1 00:01:43,360 --> 00:01:46,600 Mesej seterusnya adalah dari peminat pertunjukan kami. 2 00:01:46,600 --> 00:01:49,620 Ini dari Han Yi Joo. 3 00:01:49,620 --> 00:01:54,240 "Saya menyediakan hadiah kejutan untuk acara keluarga penting esok. 4 00:01:54,240 --> 00:01:56,880 Saya tidak pasti sama ada ia cukup baik. 5 00:01:56,880 --> 00:02:01,200 Kepada ibu bapa saya, saya tidak pernah cukup baik sebagai anak perempuan. 6 00:02:01,200 --> 00:02:04,570 Tolong beri saya beberapa perkataan dorongan. " 7 00:02:04,570 --> 00:02:07,280 Itulah mesejnya. 8 00:02:08,280 --> 00:02:11,590 Ibu bapa anda mungkin bukan yang terbaik untuk menyatakan diri mereka, 9 00:02:11,590 --> 00:02:16,300 Tetapi saya pasti mereka mencintaimu dan akan gembira. 10 00:02:16,300 --> 00:02:19,180 Ia bukan tentang menjadi baik atau buruk. 11 00:02:19,180 --> 00:02:21,820 Ia adalah hati di dalamnya yang penting. 12 00:02:35,240 --> 00:02:36,910 Baiklah? 13 00:02:36,910 --> 00:02:39,690 Yi Joo, keluarga anda akan tahu apa yang ada di hati anda. 14 00:02:39,690 --> 00:02:42,060 Kerana anda keluarga. 15 00:02:42,060 --> 00:02:44,420 Semoga anda semua yang terbaik, Yi Joo. 16 00:02:44,420 --> 00:02:49,350 Berikut adalah "Symphonia Domestica," oleh Richard Strauss. 17 00:03:24,990 --> 00:03:26,760 Sudah selesai. 18 00:03:52,010 --> 00:03:53,750 Hei, Yi Joo. 19 00:03:55,220 --> 00:03:56,460 The Grim Reaper sedang memanggil. 20 00:03:56,500 --> 00:03:58,200 - Apa? - di sini. 21 00:04:02,440 --> 00:04:03,750 Dalam masa sejam? 22 00:04:03,750 --> 00:04:08,570 Gadis -gadis itu benar -benar mahu datang. Apa yang boleh saya lakukan? 23 00:04:08,600 --> 00:04:09,800 Teruskan, teruskan. 24 00:04:11,130 --> 00:04:12,820 Jangan terlalu tertekan mengenainya. 25 00:04:12,820 --> 00:04:15,570 Sediakan sesuatu yang mudah. 26 00:04:17,560 --> 00:04:19,260 M-ibu? 27 00:04:24,090 --> 00:04:25,900 Se hee, ke mana anda akan pergi? 28 00:04:25,900 --> 00:04:28,870 Kedai kopi. Saya mencari pekerjaan. 29 00:04:28,870 --> 00:04:30,320 Makan sebelum anda pergi. 30 00:04:30,320 --> 00:04:32,950 Mungkin anda boleh merapikan ruang tamu semasa saya memasak? 31 00:04:32,950 --> 00:04:35,770 Unni! Jangan menekankannya. 32 00:04:35,770 --> 00:04:37,850 Itu yang dia kata. 33 00:05:27,970 --> 00:05:29,680 Ia hanya potongan. 34 00:05:29,680 --> 00:05:31,850 Saya tidak mempunyai bantuan band di rumah. 35 00:05:32,990 --> 00:05:36,220 Nampaknya anda memotong jari anda. 36 00:05:37,170 --> 00:05:40,930 Hei, apabila anda tidak mempunyai masa, bahan, atau kemahiran, 37 00:05:40,930 --> 00:05:43,180 Itulah penghantaran. 38 00:05:43,180 --> 00:05:46,520 Tetapi sejak rakan anda datang, saya mahu melakukan yang terbaik. 39 00:05:46,520 --> 00:05:48,210 Apa? 40 00:05:48,210 --> 00:05:50,340 Terbaik anda? 41 00:05:53,960 --> 00:05:58,370 Adakah ini dibakar atau dimasak? 42 00:05:59,750 --> 00:06:01,470 Saya minta maaf, ibu. 43 00:06:01,470 --> 00:06:05,630 Anda boleh mengarahkan Yangjangpi*, babi manis dan masam, dan memanggilnya sehari. 44 00:06:06,590 --> 00:06:09,710 Adakah anda cuba memalukan saya dengan sengaja? 45 00:06:09,710 --> 00:06:12,070 - Oleh kerana mertua anda miskin, jadi- - tidak ada cara! 46 00:06:12,070 --> 00:06:13,680 Saya salah. 47 00:06:13,680 --> 00:06:16,030 Sila ambil ini dan dapatkan sesuatu ... 48 00:06:16,030 --> 00:06:18,010 - Gosh, lupa! - Tolong. 49 00:06:18,010 --> 00:06:20,240 Ini akan membuatkan saya berasa lebih baik. 50 00:06:22,090 --> 00:06:25,160 Nah, jika anda berkeras. 51 00:06:26,400 --> 00:06:29,070 - Anda pergi ke tempat ibu bapa anda? - Ya. 52 00:06:29,070 --> 00:06:31,450 Saya fikir mereka akan sibuk semasa acara esok. 53 00:06:31,450 --> 00:06:34,030 Saya akan makan malam dengan mereka lebih awal. 54 00:06:34,030 --> 00:06:37,240 Kemudian anda harus membawa Se Hyeok kali ini. 55 00:06:37,240 --> 00:06:38,600 Betapa hebatnya itu? 56 00:06:38,600 --> 00:06:42,000 Sekiranya bapa mertua Se Hyeok dapat memberinya pekerjaan di syarikatnya ... 57 00:06:42,000 --> 00:06:44,750 Ibu. Saya sudah memberitahu anda. 58 00:06:44,750 --> 00:06:46,800 Se Hyeok suka pekerjaannya sekarang. 59 00:06:46,800 --> 00:06:48,730 - Dan dia pandai. - Yi Joo. 60 00:06:48,730 --> 00:06:52,420 Bagaimana anda begitu padat? 61 00:06:52,420 --> 00:06:53,670 Maafkan saya? 62 00:06:58,840 --> 00:07:03,230 Saya mendengar kakak anda Yoo Ra mungkin berkahwin dengan Seo do Guk. 63 00:07:03,230 --> 00:07:07,180 Tetapi SEO do Guk adalah Ketua Pegawai Eksekutif Syarikat Se Hyeok. 64 00:07:07,180 --> 00:07:11,220 Kemudian adik iparnya akan menjadi bosnya. Bagaimana itu masuk akal? 65 00:07:11,220 --> 00:07:14,210 Anda benar -benar mahu membuat Se Hyeok berasa sangat kecil? 66 00:07:38,340 --> 00:07:40,470 Ibu? 67 00:07:44,250 --> 00:07:46,270 Yoo ra? 68 00:08:15,290 --> 00:08:18,520 Adakah anda tahu apa yang paling saya benci? 69 00:08:18,520 --> 00:08:21,100 Apabila seseorang tidak tahu tempat mereka. 70 00:08:25,190 --> 00:08:29,910 Siapa yang menggantung lukisan ini seperti ini tanpa izin saya? 71 00:08:29,910 --> 00:08:34,020 Ketua Pegawai Eksekutif Lee, mereka berada dalam perintah nama artis, seperti yang biasanya kita lakukan dalam pameran ... 72 00:08:34,020 --> 00:08:36,990 Ia sepatutnya mengikut urutan nama pengumpul, bukan artis! 73 00:08:38,110 --> 00:08:40,550 Adakah ini hanya pameran galeri lain? 74 00:08:41,470 --> 00:08:43,420 Untuk pesta untuk meraikan pengambilalihan bank simpanan, 75 00:08:43,420 --> 00:08:47,920 Mengapa pengumpul VIP melompat untuk meminjamkan kepingan dari koleksi peribadi mereka sendiri? 76 00:08:47,920 --> 00:08:49,230 Untuk tahniah? 77 00:08:49,230 --> 00:08:51,720 Tidak. Untuk menunjukkan. 78 00:08:52,830 --> 00:08:57,150 Bahawa mereka membeli jenis ini di galeri ini. 79 00:08:58,420 --> 00:09:01,870 Ketahui isteri mereka. Tahap pelanggan mereka di galeri kami. 80 00:09:01,870 --> 00:09:05,470 Semak senarai dan gantung lukisan dalam perintah itu. 81 00:09:05,470 --> 00:09:07,280 Ya, Ketua Pegawai Eksekutif. 82 00:09:09,030 --> 00:09:11,110 Pengurus OH. 83 00:09:11,110 --> 00:09:13,950 Mesti saya jelaskan perkara seperti ini kepada anda? 84 00:09:38,910 --> 00:09:41,860 Ya, Cik Han. Bagaimana saya boleh tolong awak? 85 00:09:41,860 --> 00:09:45,780 Pengurus Kim, saya tidak melihat ibu saya atau yoo ra di rumah. 86 00:09:45,780 --> 00:09:47,750 Kamu tahu dimana... 87 00:09:50,920 --> 00:09:53,460 Adakah hari ini pesta VIP? 88 00:09:53,460 --> 00:09:55,340 Ya, semua orang berada di acara itu. 89 00:09:55,340 --> 00:09:58,120 Sekiranya saya datang untuk menjemput anda di rumah? 90 00:09:58,120 --> 00:09:59,360 Tidak mengapa. Anda mesti sibuk. 91 00:09:59,360 --> 00:10:01,810 Saya perlu mengambil sesuatu. 92 00:10:02,760 --> 00:10:05,000 Anda akan melakukannya? 93 00:10:05,000 --> 00:10:06,310 Tidak, itu tugas saya. 94 00:10:06,310 --> 00:10:08,950 Anda tidak boleh meninggalkan hari penting seperti ini. 95 00:10:08,950 --> 00:10:10,190 Berhati-hati! 96 00:10:10,200 --> 00:10:12,650 Adakah ini semua yang boleh anda lakukan? 97 00:10:12,650 --> 00:10:15,030 - Pengurus Oh, dapatkannya bersama -sama. - Ibu akan mencari anda kiri dan kanan. 98 00:10:15,030 --> 00:10:17,090 Saya akan membawanya. 99 00:10:17,090 --> 00:10:18,840 Di mana? 100 00:10:18,840 --> 00:10:21,400 Saya akan membawa anda ke atasnya, maka. 101 00:10:25,990 --> 00:10:27,330 Saya jumpa dokumen. 102 00:10:27,330 --> 00:10:28,780 Terima kasih. 103 00:10:28,780 --> 00:10:31,750 Kemudian, anda boleh menghubungi suami anda semasa anda berada di sini ... 104 00:10:31,750 --> 00:10:33,600 Se hyeok? 105 00:10:33,600 --> 00:10:36,060 Dia sibuk dengan kerja hari ini. 106 00:10:36,060 --> 00:10:40,040 - Maafkan saya? - Saya akan memberitahu dia untuk berhenti selepas bekerja jika dia boleh. 107 00:10:41,250 --> 00:10:42,890 Baiklah. 