1 00:00:40,040 --> 00:00:43,070 Hari ini hari itu. 2 00:00:43,070 --> 00:00:44,850 Betul. 3 00:00:47,930 --> 00:00:53,410 Hakikat bahawa berita ini datang pada hari ini adalah petanda yang baik, bukan? 4 00:00:54,590 --> 00:00:57,690 Yeah. Kemudian, mari kita pergi ke doktor esok. 5 00:00:57,690 --> 00:00:59,620 Hari ini, hanya kami berdua. 6 00:00:59,620 --> 00:01:01,490 Tidak ... 7 00:01:01,490 --> 00:01:03,540 Kami bertiga akan tinggal di sini bersama -sama. 8 00:01:05,510 --> 00:01:09,790 Mari kita mempunyai bayi yang sihat. 9 00:01:09,790 --> 00:01:12,390 Mari kita semua gembira bersama. 10 00:01:12,390 --> 00:01:15,330 Baik. Baik... 11 00:01:24,080 --> 00:01:26,410 Apa? Adakah awak mengantuk? Sekiranya kita tidur? 12 00:01:26,410 --> 00:01:28,590 Mari makan dulu. Saya lapar. 13 00:01:28,590 --> 00:01:31,850 Apa yang perlu saya buat untuk anda? Pasta? Stik? 14 00:01:31,850 --> 00:01:33,950 Saya mengarahkan Jokbal. 15 00:01:33,950 --> 00:01:35,310 Dengan sisi mi. 16 00:01:35,310 --> 00:01:37,210 Syabas. Syabas. 17 00:01:45,960 --> 00:01:47,630 Apa yang sedang berlaku? 18 00:01:54,270 --> 00:01:56,910 Apa itu? Beritahu saya. 19 00:01:58,510 --> 00:01:59,990 Baik ... 20 00:02:01,200 --> 00:02:05,490 Saudara lelaki anda cuba membunuh diri dalam penjara. 21 00:02:05,490 --> 00:02:06,850 Apa? 22 00:02:10,210 --> 00:02:13,030 - dan? - Dia dibawa ke hospital ... 23 00:02:15,950 --> 00:02:17,810 Tetapi dia hilang. 24 00:02:18,770 --> 00:02:24,060 Polis berada di mana -mana di sekitar hospital, jadi mereka akan memilikinya setiap saat. 25 00:02:27,130 --> 00:02:29,690 Naib Presiden? Apa yang salah? 26 00:02:29,690 --> 00:02:31,270 Naib Presiden! 27 00:02:41,200 --> 00:02:43,050 Hai, terima kasih 28 00:03:01,100 --> 00:03:02,700 Yi Joo! 29 00:03:03,700 --> 00:03:05,080 Yi Joo! 30 00:03:05,780 --> 00:03:07,340 Yi Joo! 31 00:03:22,290 --> 00:03:23,080 Di mana awak? 32 00:03:23,080 --> 00:03:25,480 Aigoo. Penculikan di siang hari? 33 00:03:25,480 --> 00:03:26,580 Tolong cepat sikit. 34 00:03:26,580 --> 00:03:29,070 Ya, saya kelihatan sukar. 35 00:03:41,310 --> 00:03:44,030 Adakah anda melihatnya? Ini Seo Jung Wook, bukan? 36 00:03:44,030 --> 00:03:46,600 Tidak. Kaki ... 37 00:03:55,370 --> 00:03:57,190 Mengapa anda tidak mengatakan apa -apa? 38 00:03:57,190 --> 00:03:58,870 Hey! Byeon Jae Ho! 39 00:03:58,870 --> 00:04:00,880 Kaki dia... 40 00:04:00,880 --> 00:04:02,800 adalah baik... 41 00:04:02,800 --> 00:04:04,970 Kaki Hyungnim ... 42 00:04:04,970 --> 00:04:06,390 Apa? 43 00:04:10,170 --> 00:04:12,310 - Tunjukkan kepada saya plat lesen. - Ya. 44 00:04:13,310 --> 00:04:17,100 Saya akan meminta pejabat menghubungi polis untuk mengesan kereta. 45 00:04:45,510 --> 00:04:47,540 Tinggal diam. 46 00:04:59,140 --> 00:05:01,570 Ya, itulah plat lesen. 47 00:05:02,580 --> 00:05:07,350 Kereta itu menuju ke Paju di lebuh raya? 48 00:05:19,080 --> 00:05:22,300 Itu ke arah tempat acara ketika itu ... 49 00:05:22,300 --> 00:05:25,370 20 Julai, 2023. 50 00:05:28,000 --> 00:05:29,590 5:50 p.m. 51 00:05:30,280 --> 00:05:32,090 Semuanya sama dengan masa itu. 52 00:05:32,830 --> 00:05:35,330 Saya menuju ke lokasi yang sama 53 00:05:36,060 --> 00:05:38,310 Pada masa yang sama seperti kemalangan itu. 54 00:05:49,870 --> 00:05:53,450 Tidakkah anda ingin tahu apa yang hendak saya lakukan? 55 00:05:54,450 --> 00:05:55,860 Seo do guk ... 56 00:05:56,770 --> 00:05:59,270 Sudah tentu, saya mahu membunuhnya. 57 00:05:59,270 --> 00:06:01,950 Tetapi hanya membunuh dia tidak akan bersenang -senang. 58 00:06:01,950 --> 00:06:06,440 Jadi, saya fikir cara terbaik untuk menyeksa SEO lakukan Guk. 59 00:06:06,440 --> 00:06:11,500 Ia mungkin akan kehilangan Han Yi Joo, yang dia suka. 60 00:06:26,280 --> 00:06:29,610 Tidak. Saya akan menghentikannya kali ini. 61 00:06:31,720 --> 00:06:34,560 Sial, polis sial itu. 62 00:07:15,290 --> 00:07:19,020 Anda mahu mati sebelum melihat wajah suami anda? Huh? 63 00:07:36,620 --> 00:07:39,720 Yi Joo, sila terus hidup. 64 00:07:42,210 --> 00:07:43,660 Sial! 65 00:07:58,930 --> 00:08:00,690 Yi Joo! Yi Joo, bangun! 66 00:08:00,690 --> 00:08:02,140 Yi Joo! 67 00:08:02,140 --> 00:08:04,450 Adakah anda baik -baik saja? Yi Joo! 68 00:08:09,750 --> 00:08:11,840 Yi Joo, bangun ... 69 00:08:23,660 --> 00:08:24,980 Seo Jung Wook ... 70 00:08:24,980 --> 00:08:26,950 Sudah lama tidak berjumpa, adik lelaki. 71 00:08:26,950 --> 00:08:29,550 Kaki anda ... bagaimana kaki anda ... 72 00:08:29,550 --> 00:08:32,800 Mengapa anda mahu tahu? Anda akan mati. 73 00:08:42,820 --> 00:08:45,320 Adakah Guk? Adakah Guk ... 74 00:08:47,410 --> 00:08:48,600 Adakah GUK! 75 00:08:49,380 --> 00:08:52,520 Adakah GUK! Adakah GUK! 76 00:08:54,570 --> 00:08:57,630 Bagaimana anda boleh melakukan ini kepada abang anda? 77 00:08:57,630 --> 00:08:59,090 Adakah GUK! 78 00:09:03,240 --> 00:09:05,460 Kemudian anda juga boleh mati. 79 00:09:17,250 --> 00:09:20,180 Saya tidak akan mati, dan tidak juga Yi Joo. 80 00:09:20,180 --> 00:09:21,880 Kami akan terus hidup. 81 00:09:21,880 --> 00:09:24,120 Jadi! 82 00:09:24,120 --> 00:09:27,590 Anda tetap hidup dan dihukum kerana jenayah anda juga. 83 00:09:33,730 --> 00:09:35,820 Adakah GUK! Trak! 84 00:09:54,700 --> 00:09:56,640 Sudah hilang. 85 00:09:57,850 --> 00:10:00,290 Adakah Guk, sudah hilang. 86 00:10:01,500 --> 00:10:05,040 Sudah berakhir sekarang, bukan? 87 00:10:06,830 --> 00:10:09,140 Semuanya sudah berakhir. 88 00:10:12,780 --> 00:10:14,410 Jangan menangis. 89 00:10:14,410 --> 00:10:16,210 Saya baik. 90 00:10:17,660 --> 00:10:19,010 Tidak ... 91 00:10:19,930 --> 00:10:21,290 Adakah GUK! 92 00:10:22,050 --> 00:10:24,470 Tidak! Adakah GUK! 93 00:10:25,570 --> 00:10:28,420 Jangan pergi! Tidak! 94 00:10:29,800 --> 00:10:31,090 Tidak! 95 00:10:31,090 --> 00:10:33,310 Adakah GUK! Tidak! 96 00:10:33,310 --> 00:10:36,310 Tidak! Adakah GUK! 97 00:10:40,330 --> 00:10:42,870 Yi Joo! Yi Joo! 98 00:10:44,150 --> 00:10:46,070 Apa yang berlaku? 