 00:50:37,930 Bagaimana dengan bulan lepas? Adakah anda mendapat tempoh anda? 650 00:50:42,830 --> 00:50:44,260 Hey! 651 00:50:46,350 --> 00:50:49,900 Bayi! Ini Auntie Su Jin! 652 00:50:49,900 --> 00:50:51,550 Ingat nama saya! 653 00:50:51,550 --> 00:50:54,080 Ini adalah makcik sebenar anda! Dapatkan pesanan lurus. 654 00:50:54,080 --> 00:50:58,220 Nama saya seo do na. Ada? Seo do na! 655 00:50:58,220 --> 00:51:00,390 Tidak tidak! Saya tidak... 656 00:51:00,390 --> 00:51:02,010 Saya tidak fikir saya. Tidak 657 00:51:02,010 --> 00:51:05,000 Yi Joo, ini bagus. 658 00:51:05,000 --> 00:51:06,120 Ini sangat bagus. 659 00:51:06,120 --> 00:51:08,370 Tidak, ibu! Saya memberitahu anda, saya tidak! 660 00:51:08,370 --> 00:51:11,820 Tidak tidak tidak! 661 00:51:49,140 --> 00:51:51,920 Adakah anda mahu memberitahu saya sesuatu? 662 00:51:52,870 --> 00:51:55,170 Tidak, saya hanya ... 663 00:51:55,170 --> 00:51:56,790 Apa yang salah? 664 00:51:56,790 --> 00:51:58,630 Adakah anda sakit? Adakah anda tidak sihat? 665 00:51:58,630 --> 00:52:01,560 Tidak, tidak, itu bukan ... 666 00:52:03,140 --> 00:52:06,200 Astus. Awak. 667 00:52:08,020 --> 00:52:09,590 Apa yang anda buat secara tiba -tiba? 668 00:52:09,590 --> 00:52:13,290 Lebih baik berbaring dengan suami anda ketika anda turun. Betul? 669 00:52:13,290 --> 00:52:16,570 Tunggu, saya rasa saya hamil. 670 00:52:16,570 --> 00:52:19,000 - Apa? - Saya fikir saya hamil. 671 00:52:19,000 --> 00:52:23,400 Kita perlu pergi ke doktor untuk memastikan, tetapi saya hanya mengambil ujian. 672 00:52:32,880 --> 00:52:34,540 Apa yang salah? 673 00:52:35,920 --> 00:52:37,270 Adakah anda sihat? 674 00:52:37,270 --> 00:52:39,260 Saya hanya... 675 00:52:40,440 --> 00:52:44,570 membayangkan anak kami pergi ke sekolah rendah. 676 00:52:44,570 --> 00:52:46,900 Mengapa anda bergerak begitu pantas? 677 00:52:47,950 --> 00:52:50,640 Saya tidak fikir saya boleh membiarkan anak perempuan saya pergi ke mana -mana sahaja. 678 00:52:50,640 --> 00:52:53,260 Bagaimana jika dia mahu berkahwin dengan seorang lelaki kemudian? 679 00:52:53,260 --> 00:52:55,520 - Darn itu ... - Anda mahu ia menjadi seorang gadis? 680 00:52:55,520 --> 00:53:01,700 Tidak, gadis atau budak lelaki, jika mereka kelihatan seperti anda, mereka akan cantik. 681 00:53:01,700 --> 00:53:03,960 Kebaikan saya. 682 00:53:03,960 --> 00:53:07,360 Saya sangat gembira sekarang. Saya tidak boleh mempercayainya. 683 00:53:08,750 --> 00:53:11,410 Hari ini hari itu. 684 00:53:12,370 --> 00:53:14,100 Betul. 685 00:53:16,190 --> 00:53:21,750 Hakikat bahawa berita ini datang pada hari ini adalah petanda yang baik, bukan? 686 00:53:22,860 --> 00:53:25,960 Yeah. Kemudian, mari kita pergi ke doktor esok. 687 00:53:25,960 --> 00:53:29,810 Hari ini, hanya kami berdua. Tidak ... 