108 00:10:58,150 --> 00:11:02,950 Anda bertanya, bagaimana saya melihat lukisan? 109 00:11:04,690 --> 00:11:07,000 Bagaimana kita harus melihatnya? 110 00:11:07,980 --> 00:11:11,350 Dengan mata kita, bukan? Seperti ini? 111 00:11:13,300 --> 00:11:16,900 Apa jenis lukisan yang anda suka, yoo ra? 112 00:11:16,900 --> 00:11:21,790 Saya suka neoklassicism, romantisisme. 113 00:11:21,790 --> 00:11:25,290 Ini hanya di antara kita, bukan? 114 00:11:26,480 --> 00:11:29,590 Saya suka lukisan yang senang dilihat. 115 00:11:29,590 --> 00:11:34,300 Bukankah hanya sifat manusia untuk merasa tertarik dengan barang -barang yang indah? 116 00:11:34,300 --> 00:11:36,420 Sama ada lukisan atau orang. 117 00:12:00,500 --> 00:12:02,310 Cara ini, sila. 118 00:12:13,420 --> 00:12:15,540 Se Hyeok, adakah anda mendapat video? 119 00:12:15,540 --> 00:12:17,620 Ya. Saya sudah menghantarnya ke telefon anda. 120 00:12:17,620 --> 00:12:21,460 Anda yang terbaik, se Hyeok. Terima kasih! 121 00:12:39,860 --> 00:12:43,620 Oh, saya. Terdapat satu lagi lukisan yang belum dirilis oleh Sun Jin? 122 00:12:43,620 --> 00:12:48,650 Ingat, dia berada di Amerika semasa rehat sebelum dia menukar gaya lukisannya? 123 00:12:48,650 --> 00:12:52,940 Saya dapati satu penaungnya telah diterima sebagai hadiah. 124 00:12:52,940 --> 00:12:56,040 Saya perlu mengulangi brosur seni. 125 00:12:56,040 --> 00:12:58,650 Bagaimana rupanya? 126 00:12:58,650 --> 00:13:02,010 Madam di sini akan merampasnya di lelong. 127 00:13:02,010 --> 00:13:04,040 Dia peminat super Sun Jin. 128 00:13:04,040 --> 00:13:07,610 Saya tidak tahu. Saya perlu melihatnya terlebih dahulu. 129 00:13:07,610 --> 00:13:11,060 Apa ini, bermain keras untuk mendapatkan? 130 00:13:11,060 --> 00:13:14,730 Saya tahu anda akan membida tinggi. 131 00:13:14,730 --> 00:13:19,090 Siapakah di antara kita yang mempunyai wang untuk bersaing dengan isteri Chegang Group? 132 00:13:19,090 --> 00:13:21,650 Dari segi wang tunai yang ditahan, 133 00:13:21,650 --> 00:13:24,380 Siapa di antara kita boleh bersaing dengan Hanwool? 134 00:13:24,380 --> 00:13:27,010 Mereka bermain dengan wang di sana. 135 00:13:30,010 --> 00:13:33,200 Oh, tidak, jangan ambil jalan yang salah. 136 00:13:33,200 --> 00:13:36,500 Saya tidak mengatakan pinjaman peribadi adalah perkara yang buruk. 137 00:13:36,500 --> 00:13:42,080 Ia adalah sistem untuk orang -orang sehari -hari yang paling memerlukan wang dan tidak dapat meminjamnya. 138 00:13:42,080 --> 00:13:49,300 Ternyata Jung Hye, anda merangkumi "Noblesse mewajibkan" yang paling banyak daripada kita semua. 139 00:13:51,050 --> 00:13:52,580 Bagaimanapun, saya teruja. 140 00:13:52,580 --> 00:13:56,500 Mari lihat apa jenis lukisan itu. 141 00:13:56,500 --> 00:13:57,950 Pasti. 142 00:14:08,700 --> 00:14:11,050 Mengapa dia tidak menjawab telefonnya? 143 00:14:28,220 --> 00:14:29,880 Ini adalah pejabat pejabat setiausaha H-Terrier. 144 00:14:29,880 --> 00:14:32,700 Adakah Ketua Yoo Se Hyeok di mejanya? 145 00:14:32,700 --> 00:14:35,700 - Saya tidak dapat menghubunginya dengan sel.- Dia mengambil hari bercuti hari ini. 146 00:14:35,720 --> 00:14:36,770 - Saya minta maaf, tetapi siapa ini? - Percutian? 147 00:14:36,770 --> 00:14:39,110 Percutian? 148 00:14:42,730 --> 00:14:44,260 Helo? 149 00:14:44,260 --> 00:14:46,290 Itu isterinya. 150 00:14:46,290 --> 00:14:47,790 Oh, hello, ma'am. 151 00:14:47,790 --> 00:14:49,790 Beliau berkata beliau mempunyai perniagaan penting hari ini. 152 00:14:49,790 --> 00:14:52,720 Betul. Saya terlupa. 153 00:14:52,720 --> 00:14:54,910 Dia berkata dia mempunyai rancangan. 154 00:15:00,400 --> 00:15:03,900 Ma'am, dia memberitahu kami dia akan pergi. 155 00:15:03,910 --> 00:15:05,940 Kami juga sangat sedih mengenainya. 156 00:15:05,940 --> 00:15:07,720 Dia berkata dia pergi tiba -tiba. 157 00:15:07,720 --> 00:15:09,520 Kami tidak dapat mengadakan pesta perpisahan yang betul. 158 00:15:09,600 --> 00:15:13,100 Tidak mengapa. Terima kasih banyak atas pemikiran anda. 159 00:15:13,140 --> 00:15:14,590 Jaga diri. 160 00:15:19,400 --> 00:15:21,820 Dia berhenti kerja? 161 00:15:26,250 --> 00:15:28,390 Se hyeok ... 162 00:15:28,390 --> 00:15:31,260 apa yang kamu fikirkan? 163 00:15:37,240 --> 00:15:38,880 - Ya, Ibu. - Hey. 164 00:15:38,880 --> 00:15:41,340 Adakah anda pernah melihat ayah anda? 165 00:15:41,340 --> 00:15:43,120 Anda bertanya kepadanya tentang Se Hyeok? 166 00:15:43,120 --> 00:15:47,720 Tidak. Saya belum tahu apa yang difikirkan oleh Hyeok. 167 00:15:47,720 --> 00:15:50,040 Mengapa anda tidak tahu apa -apa? 168 00:15:50,040 --> 00:15:51,730 Saya tahu segalanya. 169 00:15:51,730 --> 00:15:53,950 Awak buat? 170 00:15:53,950 --> 00:15:56,330 Kemudian, adakah anda tahu mengenai perkara ini? 171 00:15:56,330 --> 00:15:57,950 Apa? 172 00:15:57,950 --> 00:16:00,360 Se Hyeok berhenti kerja? 173 00:16:00,360 --> 00:16:02,320 Dia tidak memberitahu saya apa -apa. 174 00:16:02,320 --> 00:16:05,260 Saya tidak tahu mengapa ... 175 00:16:05,260 --> 00:16:07,900 Anda masih tidak tahu kerana anda? 176 00:16:07,900 --> 00:16:11,240 - Maafkan saya? - Se Hyeok berkata dia perlu berusaha lebih keras. 177 00:16:11,300 --> 00:16:15,190 Dia mahu bekerja untuk ayah mertuanya. Dia mahu mempunyai anak -anak tidak lama lagi. 178 00:16:15,190 --> 00:16:18,640 Itulah satu-satunya cara dia dapat diakui sepenuhnya sebagai menantu kepada keluarga anda. 179 00:16:18,640 --> 00:16:20,730 Tetapi mengapa dia tidak bercakap dengan saya mengenainya? 180 00:16:20,730 --> 00:16:23,750 Dia berkata ia hanya akan membuat anda bimbang. 181 00:16:23,750 --> 00:16:26,150 Dia berusaha keras dengan sendirinya. 182 00:16:26,150 --> 00:16:30,410 Bukankah anda juga harus membantu suami anda keluar? 183 00:16:38,050 --> 00:16:42,000 Terdapat banyak kontroversi mengenai pengambilalihan ini. 184 00:16:42,000 --> 00:16:43,520 Apa maksud awak? 185 00:16:43,520 --> 00:16:47,050 Sebab pihak berkuasa kewangan membenarkan pengambilalihan Savings Bank oleh Hanwool 186 00:16:47,050 --> 00:16:50,370 berada di bawah syarat bahawa ia membubarkan anak -anak syarikatnya dalam industri pinjaman. 187 00:16:50,370 --> 00:16:53,190 Tetapi Marine Credit, sebuah syarikat pinjaman cagaran seni, 188 00:16:53,190 --> 00:16:56,510 telah ditinggalkan dari senarai syarikat yang akan dibubarkan. 189 00:16:56,510 --> 00:16:58,110 Ia adalah peninggalan yang mudah. 190 00:16:58,110 --> 00:17:01,660 Marine diklasifikasikan sebagai perniagaan seni. 191 00:17:01,660 --> 00:17:04,950 Ia tidak dapat disatukan dengan industri pinjaman. 192 00:17:04,950 --> 00:17:09,010 Tetapi ada khabar angin bahawa pihak berkuasa kewangan dengan sengaja melihat cara lain. 193 00:17:09,010 --> 00:17:12,140 Setiap syarikat yang semakin meningkat mempunyai khabar angin yang mengikutinya. 194 00:17:12,140 --> 00:17:15,220 Sama ada anda membiarkan mereka menahan anda atau bergerak maju 195 00:17:15,220 --> 00:17:17,520 bergantung kepada keupayaan ahli perniagaan. 196 00:17:17,520 --> 00:17:20,780 Sini sini. Hari ini adalah perayaan. 197 00:17:20,780 --> 00:17:23,320 Akan ada lebih banyak cawangan bank simpanan secara nasional. 198 00:17:23,320 --> 00:17:26,330 Hari ini adalah mengenai meraikan pertumbuhan keluarga Hanwool. 199 00:17:26,330 --> 00:17:30,150 Saya fikir pengiklanan anda lebih canggih daripada sebelumnya. 200 00:17:30,150 --> 00:17:33,270 Adakah anda membawa jabatan pemasaran baru juga? 201 00:17:33,270 --> 00:17:35,230 Baiklah, untuk itu ... 202 00:17:38,390 --> 00:17:39,420 Saya akan menjawabnya. 203 00:17:39,420 --> 00:17:43,580 Sekarang, sekarang. Anda juga perlu minum minuman perayaan. 204 00:17:49,480 --> 00:17:51,230 Bapa. 205 00:17:51,230 --> 00:17:53,400 Hey. Anda membuatnya. 206 00:17:54,370 --> 00:17:56,580 Ini mesti menjadi anak perempuan anda. 207 00:17:56,580 --> 00:17:58,260 Dan ini ... 