99 00:10:46,070 --> 00:10:47,600 Saya minta maaf. 100 00:10:47,600 --> 00:10:50,010 Adakah Guk cuba menyelamatkan saya dan terluka. 101 00:10:50,010 --> 00:10:51,330 Apa? 102 00:10:55,250 --> 00:10:56,350 Tidak mengapa. 103 00:10:56,350 --> 00:10:58,060 Ibu ... 104 00:11:05,670 --> 00:11:08,460 Doktor, bagaimana anak saya? 105 00:11:09,700 --> 00:11:11,650 Terdapat banyak kerosakan pada perutnya. 106 00:11:11,650 --> 00:11:15,030 Selain itu, arteri spleniknya dipotong. Jadi, terdapat banyak pendarahan. 107 00:11:15,030 --> 00:11:18,310 Pembedahan berjalan lancar, tetapi kami akan terus memantau dia. 108 00:11:18,310 --> 00:11:19,940 Terima kasih. 109 00:11:59,620 --> 00:12:01,320 Mempunyai beberapa. 110 00:12:01,320 --> 00:12:04,100 Anda tidak makan dalam beberapa hari. 111 00:12:07,320 --> 00:12:11,390 Bagaimana saya boleh bila Guk seperti itu? 112 00:12:13,140 --> 00:12:18,080 Saya akan menjadi orang yang patah hati untuk melakukan Guk. 113 00:12:18,080 --> 00:12:23,210 Anda menjaga anak anda di dalam rahim anda. Makan. 114 00:13:08,490 --> 00:13:11,720 Bagaimana anda boleh melakukan perkara sedemikian? 115 00:13:11,720 --> 00:13:17,050 Saya fikir anda akan berubah sebaik sahaja anda membayar untuk jenayah anda. 116 00:13:17,050 --> 00:13:18,510 Tetapi ... 117 00:13:19,400 --> 00:13:22,220 Apa yang anda fikirkan adalah menyakitkan Adakah Guk? 118 00:13:22,940 --> 00:13:26,450 Adakah anda fikir semua ini adalah kesalahan Guk? 119 00:13:26,450 --> 00:13:29,360 Dan kaki anda. Apa yang berlaku pada kaki anda? 120 00:13:29,360 --> 00:13:31,850 Sejak bila kaki anda baik? 121 00:13:33,690 --> 00:13:37,100 Adakah anda sebenarnya tidak akan menjawab saya? Huh? 122 00:13:37,100 --> 00:13:39,720 Saya telah merawatnya sepanjang masa ini. 123 00:13:39,720 --> 00:13:41,150 Saya pergi ke Amerika untuk mendapatkan pembedahan juga. 124 00:13:41,150 --> 00:13:43,270 Jadi, mengapa anda tidak memberitahu saya? 125 00:13:43,270 --> 00:13:48,280 Sekiranya kaki saya sembuh, anda tidak akan melirik saya. 126 00:13:48,280 --> 00:13:52,760 Saya terpaksa melakukan beberapa tindakan untuk mendapatkan kasihan untuk bertahan. 127 00:13:56,620 --> 00:13:59,180 - Jung Wook ... - Di rumah itu, 128 00:14:00,320 --> 00:14:02,670 Saya tidak pernah merasa selesa. 129 00:14:03,380 --> 00:14:06,120 Antara wanita dan anak -anaknya. 130 00:14:06,120 --> 00:14:08,250 Semua kerana kamu, Bapa. 131 00:14:08,250 --> 00:14:11,240 Sekiranya anda tidak meninggalkan ibu saya, 132 00:14:11,240 --> 00:14:13,000 Saya tidak akan ternyata seperti ini. 133 00:14:13,000 --> 00:14:16,000 - Saya meninggalkan ibu anda? - bukan? 134 00:14:24,420 --> 00:14:28,680 Anda memegang begitu banyak kebencian di dalam diri anda. 135 00:14:29,490 --> 00:14:32,000 Apabila anda tidak tahu apa -apa mengenai kebenaran. 136 00:14:32,760 --> 00:14:34,550 Apa kebenaran? 137 00:15:10,270 --> 00:15:12,270 Saya mempunyai lelaki lain. 138 00:15:12,270 --> 00:15:16,540 Saya tidak mempunyai alasan untuk tinggal bersama anda lagi. 139 00:15:16,540 --> 00:15:21,180 Saya meninggalkan Jung Wook. Saya fikir adalah yang terbaik untuk anda membesarkannya. 140 00:15:21,180 --> 00:15:24,030 Saya tidak akan mencari dia lagi. 141 00:15:26,940 --> 00:15:29,700 Saya tidak pernah meninggalkan ibu anda. 142 00:15:31,200 --> 00:15:33,130 Ia sebaliknya. 143 00:15:34,030 --> 00:15:36,680 Sekarang anda menghina ibu saya? 144 00:15:38,830 --> 00:15:40,020 Bapa. 145 00:15:40,840 --> 00:15:43,510 Sekiranya anda mahu saya keluar dari pandangan anda, katakan saja. 146 00:15:43,510 --> 00:15:47,540 Jujurlah. Bukankah semua ini alasan untuk anda menyingkirkan saya? 147 00:15:47,540 --> 00:15:50,990 Saya dalam perjalanan keluarga kecil anda yang selesa. 148 00:15:50,990 --> 00:15:55,760 Cukup beritahu saya bagaimana perasaan anda dengan jujur. 149 00:16:00,810 --> 00:16:02,620 Kau dan aku... 150 00:16:03,710 --> 00:16:04,860 Telah siap. 151 00:16:04,860 --> 00:16:06,440 Ayah ... 152 00:16:08,730 --> 00:16:12,070 Mengapa anda tidak memberitahu saya? Kemudian ... 153 00:16:16,470 --> 00:16:18,220 Saya minta maaf, ayah. 154 00:16:18,950 --> 00:16:20,690 Itu salah saya. 155 00:16:31,560 --> 00:16:33,800 - Apa yang berlaku? - Kumpulan Taeja 156 00:16:33,800 --> 00:16:36,900 tidak lagi akan membayar untuk bilik ini. 157 00:16:36,900 --> 00:16:38,140 Apa yang awak kata? 158 00:16:38,870 --> 00:16:41,210 Adakah anda memberitahu saya untuk pergi? 159 00:16:41,210 --> 00:16:45,100 Anda mempunyai sehingga minggu depan. 160 00:16:46,500 --> 00:16:48,170 Hey! 161 00:17:01,120 --> 00:17:05,990 Jadi, tidak ada lagi kemajuan yang dilakukan oleh Guk? 162 00:17:06,920 --> 00:17:09,260 Mereka perlu melakukan pembedahan lain. 163 00:17:09,260 --> 00:17:12,940 Saya bimbang dia mungkin menjadi lebih teruk ... 164 00:17:12,940 --> 00:17:15,120 Jangan katakan itu. 165 00:17:15,120 --> 00:17:18,740 Kita perlu kuat untuk anak -anak entah bagaimana. 166 00:17:39,410 --> 00:17:40,860 Han Yoo Ra, kenapa awak di sini? 167 00:17:40,860 --> 00:17:43,040 - Apa maksud anda mengapa, ibu? - Ibu? 168 00:17:43,040 --> 00:17:46,450 Anda memberitahu saya untuk menginap di hotel sehingga Jung Wook keluar. 169 00:17:47,260 --> 00:17:49,190 Kemudian dia pergi dan mendapat masalah ... 170 00:17:49,190 --> 00:17:51,530 Ia bukan hanya masalah. Ia adalah jenayah! Percubaan pembunuhan! 171 00:17:51,530 --> 00:17:55,270 Saya tidak tahu dia akan melakukan apa -apa, sama ada. 172 00:17:55,270 --> 00:17:59,480 Tetapi bayi itu tidak melakukan apa -apa yang salah. 173 00:17:59,480 --> 00:18:03,140 Jadi anda mahu apa? 174 00:18:03,140 --> 00:18:04,310 Biar saya... 175 00:18:05,090 --> 00:18:07,670 Biarkan saya tinggal di sini. 176 00:18:09,890 --> 00:18:11,570 Darah ... 177 00:18:13,010 --> 00:18:15,750 Tidak boleh dipotong. 