688 00:53:29,810 --> 00:53:31,970 Kami bertiga akan tinggal di sini bersama -sama. 689 00:53:33,990 --> 00:53:38,130 Mari kita mempunyai bayi yang sihat. 690 00:53:38,130 --> 00:53:40,650 Mari kita semua gembira bersama. 691 00:53:40,650 --> 00:53:43,550 Baik. Baik... 692 00:53:52,410 --> 00:53:54,730 Apa? Adakah awak mengantuk? Sekiranya kita tidur? 693 00:53:54,730 --> 00:53:56,950 Mari makan dulu. Saya lapar. 694 00:53:56,950 --> 00:54:00,180 Apa yang perlu saya buat untuk anda? Pasta? Stik? 695 00:54:00,180 --> 00:54:02,300 Saya mengarahkan Jokbal. 696 00:54:02,300 --> 00:54:03,790 Dengan sisi mi. 697 00:54:03,790 --> 00:54:05,790 Syabas. Syabas. 698 00:54:14,300 --> 00:54:16,300 - Hei, ada apa? - VP SEO. 699 00:54:16,300 --> 00:54:18,080 Saya perlu bercakap dengan anda. 700 00:54:18,080 --> 00:54:19,300 Apa itu? Beritahu saya. 701 00:54:19,300 --> 00:54:23,840 Saya di sebuah kafe berhampiran rumah anda. Bolehkah anda melangkah keluar sebentar? 702 00:54:29,450 --> 00:54:31,800 Oh, baik ... 703 00:54:39,280 --> 00:54:40,980 Apa yang sedang berlaku? 704 00:54:47,680 --> 00:54:50,260 Apa itu? Beritahu saya. 705 00:54:51,840 --> 00:54:53,320 Baik ... 706 00:54:54,570 --> 00:54:58,830 Saudara lelaki anda cuba membunuh diri dalam penjara. 707 00:54:58,830 --> 00:55:00,250 Apa? 708 00:55:03,570 --> 00:55:06,440 - dan? - Dia dibawa ke hospital ... 709 00:55:09,260 --> 00:55:11,210 Tetapi dia hilang. 710 00:55:12,110 --> 00:55:17,410 Polis berada di mana -mana di sekitar hospital, jadi mereka akan memilikinya setiap saat. 711 00:55:20,430 --> 00:55:23,100 Naib Presiden? Apa yang salah? 712 00:55:23,100 --> 00:55:24,650 Naib Presiden! 713 00:55:27,800 --> 00:55:29,290 Yi Joo! 714 00:55:30,360 --> 00:55:31,990 Yi Joo! 715 00:55:34,060 --> 00:55:35,540 Yi Joo! 716 00:55:53,410 --> 00:55:55,070 Di mana awak? 717 00:55:59,630 --> 00:56:04,870 Â ™? Sekarang saya dapat melihat halo saya ™? 718 00:56:04,870 --> 00:56:09,500 Â ™? Anda tidak dapat menutup fikiran saya ™? 719 00:56:09,500 --> 00:56:14,700 Â ™? Sekarang saya dapat melihat halo saya ™? 720 00:56:14,700 --> 00:56:22,600 Â ™? Segala -galanya berwarna merah, dan saya tidak akan kembali kepada siapa saya sebelum ™? 721 00:56:29,320 --> 00:56:32,820 Â ™? Saya tidak boleh terluka lagi? 722 00:56:36,700 --> 00:56:39,680 Dia merosakkan kita seperti ini, dan sendirian ... 723 00:56:39,680 --> 00:56:41,290 Tidakkah anda marah? 724 00:56:41,290 --> 00:56:43,550 Anda mahu saya membalas dendam anda atau sesuatu? 725 00:56:43,550 --> 00:56:47,190 Saya fikir cara terbaik untuk menyeksa SEO melakukan Guk. 726 00:56:47,190 --> 00:56:51,580 Ia akan kehilangan Han Yi Joo, yang dia suka. 727 00:56:51,580 --> 00:56:54,390 Yi Joo, sila terus hidup. 728 00:56:55,320 --> 00:56:59,010 Sekiranya ada tuhan, belas kasihan kepada orang yang layak cinta ... 729 00:56:59,010 --> 00:57:04,700 Kembalikan hidup sekali lagi kepada orang yang ingin mencintai ...