208 00:17:58,260 --> 00:18:00,010 Suami saya. 209 00:18:00,830 --> 00:18:04,880 Dia sebenarnya datang dengan slogan. 210 00:18:04,880 --> 00:18:09,140 "Hanwool, keluarga di bawah satu bumbung." 211 00:18:10,150 --> 00:18:11,870 Saya faham. 212 00:18:13,630 --> 00:18:16,740 Menantu anda agak berbakat. 213 00:18:16,740 --> 00:18:20,600 Menantu tertua saya bekerja keras di atasnya. 214 00:18:36,800 --> 00:18:40,000 Anda sepatutnya memberitahu saya. Saya akan datang dengan anda untuk membantu. 215 00:18:40,040 --> 00:18:43,030 Tidak mengapa. Saya mahu. 216 00:18:45,530 --> 00:18:48,120 - Apa? - Terima kasih. 217 00:18:48,120 --> 00:18:49,540 Untuk apa? 218 00:18:49,540 --> 00:18:52,340 Hanya. Semuanya. 219 00:18:53,690 --> 00:18:56,630 Anda tidak perlu berterima kasih kepada saya. 220 00:18:56,630 --> 00:19:00,170 Apabila anda seperti ini, saya berasa tidak enak. 221 00:19:01,810 --> 00:19:03,970 Baik. 222 00:19:03,970 --> 00:19:08,390 Maka jangan beritahu saya anda minta maaf, sama ada. 223 00:19:08,390 --> 00:19:10,290 Saya tidak akan mengatakan "Terima kasih," 224 00:19:10,290 --> 00:19:13,350 Dan anda tidak akan berkata, "Saya minta maaf." 225 00:19:13,350 --> 00:19:16,930 Orang yang merosakkan pertama memberikan keinginan orang lain. 226 00:19:19,270 --> 00:19:22,020 Baik. Pasti. 227 00:19:23,660 --> 00:19:25,420 Saya harus membantu pengurus oh. 228 00:19:25,420 --> 00:19:27,250 Saya akan jumpa awak nanti. 229 00:19:27,250 --> 00:19:29,260 Yi Joo! 230 00:19:29,260 --> 00:19:31,120 Huh? 231 00:19:31,120 --> 00:19:33,920 Saya perlu memberitahu anda sesuatu... 232 00:19:33,920 --> 00:19:35,950 selepas acara itu. 233 00:19:35,950 --> 00:19:38,710 Saya harap anda dapat mendengarnya tanpa marah. 234 00:19:38,710 --> 00:19:40,840 Mengapa saya marah? 235 00:19:40,840 --> 00:19:43,450 Anda mesti mempunyai alasan anda. 236 00:19:43,450 --> 00:19:45,430 Saya mempercayai anda, Se Hyeok. 237 00:19:47,430 --> 00:19:49,170 Jumpa kemudian, kemudian. 238 00:19:57,360 --> 00:19:58,870 Bukankah itu bagus? 239 00:19:58,870 --> 00:20:00,940 Helo, saya minta maaf saya terlambat. 240 00:20:00,940 --> 00:20:02,400 - Anda membuatnya. - Ya. 241 00:20:02,400 --> 00:20:05,090 - Anda datang lewat. - Betul, betul. 242 00:20:05,090 --> 00:20:06,320 Terima kasih atas jemputan. 243 00:20:06,320 --> 00:20:08,470 Terima kasih kerana berada di sini. 244 00:20:08,470 --> 00:20:09,870 Bagaimana perniagaan anda? 245 00:20:09,870 --> 00:20:11,620 Baiklah. 246 00:20:40,220 --> 00:20:45,280 Kakek, itu Yi Joo. 247 00:20:45,280 --> 00:20:49,310 Adakah anda sihat dan sihat? 248 00:20:50,520 --> 00:20:54,520 Saya tahu ia tidak begitu baik, 249 00:20:54,520 --> 00:20:58,680 Tetapi saya melukis keluarga kami. 250 00:20:59,840 --> 00:21:07,430 Saya harap kita dapat mengambil gambar seperti ini suatu hari nanti. 251 00:21:08,540 --> 00:21:12,600 Saya harap anda tetap sihat sehingga itu. 252 00:21:14,130 --> 00:21:16,110 "Tolong tetap sihat?" 253 00:21:18,930 --> 00:21:21,810 Tolong tetap sihat sehingga itu. 254 00:21:26,260 --> 00:21:30,710 Dia tidak akan senang mendengar dari saya. 255 00:21:32,430 --> 00:21:34,410 Apa yang anda buat, unni? 256 00:21:46,010 --> 00:21:48,010 Apakah ini? 257 00:22:03,160 --> 00:22:05,900 Apa pendapat anda mengenai lukisan saya? 258 00:22:05,900 --> 00:22:10,920 Wow, saya tidak tahu anda begitu bercita -cita tinggi. 259 00:22:11,820 --> 00:22:15,180 Anda membawa ini ke sini untuk menggantungnya, bukan? 260 00:22:15,180 --> 00:22:18,480 Apabila isteri kaya melihatnya, mereka akan bertanya mengenainya dengan pasti. 261 00:22:18,480 --> 00:22:22,140 "Kebaikan saya, adakah ini lukisan atau gambar?" 262 00:22:22,140 --> 00:22:23,910 "Siapa yang melukisnya?" 263 00:22:23,910 --> 00:22:26,050 Anda tahu lebih baik daripada itu. 264 00:22:26,100 --> 00:22:29,390 Ini akan menjadi popular tahun lalu. Siapa yang menggantung lukisan seperti ini hari ini? 265 00:22:29,390 --> 00:22:31,170 Begitu kuno. 266 00:22:32,420 --> 00:22:35,660 Saya tidak bermaksud untuk dipamerkan. 267 00:22:35,660 --> 00:22:37,570 Lalu mengapa anda melukisnya? 268 00:22:37,570 --> 00:22:39,610 Saya hanya... 269 00:22:39,610 --> 00:22:42,850 Kami tidak mempunyai foto keluarga yang betul. 270 00:22:42,850 --> 00:22:45,760 Saya melihat gambar anda dan yoo ra di rumah. 271 00:22:45,760 --> 00:22:47,820 Ia sangat bagus. 272 00:22:47,820 --> 00:22:51,670 Saya fikir ia mungkin bagus jika kita semua berada di dalamnya. 273 00:22:51,670 --> 00:22:55,010 Tidakkah anda tahu kata, "Apabila anda berkahwin, anda meninggalkan keluarga"? 274 00:22:55,010 --> 00:22:58,440 Jadilah hantu dalam keluarga suami anda jika anda berkahwin dengannya. 275 00:22:58,440 --> 00:23:01,110 Apa lagi yang anda mahukan? 276 00:23:03,950 --> 00:23:06,530 Saya minta maaf, ibu. 277 00:23:06,530 --> 00:23:08,210 Keluar dari jalan. 278 00:23:08,210 --> 00:23:10,460 Saya tidak mahu orang mengatakan pameran itu menghisap. 279 00:23:10,460 --> 00:23:12,280 Astaga, ibu ... 280 00:23:18,670 --> 00:23:21,950 Ia bukan tentang menjadi baik atau buruk. 281 00:23:21,950 --> 00:23:24,760 Yi Joo, keluarga anda akan tahu apa yang ada di hati anda. 282 00:23:24,760 --> 00:23:26,530 Kerana anda keluarga. 283 00:23:26,530 --> 00:23:29,130 Saya juga keluarga. 284 00:23:31,780 --> 00:23:33,200 Apa? 285 00:23:35,680 --> 00:23:41,580 Mengapa anda tidak dapat melihat hati saya, bukan lukisan itu? 286 00:23:41,580 --> 00:23:46,190 Mungkin ia tidak cukup baik untuk anda. 287 00:23:46,190 --> 00:23:48,250 Tetapi saya melakukan yang terbaik. 288 00:23:48,250 --> 00:23:50,830 Dengan sepenuh hati saya. 289 00:23:50,830 --> 00:23:52,510 Hey... 290 00:23:52,510 --> 00:23:54,180 Anda ... 291 00:23:54,180 --> 00:23:55,880 Kebaikan saya! Apakah ini? 292 00:23:55,880 --> 00:23:58,060 Mengapa anda membawa foto keluarga? 293 00:23:58,060 --> 00:24:00,110 Tunggu, kebaikan saya. 294 00:24:00,110 --> 00:24:03,900 Adakah ini lukisan atau gambar? 295 00:24:03,900 --> 00:24:06,160 Apa? 296 00:24:06,160 --> 00:24:08,840 Ini lukisan. Kakak saya melukisnya. 297 00:24:08,840 --> 00:24:11,770 Oh, anak sulung awak! 298 00:24:11,770 --> 00:24:13,580 Apa nama anda lagi? 299 00:24:13,580 --> 00:24:15,930 Han Yi Joo. 300 00:24:15,930 --> 00:24:17,480 Tiada apa-apa. 301 00:24:17,480 --> 00:24:21,190 Dia pergi ke sekolah seni. Dia seorang pelukis yang bercita -cita. 302 00:24:21,190 --> 00:24:24,050 Astus. Apa maksud anda, bercita -cita? 303 00:24:24,050 --> 00:24:26,260 Dia seorang profesional. 304 00:24:26,260 --> 00:24:28,520 Salah satu yang terbaik di negara ini. 305 00:24:28,520 --> 00:24:32,730 Saya sayang! Mengapa anda menyembunyikan anak perempuan yang berbakat seperti itu? 306 00:24:32,730 --> 00:24:34,720 Apa maksud awak, sembunyikan? 307 00:24:34,720 --> 00:24:37,240 Anda adalah orang yang mempunyai pengetahuan seni dalam sedemikian. 308 00:24:37,240 --> 00:24:40,620 Anda hanya baik kerana dia anak perempuan saya. 309 00:24:40,620 --> 00:24:43,020 Ayuh, bertanya khabar. 310 00:24:45,440 --> 00:24:48,360 - Terima kasih. - Ini adalah sekeping yang hebat. Kebaikan saya. 311 00:24:48,360 --> 00:24:52,670 - Sila cat satu untuk kami. - terperinci dan kecanggihan. Sangat bagus. 312 00:25:04,320 --> 00:25:09,020 Jangan ambil apa yang saya katakan sebelum ini. 313 00:25:09,020 --> 00:25:14,960 Anda tahu lukisan anda ada dalam simpanan, bukan? 314 00:25:14,960 --> 00:25:17,600 Mereka memerlukan wang, anda tahu. 315 00:25:17,600 --> 00:25:22,100 Kami memastikan kanvas tidak meregangkan. Bahawa cat tidak keluar. 316 00:25:22,120 --> 00:25:25,090 Suhu dan kelembapan dikawal, dan penggera keselamatan dipasang. 317 00:25:25,090 --> 00:25:29,930 Artis lain membayar tiga juta won per pyung* setahun. (Unit pengukuran untuk tanah) 318 00:25:29,930 --> 00:25:32,550 Tiga puluh juta untuk 10 Pyung. 