178 00:18:17,540 --> 00:18:19,430 Bayi ini milik keluarga ini. 179 00:18:19,430 --> 00:18:21,020 Anda perlu bertanggungjawab untuknya. 180 00:18:21,020 --> 00:18:23,500 Itu kaya datang dari kamu, Han Yoo Ra. 181 00:18:23,500 --> 00:18:27,410 Bukankah anda yang memotong ibu anda ketika dia tidak dapat membantu anda? 182 00:18:28,350 --> 00:18:30,920 - T-itu ... - Hentikan. 183 00:18:34,330 --> 00:18:36,760 Dia mempunyai titik. 184 00:18:36,760 --> 00:18:39,920 Tidak kira apa yang dilakukan oleh orang dewasa, 185 00:18:39,920 --> 00:18:42,000 Kanak -kanak itu tidak melakukan apa -apa yang salah. 186 00:18:42,000 --> 00:18:43,720 Itulah yang saya katakan, nenek! 187 00:18:43,720 --> 00:18:47,420 Tetapi itu hanya benar jika kanak -kanak ... 188 00:18:47,420 --> 00:18:50,260 Adakah Jung Wook. 189 00:18:51,090 --> 00:18:52,070 Saya minta maaf? 190 00:18:52,070 --> 00:18:54,920 Mari kita uji untuk melihat apakah bayi itu adalah Jung Wook. 191 00:18:54,920 --> 00:18:58,010 Kemudian kita boleh bercakap tentang kita mengambil bayi itu. 192 00:19:00,900 --> 00:19:02,780 Sudah tentu, itu Jung Wook! 193 00:19:02,780 --> 00:19:05,700 Ini menghina saya! 194 00:19:05,700 --> 00:19:07,220 Jika ia adalah keluarga lain, saya akan mempercayai anda. 195 00:19:07,220 --> 00:19:10,600 Tetapi perkara seperti ini berlaku dalam keluarga anda, Han Yoo Ra. Tidak? 196 00:19:10,600 --> 00:19:12,080 Tetapi ... 197 00:19:13,160 --> 00:19:14,640 Saya tidak pernah melahirkan. 198 00:19:14,640 --> 00:19:19,360 Saya mendengar bahawa di negara lain, ada cara untuk menguji. 199 00:19:19,360 --> 00:19:22,630 Jadi, apa yang anda mahu lakukan? 200 00:19:33,870 --> 00:19:36,120 Anda tidak kelihatan baik, Cik Han. 201 00:19:38,670 --> 00:19:40,300 Bagaimana keadaan ayahmu? 202 00:19:40,300 --> 00:19:42,300 Dia berada di rumah penjagaan. 203 00:19:43,170 --> 00:19:46,110 Apa yang saya katakan di balai polis agak mengejutkan, bukan? 204 00:19:47,210 --> 00:19:51,880 Saya fikir anda mungkin dihubungkan dengan Sun Jin dalam beberapa cara. 205 00:19:51,880 --> 00:19:54,830 Saya tidak tahu awak bapa dan anak lelaki. 206 00:19:54,830 --> 00:19:59,730 Saya telah dihantar ke rumah anak yatim yang begitu muda sehingga saya tidak mempunyai kenangan ayah saya. 207 00:19:59,730 --> 00:20:05,330 Tetapi saya mengintip rekod, dan ada maklumatnya, besar dan jelas. 208 00:20:05,330 --> 00:20:08,820 Ketika itulah saya menyedari bahawa terdapat banyak anak yang mempunyai ibu bapa 209 00:20:08,820 --> 00:20:11,360 Dan masih dihantar ke rumah anak yatim. 210 00:20:12,260 --> 00:20:14,940 Semasa saya mengetahui di mana Bapa tinggal dan pergi ke sana, 211 00:20:14,940 --> 00:20:17,480 Saya melihat Lee Jung Hye kerap rumah. 212 00:20:17,480 --> 00:20:19,640 Mereka kelihatan seperti kekasih. 213 00:20:20,500 --> 00:20:23,520 Tidak lama selepas itu, saya melihat berita bahawa Bapa membunuh dirinya sendiri. 214 00:20:23,520 --> 00:20:26,890 Jadi, anda mendekati Lee Jung Hye kerana anda mengesyaki dia? 215 00:20:29,070 --> 00:20:32,320 Semasa saya menghabiskan lebih banyak masa dengannya, saya menjadi lebih yakin 216 00:20:32,320 --> 00:20:37,090 Bahawa dia pasti dapat membunuh seseorang untuk manfaatnya sendiri. 217 00:20:38,330 --> 00:20:41,550 Saya tidak pernah membayangkan bahawa dia akan menggunakannya sebagai hamba. 218 00:20:42,550 --> 00:20:46,540 Dia akan mendapat apa yang dia layak. 219 00:20:46,540 --> 00:20:49,520 Apa sahaja yang anda lakukan, semuanya kembali kepada anda. 220 00:20:49,520 --> 00:20:53,890 Dalam kes itu, perkara baik akan datang kepada anda. 221 00:20:53,890 --> 00:20:58,870 Anda adalah satu -satunya di rumah yang merawat saya seperti seseorang. 222 00:21:02,820 --> 00:21:06,080 Naib Presiden SEO akan bangun tidak lama lagi. 223 00:21:16,340 --> 00:21:17,820 Helo. 224 00:21:28,760 --> 00:21:32,220 Saya masih ingat anda suka bunga. 225 00:21:38,370 --> 00:21:41,240 Anda tidak perlu melihat saya. 226 00:21:41,240 --> 00:21:42,920 Tetapi terima kasih. 227 00:21:42,920 --> 00:21:44,480 Saya juga teragak -agak. 228 00:21:44,480 --> 00:21:47,500 Saya tidak pasti bagaimana saya harus ke arah anda. 229 00:21:49,320 --> 00:21:53,710 Tetapi semakin saya memikirkannya, semakin saya merasa tidak baik untuk Yi Joo. 230 00:21:53,710 --> 00:21:57,660 Saya tidak berhak membenci sesiapa. 231 00:21:59,520 --> 00:22:01,340 Yi joo ... 232 00:22:02,410 --> 00:22:05,280 Dia masih dalam kesakitan. 233 00:22:05,280 --> 00:22:08,680 Ini semua salah saya. Jangan salahkan diri. 234 00:22:10,630 --> 00:22:12,230 Anda betul. 235 00:22:13,630 --> 00:22:16,040 Itu adalah kesalahan anda. 236 00:22:16,040 --> 00:22:20,210 Bagaimana anda tidak tahu anak perempuan anda sendiri? 237 00:22:20,210 --> 00:22:22,090 Yi Joo kami ... 238 00:22:22,090 --> 00:22:24,130 Anak perempuan kami... 239 00:22:24,130 --> 00:22:29,700 Dia berada di pihak anda sebagai anak anda sepanjang hidupnya. Bagaimana anda tidak tahu? 240 00:22:29,700 --> 00:22:31,330 Saya minta maaf. 241 00:22:32,360 --> 00:22:34,530 Saya minta maaf, Ji Won. 242 00:22:34,530 --> 00:22:36,710 Anda tidak perlu menerima permintaan maaf saya. 243 00:22:37,500 --> 00:22:43,850 Saya akan menghabiskan sepanjang hayat saya menjadikannya betul dengan anda dan Yi Joo. 244 00:22:48,550 --> 00:22:50,550 Berapa jauh... 245 00:22:51,550 --> 00:22:54,620 Adakah kita pergi ke sini? 246 00:22:58,300 --> 00:23:00,530 Adakah Guk, anda akan melakukan yang hebat. 247 00:23:39,260 --> 00:23:41,100 Lakukan guk. 248 00:23:42,230 --> 00:23:44,670 Saya akhirnya menyedarinya. 249 00:23:45,750 --> 00:23:47,870 Sebab saya kembali. 250 00:23:48,720 --> 00:23:50,820 Jumpa awak... 251 00:23:52,020 --> 00:23:54,290 mengajar saya siapa saya. 252 00:23:55,730 --> 00:23:58,140 Apa yang saya mahu... 253 00:23:59,660 --> 00:24:02,390 Apa yang menggembirakan saya ... 254 00:24:03,180 --> 00:24:05,400 Siapa saya sebenarnya. 