319 00:25:33,800 --> 00:25:37,140 Anda mendapat rawatan khas kerana anda keluarga. 320 00:25:38,790 --> 00:25:42,950 Anda harus bekerja lebih keras. Tidak terperangkap dengan sesuatu seperti itu. 321 00:25:42,950 --> 00:25:45,450 Ia membuat saya kecewa sedikit. 322 00:25:45,450 --> 00:25:49,330 Saya tertanya -tanya apabila anda akan berhenti menjadi seorang amatur. 323 00:25:51,150 --> 00:25:53,510 Saya minta maaf. 324 00:25:53,510 --> 00:25:56,240 Saya tidak tahu niat sebenar anda. 325 00:25:58,790 --> 00:26:03,700 Anda bekerja pada lukisan untuk Yayasan Hanwool, bukan? 326 00:26:03,700 --> 00:26:08,870 Ya. Mereka lukisan untuk kemudahan kebajikan sosial seperti rumah anak yatim dan pemulihan. 327 00:26:08,870 --> 00:26:11,300 Saya telah menyalin keping oleh artis terkenal, 328 00:26:11,300 --> 00:26:14,780 Jadi mereka boleh melihat mereka seperti lukisan sebenar, bukan cetakan. 329 00:26:14,780 --> 00:26:18,590 Ini untuk tujuan yang baik, jadi saya telah melakukan yang terbaik. 330 00:26:20,840 --> 00:26:24,990 Baik. Beritahu saya jika anda memerlukan apa -apa untuk studio anda. 331 00:26:24,990 --> 00:26:26,280 Ya. 332 00:26:27,900 --> 00:26:29,370 Saya ... 333 00:26:31,460 --> 00:26:32,920 Saya akan berjaya. 334 00:26:32,920 --> 00:26:35,530 Saya tidak akan mengecewakan anda, ibu. 335 00:26:37,220 --> 00:26:39,390 Sama mungkin. 336 00:26:39,390 --> 00:26:40,890 Jangan lupa. 337 00:26:40,890 --> 00:26:42,190 Ya. 338 00:26:46,630 --> 00:26:49,150 Begitu mudah. 339 00:26:49,150 --> 00:26:52,090 Saya suka betapa mudahnya dia. Han Yi Joo. 340 00:27:42,690 --> 00:27:45,180 Tidak mengapa. Saya tidak meludahkannya. 341 00:27:45,180 --> 00:27:48,730 Ya saya tahu. Saya menonton. 342 00:27:48,730 --> 00:27:50,180 Mengampuni? 343 00:27:51,310 --> 00:27:53,070 Akrilik, bukan? 344 00:27:53,070 --> 00:27:55,440 Ini harus melakukannya. 345 00:27:57,870 --> 00:27:59,690 Terima kasih. 346 00:28:04,720 --> 00:28:06,870 Wow. Bagus. 347 00:28:06,870 --> 00:28:09,930 Hyperrealism ... 348 00:28:10,000 --> 00:28:13,800 - atau sesuatu seperti itu. - Anda mesti tahu banyak tentang seni, tuan. 349 00:28:13,860 --> 00:28:17,800 Saya membaca di mana matlamat hiperrealisme 350 00:28:17,800 --> 00:28:22,490 bukan untuk menggambarkan subjek kerana mereka sebenarnya, 351 00:28:22,490 --> 00:28:30,920 Tetapi untuk mendedahkan hakikat bahawa apa -apa gambaran, bagaimanapun, sebenarnya, akhirnya palsu. 352 00:28:30,920 --> 00:28:32,440 Maksud anda ... 353 00:28:32,440 --> 00:28:34,830 Bahawa lukisan ini palsu. 354 00:28:34,830 --> 00:28:37,930 Tidak kira betapa nyatanya. 355 00:28:44,250 --> 00:28:48,000 Adakah GUK! Anda sepatutnya memanggil apabila anda tiba di sini. 356 00:28:48,000 --> 00:28:51,440 Saya melihat lukisan kakak anda. 357 00:28:51,440 --> 00:28:53,420 Ketua Pegawai Eksekutif SEO, anda membuatnya. 358 00:28:54,570 --> 00:28:56,310 Kakak saya sangat berbakat, bukan? 359 00:28:56,310 --> 00:28:59,370 Saya sangat terkejut. 360 00:29:01,250 --> 00:29:02,690 Hentikan, yoo ra. 361 00:29:02,690 --> 00:29:04,840 Sekiranya isteri anda mencipta lukisan yang hebat, 362 00:29:04,840 --> 00:29:07,870 Anda harus membual mengenainya. Mengapa menghentikan saya? 363 00:29:07,870 --> 00:29:11,550 Adakah anda suka kakak saya? 364 00:29:11,550 --> 00:29:12,940 Apa? 365 00:29:14,400 --> 00:29:16,420 Mengapa anda begitu terkejut? 366 00:29:16,420 --> 00:29:18,900 Saya dengar dia juga bertanya kepada anda terlebih dahulu. 367 00:29:18,900 --> 00:29:22,590 Bagaimana dia sepatutnya tahu bagaimana perasaan anda? 368 00:29:22,590 --> 00:29:24,410 Betul, adakah Guk? 369 00:29:26,390 --> 00:29:28,820 - Yoo Ra, Ayuh. - untuk itu, 370 00:29:28,820 --> 00:29:31,190 Saya boleh memberitahu. 371 00:29:32,460 --> 00:29:34,950 Awak buat? Bagaimana? 372 00:29:34,950 --> 00:29:37,070 Untuk kami... 373 00:29:38,100 --> 00:29:40,900 Kami mempunyai sejarah kami. 374 00:29:46,680 --> 00:29:48,240 Yi Joo! 375 00:29:49,850 --> 00:29:51,530 OPPA! 376 00:29:52,700 --> 00:29:55,900 - Anda menunggu sepanjang masa? - Terima kasih. 377 00:29:56,930 --> 00:29:59,380 Terima kasih kerana datang. 378 00:30:07,540 --> 00:30:12,300 Menunjukkan di sini bermakna anda menerima perasaan saya, bukan? 379 00:30:13,300 --> 00:30:17,260 Ingat? Saya berkata untuk datang jika anda menerima perasaan saya untuk anda. 380 00:30:19,030 --> 00:30:22,650 Anda berkata anda akan menunggu sehingga saya tiba di sini. 381 00:30:22,650 --> 00:30:25,440 Bagaimanapun. Jadi ... 382 00:30:32,370 --> 00:30:33,760 Baik. 383 00:31:06,150 --> 00:31:11,550 Cinta bukan sekadar mengatakan "Saya sayang kamu." 384 00:31:11,550 --> 00:31:14,830 "Saya minta maaf." "Terima kasih." 385 00:31:14,830 --> 00:31:19,130 Saya dapat menyatakan perasaan saya melalui kata -kata atau tindakan itu. 386 00:31:22,620 --> 00:31:26,460 Saya tidak pasti. Saya tidak fikir begitu. 387 00:31:26,460 --> 00:31:28,590 Apa? 388 00:31:28,590 --> 00:31:31,270 "Saya minta maaf." "Terima kasih." 389 00:31:31,270 --> 00:31:35,830 Itu adalah perkara yang anda katakan apabila anda ingin mengelakkan sesuatu. 390 00:31:35,830 --> 00:31:40,220 Cinta harus membuat anda merasa yakin. 391 00:31:40,220 --> 00:31:48,180 Anda harus tahu bahawa seseorang mencintai anda hanya dari cara mereka melihat anda. 392 00:31:48,180 --> 00:31:50,650 Adakah saya salah, adakah Guk? 393 00:31:52,340 --> 00:31:56,460 Tidak pasti. Semua orang melakukannya secara berbeza. 394 00:31:57,460 --> 00:32:01,760 Saya rasa cara Yi Joo baik -baik saja. 395 00:32:03,640 --> 00:32:06,940 Betul? Bagaimana begitu? 396 00:32:06,940 --> 00:32:12,580 Kepada Han Yi Joo, Encik Yoo kelihatan begitu kacak seperti ini. 397 00:32:12,580 --> 00:32:20,610 Ia membuatkan saya berfikir, "Seorang lelaki boleh disayangi oleh seorang wanita seperti ini." 398 00:32:20,610 --> 00:32:25,430 Sebagai seorang lelaki, bukankah pujian ini bernilai cemburu? 399 00:32:37,100 --> 00:32:40,300 Oh, saya lihat sekarang bahawa anda mendengar anda mengatakannya. 400 00:32:40,300 --> 00:32:44,670 Wow. Adakah adik ipar saya ini kacak? 401 00:32:45,990 --> 00:32:49,300 Apa pendapat kamu? Tidakkah kita kelihatan lebih baik bersama? 402 00:32:49,300 --> 00:32:50,450 Yoo ra, ini ... 403 00:32:50,450 --> 00:32:52,690 Kenapa? Anda tidak menyukainya? 404 00:32:52,690 --> 00:32:54,720 Saya sama sekali tidak melakukannya untuk anda? 405 00:33:11,270 --> 00:33:13,370 Saya akan mencuci tangan. 406 00:33:17,590 --> 00:33:19,030 Saya perlu mengambil ini. 407 00:33:19,030 --> 00:33:20,770 Jumpa lagi. 408 00:33:46,110 --> 00:33:49,540 Apa pendapat kamu? Tidakkah kita kelihatan lebih baik bersama? 409 00:34:01,530 --> 00:34:03,220 Ketua Pegawai Eksekutif SEO. 410 00:34:04,280 --> 00:34:06,580 Adakah sesuatu perkara itu? 411 00:34:06,580 --> 00:34:08,350 Nenek saya runtuh, nampaknya. 412 00:34:08,400 --> 00:34:11,300 - Saya perlu pergi. - Apa? 413 00:34:12,260 --> 00:34:14,860 Kemudian, adakah saya harus memberitahu Yoo Ra untuk datang? 414 00:34:18,630 --> 00:34:21,290 Kenapa Han Yoo Ra? 415 00:34:21,290 --> 00:34:24,890 Kerana jika dia nenek anda, Yoo Ra juga ... 416 00:34:24,900 --> 00:34:28,200 Anda dan Yoo Ra bercakap mengenai perkahwinan. Kemudian, anda akan menjadi keluarga ... 417 00:34:28,260 --> 00:34:30,130 Keluarga, bukan? 418 00:34:31,100 --> 00:34:33,090 Oh betul. 419 00:34:33,090 --> 00:34:35,540 Saya tidak pernah mengucapkan terima kasih kepada anda. 420 00:34:35,540 --> 00:34:39,340 Terima kasih kerana menjaga suami saya di tempat kerja, Ketua Pegawai Eksekutif SEO. 421 00:34:39,340 --> 00:34:42,040 Adakah anda jurucakap mereka, Cik Han Yi Joo? 422 00:34:42,040 --> 00:34:47,530 Mengapa anda bertanya khabar dan terima kasih bagi pihak mereka? 423 00:34:47,530 --> 00:34:50,570 Kerana mereka keluarga. 424 00:34:50,570 --> 00:34:55,180 Adakah mereka memikirkan anda seperti itu, Cik Han Yi Joo? 425 00:34:55,180 --> 00:34:57,500 Ketua Pegawai Eksekutif Seo ... 426 00:34:57,500 --> 00:35:00,220 Itu sangat kasar terhadap anda. 427 00:35:05,700 --> 00:35:09,780 Dan anda terlalu naif, Cik Han Yi Joo. 428 00:35:17,080 --> 00:35:19,050 Jawab saya, Cik Han Yi Joo. 429 00:35:20,050 --> 00:35:23,650 Adakah anda benar -benar tidak tahu, atau hanya ... 430 00:35:23,650 --> 00:35:27,410 berpura -pura tidak tahu? 431 00:35:29,200 --> 00:35:31,240 Saya tidak tahu apa yang anda bicarakan. 432 00:35:31,240 --> 00:35:33,430 Lepaskan lengan saya. 433 00:35:49,220 --> 00:35:52,780 Saya minta maaf. Ia adalah satu kesilapan. 434 00:35:52,780 --> 00:35:55,610 Saya tidak akan berjumpa lagi. 435 00:35:55,610 --> 00:35:57,110 Bye. 436 00:36:36,450 --> 00:36:38,970 Jawab saya, Cik Han Yi Joo. 437 00:36:38,970 --> 00:36:42,140 Adakah anda benar -benar tidak tahu, atau hanya ... 438 00:36:42,140 --> 00:36:45,710 berpura -pura tidak tahu? 439 00:37:04,550 --> 00:37:07,230 Yi Joo. Perkataan. 440 00:37:16,950 --> 00:37:18,630 Cik Yi Joo. 441 00:37:20,120 --> 00:37:21,800 Dia mahu melihat. 442 00:37:21,800 --> 00:37:25,000 Ibu biasanya memberikan lawatan, tetapi dia tidak dapat menemuinya. 443 00:37:25,000 --> 00:37:26,300 Tidak mengapa, bukan? 444 00:37:27,230 --> 00:37:29,720 Dia adalah Lady of Chegang Group. 445 00:37:29,720 --> 00:37:32,130 Oh, bagaimana dengan apa yang saya minta? 446 00:37:32,130 --> 00:37:36,690 Oh. Saya meninggalkannya di dalam kereta. Bolehkah saya memberikannya kepada anda kemudian? 447 00:37:36,690 --> 00:37:39,040 - Kemudian saya akan berjumpa dengan anda kemudian. - Ya. 448 00:37:44,190 --> 00:37:46,700 Tolong jangan begitu kasar dengannya! 449 00:37:49,330 --> 00:37:52,360 Izinkan saya tahu jika ada kelemahan. 450 00:37:52,360 --> 00:37:57,200 Saya suka, ibu anda mengumpulkan pilihan yang hebat. 451 00:37:57,200 --> 00:38:00,160 Pada kadar ini, saya akan bangkrut. 452 00:38:20,570 --> 00:38:25,060 Terima kasih kerana datang ke Galeri lelongan amal Han. 453 00:38:27,400 --> 00:38:30,980 Lima peratus keuntungan dari lelongan hari ini akan diedarkan melalui Yayasan Hanwool 454 00:38:30,980 --> 00:38:34,070 kepada mereka yang paling terpinggir dalam masyarakat kita. 455 00:38:40,130 --> 00:38:42,660 Kemudian, adakah kita akan bermula? 456 00:38:45,700 --> 00:38:49,020 Saya bayangkan ramai di antara kamu datang untuk melihat bahagian ini hari ini. 457 00:38:49,020 --> 00:38:51,170 Ini adalah sekeping yang tidak dikeluarkan dari Sun Jin, 458 00:38:51,170 --> 00:38:56,090 Dicipta semasa zamannya di Amerika pada tahun 1980 -an. 459 00:38:56,090 --> 00:38:59,120 Ia dalam keadaan yang sangat baik. 460 00:38:59,120 --> 00:39:04,660 Ia ditunjukkan dalam gambar kabur yang diambil oleh artis di Amerika, 461 00:39:04,660 --> 00:39:07,950 Tetapi yang asal belum dikesan sehingga kini. 462 00:39:07,950 --> 00:39:13,480 Tawaran permulaan adalah 2 bilion won dan akan meningkat dalam kenaikan 10 juta. 463 00:39:21,640 --> 00:39:24,390 Kami mempunyai 2.01 bilion. 464 00:39:24,420 --> 00:39:26,260 2.02 bilion. 465 00:39:26,260 --> 00:39:28,560 2.03 bilion. 466 00:39:28,560 --> 00:39:30,770 2.06 bilion. 467 00:39:30,770 --> 00:39:33,350 Adakah kita mempunyai 3 bilion? 468 00:39:33,350 --> 00:39:35,170 Adakah panggilan masuk? 469 00:39:36,020 --> 00:39:37,480 3 bilion. 470 00:39:37,480 --> 00:39:41,140 Ya, kita ada 3 bilion di sini. 471 00:39:41,140 --> 00:39:42,920 Kami akan terus naik. 472 00:39:42,920 --> 00:39:44,930 3.5 bilion. 473 00:39:44,930 --> 00:39:46,370 3.51 bilion. 474 00:39:46,370 --> 00:39:48,300 3.53 bilion. 475 00:39:48,300 --> 00:39:50,100 3.58 bilion. 476 00:39:50,130 --> 00:39:51,940 3.59 bilion. 477 00:39:51,940 --> 00:39:53,560 3.6 bilion. 478 00:39:53,560 --> 00:39:55,220 3.63 bilion. 479 00:39:55,220 --> 00:39:57,320 3.68 bilion. 480 00:39:57,320 --> 00:39:59,050 3.69 bilion. 481 00:39:59,770 --> 00:40:01,410 3.71 bilion. 482 00:40:01,410 --> 00:40:03,370 3.72 bilion. 483 00:40:03,370 --> 00:40:04,960 3.85 bilion. 484 00:40:04,960 --> 00:40:08,230 3.86 bilion. 3.87 bilion. 485 00:40:08,230 --> 00:40:11,210 Ya, kita mempunyai 3.87 bilion. 486 00:40:12,340 --> 00:40:14,430 Adakah kita mempunyai orang lain? 487 00:40:15,750 --> 00:40:17,750 Sekiranya kita memanggilnya? 488 00:40:23,650 --> 00:40:26,890 Pergi pada 3.87 bilion ... 489 00:40:26,890 --> 00:40:30,720 3.87 bilion. 3.87 bilion. 490 00:40:30,720 --> 00:40:33,330 Mari melangkauinya. 491 00:40:33,330 --> 00:40:35,620 4 bilion menang. 492 00:40:35,620 --> 00:40:39,650 Ya. Kami mempunyai 4 bilion. 493 00:40:39,650 --> 00:40:41,760 Sesiapa lagi? 494 00:40:45,110 --> 00:40:48,440 Potongan nombor satu. Minyak di atas kanvas oleh Sun Jin. 495 00:40:48,440 --> 00:40:49,980 4 bilion. 496 00:40:49,980 --> 00:40:52,120 Melangkah ke 4 bilion ... 497 00:40:52,120 --> 00:40:53,620 4 bilion ... 498 00:40:54,630 --> 00:40:56,040 Dijual. 499 00:40:56,040 --> 00:40:59,100 Memecahkan rekod sebagai sekeping paling mahal di kalangan kerja Sun Jin. 500 00:40:59,100 --> 00:41:00,960 Tahniah! 501 00:41:13,490 --> 00:41:17,400 Ma'am, kami akan menghantar sekeping selepas lelongan ... 502 00:41:19,180 --> 00:41:21,010 Puan... 503 00:41:21,010 --> 00:41:22,220 Apa yang sedang berlaku... 504 00:41:22,220 --> 00:41:25,820 Beraninya awak menipu saya? 505 00:41:25,820 --> 00:41:28,500 Anda fikir anda boleh pergi dengannya? 506 00:41:44,230 --> 00:41:45,850 Tengok ini? 507 00:41:45,850 --> 00:41:47,710 Ia adalah lukisan berusia 40 tahun. 508 00:41:47,710 --> 00:41:52,270 Bagaimanakah kawasan yang diliputi oleh kayu dan kawasan terdedah menjadi warna yang sama? 509 00:41:52,270 --> 00:41:55,380 Bahagian yang terdedah harus lebih teroksida! 510 00:41:55,380 --> 00:42:00,160 Ia dicat dengan cat berwarna kopi untuk menjadikannya kelihatan lebih tua dan ditutup dengan kain. 511 00:42:00,160 --> 00:42:04,590 Sama dengan sekeping Sun Jin yang anda beli kali terakhir. 512 00:42:04,600 --> 00:42:09,990 Itu juga sepadan dengan nombor siri sekeping yang tergantung di rumah pemungut asing. 513 00:42:09,990 --> 00:42:17,510 Jadi, ini bermakna sekurang -kurangnya kedua -dua keping ini palsu. 514 00:42:21,950 --> 00:42:23,380 Tidak! 515 00:42:23,380 --> 00:42:27,900 Sun Jin pasti melukis kepingan yang saya berikan kepada anda. 516 00:42:27,900 --> 00:42:29,510 Anda tahu ini. 517 00:42:29,510 --> 00:42:31,770 Siapa yang boleh menyalin gaya artis? 518 00:42:31,770 --> 00:42:33,730 Ia tidak mustahil. 519 00:42:34,550 --> 00:42:38,420 Anda mempunyai seseorang yang boleh membuat salinan yang sama. 520 00:42:44,970 --> 00:42:48,000 Saya fikir ada salah faham, ma'am. 521 00:42:48,000 --> 00:42:50,670 - Jangan buat adegan di sini ... - Kemudian, 522 00:42:50,670 --> 00:42:53,230 Mari kita letakkan semuanya di tempat terbuka. 523 00:42:54,240 --> 00:42:59,960 Pergi melalui transaksi jualan seni Lee Jung Hye dan senarai koleksi galerinya. 524 00:42:59,960 --> 00:43:03,840 Mari kita siasat semua bahagian yang pernah anda jual 525 00:43:03,840 --> 00:43:07,330 Dan lihat jika mereka benar atau palsu. 526 00:43:07,330 --> 00:43:09,190 Puan... 527 00:43:11,850 --> 00:43:13,960 Pengurus Kim, apa yang perlu saya buat? 528 00:43:13,960 --> 00:43:16,210 Apa yang perlu saya lakukan dalam situasi seperti ini? 529 00:43:23,790 --> 00:43:25,030 Apa yang awak buat? 530 00:43:25,030 --> 00:43:27,190 Tangkap orang -orang itu! 531 00:43:27,200 --> 00:43:30,100 - Yi Joo! - Ya, Ibu! 532 00:43:31,240 --> 00:43:34,380 Hentikan ini. Dia tidak tahu apa -apa. 533 00:43:34,380 --> 00:43:36,170 Tidak masuk akal! 534 00:43:36,170 --> 00:43:38,550 Dia adalah orang yang menjual karya seni. 535 00:43:38,550 --> 00:43:42,490 Yi Joo, tolong bantu saya. 536 00:43:42,490 --> 00:43:45,400 Ya, ibu. Apa yang boleh saya lakukan? 