255 00:24:11,750 --> 00:24:14,780 Sebabnya ada kekuatan yang memberi saya hidup saya kembali ... 256 00:24:16,390 --> 00:24:18,850 tidak dimaksudkan untuk membalas dendam. 257 00:24:20,320 --> 00:24:23,680 Ia jadi saya dapat menjalani hidup saya dengan betul. 258 00:24:30,410 --> 00:24:33,430 Ada banyak yang saya mahu lakukan dengan anda. 259 00:24:34,430 --> 00:24:36,770 Jadi, sila kembali. 260 00:24:37,790 --> 00:24:39,390 Saya akan menunggu awak. 261 00:24:40,240 --> 00:24:41,580 Baik? 262 00:25:03,120 --> 00:25:04,530 Saya fikir... 263 00:25:05,500 --> 00:25:08,300 Saya mendengar suara Yi Joo sekarang. 264 00:25:08,300 --> 00:25:10,370 Dimana saya? 265 00:25:18,240 --> 00:25:20,430 Saya tidak akan berjumpa lagi. 266 00:25:20,430 --> 00:25:23,370 Saya kembali ke sebelum saya kembali. 267 00:25:23,370 --> 00:25:26,990 Saya baru sahaja mengucapkan selamat tinggal kepada Yi Joo. 268 00:25:30,330 --> 00:25:32,110 Bagaimana keadaan nenek? 269 00:25:32,110 --> 00:25:33,610 Dia sedar. 270 00:25:33,610 --> 00:25:35,780 Syukurlah kami menjumpainya lebih awal. 271 00:25:35,780 --> 00:25:38,410 Tetapi dia tidak akan memberitahu kami apa yang berlaku. 272 00:25:39,310 --> 00:25:40,800 - Saya akan berada di sana. - Tidak mengapa. 273 00:25:40,800 --> 00:25:43,330 Dia berehat. Datang esok. 274 00:25:43,330 --> 00:25:44,590 Jangan terlalu risau. 275 00:25:44,590 --> 00:25:46,560 - masih. - Oh, dengan cara, 276 00:25:46,560 --> 00:25:49,590 Apa yang berlaku dengan keluarga Han Yoo Ra? Adakah ia gila? 277 00:25:49,590 --> 00:25:51,160 - Apa? - Anda tidak tahu? 278 00:25:51,160 --> 00:25:53,370 Rakan saya berada di acara itu. 279 00:25:53,370 --> 00:25:57,360 Kakak kakak Han Yoo Ra terperangkap kerana membuat kepingan penipuan, kemudian berlari. 280 00:25:57,360 --> 00:26:00,630 Ibu mereka menangis di seluruh tempat. 281 00:26:00,630 --> 00:26:02,020 Bagaimana dia boleh melakukan perkara sedemikian? 282 00:26:02,020 --> 00:26:04,400 Tidak. Dia bukan orang seperti itu. 283 00:26:04,400 --> 00:26:06,510 - Apa? - Jumpa di hospital esok. 284 00:26:06,510 --> 00:26:09,160 Jaga nenek nenek. 285 00:26:14,370 --> 00:26:16,900 Adakah anda jurucakap mereka, Cik Han Yi Joo? 286 00:26:16,900 --> 00:26:20,960 Mengapa anda bertanya khabar dan terima kasih bagi pihak mereka? 287 00:26:20,960 --> 00:26:24,370 Kerana mereka keluarga. 288 00:26:25,450 --> 00:26:27,480 Itulah jenis orang dia. 289 00:26:28,220 --> 00:26:30,470 Apa yang telah mereka lakukan kepadanya? 290 00:27:48,370 --> 00:27:50,520 Han Yi Joo? Han Yi Joo ... 291 00:27:51,930 --> 00:27:54,150 Tidak tidak! 292 00:28:05,890 --> 00:28:10,450 Sekiranya ada Tuhan, sila dengar doa saya. 293 00:28:10,450 --> 00:28:13,910 Dia tidak melakukan apa -apa yang salah. 294 00:28:13,910 --> 00:28:18,790 Dia tidak pernah dikenali cinta dalam hidup ini. Dia hanya melalui kesakitan. 295 00:28:19,820 --> 00:28:24,690 Tolong, untuk Dia yang patut disayangi ... 296 00:28:24,690 --> 00:28:26,850 Hanya sekali lagi ... 297 00:28:35,970 --> 00:28:38,830 Tolong berikan kembali kehidupan sekali lagi ... 298 00:28:38,830 --> 00:28:43,090 kepadanya, yang mahu mencintai. 299 00:28:43,090 --> 00:28:46,380 Kali ini, biarkan dia mencintai sebanyak yang dia mahukan, 300 00:28:46,380 --> 00:28:49,270 Dan biarkan dia disayangi sebanyak yang dia mahu. 301 00:28:49,270 --> 00:28:54,160 Saya berjanji kita akan menjalani kehidupan ini sepenuhnya dan membelanjakannya bersama. 302 00:28:58,920 --> 00:29:01,730 Jadi, tolong ... 303 00:29:11,930 --> 00:29:13,490 Yi Joo! 304 00:29:13,490 --> 00:29:15,000 Yi Joo! 305 00:29:50,490 --> 00:29:52,500 Ke mana anda pergi ... 306 00:29:53,350 --> 00:29:56,120 Meninggalkan saya sendiri? 307 00:29:56,120 --> 00:29:57,880 Ini tidak adil. 308 00:29:57,880 --> 00:29:58,990 Apa? 309 00:29:58,990 --> 00:30:02,910 Saya tidak meninggalkan bahagian anda dalam masa dua bulan. 310 00:30:02,910 --> 00:30:05,760 Saya pergi sebentar, dan anda kembali? 311 00:30:08,150 --> 00:30:10,910 Menggoda anda dan memberi anda masa yang sukar ... 312 00:30:12,610 --> 00:30:15,460 adalah kegembiraan terbesar dalam hidup saya. 313 00:30:16,470 --> 00:30:18,600 Awak sangat kejam. 314 00:30:25,510 --> 00:30:27,120 Saya ... 315 00:30:27,120 --> 00:30:29,370 Kembali. 316 00:30:30,240 --> 00:30:31,510 Ya. 317 00:30:32,660 --> 00:30:34,150 Anda berjaya ... 318 00:30:34,920 --> 00:30:36,820 Anda berbuat baik. 319 00:30:42,070 --> 00:30:44,430 Ibu! Sayang! 320 00:30:44,430 --> 00:30:47,410 Adakah GUK! Aigoo! Anda pulang! 321 00:30:47,410 --> 00:30:49,510 Aigoo, awak pulang! Anda berjaya! 322 00:30:49,510 --> 00:30:51,570 Anda berbuat baik. Anda berbuat baik. 323 00:30:51,570 --> 00:30:53,420 Awak juga. 324 00:30:55,430 --> 00:30:56,980 Anda berbuat baik. 325 00:31:03,090 --> 00:31:06,040 Anda telah melalui begitu banyak. 326 00:31:06,040 --> 00:31:07,980 Anda juga, bapa. 327 00:31:07,980 --> 00:31:10,620 Pasti menyakitkan bagi anda kerana Hyung. 328 00:31:12,260 --> 00:31:13,730 Adakah Guk ... 329 00:31:14,570 --> 00:31:16,400 Ya, Bapa. 330 00:31:16,400 --> 00:31:18,310 Walaupun kita bertempur, 331 00:31:19,110 --> 00:31:23,420 Kami menjangkau tangan kami apabila salah seorang daripada kami sedang bergelut. 332 00:31:23,420 --> 00:31:25,340 Itu keluarga. 333 00:31:26,170 --> 00:31:29,070 Cuba menyakiti satu sama lain dengan apa -apa selain kebencian ... 334 00:31:29,070 --> 00:31:30,230 Itu... 335 00:31:31,040 --> 00:31:33,230 lebih buruk daripada menjadi orang asing. 336 00:31:34,230 --> 00:31:36,360 Anda perlu ... 337 00:31:36,360 --> 00:31:38,970 Bekerja untuk menjaga keluarga anda bersama. 338 00:31:38,970 --> 00:31:43,030 Saya baru sahaja menyedari bahawa. 339 00:32:20,450 --> 00:32:22,270 Apakah ini? 340 00:32:22,270 --> 00:32:25,590 Ibu saya menghantar daging untuk anda makan. 341 00:32:25,590 --> 00:32:27,160 Ibu anda lakukan? 342 00:32:27,160 --> 00:32:30,340 Dia menjaga saya dengan baik semasa anda berada dalam keadaan koma. 343 00:32:30,340 --> 00:32:33,560 Terima kasih kepadanya, saya fikir bayi kita berkembang dengan baik. 344 00:32:34,440 --> 00:32:36,040 Saya sangat bersyukur. 345 00:32:36,040 --> 00:32:40,060 Bayi kami mesti mempunyai banyak makanan yang baik. 346 00:32:40,060 --> 00:32:41,890 Mari kita bertanya khabar esok. 347 00:32:41,890 --> 00:32:46,200 Dan bagaimana keadaan ayah dan datukmu? 348 00:32:46,200 --> 00:32:47,620 Mereka baik. 349 00:32:47,620 --> 00:32:50,800 Mereka akan membiayai asas awam bersama -sama. 350 00:32:50,800 --> 00:32:53,960 Nenek anda memberi mereka nasihat. 351 00:32:56,090 --> 00:33:00,020 Adakah anda prihatin terhadap Han Yoo Ra atau Lee Jung Hye? 352 00:33:00,950 --> 00:33:02,450 Baik? 353 00:33:02,450 --> 00:33:05,580 Ia akan menjadi dusta untuk mengatakan sama sekali tidak. 354 00:33:06,660 --> 00:33:08,030 Sama disini. 355 00:33:08,030 --> 00:33:13,080 Abang saya akan menjadi ingatan yang buruk yang kadang -kadang saya fikirkan. 356 00:33:13,080 --> 00:33:16,180 Saya mungkin akan merasakan rasa bersalah yang tidak berguna juga. 357 00:33:16,180 --> 00:33:20,470 Tetapi jangan lupa bahawa mereka membuat katil mereka sendiri. 358 00:33:20,470 --> 00:33:27,020 Mari kita melepaskan semua kebencian dan kebencian dengan mereka, ya? 359 00:33:28,450 --> 00:33:29,730 Yeah. 360 00:33:45,650 --> 00:33:48,000 Oh tolonglah. Saya hanya mempunyai satu. 361 00:33:48,000 --> 00:33:49,900 Itu yang keempat anda. 362 00:33:49,900 --> 00:33:51,990 Pergi bergerak hidangan. 363 00:33:52,700 --> 00:33:54,600 Anda hanya melakukan ini kepada saya. 364 00:33:54,600 --> 00:33:57,700 Anda satu -satunya yang membuat saya marah! 365 00:33:57,700 --> 00:34:00,640 Saya tidak akan meminta apa -apa lagi, jadi tolong berkelakuan kemudian. 366 00:34:00,640 --> 00:34:02,340 Jangan jahat. 367 00:34:02,340 --> 00:34:04,510 Sudah tentu! Percayalah, Ibu. 368 00:34:04,510 --> 00:34:06,860 Saya akan menjadi kakak ipar yang paling malaikat. 369 00:34:06,860 --> 00:34:08,220 Aigoo. 370 00:34:09,240 --> 00:34:10,380 Mereka mesti berada di sini. 371 00:34:10,380 --> 00:34:11,650 Mari lakukan ini. 372 00:34:12,900 --> 00:34:14,380 Helo! 373 00:34:14,380 --> 00:34:16,180 Helo. 374 00:34:16,180 --> 00:34:18,900 Oh, kebaikan saya, selamat datang! 375 00:34:18,900 --> 00:34:22,770 Senang berjumpa dengan anda, Ibu. Nama saya Choi Joo Ri. 376 00:34:22,770 --> 00:34:25,430 Ini untuk anda, ibu. 377 00:34:25,430 --> 00:34:28,280 Kebaikan saya, anda tidak sepatutnya! 378 00:34:28,280 --> 00:34:30,020 Ini hadiah terima kasih saya. 379 00:34:30,020 --> 00:34:33,480 Anda membesarkan Se Hyeok untuk menjadi lelaki yang hebat. 380 00:34:46,430 --> 00:34:48,110 Ibu, ini sangat bagus. 381 00:34:48,110 --> 00:34:49,500 Betul? 382 00:34:49,500 --> 00:34:51,920 Anda mesti bekerja keras untuk membuat semua ini untuk saya. 383 00:34:51,920 --> 00:34:55,290 Sama sekali tidak. Ini adalah bagaimana kita biasanya makan. 384 00:34:55,290 --> 00:34:58,870 Biasanya? Kami sentiasa mendapat penghantaran. 385 00:35:03,690 --> 00:35:07,290 Se hee, adakah anda mempunyai masa minggu depan? 386 00:35:07,290 --> 00:35:09,230 Mahu pergi ke kedai jabatan bersama? 387 00:35:09,230 --> 00:35:11,530 Kedai jabatan? Untuk apa? 388 00:35:11,530 --> 00:35:15,040 Kami akan berkahwin. Saya sekurang -kurangnya harus mendapatkan dompet. 389 00:35:15,040 --> 00:35:17,910 Astus. Dompet? Dia mempunyai banyak dompet. 390 00:35:17,910 --> 00:35:21,320 Bilakah baik untuk anda? Saya percuma esok. 391 00:35:22,060 --> 00:35:23,960 Mari cari sehari, maka. 392 00:35:23,960 --> 00:35:26,110 Anda juga perlu datang, ibu. 393 00:35:26,730 --> 00:35:28,180 Saya? 394 00:35:28,180 --> 00:35:29,670 Saya juga? 395 00:35:31,120 --> 00:35:32,390 Betul? 396 00:35:32,390 --> 00:35:34,210 Anda tidak perlu berbuat demikian. 397 00:35:41,100 --> 00:35:42,140 Siapakah itu? 398 00:35:42,140 --> 00:35:44,230 Penghantaran. Saya menjangkakan sesuatu. 399 00:35:48,490 --> 00:35:50,950 - Makan banyak. - Terima kasih. 400 00:35:50,950 --> 00:35:53,180 Apa yang anda buat di sini, Han Yoo Ra? 401 00:35:53,180 --> 00:35:55,320 Hey! Ke mana anda fikir anda akan pergi? 402 00:35:55,320 --> 00:35:57,360 Bagaimana awak... 403 00:35:57,360 --> 00:35:58,970 Yoo ra. 404 00:35:58,970 --> 00:36:02,050 Oh, kebaikan saya! Adakah anda hamil? 405 00:36:02,050 --> 00:36:03,980 Apa khabar? 406 00:36:04,820 --> 00:36:07,090 Lama tidak melihat, oppa. 407 00:36:07,090 --> 00:36:08,460 Adakah anda sudah berkahwin? 408 00:36:08,460 --> 00:36:10,660 Siapa ayah bayi? 409 00:36:10,660 --> 00:36:12,430 Abang awak. 410 00:36:12,430 --> 00:36:13,890 - Apa? - Apa yang anda katakan? 411 00:36:13,890 --> 00:36:15,690 Han Yoo Ra, apa yang kamu katakan? 412 00:36:15,690 --> 00:36:17,770 Tidakkah anda mendengar saya? 413 00:36:17,770 --> 00:36:19,270 Bayi ini ... 414 00:36:19,270 --> 00:36:21,390 adalah milik anda. 415 00:36:27,730 --> 00:36:31,240 Apa yang dia katakan? Adakah awak gila? 416 00:36:31,240 --> 00:36:32,610 Ini gila. 417 00:36:33,390 --> 00:36:35,120 Adakah anda tidur dengannya? 418 00:36:35,120 --> 00:36:37,080 Adakah anda tidur dengannya? 419 00:36:39,980 --> 00:36:42,940 Se Hyeok, sila katakan sesuatu. 420 00:36:42,940 --> 00:36:44,650 Ia tidak benar, bukan? 421 00:36:51,300 --> 00:36:53,310 Maaf, Joo Ri. 422 00:37:07,530 --> 00:37:09,210 Di mana, ke mana anda akan pergi? 423 00:37:09,210 --> 00:37:13,030 Tunggu, anda tahu. Ada yang sangat salah sekarang. 424 00:37:13,030 --> 00:37:15,430 Se Hyeok tidak akan pernah melakukan ini. 425 00:37:16,120 --> 00:37:17,760 - Saya minta maaf. - tunggu ... 426 00:37:17,760 --> 00:37:20,710 Hey! Joo RI! Joo RI! 427 00:37:22,910 --> 00:37:24,660 Aigoo, oh, tidak ... 428 00:37:27,960 --> 00:37:30,000 Kami ditakdirkan ... 429 00:37:33,000 --> 00:37:36,760 Kami benar -benar ditakdirkan ... 