537 00:43:45,400 --> 00:43:49,250 Katakan bahawa anda melakukan ini. 538 00:43:49,250 --> 00:43:52,100 - Apa? - Cik Yi Joo melukis bahagian ini. 539 00:43:52,100 --> 00:43:55,760 Cik Yi Joo berkata dia boleh menyalin gaya lukisan Sun Jin secara identik 540 00:43:55,760 --> 00:43:58,980 dan ditawarkan untuk memecah keuntungan. 541 00:43:59,000 --> 00:44:04,660 Dia akan menyalin lukisan itu, dan saya memalsukan sumber -sumber dan menunjukkannya kepada CEO Lee. 542 00:44:04,660 --> 00:44:08,560 Bahagian yang anda beli terakhir kali ... 543 00:44:08,560 --> 00:44:10,200 Ia juga dicat oleh Yi Joo. 544 00:44:10,200 --> 00:44:11,930 Pengurus Kim. 545 00:44:11,930 --> 00:44:13,760 Yi joo ... 546 00:44:17,920 --> 00:44:21,230 Kami tidak boleh membiarkan ini menjadi lebih besar untuk syarikat itu. 547 00:44:21,230 --> 00:44:23,010 Anda tahu orang suka bercakap. 548 00:44:23,010 --> 00:44:26,530 Han Yi Joo, adakah itu benar? 549 00:44:27,530 --> 00:44:29,040 Ibu ... 550 00:44:30,090 --> 00:44:32,300 Hanya katakan ya buat masa ini. 551 00:44:32,300 --> 00:44:35,240 Pergi ke stesen dan diam. 552 00:44:35,240 --> 00:44:38,590 Saya akan menghantar peguam segera. Baik? 553 00:44:39,650 --> 00:44:41,560 Adakah anda melakukan ini? 554 00:44:42,550 --> 00:44:45,160 Anda tahu semua ini berlaku? 555 00:44:45,160 --> 00:44:48,120 Adakah itu yang penting untuk anda sekarang? 556 00:44:50,900 --> 00:44:54,980 - Pengurus Kim, mengapa anda melakukan perkara sedemikian? - Saya juga mempunyai bukti. 557 00:44:54,980 --> 00:44:58,220 Dalam kereta Cik Yi Joo, mesti ada invois untuk 558 00:44:58,220 --> 00:45:01,100 Syarikat kertas di mana dia menerima pembayaran. 559 00:45:01,100 --> 00:45:06,100 Potongan penipuan selain daripada Sun Jin berada di studio galeri. 560 00:45:07,180 --> 00:45:11,320 Dia berkata bahawa kerja di sana akan menarik perhatian. 561 00:45:16,360 --> 00:45:18,250 Saya jumpa dokumen. 562 00:45:21,590 --> 00:45:25,450 Anda bekerja pada lukisan untuk Yayasan Hanwool, bukan? 563 00:45:25,450 --> 00:45:27,670 Sama mungkin. 564 00:45:27,670 --> 00:45:29,380 Jangan lupa. 565 00:45:37,000 --> 00:45:39,000 Han Yi Joo. 566 00:45:39,000 --> 00:45:40,650 Mari turun ke stesen. 567 00:45:40,650 --> 00:45:43,650 Kita boleh bercakap lebih banyak di sana. 568 00:45:43,650 --> 00:45:45,690 Ini salah saya. 569 00:45:45,690 --> 00:45:47,710 Saya tidak membesarkannya dengan betul. 570 00:45:47,710 --> 00:45:50,430 Tolong tangkap saya, tuan. 571 00:46:09,730 --> 00:46:11,660 Adakah anda baik -baik saja? 572 00:46:11,660 --> 00:46:13,980 Bagaimana saya boleh baik -baik saja sekarang? 573 00:46:13,980 --> 00:46:18,410 Saya bekerja keras untuk membuka galeri ini. 574 00:46:18,410 --> 00:46:21,110 Saya pergi begitu banyak untuk meyakinkan ayah saya. 575 00:46:21,110 --> 00:46:23,090 Apa yang telah dilakukan oleh kakak saya? 576 00:46:23,090 --> 00:46:25,050 Mesti ada salah faham. 577 00:46:25,050 --> 00:46:26,560 Yi Joo tidak dapat. 578 00:46:26,560 --> 00:46:28,990 Bagaimana anda benar -benar mengenali seseorang? 579 00:46:28,990 --> 00:46:31,270 Bahkan ada bukti. 580 00:46:31,270 --> 00:46:34,640 Saya tidak tahu. Apa yang akan saya buat? 581 00:46:39,850 --> 00:46:42,170 Apa yang boleh saya lakukan untuk membuat anda berhenti menangis? 582 00:46:42,170 --> 00:46:46,010 Apa yang anda peduli sama ada saya menangis atau tidak? 583 00:46:46,010 --> 00:46:48,130 Saya peduli. 584 00:46:48,130 --> 00:46:50,180 Apabila saya melihat anda menangis, 585 00:46:50,180 --> 00:46:52,430 Saya juga mahu menangis. 586 00:47:00,230 --> 00:47:01,610 Oppa. 587 00:47:01,610 --> 00:47:03,270 Anda berkata sekali. 588 00:47:03,270 --> 00:47:06,160 Sekiranya seseorang suka seseorang, anda boleh memberitahu. 589 00:47:06,160 --> 00:47:08,250 Tidakkah anda boleh memberitahu? 590 00:47:08,250 --> 00:47:10,520 Yoo ra, saya ... 591 00:47:10,520 --> 00:47:11,980 Berhenti. 592 00:47:14,340 --> 00:47:16,310 Saya tidak tahu apa yang berlaku tetapi berhenti. 593 00:47:16,310 --> 00:47:17,830 Saya tidak mahu mendengarnya. 594 00:47:17,830 --> 00:47:19,080 Saya ... 595 00:47:19,950 --> 00:47:22,790 berkahwin dengan Yi Joo untuk dekat dengan anda. 596 00:47:25,310 --> 00:47:27,950 Pada mulanya, saya fikir ia akan mencukupi. 597 00:47:27,950 --> 00:47:31,770 Tetapi apabila saya melihat anda dengan lelaki lain, saya tahu kemudian. 598 00:47:31,800 --> 00:47:34,690 - Saya tidak boleh hidup tanpa anda. - Hentikan! 599 00:47:34,690 --> 00:47:37,360 Jadi apa? Apa yang awak mahu lakukan sekarang? 600 00:47:37,360 --> 00:47:39,390 Saya akan meninggalkan Yi Joo. 601 00:47:39,390 --> 00:47:41,330 Dan saya mahu bersama anda. 602 00:47:41,330 --> 00:47:44,340 Saya tahu mungkin sukar bagi ibu bapa anda untuk menerima, 603 00:47:44,400 --> 00:47:47,200 - Tetapi jika saya cuba lebih keras- - Anda mesti keluar dari fikiran anda. 604 00:47:47,200 --> 00:47:48,550 Apa? 605 00:47:49,880 --> 00:47:51,920 Betul. 606 00:47:51,920 --> 00:47:53,940 Awak suka saya? 607 00:47:53,940 --> 00:47:56,300 Saya tahu. 608 00:47:56,300 --> 00:48:00,910 Hanya seseorang yang tidak tahu kerana kakak saya tidak akan melihatnya. 609 00:48:01,860 --> 00:48:03,880 Saya fikir anda akan berhenti akhirnya. 610 00:48:03,880 --> 00:48:06,610 Saya akan membiarkannya pergi kerana ia comel. 611 00:48:06,610 --> 00:48:08,920 Tetapi bagaimana berani anda ... 612 00:48:09,910 --> 00:48:13,610 Anda dan Unni adalah sama. 613 00:48:13,610 --> 00:48:17,020 Bagaimana anda tidak tahu tempat anda? 614 00:48:17,020 --> 00:48:20,720 Tamak untuk sesuatu yang tidak dapat anda miliki dan membuat kekacauan- 615 00:48:24,540 --> 00:48:25,920 Yi Joo. 616 00:48:35,860 --> 00:48:37,750 Anda berbohong, bukan? 617 00:48:39,370 --> 00:48:44,160 Se Hyeok, anda tidak akan berbuat demikian kepada saya. Betul? 618 00:48:49,960 --> 00:48:52,040 Saya akan memberitahu anda hari ini. 619 00:48:52,040 --> 00:48:54,570 Anda bercakap mengenai pekerjaan anda. 620 00:48:55,540 --> 00:48:59,470 Saya tahu anda akan memberitahu saya bahawa anda berhenti. 621 00:49:01,230 --> 00:49:02,990 Lihat. 622 00:49:02,990 --> 00:49:04,650 Saya betul. 623 00:49:23,690 --> 00:49:25,240 Saya minta maaf. 624 00:49:25,240 --> 00:49:27,310 Sekiranya anda akan menjadi seperti ini ... 625 00:49:28,330 --> 00:49:30,490 Kenapa awak berkahwin dengan saya? 626 00:49:31,530 --> 00:49:33,980 Untuk berada di dekat yoo ra? 627 00:49:35,070 --> 00:49:36,920 Itu sahaja? 628 00:49:38,600 --> 00:49:40,580 Saya merasa kasihan kepada anda. 629 00:49:41,640 --> 00:49:45,600 - Apa? - berusaha keras untuk menarik perhatian ibu bapa anda sendiri ... 630 00:49:45,600 --> 00:49:48,910 Dan entah bagaimana tersenyum melalui semua itu. 631 00:49:48,910 --> 00:49:50,730 Anda mengingatkan saya tentang diri saya. 632 00:49:50,760 --> 00:49:54,790 Saya berasa tidak baik untuk anda seperti saya merasakan diri saya sendiri. 633 00:49:58,240 --> 00:50:01,310 Siapa awak untuk kasihan saya? 634 00:50:02,870 --> 00:50:06,230 Saya telah melakukan yang terbaik dalam hidup saya. 635 00:50:07,260 --> 00:50:09,940 Siapa awak untuk kasihan saya? 636 00:50:09,940 --> 00:50:11,900 Anda ... 637 00:50:11,900 --> 00:50:14,030 Beraninya awak ... 638 00:50:14,030 --> 00:50:16,140 Anda betul. Saya salah. 639 00:50:16,140 --> 00:50:19,060 - Saya minta maaf, Yi Joo. - Hentikan! 640 00:50:24,020 --> 00:50:25,790 "Saya minta maaf." 641 00:50:26,930 --> 00:50:29,900 Anda mengatakan bahawa anda tidak akan mengatakannya lagi. 642 00:50:30,900 --> 00:50:32,300 Yi joo ... 643 00:50:32,300 --> 00:50:34,670 Hentikan, sila. 644 00:50:44,670 --> 00:50:46,460 Tak guna! 645 00:50:59,840 --> 00:51:01,930 Yi Joo, di mana awak? 646 00:51:03,450 --> 00:51:05,160 Ibu ... 647 00:51:06,980 --> 00:51:09,670 Mengapa anda melakukan ini kepada saya? 648 00:51:09,670 --> 00:51:11,520 Apa yang pernah saya buat kepada anda? 649 00:51:11,520 --> 00:51:14,150 Berhenti menjadi emosi. 650 00:51:14,150 --> 00:51:18,410 Jika ini merebak secara luaran, siapa tahu apa yang akan berlaku? 651 00:51:19,440 --> 00:51:22,280 Inilah cara anda membayar kami kembali. 652 00:51:22,280 --> 00:51:25,920 Kami mengadopsi anda apabila anda tidak mempunyai tempat untuk pergi dan membesarkan anda! 653 00:51:30,950 --> 00:51:32,980 Saya terlepas. 654 00:51:33,800 --> 00:51:36,710 Siapa lagi yang boleh saya tanya? 655 00:51:36,710 --> 00:51:39,660 Awak saya ada, Yi Joo. 656 00:51:49,980 --> 00:51:52,680 Peguam akan menjaga segala -galanya. 657 00:51:52,680 --> 00:51:55,200 Sekiranya anda mengembalikan wang itu dan katakan anda menyesal, 658 00:51:55,200 --> 00:51:57,240 Anda tidak akan mendapat percubaan. 659 00:51:57,240 --> 00:52:00,430 Saya akan membayar denda, sudah tentu. 660 00:52:09,060 --> 00:52:12,270 Yi joo, tolong ... 661 00:52:13,170 --> 00:52:15,970 Kami keluarga. 662 00:53:51,430 --> 00:53:52,970 Scalpel. 663 00:53:54,630 --> 00:53:56,980 - Suction! Cepat! - Suction! 664 00:54:02,530 --> 00:54:04,130 - Doktor ... - Dapatkannya bersama! 665 00:54:04,130 --> 00:54:06,920 - Tidakkah anda dapat melihat bahagian dalam? - Bukan hanya satu atau dua tempat. 666 00:54:06,920 --> 00:54:10,020 - Bagaimana kita boleh mendapatkan semua ini ... - Vitals jatuh. 667 00:54:10,020 --> 00:54:11,500 Kasa! 668 00:54:48,850 --> 00:54:51,040 Patah pada tulang rusuk kanannya dan pendarahan di dalam paru -parunya. 669 00:54:51,040 --> 00:54:53,580 Tulang pinggul yang patah. 670 00:54:53,600 --> 00:54:57,890 Dia kehilangan banyak darah dengan banyak kerosakan organ. Sukar untuk meneruskan pembedahan. 671 00:54:57,900 --> 00:55:01,880 Buat masa ini, semua yang boleh kita lakukan ialah menunggu dan lihat. 672 00:55:01,880 --> 00:55:03,770 Terima kasih. 673 00:55:03,770 --> 00:55:07,930 Saya tahu anda melakukan yang terbaik, jadi saya tidak akan menaikkan sebarang bendera. 674 00:55:26,840 --> 00:55:30,080 Ibu, bagaimana keadaannya? Adakah dia akan hidup? 675 00:55:30,080 --> 00:55:31,990 Se Hyeok, dapatkan saya air. 676 00:55:31,990 --> 00:55:33,300 Baik. 677 00:55:38,360 --> 00:55:44,140 Se Hyeok, saya juga mahu air ... 678 00:55:59,400 --> 00:56:02,800 Siapa itu? Seo buat guk? 679 00:56:02,850 --> 00:56:04,100 Ambil di luar. 680 00:56:04,100 --> 00:56:07,030 Jika dia mahu melihat anda, lihat dia walaupun sedikit. 681 00:56:07,030 --> 00:56:08,580 Bawa dia ke sana. 682 00:56:08,580 --> 00:56:11,270 Bawa beberapa pakaian untuk Yi Joo esok. 683 00:56:11,270 --> 00:56:12,630 Bagaimana dengan Unni? 684 00:56:12,700 --> 00:56:16,200 Tiada apa yang boleh kita lakukan sekarang. Pergi. 685 00:56:19,730 --> 00:56:21,560 Baiklah kalau begitu. 686 00:58:01,760 --> 00:58:05,130 Akhirnya tenang, bukan? 687 00:58:07,260 --> 00:58:09,040 Ibu? 688 00:58:12,030 --> 00:58:14,680 Hanya kami berdua, akhirnya. 689 00:58:18,720 --> 00:58:23,160 Bolehkah saya jujur dengan anda sekarang? 690 00:58:25,510 --> 00:58:27,250 Yi Joo. 691 00:58:28,460 --> 00:58:30,640 Dari permulaan, 692 00:58:31,640 --> 00:58:33,990 Saya tidak pernah menyukai anda. 693 00:58:35,030 --> 00:58:37,140 Adakah awak ingat? 694 00:58:37,140 --> 00:58:39,720 Semasa kita pertama kali bertemu? 695 00:58:39,720 --> 00:58:42,120 Hei, anak -anak, bertanya khabar tetamu. 696 00:58:42,120 --> 00:58:43,510 Bersopan santun. 697 00:58:43,510 --> 00:58:46,320 Helo. 698 00:59:06,250 --> 00:59:08,170 Helo. 699 00:59:09,070 --> 00:59:11,550 Panas di luar, bukan? 700 00:59:24,180 --> 00:59:27,690 Anda berusaha keras untuk membuat saya menyukai anda. 701 00:59:27,690 --> 00:59:30,130 Ianya berhasil. 702 00:59:30,130 --> 00:59:31,850 Tetapi ... 703 00:59:43,470 --> 00:59:45,930 Kebaikan saya. Adakah anda menangis? 704 00:59:45,930 --> 00:59:48,360 Adakah sesuatu yang salah dengan makanan? 705 00:59:49,400 --> 00:59:52,910 N-no. Ia sangat baik. 706 00:59:53,970 --> 00:59:55,350 Apa? 707 00:59:59,880 --> 01:00:05,610 Di rumah, anda menangis kerana anda berasa tidak baik untuk anak -anak lain di rumah anak yatim. 708 01:00:05,610 --> 01:00:09,380 Hidup di rumah yang enak, makan makanan yang enak. 709 01:00:09,380 --> 01:00:11,610 Saya tidak percaya. 710 01:00:15,780 --> 01:00:18,630 Nampaknya sedap, betul, unni? 711 01:00:19,480 --> 01:00:22,420 Semakin banyak, saya mendapat penasaran. 712 01:00:45,600 --> 01:00:48,400 - Bawa ke Daddy. - Baiklah. 713 01:00:56,880 --> 01:00:58,550 Saya baik. 714 01:00:58,550 --> 01:01:00,890 Saya sakit perut. 715 01:01:09,630 --> 01:01:12,770 Berapa lama anda boleh menyembunyikan ketamakan anda? 716 01:01:34,080 --> 01:01:36,710 Yi Joo, adakah anda memerlukan apa -apa? 717 01:01:36,710 --> 01:01:39,120 Tidak, saya baik -baik saja. 718 01:01:39,120 --> 01:01:40,830 Baiklah kalau begitu. 719 01:01:53,010 --> 01:01:57,040 Berapa lamakah dia bertindak begitu menyedihkan? 720 01:02:19,870 --> 01:02:23,190 Saya merasakannya di tulang saya sambil melihat anda. 721 01:02:23,190 --> 01:02:27,870 Kehidupan di mana anda tidak boleh mengatakan apa yang anda mahukan dengan kuat. 722 01:02:32,660 --> 01:02:38,450 Kehidupan di mana anda tidak tahu bagaimana orang melihat ke bawah dan menghina anda di belakang anda. 723 01:02:38,450 --> 01:02:41,620 Betapa mengerikan itu. 724 01:03:00,700 --> 01:03:06,000 Memandangkan hubungan kami, biarkan ibu memberi nasihat untuk kali terakhir. 725 01:03:15,680 --> 01:03:17,180 Yi Joo. 726 01:03:18,150 --> 01:03:23,070 Dalam kehidupan seterusnya, jangan begitu baik. 727 01:03:25,930 --> 01:03:27,510 Itu ... 728 01:03:28,540 --> 01:03:31,260 Hanya menjadikan hidup anda lebih sukar. 729 01:03:50,590 --> 01:03:54,540 Letakkan dawai kembali dan keluar. 730 01:04:08,770 --> 01:04:11,290 Ya, Pengerusi. Dia bersendirian. 731 01:04:14,930 --> 01:04:16,580 Mendapatnya. 732 01:05:12,970 --> 01:05:16,000 Seperti yang saya katakan, anak sulung saya ... 733 01:05:16,000 --> 01:05:20,890 Han Yi Joo telah melakukan ini sendiri. 734 01:05:20,890 --> 01:05:27,440 Saya minta maaf kerana menimbulkan kebimbangan kepada semua orang di negara ini. 735 01:05:29,510 --> 01:05:33,790 Bagaimana mungkin seorang gadis yang baik melakukan perkara seperti itu? 736 01:05:33,790 --> 01:05:38,540 Sebenarnya, saya tidak pernah baik. 737 01:05:54,860 --> 01:05:59,550 Guru, saya menyapu seluruh kawasan ini. Adakah saya melakukan pekerjaan yang baik? 738 01:05:59,550 --> 01:06:00,920 Ya, awak lakukan. 739 01:06:00,920 --> 01:06:04,620 Anda harus terus baik, jadi anda akan mendapat ibu bapa yang baik. 740 01:06:04,620 --> 01:06:06,340 Anda tahu itu, bukan? 741 01:06:09,920 --> 01:06:11,910 Sangat putus asa, 742 01:06:13,190 --> 01:06:15,820 Saya mesti baik. 743 01:06:17,560 --> 01:06:19,000 Sekiranya kita mencubanya? 744 01:06:19,000 --> 01:06:20,670 Memegang tangan. 745 01:06:20,670 --> 01:06:22,270 Tonton guru. 746 01:06:22,270 --> 01:06:23,890 Yang ini... 747 01:06:23,890 --> 01:06:26,580 Dekat sini! Jangan buat itu ... 748 01:06:44,350 --> 01:06:47,590 Untuk anak yang ditinggalkan untuk bertahan, 749 01:06:47,590 --> 01:06:51,830 Itulah satu -satunya senjata yang saya ada. 750 01:07:14,990 --> 01:07:17,640 Lukisan oleh gadis penipu. 751 01:07:22,920 --> 01:07:25,300 Saya mendapat keseronokan. Dia angkat, bukan? 752 01:07:25,300 --> 01:07:27,230 Betapa tidak berterima kasih untuk melakukan perkara sedemikian. 753 01:07:27,230 --> 01:07:30,240 Haiwan ini dengan rambut tidak ada harapan. 754 01:07:30,240 --> 01:07:34,120 Hati seorang kanak -kanak yang merindui keluarga dengan sangat ... 755 01:07:35,130 --> 01:07:38,190 Kenapa mereka perlu stomp di atasnya? 756 01:07:38,190 --> 01:07:41,910 Mengapa saya mesti menjadi punggung jenaka? 