430 00:37:47,340 --> 00:37:49,920 Betapa mengagumkan, oppa. 431 00:37:49,920 --> 00:37:51,900 Anda sudah mendapat seorang gadis. 432 00:37:52,790 --> 00:37:54,070 Adakah ia benar -benar milik saya? 433 00:37:54,070 --> 00:37:55,340 Yeah. 434 00:37:56,340 --> 00:37:57,830 Anda membenci saya. 435 00:37:57,830 --> 00:38:00,710 Sekiranya anda fikir saya adalah seorang yang kalah, mengapa anda mempunyai bayi saya? 436 00:38:03,750 --> 00:38:06,290 Saya tidak tahu ia adalah milik anda. 437 00:38:06,290 --> 00:38:09,730 - Apa? - Saya tidak mahu mempercayainya, sama ada! 438 00:38:10,680 --> 00:38:13,150 Bahawa saya mempunyai anak anda. 439 00:38:15,700 --> 00:38:16,960 Jadi ... 440 00:38:17,760 --> 00:38:19,850 Apa yang anda mahukan sekarang? 441 00:38:21,230 --> 00:38:23,400 Saya tidak mempunyai tempat untuk pergi. 442 00:38:23,400 --> 00:38:24,550 Saya akan tinggal di sini. 443 00:38:24,550 --> 00:38:27,510 - Siapa kata? - Adakah anda akan menendang saya, kemudian? 444 00:38:27,510 --> 00:38:29,800 Semasa saya membawa bayi anda? 445 00:38:38,840 --> 00:38:40,300 Apa? 446 00:38:41,380 --> 00:38:43,830 Adakah keadaan ini terasa buruk bagi anda? 447 00:38:45,720 --> 00:38:47,870 Anda belum tahu. 448 00:38:48,960 --> 00:38:52,330 Mempunyai bayi dan membesarkannya di rumah kecil ini ... 449 00:38:55,750 --> 00:38:57,830 Kemudian anda akan tahu ... 450 00:38:59,490 --> 00:39:02,290 Apa itu Neraka. 451 00:39:18,950 --> 00:39:20,770 Jadi ... 452 00:39:20,770 --> 00:39:23,130 Anda akan tinggal bersama orang -orang itu? 453 00:39:23,130 --> 00:39:26,320 Anda tidak boleh tinggal di tempat seperti itu ... 454 00:39:26,320 --> 00:39:27,870 Ada idea lain? 455 00:39:27,870 --> 00:39:30,650 Anda sepatutnya memalsukan kertas atau sesuatu! 456 00:39:31,380 --> 00:39:33,340 Atau dapatkan beberapa kotoran di Seo Jung Wook! 457 00:39:33,340 --> 00:39:35,170 Itulah yang anda buat dan melihat anda sekarang. 458 00:39:35,170 --> 00:39:37,760 Di sinilah anda berada! 459 00:39:37,760 --> 00:39:39,120 Apa? 460 00:39:42,330 --> 00:39:45,630 Han Yi Joo nampaknya berjalan lancar. 461 00:39:45,630 --> 00:39:47,090 Pasti, apa sahaja. 462 00:39:47,090 --> 00:39:50,530 Selepas dia merosakkan kami seperti ini. 463 00:39:51,380 --> 00:39:52,730 Tidakkah anda marah? 464 00:39:52,730 --> 00:39:54,710 Sekiranya saya, maka apa? 465 00:39:54,710 --> 00:39:56,470 Anda mahu saya membalas dendam anda atau sesuatu? 466 00:39:56,470 --> 00:39:58,510 Apa? Kenapa tidak? 467 00:39:58,510 --> 00:40:00,600 Anda tidak boleh melakukan ini, dan anda tidak boleh melakukannya ... 468 00:40:00,600 --> 00:40:02,970 Lalu mengapa anda berada di sini? 469 00:40:02,970 --> 00:40:04,960 Berikan saya wang. 470 00:40:04,960 --> 00:40:06,600 Apa? Wang? 471 00:40:06,600 --> 00:40:08,830 Saya tidak boleh tinggal di rumah itu. 472 00:40:08,830 --> 00:40:11,280 Anda mesti mempunyai wang tunai yang tersimpan di suatu tempat. 473 00:40:11,280 --> 00:40:13,900 Saya tidak mempunyai wang. 474 00:40:13,900 --> 00:40:16,290 Segala -galanya dirampas dan dibekukan. 475 00:40:16,290 --> 00:40:18,930 Saya datang ke sini untuk mendengar anda nag. 476 00:40:21,110 --> 00:40:23,450 Saya tidak melawat anda lagi. 477 00:40:24,150 --> 00:40:26,200 Jangan cari saya semasa anda keluar. 478 00:40:26,200 --> 00:40:29,290 Apa maksud kamu dengan itu? 479 00:40:29,290 --> 00:40:31,040 Tidakkah anda mendapatkannya? 480 00:40:32,380 --> 00:40:36,830 Saya meninggalkan anda sekarang, ibu. 481 00:40:38,240 --> 00:40:39,660 Hey! 482 00:40:39,660 --> 00:40:42,150 Hei, yoo ra! Yoo ra! 483 00:40:42,150 --> 00:40:45,010 Yoo ra! Yoo ra! 484 00:40:58,830 --> 00:41:01,830 5683, adakah anda baik -baik saja? 485 00:41:05,860 --> 00:41:07,700 Saya baik. 486 00:41:11,290 --> 00:41:13,070 Saya boleh... 487 00:41:13,870 --> 00:41:15,910 berjalan sendiri. 488 00:42:00,340 --> 00:42:02,170 Ia lembut. 489 00:42:05,210 --> 00:42:08,060 Han Yi Joo, anda kelihatan cantik. 490 00:42:14,580 --> 00:42:16,790 Saya rasa sakit pagi saya hilang. 491 00:42:16,790 --> 00:42:18,760 Syukur. 492 00:42:18,760 --> 00:42:21,080 Saya bimbang anda tidak makan. 493 00:42:21,080 --> 00:42:22,900 Adakah awak sibuk hari ini? 494 00:42:22,900 --> 00:42:26,040 Saya mengadakan pertemuan dengan Bapa dan Kakek mengenai Yayasan. 495 00:42:26,040 --> 00:42:27,760 Kemudian, saya berjumpa dengan Guk pada waktu petang. 496 00:42:27,760 --> 00:42:29,500 Bertemu dengannya? Keluar? 497 00:42:29,500 --> 00:42:33,470 Kami akan memfailkan perkahwinan hari ini. 498 00:42:33,470 --> 00:42:34,690 Betul? 499 00:42:34,690 --> 00:42:37,330 Jika kita terus meletakkannya, kita akan menjadi lebih sibuk. Jadi kita akan melakukannya sekarang. 500 00:42:37,330 --> 00:42:39,050 Itu bagus. 501 00:42:39,050 --> 00:42:42,870 Saya fikir anda mungkin perlu memfailkan selepas anda mempunyai bayi. 502 00:42:44,160 --> 00:42:47,100 Adakah anda mempunyai berita baik? 503 00:42:47,910 --> 00:42:50,140 Apa berita baik? 504 00:42:50,800 --> 00:42:55,190 Oh betul. Beberapa saat kembali, saya bertemu dengan Jin Woong ... 505 00:42:55,920 --> 00:42:58,660 - Dan kami berpisah dengan betul. - Apa? 506 00:42:58,660 --> 00:43:02,510 Kami tidak pernah mendapat peluang untuk berpisah secara bersemuka. 507 00:43:03,510 --> 00:43:08,120 Sekiranya saya katakan kita akhirnya mendapat penutupan? 508 00:43:08,120 --> 00:43:12,850 Saya fikir saya memerlukannya, jadi saya dapat melihatnya semula dengan selesa pada masa -masa seperti kawan -kawan. 509 00:43:16,270 --> 00:43:18,270 Anda harus mula berkencan, ibu. 510 00:43:18,270 --> 00:43:20,250 Saya dengar anda agak popular. 511 00:43:21,260 --> 00:43:24,700 Mempunyai cucu akan cukup menyeronokkan untuk saya. 512 00:43:24,700 --> 00:43:29,160 Seronok bergaul dengan Madame Cha juga. 513 00:43:29,160 --> 00:43:30,940 Bergaul dengan saya juga. 514 00:43:30,940 --> 00:43:33,100 Mari pergi ke filem atau spa. 515 00:43:33,100 --> 00:43:35,890 Pasti. Mari buat begitu. 516 00:43:42,700 --> 00:43:44,720 Makanan anda adalah yang terbaik. 517 00:43:52,120 --> 00:43:55,190 Presiden Seo Young Kyun dari Pembinaan Taeja telah meletak jawatan. 518 00:43:55,190 --> 00:43:56,950 Melalui papan mereka, Taeja Group mengumumkan bahawa 519 00:43:56,950 --> 00:44:01,670 VP SEO melakukan GUK of Taeja Constructions telah diundi sebagai calon untuk menggantikannya. 520 00:44:01,670 --> 00:44:04,650 Pada akhir bulan ini, mesyuarat pemegang saham akan diadakan 521 00:44:04,650 --> 00:44:08,080 di mana calon SEO dijangka akan dinamakan Presiden. 522 00:44:12,120 --> 00:44:14,290 Hei, Sunbae, saya baru jumpa di kedai. 523 00:44:14,290 --> 00:44:17,890 Baik. Terima kasih. Mesyuarat itu berlari panjang. 524 00:44:17,890 --> 00:44:18,980 Yeah. Terima kasih banyak-banyak. 525 00:44:18,980 --> 00:44:21,800 Jangan risau. Jumpa lagi! 526 00:44:35,120 --> 00:44:38,130 Apakah ini? Adakah kita orang asing? 527 00:44:38,130 --> 00:44:40,050 Perjumpaan selepas bertemu, itu sahaja? 528 00:44:40,050 --> 00:44:42,440 Saham syarikat kami akan masuk ke dalam asas. 529 00:44:42,440 --> 00:44:43,870 Kami tidak dapat berhemat dalam mesyuarat ini. 530 00:44:43,870 --> 00:44:45,910 Siapa kata kita tidak bekerja? 531 00:44:45,910 --> 00:44:48,340 Saya hanya mengatakan, mari kita makan bersama selepas itu. 532 00:44:48,340 --> 00:44:50,600 Kami makan bersama setiap masa. 533 00:44:50,600 --> 00:44:54,480 Aigoo. Pada usia tua saya, saya tidak mempunyai selera makan ... 534 00:44:54,480 --> 00:44:57,130 Dan tidak ada yang boleh dimakan. 535 00:45:04,700 --> 00:45:06,440 Di sini anda pergi. 536 00:45:10,070 --> 00:45:12,070 Bolehkah anda mengambil yang lain? 537 00:45:12,760 --> 00:45:14,020 Ini kopi protein. 538 00:45:14,020 --> 00:45:16,510 Sila ambil ini untuk kesihatan anda, Kakek. 539 00:45:16,510 --> 00:45:17,990 Anda juga, bapa. 540 00:45:17,990 --> 00:45:21,800 Kopi protein? Apa yang pelik. 541 00:45:30,200 --> 00:45:31,770 Boleh tahan. 542 00:45:31,770 --> 00:45:33,430 Awak sukakannya? 543 00:45:35,240 --> 00:45:37,300 Saya cucu terbaik di dunia, bukan? 544 00:45:38,350 --> 00:45:40,210 Hentikan, Bapa. 545 00:45:40,210 --> 00:45:42,910 Yi Joo mempunyai rancangan penting hari ini. 546 00:45:42,910 --> 00:45:44,990 Rancangan penting? Dengan siapa? 547 00:45:44,990 --> 00:45:47,060 - suami saya. - aigoo ... 548 00:45:47,060 --> 00:45:49,940 Anda melihatnya setiap hari. 549 00:45:49,940 --> 00:45:51,910 Saya keluar. 550 00:45:51,910 --> 00:45:53,750 Pandu selamat dan beritahu dia saya menyapa. 551 00:45:53,750 --> 00:45:56,120 Ya. Bye, Kakek! 552 00:45:56,120 --> 00:45:57,650 Pergi! 553 00:45:59,550 --> 00:46:02,500 Berhenti bersemangat dan minum bersama saya. 554 00:46:02,500 --> 00:46:04,070 Hanya aku dan kamu? 555 00:46:04,070 --> 00:46:07,090 Tidak, Terima kasih. Apa keseronokan itu? 556 00:46:11,860 --> 00:46:15,870 Wow, SEO do Guk, anda benar -benar kaya. 557 00:46:16,810 --> 00:46:19,190 Apa sih? Tonton ke mana anda pergi! 558 00:46:19,190 --> 00:46:20,510 Su Jin? 559 00:46:20,510 --> 00:46:22,200 Sun Gwon? 560 00:46:22,200 --> 00:46:23,860 Adakah anda sihat? 561 00:46:23,860 --> 00:46:25,580 T-cincin. 562 00:46:27,330 --> 00:46:32,190 Cincin itu! Adakah Guk memberitahu saya untuk mengambilnya untuknya. Apa yang saya buat? 563 00:46:32,190 --> 00:46:34,260 Saya akan melihat ke sini. 564 00:46:47,170 --> 00:46:48,980 Saya jumpainya! 565 00:46:48,980 --> 00:46:50,590 Saya jumpainya! 566 00:46:51,610 --> 00:46:55,640 Terima kasih! Anda menyelamatkan nyawa saya, Su Jin. 567 00:46:59,250 --> 00:47:01,550 Anda menyelamatkan nyawa saya. 568 00:47:07,010 --> 00:47:08,520 Kemudian ... 569 00:47:08,520 --> 00:47:10,300 anda boleh tolong saya? 570 00:47:10,300 --> 00:47:12,490 Sudah tentu. Apa itu? 571 00:47:13,670 --> 00:47:16,630 Beri saya gelas anda supaya saya dapat memecahkannya. 572 00:47:24,430 --> 00:47:26,810 Sekarang, kita hanya perlu ... 573 00:47:33,040 --> 00:47:34,790 Satu dua tiga! 574 00:47:57,180 --> 00:47:58,870 Tahniah! 575 00:48:01,440 --> 00:48:03,880 Tahniah, Sunbae! Tahniah, Yi Joo! 576 00:48:03,880 --> 00:48:05,120 Terima kasih, Sun Gwon. 577 00:48:05,120 --> 00:48:06,880 Tahniah, Oppa. 578 00:48:06,880 --> 00:48:08,610 Tahniah, ma'am*. (Cara rasmi untuk menangani kakak ipar isteri anda) 579 00:48:08,610 --> 00:48:11,730 Sekiranya anda terus mengatakannya, saya akan mula memanggil anda Sir Byeon*. (Cara rasmi untuk menangani suami kakak anda) 580 00:48:11,730 --> 00:48:13,830 Kebaikan saya. Tidak, Terima kasih. 581 00:48:13,830 --> 00:48:17,120 Saya rasa seperti "Madam" juga pelik. 582 00:48:17,120 --> 00:48:19,350 Apa yang harus saya panggil anda? 583 00:48:19,350 --> 00:48:23,680 Mengapa wajah anda begitu merah hari ini? Adakah awak panas? 584 00:48:23,680 --> 00:48:28,220 Saya sangat berpindah. Saya tidak pernah melihat keindahan sedemikian. 585 00:48:28,220 --> 00:48:30,250 Saya rasa kita, ya ... 586 00:48:30,250 --> 00:48:32,090 Terima kasih, Su Jin. 587 00:48:33,020 --> 00:48:37,570 Yeah. Anda berdua sangat indah dan cantik. 588 00:48:38,630 --> 00:48:40,090 Oh, saya. 589 00:48:41,350 --> 00:48:42,950 Terima kasih. 590 00:48:46,130 --> 00:48:47,520 - Sayang? - Apa? 591 00:48:48,200 --> 00:48:50,440 Sama seperti zaman dahulu kita, bukan? 592 00:48:50,440 --> 00:48:53,960 - Datang ke sini. - Apa yang salah dengan anda? Saya sayang! 593 00:48:55,090 --> 00:48:56,800 Tunggu kami! 594 00:49:00,610 --> 00:49:02,590 Saya memberitahu anda bahawa saya akan memandu. 595 00:49:02,590 --> 00:49:04,820 Tidak mengapa. Saya pemandu yang baik. 596 00:49:04,820 --> 00:49:06,200 Yeah. 597 00:49:10,840 --> 00:49:13,780 Tetapi ke mana kita pergi sekarang? 598 00:49:13,780 --> 00:49:16,030 Ada tempat kita harus pergi bersama. 599 00:49:23,240 --> 00:49:24,950 Helo, Encik Seo do Guk. 600 00:49:24,950 --> 00:49:26,250 Bolehkah saya duduk sebentar? 