757 01:07:41,910 --> 01:07:43,420 Anda berbohong? 758 01:07:43,420 --> 01:07:46,310 Anda memberitahu Oppa dia berhenti kerja kerana dia? 759 01:07:46,310 --> 01:07:49,400 Dengan cara itu, dia akan tergesa -gesa dan mendapatkannya pekerjaan. 760 01:07:49,400 --> 01:07:52,710 Yi Soo sangat naif. Saya suka ... 761 01:07:52,710 --> 01:07:55,010 Dia tidak tahu Oppa menyukai Yoo Ra, bukan? 762 01:07:55,010 --> 01:07:58,950 Apa? Dia pernah mempunyai gambar Yoo Ra di atas mejanya. 763 01:07:58,950 --> 01:08:01,530 Tidakkah anda berani mengatakan bahawa di hadapan Yi Soo. 764 01:08:01,600 --> 01:08:04,800 Saya bukan bodoh! Dia juga mendapat dompet. 765 01:08:04,830 --> 01:08:06,940 Dompet? Dompet apa? 766 01:08:08,400 --> 01:08:11,270 - Oh, saya. Comel! - sepanjang masa ... 767 01:08:11,270 --> 01:08:14,840 Apa yang saya buat ... 768 01:08:14,840 --> 01:08:16,810 seperti orang bodoh ... 769 01:08:17,820 --> 01:08:19,470 Tuhan yang dihormati. 770 01:08:20,810 --> 01:08:23,570 Sekarang semua ini berlaku, 771 01:08:23,570 --> 01:08:26,530 Saya menyesali hidup saya dengan semua makhluk saya. 772 01:08:34,790 --> 01:08:38,230 Tolong kasihan pada orang bodoh ini ... 773 01:08:38,230 --> 01:08:41,820 Dan jika anda memberi saya satu peluang lagi ... 774 01:08:41,820 --> 01:08:44,240 Satu dua tiga! 775 01:08:46,890 --> 01:08:49,600 Saya akan memberikan semua yang saya ada 776 01:08:49,600 --> 01:08:52,070 Dan dapatkan dendam saya. 777 01:08:53,030 --> 01:08:55,480 Saya bersumpah kepada awak. 778 01:09:18,730 --> 01:09:23,520 Oleh itu, tolong beri saya peluang. 779 01:09:40,630 --> 01:09:44,000 Apa itu, Unni? Adakah kamu tertidur? 780 01:09:48,450 --> 01:09:52,670 Yoo Ra, saya fikir anda terpaksa keluar. Apa yang awak buat? 781 01:09:55,640 --> 01:09:59,470 Saya harus pergi bersama anda untuk mengambil gambar dan memilih pakaian. 782 01:09:59,470 --> 01:10:01,170 Saya kecewa. 783 01:10:07,130 --> 01:10:09,780 Hantarkan gambar saya, okey? 784 01:10:23,360 --> 01:10:25,460 Adakah itu impian? 785 01:10:33,000 --> 01:10:35,960 Saya di luar. Saya akan menunggu awak. 786 01:10:41,450 --> 01:10:43,000 20 ... 787 01:10:44,630 --> 01:10:46,660 Ini 2022? 788 01:10:56,850 --> 01:10:58,640 Ini setahun yang lalu. 789 01:10:59,640 --> 01:11:01,420 Apa yang sedang berlaku? 790 01:11:27,700 --> 01:11:29,240 Apa yang berlaku? 791 01:11:29,240 --> 01:11:30,780 Satu tahun yang lalu? 792 01:11:30,780 --> 01:11:33,120 Adakah itu bermaksud saya kembali pada masa lalu? 793 01:11:33,120 --> 01:11:36,330 Miss, lihat di cermin. 794 01:11:45,220 --> 01:11:47,560 Adakah anda ingin memegang sejambak? 795 01:11:51,750 --> 01:11:55,610 Anda adalah pengantin yang cantik. 796 01:11:55,610 --> 01:11:58,380 Bagaimana pinggang anda begitu kecil? 797 01:11:59,980 --> 01:12:01,950 Ia betul -betul sama. 798 01:12:01,950 --> 01:12:04,620 Saya mendengar semua ini di kedai pengantin tahun lepas. 799 01:12:04,620 --> 01:12:08,640 Miss, sila beralih supaya pengantin lelaki dapat melihat anda. 800 01:12:08,640 --> 01:12:10,270 Berbalik dan menghadap ke hadapan. 801 01:12:10,270 --> 01:12:13,690 Betul, mereka mengubah saya ... 802 01:12:13,690 --> 01:12:16,450 Dan saya mendapat potongan pada pergelangan tangan kiri saya. 803 01:12:22,580 --> 01:12:25,040 Saya mendapat potongan seperti ini. 804 01:12:25,040 --> 01:12:27,420 Miss, adakah anda baik -baik saja? 805 01:12:32,710 --> 01:12:34,200 Ini ... 806 01:12:37,350 --> 01:12:39,200 Bolehkah anda melihatnya? 807 01:12:39,200 --> 01:12:41,470 Ya. Ada darah. 808 01:12:41,500 --> 01:12:44,100 Itu mesti menyakitkan banyak. Bawa kit pertolongan cemas. 809 01:12:44,110 --> 01:12:46,050 Baik. 810 01:12:46,050 --> 01:12:49,910 Saya minta maaf. Kita sepatutnya lebih berhati -hati. 811 01:12:49,910 --> 01:12:51,360 Tidak 812 01:12:52,290 --> 01:12:53,760 Baiklah. 813 01:12:54,580 --> 01:12:57,410 Anda mempunyai bahu yang indah. 814 01:12:57,410 --> 01:13:00,150 Anda boleh menarik garis leher yang lebih rendah. 815 01:13:01,300 --> 01:13:04,900 Tetapi ibu mertua anda mengatakan sesuatu yang lebih sederhana akan lebih baik, bukan? 816 01:13:05,980 --> 01:13:08,090 Yi joo ... 817 01:13:08,090 --> 01:13:10,400 Dalam kehidupan seterusnya ... 818 01:13:10,400 --> 01:13:15,040 Jangan begitu baik. 819 01:13:17,040 --> 01:13:21,280 Saya harus mendengar ibu, bukan? 820 01:13:21,300 --> 01:13:25,910 Di negara kita, apa yang dikatakan oleh para penatua. 821 01:13:25,910 --> 01:13:27,500 Sangat cantik. 822 01:13:29,350 --> 01:13:30,760 Betul. 823 01:13:41,990 --> 01:13:45,490 Pengantin perempuan anda sangat cantik, bukan? 824 01:13:45,490 --> 01:13:48,220 Bagus. Sekiranya kita mendapatnya? 825 01:13:51,370 --> 01:13:55,800 Di antara orang yang mencuba pakaian di sini, berapa ramai yang telah berkahwin? 826 01:13:56,760 --> 01:13:58,660 Kami tidak dapat menghitung. 827 01:14:00,070 --> 01:14:02,240 Berapa banyak yang memecahkan pertunangan mereka? 828 01:14:02,240 --> 01:14:06,150 Tiada yang saya tahu, tetapi mengapa anda bertanya? 829 01:14:07,910 --> 01:14:10,440 Kemudian saya akan menjadi yang pertama. 830 01:14:35,170 --> 01:14:36,880 Rindu! 831 01:14:39,760 --> 01:14:42,540 Han Yi Joo, apa yang awak buat? 832 01:14:45,600 --> 01:14:47,570 Saya suka sekarang. 833 01:14:52,440 --> 01:14:54,300 Ini ... 834 01:15:00,260 --> 01:15:02,220 Adakah hadiah perpecahan saya. 835 01:15:08,070 --> 01:15:10,350 Nampak baik. 836 01:15:10,350 --> 01:15:12,870 Anda kelihatan lebih seperti pengantin perempuan daripada saya. 837 01:15:19,890 --> 01:15:21,330 Berhenti! 838 01:15:22,300 --> 01:15:24,430 Mengapa anda seperti ini tiba -tiba? 839 01:15:25,500 --> 01:15:27,110 Beritahu saya apa sahaja. 840 01:15:27,110 --> 01:15:29,270 Sekiranya anda kecewa, mari kita bincangkannya. 841 01:15:29,270 --> 01:15:31,370 - Saya tidak mempunyai masa untuk itu. - Apa? 842 01:15:31,400 --> 01:15:34,820 - Saya tidak boleh membuang masa lain dari sekarang. - Jadi ... 843 01:15:34,820 --> 01:15:38,050 w-ke mana-adakah anda akan pergi sekarang? 844 01:15:43,910 --> 01:15:46,430 Untuk memberitahu orang bahawa perkahwinan itu dimatikan. 845 01:15:48,250 --> 01:15:50,380 Kepada keluarga saya. 846 01:15:50,380 --> 01:15:51,900 Dan ... 847 01:15:52,860 --> 01:15:56,400 Kepada Han Yoo Ra, yang anda sayangi. 848 01:16:08,870 --> 01:16:14,040 ♫ Tidak, saya tidak dapat melihat ke hadapan sekarang ♫ 849 01:16:14,040 --> 01:16:18,660 ♫ Anda boleh menutup semua fikiran saya ♫ 850 01:16:18,660 --> 01:16:23,910 ♫ Tidak, saya tidak dapat melihat ke hadapan sekarang ♫ 851 01:16:23,910 --> 01:16:26,390 ♫ Segala -galanya berwarna merah ♫ 852 01:16:26,400 --> 01:16:32,000 ♫ Saya tidak akan kembali kepada siapa saya sebelum ♫ 853 01:16:38,530 --> 01:16:42,750 ♫ Saya tidak dapat didengar lagi ♫ 854 01:16:46,330 --> 01:16:48,020 Pergi beritahu mereka bahawa perkahwinan kami dimatikan. 855 01:16:48,020 --> 01:16:50,160 Yi Joo, awak suka saya. 856 01:16:50,160 --> 01:16:52,590 Adakah anda mendapat tahu? Bahawa anda suka yoo ra? 857 01:16:52,600 --> 01:16:55,090 Adakah awak gila? Letakkan dia di dalam biliknya. 858 01:16:55,090 --> 01:16:57,390 Jangan biarkan dia keluar sehingga dia sangat menyesal. 859 01:16:57,390 --> 01:16:59,240 Berkahwin dengan hyeok seperti yang dirancang. 860 01:16:59,240 --> 01:17:00,780 Saya tidak akan melakukannya lagi. 861 01:17:00,780 --> 01:17:02,670 Saya mahu berkahwin dengannya. 862 01:17:02,670 --> 01:17:04,980 Perkenalkan saya kepada sepupu anda, SEO do Guk. 863 01:17:04,980 --> 01:17:07,350 Apa yang berlaku? Bagaimana seseorang boleh berubah semalaman seperti itu? 864 01:17:07,350 --> 01:17:09,550 ♫ Jangan begitu cemas. ♫ 865 01:17:09,550 --> 01:17:13,520 Jika anda tidak berhati -hati, anda akan dimakan. 866 01:17:13,520 --> 01:17:17,840 ♫ Anda boleh menutup semua fikiran saya ♫