601 00:49:26,250 --> 00:49:28,810 Apa yang awak buat? 602 00:49:28,810 --> 00:49:30,740 Mengapa kita di sini? 603 00:49:34,990 --> 00:49:37,540 Sekiranya anda tidak memahami keadaan ini, 604 00:49:40,050 --> 00:49:43,400 Saya ingin menerangkannya kepada anda di suatu tempat yang lebih peribadi. 605 00:50:03,450 --> 00:50:06,210 Jangan ketawa di wajah seseorang seperti itu. 606 00:50:07,320 --> 00:50:09,050 Saya minta maaf. 607 00:50:11,200 --> 00:50:14,930 Seorang wanita yang memberikan anda kunci bilik pada kali pertama anda bertemu dengannya. 608 00:50:15,780 --> 00:50:18,520 Betapa menariknya. 609 00:50:19,800 --> 00:50:22,590 Jadi? Apa yang anda ingin lakukan? 610 00:50:36,400 --> 00:50:41,540 Saya berfikir, saya ingin mengambil kesempatan pada masa depan saya dengan anda. 611 00:50:46,100 --> 00:50:49,540 Adakah itu baik -baik saja, Han Yi Joo? 612 00:50:59,540 --> 00:51:03,420 Saya rasa hari ini adalah perkahwinan sebenar kami. 613 00:51:06,460 --> 00:51:11,200 Kami benar -benar saling mencintai, dan buah cinta kita ... 614 00:51:12,120 --> 00:51:14,010 juga tinggal di dalam diri anda. 615 00:51:19,940 --> 00:51:21,630 Kebanyakan, 616 00:51:22,920 --> 00:51:25,560 Kita mempunyai masa depan kita bersama. 617 00:51:27,440 --> 00:51:29,230 Lakukan guk. 618 00:51:33,880 --> 00:51:35,290 Adakah anda ... 619 00:51:36,280 --> 00:51:38,270 Kahwin dengan saya, Yi Joo? 620 00:51:59,990 --> 00:52:02,840 Tidakkah anda akan memberi saya jawapan? 621 00:52:14,500 --> 00:52:16,210 Sudah tentu. 622 00:52:16,980 --> 00:52:19,460 Saya sudah isteri anda. 623 00:52:22,940 --> 00:52:27,270 Saya sayang awak. Mari bahagia bersama selama -lamanya. 624 00:52:41,020 --> 00:52:42,920 Apa yang awak buat? 625 00:52:42,920 --> 00:52:44,990 Ini malam perkahwinan kami. 626 00:52:44,990 --> 00:52:46,680 Oh, bawa kunci kad! 627 00:52:46,680 --> 00:52:47,930 Oh, kunci kad! 628 00:52:47,930 --> 00:52:49,270 Kunci Kad! 629 00:52:50,160 --> 00:52:52,380 - Cincin! - Cincin! 630 00:52:56,150 --> 00:53:03,240 ♫ Sebenarnya, dari saat pertama saya melihat anda ♫ 631 00:53:03,240 --> 00:53:08,140 ♫ Saya rasa saya suka anda ♫ 632 00:53:08,140 --> 00:53:14,500 ♫ Saya bertemu dengan orang yang sempurna dari impian saya ♫ 633 00:53:19,640 --> 00:53:24,850 Saya pernah menganggap kebahagiaan adalah sesuatu yang tidak dapat saya miliki. 634 00:53:24,850 --> 00:53:26,030 Apa yang awak buat? Datang sini! 635 00:53:26,030 --> 00:53:27,900 Hampir di sana, hampir di sana. 636 00:53:27,900 --> 00:53:37,300 ♫ Saya akan berjanji untuk memberi anda cinta yang sempurna ♫ 637 00:53:37,300 --> 00:53:38,360 Mari ke sini! 638 00:53:38,360 --> 00:53:41,600 Saya fikir ia adalah sesuatu yang terlalu istimewa untuk saya. 639 00:53:41,600 --> 00:53:44,560 Sesuatu yang saya tidak dapat berani bermimpi. 640 00:53:44,560 --> 00:53:49,350 Itulah sebabnya keluarga yang bahagia hanya wujud di kanvas untuk saya. 641 00:53:49,350 --> 00:53:51,460 Okay, satu, lihat di sana! 642 00:53:51,460 --> 00:53:54,040 Satu dua tiga! 643 00:54:04,630 --> 00:54:11,840 ♫ Sebenarnya, dari saat pertama saya melihat anda ♫ 644 00:54:11,840 --> 00:54:16,750 ♫ Saya rasa saya suka anda ♫ 645 00:54:16,750 --> 00:54:21,490 ♫ Saya bertemu dengan orang yang sempurna dari impian saya ♫ 646 00:54:21,490 --> 00:54:24,880 Tetapi tidak lagi. 647 00:54:27,300 --> 00:54:29,320 Apa yang disebut ini? 648 00:54:30,130 --> 00:54:32,870 "Setiap hari, dan kebahagiaan." 649 00:54:32,870 --> 00:54:36,560 Saya sangat gembira bersama, kami bertiga. 650 00:54:36,560 --> 00:54:39,060 Hanya hari -hari biasa ini. 651 00:54:39,060 --> 00:54:41,720 Itulah sebabnya saya berjudul itu. Apa pendapat kamu? 652 00:54:42,580 --> 00:54:44,490 Saya sangat sukakannya. 653 00:54:47,150 --> 00:54:51,320 Sayang, bagaimana jika kita mengambil gambar yang sama setiap tahun, di tempat yang sama, melakukan perkara yang sama? 654 00:54:51,320 --> 00:54:52,450 Dengan pakaian yang sepadan? 655 00:54:52,450 --> 00:54:53,920 - No - mengapa tidak? 656 00:54:53,920 --> 00:54:55,400 Tidak ada lagi hati. 657 00:54:55,400 --> 00:54:57,330 Apa yang salah dengan hati? Ia kelihatan lebih baik daripada anda daripada saya. 658 00:54:57,330 --> 00:55:00,100 Wah, hei. Dia menangis! Dia menangis! 659 00:55:00,100 --> 00:55:02,350 Dia menangis! Pergi, pergi, saya akan mendapat susu! 660 00:55:02,350 --> 00:55:04,000 Susu! Satu saat! 661 00:55:07,400 --> 00:55:09,700 Bawa susu dengan cepat! Ji Eun lapar! 662 00:55:09,700 --> 00:55:10,780 Datang! 663 00:55:10,780 --> 00:55:15,150 Selepas bertemu dengan anda, saya belajar bahawa kebahagiaan adalah setiap hari. 664 00:55:15,150 --> 00:55:19,600 Bahawa ia adalah pada saat -saat yang kita lalui setiap hari. 665 00:55:22,480 --> 00:55:26,370 ♫ Ketika saya mula -mula melihat anda ♫ 666 00:55:29,240 --> 00:55:34,520 Jadi, ini adalah perkahwinan kami yang sempurna. 667 00:55:36,800 --> 00:55:42,120 ♫ Sekarang saya dapat melihat halo saya ♫ 668 00:55:42,120 --> 00:55:46,730 ♫ Anda tidak dapat menutup fikiran saya ♫ 669 00:55:46,730 --> 00:55:52,000 ♫ Sekarang saya dapat melihat halo saya ♫ 670 00:55:52,000 --> 00:56:00,000 ♫ Segala -galanya merah, dan saya tidak akan kembali kepada siapa saya sebelum ♫ 671 00:56:06,540 --> 00:56:10,050 ♫ Saya tidak boleh terluka lagi ♫ 672 00:56:21,710 --> 00:56:27,360 ♫ Anda akan kembali jika anda merasa seperti itu ♫ 673 00:56:27,360 --> 00:56:34,230 ♫ Anda tahu bahawa baiklah, cuba buat anda melihat saya ketika anda jatuh ke tanah ♫ 674 00:56:34,230 --> 00:56:38,790 ♫ Bolehkah lebih gila, mungkin saya boleh ♫ 675 00:56:38,790 --> 00:56:44,100 ♫ Sekarang saya dapat melihat halo saya ♫ 676 00:56:44,100 --> 00:56:48,640 ♫ Anda tidak dapat menutup fikiran saya ♫ 677 00:56:48,640 --> 00:56:53,810 ♫ Sekarang saya dapat melihat halo saya ♫ 678 00:56:53,810 --> 00:56:58,950 ♫ semuanya dengan warna merah, dan saya tidak akan kembali ♫